킹제임스 성경 입문서

Size: px
Start display at page:

Download "킹제임스 성경 입문서"

Transcription

1

2

3 The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus Christ as revealed in the New Testament without any defect.

4

5 King James Bible 4

6 Dedication 5

7 Preface 6

8 7

9 8

10 Translator s Preface 9

11 10

12 11

13 Contents 12

14 13

15 14

16 1 Faith 15

17 16

18 17

19 18

20 19

21 20

22 21

23 22

24 2 Doubt and Confusion 23

25 24

26 25

27 26

28 27

29 3 Doctrinal Differences 28

30 29

31 30

32 31

33 32

34 33

35 34

36 35

37 36

38 37

39 38

40 39

41 40

42 41

43 42

44 43

45 44

46 45

47 46

48 47

49 48

50 49

51 50

52 51

53 52

54 53

55 54

56 55

57 56

58 57

59 58

60 59

61 4 Comparison with the Living Bibie 60

62 61

63 62

64 63

65 64

66 65

67 66

68 67

69 68

70 69

71 5 Omissions 70

72 71

73 72

74 73

75 74

76 75

77 76

78 77

79 78

80 79

81 80

82 81

83 82

84 83

85 84

86 85

87 86

88 87

89 88

90 89

91 90

92 91

93 92

94 93

95 94

96 95

97 96

98 6 Origin of King James Bible 97

99 98

100 99

101 100

102 101

103 102

104 103

105 104

106 105

107 106

108 107

109 108

110 109

111 110

112 111

113 112

114 7 Logic 113

115 114

116 115

117 116

118 117

119 118

120 119

121 120

122 121

123 8 Copyright 122

124 123

125 124

126 125

127 126

128 9 Danger 127

129 128

130 129

131 10 It Takes Guts To Stand 130

132 131

133 132

134 133

135 134

136 135

137 136

138 137

139 138

140 139

141 11 For Pastors 140

142 141

143 142

144 143

145 12 Conclusion 144

146 145

147 146

148 제 2 부 개역성경분석

149 제 2 부목차 1 장성경문제 장우리말성경역사 장두종류의성경본문 장웨스트코트와호르트 장개역성경분석 장킹제임스성경의우수성 장흠정역성경을사랑하는이유 장흠정역성경을읽는이유 장결론 329 역자추천참고도서 336

150 제 1 장 성경문제 Bible Issue 1885 년 4 월 5 일동방의고요한아침의나라에미국선교사들을통해예수그리스도의복음이들어왔다. 한국의초기그리스도인들도역사상다른나라들에서일어난것과마찬가지로참되신한하나님을믿는다는이유로큰고난과핍박을받았지만조선왕조의위협에도불구하고목숨을내걸고복음을선포하며선한싸움을싸웠다. 복음을선포하기위해서는성경이필요하므로 1877 년부터로스등을필두로하여여러외국인선교사들에의해성경번역작업이시작되었다. 그결과 1911 년에는신구약성경인성경전서가출간되었고그뒤 1938 년에성경전서의개정판인성경개역이출간되었으며 1961 년도에는성경개역의개정판인성경전서개역한글판 ( 이하개역성경 ) 이출간되었다. 한국에서는초기장로교선교사들의집중적인노력으로장로교회가가장큰그룹을형성하였는데장로교인들은전통적으로주일을안식일로여기면서주일성수나금연 / 금주같은규칙을강하게주장해왔고특히성경에관한한아주보수적인믿음을고수해왔다. 그결과그들은개역성경에단한점의실수도없음을성도들에게주지시켜왔고따라서어떤이가사도행전 8 장 37 절같이전체구절이삭제된사례를들며그이유를묻거나혹은너무나명백하게번역이잘못된부분을 1) 지적하면그일을형제들사이에분열을조장하는것으로여겨왔다. 한마디로지난수십년동안개역성경에대해서는누구하나제대로입을열어그문제점을지적하려하지않았는데이것은성도들의믿음이좋아서라기보다는성경의보존과번역에대한성도들의이해가부족하고대부분의성도들이교회나교단에게맹목적으로순종했기때문에발생한결과이 1) 이것에대한예로는창 1:2 의 하나님의신 (the God of God) 을들수있으며이것은원래 하나님의영 (the Spirit of God) 이되어야한다.

151 다. 다른대안이없는상태에서그나마개역성경이복음의빛을비추어주었으며이것으로인해많은사람들이구원받고하나님의자녀가되는영광을누렸다는것은어느누구도부인할수없는사실이다. 그러나동시에성경을믿음과실행의최종권위로믿는다고주장하는사람들이로마카톨릭교회의사본에서나와프로테스탄트들의교리와실행에문제를안겨준성경, 많은삭제구절을포함하고있는훼손된성경, 문법등과같은기본적인것들도제대로갖추지못한부실한성경을최종권위라고주장하며 100 여년을버텨왔으므로이것으로인해신학, 교리, 실행등의문제가매우컸음도부인할수없다. 킹제임스성경이슈 국내에서는 1611 년에영국에서출간되어영어의발흥과함께전세계적인성경이되고모든기독교교리를확립하며수많은신학교재및일반크리스천교양서적의근간이되고 300 여개이상의언어로번역이되어권위를자랑하는킹제임스성경 (King James Bible, KJB) 이단지문헌을통해 제임스왕이제정한성경 즉 흠정역성경 으로알려져왔다. 그것은영미문학에가장큰공헌을끼치고 2) 문장이수려하며보수적인성경정도로만인식되었고그것을소장하여공부한사람은많지않았다. 그래서 1980 년대후반까지는개역성경과킹제임스성경사이에큰차이점이많다는것을아는사람이거의없었다. 바로그때에성경대로믿기를원하는성도들가운데몇사람들이주로미국에서출간된문헌들을통해서킹제임스흠정역성경과신국제역 (New International Version, NIV), 신미국표준역 (New American Standard Bible, NASB) 같은현대역본들사이에엄청난교리적차이가있음을알게되었고개역성경이나 2) 킹제임스성경이영어와영미문학에미친공헌은말로표한하기어려울정도로크다. 참고로가장최근에나온두개의문헌을소개하고자한다. 첫째것은 Benson Bobrick 의 Wide As the Waters : The Story of the English Bible and the Revolution It Inspired (Simon & Schuster, April 11, 2001) 이다. 이책은위클리프로부터시작되는영어성경의역사를잘보여주며특히킹제임스성경의영향에대해잘설명한다. 둘째것은 Alister Mcgrath 의 In the Beginning : The Story of the King James Bible and How It Changed a Nation, a Language, and a Culture (Anchor, February 19, 2002) 이다. 흥미있는것은이책의저자가 NIV 의편집자중하나라는점이다. 이책에서저자는킹제임스성경이미국과미국말과문화에미친영향을보여주고있다. 이두책모두세속출판사가출간한것이므로읽을때에주의를기울여야하지만킹제임스성경에대한전반적인평가를제공하므로가치가있다. 이두책은모두 에서구할수있다. 150 킹제임스성경입문서

152 공동번역그리고표준새번역등의한글성경들을비교한결과대부분의한글성경들도다른현대영어역본들과내용면에서거의동일함을알게되었다. 이럼에도불구하고이런사실을어느정도알고있었을학계나관련출판계에서는이에대한설명이하나도없었다. 실제로미국등의영어권국가에서성경논쟁이일어난것도그리오래된일이아니다 년에 NIV 가출간되기전까지전세계영어성경은킹제임스성경하나였다고해도과언이아니다. 즉 1611 년이후로약 400 년동안킹제임스성경은전세계의유일무이한 거룩한성경 (Holy Bible) 으로확고히자리를잡았다. 그러나 년대이후에 NIV, NASB, NKJV, Living Bible 등의현대역본들이광고의홍수속에우후죽순쏟아져나오면서한결같이킹제임스성경을공격하였고이것들의맹공에맞서기위해급기야성경을사랑하는사람들이 NIV 등의현대역본들의오류를지적하고반격에나서기시작했다 년영국에서웨스트코트 (B. F. Westcott) 와호르트 (F. J. A. Hort) 3) 가전통적인프로테스탄트공인본문 (Textus Receptus, TR) 을대적하며로마카톨릭천주교사본에근거한영국개역성경 (English Revised Version, ERV) 4) 을들고나온이래로성경학자들사이에서는성경본문논쟁이늘있어왔다. 그러나미국에서일반성도들에게까지성경본문논쟁이확산된것은 1980 년대중반이후의일이다. 한마디로미국의성경논쟁은킹제임스성경에대한공격과변호라고규정지을수있다. 킹제임스성경논쟁은마치진화론논쟁과비슷하다. 다윈의진화론이등장했을때보수주의학자들이나성도들은이에대해거의신경을쓰지않고무방비상태로지냈다. 그러다가인본주의자들에의한맹공으로인해성경의토대인하나님의특별창조가거의무너질지경이되어서야비로소성경신자들이창조과학회등의사역을통해진실을보여주고있다. 그러나이런와중에진화론은이미온세상에마치과학처럼굳건하게자리를잡았다. 이와마찬가지로 NIV 등의현대역본들이나올때에미국에서성경대로믿는성도들은이에대해심각하게생각하지않았다. 그러나성경문제로인해교회가갈리고교리의 3) 영국성공회학자들인웨스트코트와호르트는킹제임스성경을대적하는영국개역성경을처음으로출간한장본인들이다. 이들은성경을믿지않는불신자들이었으며이들이로마카톨릭소수사본을근거로만든 수정그리스어본문 (Revised Greek text) 혹은 비평본문 (Critical text) 은 1881년이후로출간된대부분의현대역본들의본문이되고있다. 본부록의 4장은집중적으로그들의사상에대해다룬다. 4) 영국개역성경은대개짧게개역성경 (Revised Version, RV) 이라부르지만한글개역성경과의혼동을피하기위해여기서는영국개역성경 (ERV) 이라불렀다. 성경문제 151

153 문제가발생하자적극적으로이에대항하기시작했고그결과지금은미국의웬만한크리스천독자라면성경문제에대해어느정도인식하고있다. 한국에서도많은유학생들이미국에가서신학공부를했지만이같은성경본문문제를접할기회는거의갖지못하였다. 그들역시필자와마찬가지로여러역본을대하면서본문은같은데단지번역이다를뿐이라고피상적으로생각했음에틀림이없다. 한국교회의특성상유학생이라면앞으로의사역을위해주로장로교와감리교신학교를택할수밖에없다. 그런데주지하는대로미국에서는장로교와감리교가가장인본적이므로이런신학교에서는이미현대역본만을사용하거나혹은현대역본의기초가된웨스트코트와호르트의그리스어본문을귀중히여기므로이런데서공부하는경우성경문제자체를살펴볼기회를갖기어렵다. 여기에는또다른이유가있다. 미국에서는침례교회가다수를이루고있으며이런교회들에서는어김없이킹제임스성경만을사용해왔다. 따라서성경본문논쟁도실제로침례교회안에서일어나고있는침례교회의문제라고해도과언이아니다. 미국의장로교, 감리교등은성경본문문제등에대해거의관심이없다. 따라서대부분의한국유학생이침례교신학교에대해알지못하고그런학교에진학하지않으므로미국에서유학을하고왔어도이런문제에대해서는잘알수없다. 한국에서도뜻있는성도들이개역성경의문제가심각하다는것을인식하고있던차에미국의자료를통해킹제임스성경의우수성을알게되었고이사실을알리려노력했다. 그러나알게모르게마귀의계략에넘어간극단주의자들이등장하여 개역성경은사탄성경이다., 개역성경으로는구원받을수없다., 우리야말로한국에서처음으로세워진신약교회이다. 등과같은비상식적이고도비논리적인발언을하며안하무인격의행동을함으로써킹제임스성경의명성과권위는하루아침에땅에곤두박질치고말았다. 한편이런현실과성경문제의핵심이성경본문에있음을인식한성경신자들이 1990 년대초반부터킹제임스성경을번역하기시작했다. 이들은성경말씀의권위에순종하면서하나님께서성경말씀의모든단어를보존해주심을확고히믿는가운데킹제임스성경을우리말로바르게번역해야한다는책임의식과부담을갖고차근차근일을수행하여 2000 년 8 월에 킹제임스흠정역 이라는우리말성경을펴냈고꾸준히교정작업을수행했다. 152 킹제임스성경입문서

154 성경문제의핵심 어떤제품을만들때그것을만드는사람과원료에의해최종산물의질이결정된다는것은너무나도자명하다. 이같은원리는성경에도그대로적용되며이경우에는번역의대본으로쓰인신구약본문과성경번역자들의사상및문화적배경이최종산물즉번역된성경에영향을미치게된다. 지금까지한국에서는개역성경과공동번역그리고표준새번역등대한성서공회에서출간한성경들밖에없었으므로과연그런역본들이바른지그른지또그르다면어느부분이그른지비교 / 검토할수없었다. 그러나이제는그런역본들과뿌리가다른 킹제임스흠정역성경 이출간되었으므로문제가되는점들을하나하나비교하고그결과와원인을검토할수있게되었다. 5) 이책에서는번역의핵심요소들이한국의독보적성경으로자리를굳힌개역성경에어떤영향을미쳤는가를살펴보기위해킹제임스성경과개역성경을비교 / 분석하려한다. 이번의분석을통해서한국의성도들이개역성경을비롯한기존의한글성경들과킹제임스흠정역성경간에본문및교리적차이가심각함을발견하고과감하게로마카톨릭교회의바티칸사본과시내사본에서나온성경들을버리고믿음의선진들이목숨을걸고보존해준성경, 로마카톨릭교회의허구와미신을와해시킨루터와칼빈같은종교개혁자들의성경으로돌아가는계기가마련되기를바란다. 끝으로저자는개역성경이많은그리스도인들에게영혼의안식과위로를주었음을인정한다. 그러나 5장의개역성경분석에서는어쩔수없이개역성경의잘못된부분을지적하고바른것을제시해야하므로그것의좋지않은면을많이부각시킨것을유감스럽게생각하며부디양식있는독자께서이점을양해해주길바란다. 우리주예수님께서진리를알고자하는이들에게달고선한말씀들로은혜가운데빛을주실줄확신하다. 5) 성경이슈에대해서는출판사그리스도예수안에의사이트인 을참조하기바란다. 성경문제 153

155 제 2 장 우리말성경역사 Korean Bible History 우리말성경의역사는한국에파송된선교사들의역사와함께시작되었다. 공식적으로는언더우드 (H. R. Underwood) 와아펜젤러 (H. G. Appenzeller) 가한국프로테스탄트교회의첫선교사들로알려져있지만처음에한국어로성경을번역한사람은스코틀랜드의연합장로교회선교사로중국에파송된로스 (John Ross) 로알려져있다. 1) 그는중국어성경을들고 1874 년과 1876 년에한중국경지대에와서한국인들에게복음을선포했으나큰성과를거두지못했다. 그는한국어성경을번역하기시작한지 11 년뒤인 1887 년에신약성경을우리말로출간하였다. 로스가스코틀랜드에보낸선교보고에따르면우리말성경번역을위해그가사용한본문은로마카톨릭교회의사본에서나온영국의 영국개역성경 (ERV) 과중국어성경이었다. 그는또한번역을위해형식적, 문자적일치기법을사용하지않고뜻만통하면된다는동적일치기법을사용하였다. 이사실은그가 1877 년에만주에서한국어로성경을출간하기위해발간한 조선어문법 (Corean Primer) 이라는소책자에서확인할수있으며그내용을요약하면다음과같다. (1) 먼저한국인번역자가중국의한문성경을한글로번역한다. (2) 그원고를그리스어신약성경및영어성경 2) 과대조해서수정한다. (3) 그리스어성구사전과주석을참조하여어휘의통일을기한다. (4) 문자그대로의축자적번역보다는의미에유의하고조선어의관용구를그대로 1) 나채운, 우리말성경연구, 기독교문사, 1990, p.36. 2) 그들이사용한영어성경은웨스트코트와호르트가만든 영국개역성경 (ERV) 이었다 ( 나채운, p.37 주석 ).

156 살린다. 3) 한편 1882 년에이수정은일본에서역시중국어성경을사용하여신약성경의일부를번역하였으며한국프로테스탄트교의첫선교사언더우드와아펜젤러는인천에상륙하면서그가번역한마가복음을가지고들어왔다. 개역성경 국내에서는언더우드와아펜젤러가들어온지 8 년뒤인 1893 년에미국성경협회의지원을받아주로장로교인들과감리교인들로구성된성경실행위원회와성경번역자회가설립되었고이두기구의주도하에 1906 년에구약성경이출간되었으며신구약을다담고있는한국어성경 ( 구역 ) 은 1911 년 3 월에신구약 3 권으로출간되었다. 두선교사를중심으로한국의교계지도자들이함께번역한이성경은최초의공식적인한글성경으로인정받고있다. 그러나이구역성경역시웨스트코트와호르트의수정그리스어본문에근거한네슬레의 25 판과영국의영국개역성경 (ERV) 과미국의미국표준역 (American Standard Bible, ASV) 을본문으로채택하였다. 구역성경의구약은영국개역성경의미국판인미국표준역을가장중요한원전중하나로사용하였으며특별히미국표준역의영향을받아히브리어사자음문자 JHWH 를 주 (LORD) 로번역하지않고음역하여 여호와 로표기했다. 4) 사실미국표준역과여호와의증인들이사용하는신세계역을제외한전세계모든성경은이신성한 사자음문자 를 주 즉 LORD 로번역했다. 이것에대해서는나중에자세히언급할것이다. 한편 1938 년에는구역성경을개정한성경개역판이출간되었다. 케이블 (E. M. Cable), 스토크스 (M. B. Stokes) 등의미국사람들과남궁혁, 김인준등의한국사람들이개정에참가하였으나이번에도여전히오리겐의 70 인역, 네슬레 25 판, 영국개역성경, 미국표준역등을중심으로개정이이루어졌고필요한경우중국어성경과일본어성경등도참조한것으로알려져있다. 그뒤이성경은철자수정과얼마간의본문수정을거쳐 1961 년도에 성경전서한글개역판 으로고정되었고바로이성경이우리나라의프로테스탄트교회가가장많이애독하고애용하며대부분의성도들이단하나의오류도없다고믿고있는개역성경이다. 5) 3) 나채운, p.37. 4) 나채운, p.50. 우리말성경역사 155

157 간단하게개역성경의역사를살펴봄으로써우리는개역성경이중국어성경을근간으로만들어졌다는점과웨스트코트와호르트의영향을받은외국인선교사들이 전통그리스어공인본문 이아닌 수정그리스어본문 혹은 비평본문 (Critical text) 을중심으로하고거기서파생된영국개역성경과미국표준역을번역의대본으로삼았다는점에유의해야한다. 나채운은자신의저서에서중국역본들도킹제임스성경이아닌영국개역성경에기초를두고있다고밝힌다. 6) 개역성경은문장이간결하고우아하고웅장하여성도들에게사랑을받으면서마치영어권의킹제임스성경같이한국의독보적인성경으로자리를굳혔다. 그러나영어킹제임스성경과는달리개역성경문장의간결성등은본문의정확성을무시하고한자숙어나한국어용례등을사용하고많은단어를삭제함으로써이루어진것이므로그자체에한계를포함하고있다. 또한성경번역에서가장중요한요소인본문선택과번역자들의사상에기초한용어선택을살펴보면개역성경이기독교교리와신학및믿음의실행등에큰폐해를끼쳤음도부인할수없다. 그러나어찌되었든지개역성경은보통사람들의감정과문화를잘반영하였으며아름다운문체와운율등을통해읽는이에게감동을주었고수많은사람들이그안에담긴하나님의말씀으로인하여회심하고구원의감격을맛보았으므로이성경이우리민족에게남긴자취는영원토록기억될것이다. 이책에서저자는결코개역성경이전체적으로다잘못되었다고주장하지않으며다만개역성경의번역대본으로선정된천주교편향적인본문과번역자들의이교도 / 샤머니즘사상으로인한번역상의문제와이로인한교리의부패를지적하려할뿐이다. 표준새번역 개역성경이확고하게자리를굳히는동안대한성서공회는새로운세대를겨냥한새로운번역의필요를느꼈다. 또동시에외국인선교사들의도움을받지않고한국사람들의손으로만든번역이있어서외국인선교사들의힘으로거의이루어진개역성경을대체시켜야겠다는생각이힘을얻게되었다. 이에대한성서공회는외국에서공부한국내학자들이이런작업을감당할수있으리라 5) 나채운, p.57. 6) 나채운, p 킹제임스성경입문서

158 믿고 1983 년에번역작업을시작하여표준새번역이라는새역본을발간하였다. 표준새번역은연합성서공회가 1983 년에발행한그리스어신약성경 3 판과키텔 (R. Kittel) 이수정한 히브리어구약성경 (Biblia Hebraica) 과거의유사한 슈투트가르트비블리아헤브라이카 (Biblia Hebraica Stuttgartensia 1967/1977, BHS) 를번역의원전으로삼아만들어졌다. 7) 표준새번역역시개역성경과마찬가지로동일한그리스어본문과히브리어본문을사용했으므로문체만다를뿐그내용은거의같다고해도과언이아니다. 공동번역 1968 년에대한성서공회는프로테스탄트교회와카톨릭교회의연합작품인공동번역을만들기위한위원회를구성했다. 이것은사실 1960 년대에이루어진제 2 차바티칸공회의종교일치운동 (Ecumenism) 의사상을그대로반영한것이다. 8) 1962 년에미국성서공회와영국성서공회의니다 (E. A. Nida) 와브래드녹 (W. J. Bradnock) 이한국을방문해서새로운번역원칙을제시하였다. 9) 그들은 형식적일치 보다는 동적일치 번역을해야하다고주장했으며공동번역위원회는이런원칙을수용했다. 10) 공동번역의구약은 1937 년도에발행된키텔 7) 대한성서공회, 표준새번역서문, 나채운역시자신의저서에서이것을확증해주고있다 ( 우리말성경연구, 기독교문사 1990, p.460.). 8) 나채운, p.72. 9) 나채운, p ) 성경번역에서 형식적일치 란본문의단어하나하나를수용언어가허락하는한도내에서그대로일치하게번역하는것으로이렇게번역된대표적인성경으로는영어킹제임스성경을들수있다. 반면에 동적일치 란단어단어에신경을쓰기보다는사상이나뜻이전달되도록번역하는것이며이렇게번역된대표적인성경으로는신국제역 (NIV) 을들수있다. 다음은구체적으로이런번역의원칙이어떤차이를가져오는지보여준다. 마가복음 14 장 5 절에보면한여인이예수님에대한사랑때문에옥합을깨뜨려그향유를예수님께부었다. 그향유의가치를헬라어원문에서는 300 데나리온이라고했는데 NIV 에서는 1 년분봉급이라고번역했다. 그러면 NIV 의번역을오역이라고할수있느냐? 필자는이부분의 NIV 번역은너무적절하다고생각한다. 한데나리온이하루품삯이면 1 년동안에안식일과절기를빼면 300 데나리온정도번다는결론이나온다. 그렇다면 NIV 의번역은현대인들에게훨씬더그의미가분명하게전달된다고할수있다. ( 장두만, 목회와신학, 1998 년 6 월, 7 월 ) 이런주장대로라면성경에나오는달란트, 데나리온, 에바, 큐빗등을모두 1 년치봉급, 10 평, 세바구니, 50 센티미터 등으로바꾸어야하지않겠는가? 왜이부분만 1 년치봉급 으로해야한단말인가? 과연누가하나님의말씀을교정할권한과그에필요한영감을그에게주었는가? 하나님께서는성경의단어, 단어에영감을불어넣으시고 ( 축자영감 ) 단어, 단어를보존하시며단지뜻만을보존하시지는않는다. 성경을번역할때 300 데나 우리말성경역사 157

159 의 Biblia Hebraica 에서번역되었으며신약은연합성서공회가 1966 년에발간한그리스어신약성경 1 판에서번역되었다. 11) 이렇게출간된공동번역은전세계적으로볼때프로테스탄트와카톨릭교회가연합해서만든성경중둘째것이다. 또한이것은한국에서발행된최초의의역성경 (Paraphrased Bible) 이며프로테스탄트판과카톨릭판이출간되었는데카톨릭판에는외경도정경으로들어가있다. 12) 리온이라두고그것이대략 1년치봉급이라고풀어주는것이마땅한일이다. 그래서목사와교사가필요한것아닌가? 성경이하나님께서처음에주신단어단어를그대로유지한가운데독자들이그안에서뜻과사상을찾아야한다. 성경은값싼소설책이아니며초등학교학생들의만화책이아니다. 이런책은한번읽고나면더이상읽을필요가없다. 그러나성경은하나님의신비를간직한책이므로계속해서읽어도질리지않는다. 저자는결코어려운단어를써야한다고주장하는것이아니다. 다만성경이뜻이나사상만을전달한다면더이상하나님의말씀 (God's word) 으로서의가치를가질수없다는것이다. 하나님은단어단어를보존하신다! 11) 대한성서공회, 공동번역서문, ) 나채운, p.75. 나채운은또한지난 200년간로마카톨릭교회가한국어성경을발간한적이없음을밝히고있는데우리는이것을통해카톨릭교회의성경관이어떠한지금방알수있다. 그런즉이와같이믿음은들음에서오며들음은하나님의말씀에서오느니라 ( 롬 10:17). 158 킹제임스성경입문서

160 제 3 장 두종류의성경본문 Two Kinds of Bible Texts 하나님은처음에자신의거룩한사람들이직접쓴자필원본으로성경기록들을주셨다 ( 벧후 1:21). 그이후에는다른사람들이그자필원본에서필사하여사본들을만들었으며처음의자필원본과그후의많은사본들은수명을다한뒤에역사속으로사라졌다. 성경을번역하려면번역의대본인 본문 (Text) 이필요한데이땅에하나님의모든 말씀들 ( 단어들 ) 을담은사본이하나도없으므로누군가가현존하는사본들을편집해서 본문 을만들어야한다. 그런데막상 본문 을가지고실제로성경을번역하려다보면본문이한가지가아니고두가지라는심각한문제에봉착하게된다. 따라서누가어떤본문을선택해서어떻게번역하느냐에따라완성된성경의내용이크게달라진다 쪽의표들은본문의차이로인한결과를보여준다. 마귀의개입 사본의역사를공부한사람이라면누구나신구약성경본문이한종류가아니고두종류라는데동의할것이다. 그러면우리는왜이런일이발생했을까진지하게생각해보아야한다. 여기에바로마귀의개입이있다. 첫사람아담을속여사람을죄가운데로몰아넣은장본인이사람의구원을담은하나님의말씀들을그냥둘리가없다. 분명히처음에하나님은순수한말씀들을주셨으나마귀는자기의뜻을이루려고인본주의학자들을동원하여하나님의말씀들을변개시켜왔으며그결과두종류의본문이존재하게되었다. 마귀가늘하나님을모방하고하나님처럼되려고노력하는존재라는것을알게되면이런일이상상속에서일어나는허구가아니라실제역사에서일어난사실임을누구나쉽게깨달을수있을것이다 ( 사 14:12-14; 고후 11:13-15). 다음페이지의그림은이일을요약한다.

161 < 내용이전혀다른성경구절들 > 개역성경, NIV 등 킹제임스흠정역성경 그 ( 악인 ) 의길은언제든지견고하고 시 10:4-5 그 ( 사악한자 ) 의길들은항상고통을주고 남의말하기를좋아하는자의말은별식과같아서 잠26:22 소문을퍼뜨리는자의말들은상처들과같아서 다헛되어바람을잡으려는것이로다 전1:14 모든것이헛되며영을괴롭게하는것이로다. 주께서 즐거움을더하게하셨주께서 기쁨을더하지는아니하사9:3 으므로셨으나 이스라엘은열매맺는무성한 호10:1 이스라엘은텅빈포도나무요 포도나무라 삼일마다너희십일조를드리며 암4:4 삼년뒤에너희십일조를가져오고 없음 막9:44 거기서는그들의벌레도죽지않고불도꺼지지아니하느니라. 없음 롬16:24 우리주예수그리스도의은혜가너희모두와함께있을지어다. 아멘. 저가그본것을의지하여 골2:18 그런사람은자기가보지아니한그것들속으로들어가 한성경자필원본무오류 하나님의보존 마귀의본문개입변화 다수사본기독교사본킹제임스성경무오류 소수사본천주교사본현대역본들오류투성이 < 성경본문전달과정요약 > 160 킹제임스성경입문서

162 성경구절개역성경킹제임스흠정역성경 (KJV) 1 마17:21 없음 그럼에도불구하고이런종류는기도와금식을통하지않고는나가지아니하느니라. 2 마18:11 없음 사람의아들은잃어버린것을구원하려고왔느니라. 3 마 23:14 없음 4 막 9:44 없음 5 막 9:46 없음 6 막 11:26 없음 7 막 15:28 없음 8 눅 17:36 없음 9 눅 23:17 없음 10 행 8:37 없음 11 행 15:34 없음 12 행 28:29 없음 13 롬 16:24 없음 < 개역성경에서통째로삭제된구절들 > 서기관들과바리새인들, 위선자들아! 너희에게화가있을지어다! 너희가과부들의집을삼키고겉치레로길게기도하나니그런즉너희가더큰정죄를받으리라. 거기서는그들의벌레도죽지않고불도꺼지지아니하느니라. 거기서는그들의벌레도죽지않고불도꺼지지아니하느니라. 그러나너희가만일용서하지아니하면하늘에계신너희아버지께서도너희의범법을용서하지아니하시리라, 하시니라. 이로써, 그가범죄자들과함께계수되니라, 하신성경기록이성취되었더라. 두남자가들에있을터인데하나는붙잡혀가고다른하나는남겨지리라, 하시니라. ( 이는그명절이되면그가필연적으로반드시한사람을그들에게놓아주어야하기때문이더.) 빌립이이르되, 만일그대가마음을다하여믿으면받을수있느니라, 하니내시가응답하여이르되, 예수그리스도께서하나님의아들이심을내가믿노라, 하니라. 그럼에도불구하고실라는거기에그대로머무는것을기뻐하더라. 그가이말들을하매유대인들이떠나서자기들끼리큰논쟁을벌이더라. 우리주예수그리스도의은혜가너희모두와함께있을지어다. 아멘. 개역성경을읽다가신약성경의 13 구절에 없음 이라는단어와함께전체절이삭제된것을보고는당황하거나의아히여긴성도들이많을것이다. 그런구절들이처음부터없었다면왜절수는그대로유지하고있을까? 더욱이이 13 구절 두종류의성경본문 161

163 중 7 구절은우리주예수그리스도께서친히하신말씀인데그렇다면 하늘과땅은없어지겠으나내말들은없어지지아니하리라. ( 마 24:35) 고말씀하신예수님의약속은어떻게된것인가? 이런문제를이해하기위해서는하나님과마귀의전쟁그리고하나님이세우기독교와마귀의걸작인천주교를이해해야한다. 기독교와천주교의이해 예수그리스도의 내교회 ( 마16:18) 는유대교의요람에서탄생되었다. 거룩한사도들과성도들로구성된그분의교회는처음부터끝까지순수한말씀들을지켜왔고앞으로도그러할것이다. 그러나마귀는복음의초기에영지주의같은이단들을설립하여말씀을변개시켰고드디어 313년에는콘스탄틴의밀라노칙령을통해소위 기독교공인 이라는역사를이루었다. 그뒤부터정치와종교가혼합된로마카톨릭교회는주님의성도들을핍박하고이교도들의각종거짓교리를도입하여순수한기독교를변개시켰다. 그래서 20세기의유명한설교자로이즈존스는천주교를가리켜 마귀의걸작품 이라고불렀다. 1) 이처럼천주교회가 1000년이상온세상을암흑속에가두었으나마침내때가찼을때에하나님은종교개혁을통해천주교회에대항하는프로테스탄트들을이세상에세우시고그들이기독교로복귀하게하셨다. 이때에루터와칼빈같은종교개혁자들은그때까지로마카톨릭교회가지켜온라틴벌게이트라는성경이심히부패되었다는사실과바른복음선포를위해바른성경이필요함을절실히깨달았다. 그래서그들은곧바로로마카톨릭교회이외의순수한성도들이전유럽과아프리카와소아시아와팔레스타인등의지역에서가장널리보편적으로사용해온공인 ( 共認 ) 본문혹은수용 ( 受容 ) 본문을이용하여성경을번역하였다. 이렇게바른본문에서나온하나님의말씀은인쇄술에힘입어온세상을휩쓸었고로마카톨릭주의의압제하에서신음하던일반백성들에게구원의기쁜소식을전하였다. 그러므로성경문제를다루면서우리는성경의번역과보급을그토록반대하던로마카톨릭교회와일반성도들의손에성경을쥐어주려고목숨까지내놓은예수그리스도의참된교회가서로다른성경본문을가지고있음에주의를기울여야한다. 한마디로성경본문들과거기서나온역본들의차이는천주교와기독교가하늘과땅처럼다른것같이엄청나게다르 1) 마틴로이드존스의천주교사상평가 ( 출판사그리스도예수안에 ) 162 킹제임스성경입문서

164 다. 그러므로이책은성경의역사와주요교리등을다루면서성경의변개가어떻게교리를바꾸어천주교회의입지를강화시키는지구체적으로보여줄것이다. 구약성경본문 구약성경의경우 20 세기초까지는유대인들이순수하게보존한전통마소라본문 (Ben Chayyim Masoretic Text) 이거의모든성경번역의대본으로사용되어왔는데하나님의말씀을맡았다는특권의식을가진유대인마소라들이심혈을기울여본문을보존했기때문에이본문에대한비판은거의없었다. 그러나 1937 년에히틀러수하에서일하던키텔 (R. Kittel) 이전통마소라본문을페이지마다평균 군데씩수정하여비블리아헤브라이카 (Biblia Hebraica) 를편찬했는데이본문은후에 1967/1977 년판슈투트가르트비블리아헤브라이카 (BHS) 로개정출간되었다. 개역성경, 신국제역 (NIV), 신미국표준역 (NASB) 등모든현대역본의구약은이 BHS 를기초로하여번역되었으므로그안에는이러한개정내용이그대로반영되어있다. 다시말해마소라본문이라고해서다같지않고어떤마소라본문을대본으로사용했느냐에따라구약의내용이다를수밖에없다. 신약성경본문 신약성경의경우로마카톨릭교회를제외한거의모든신약교회가지난 1900 년간그리스어공인본문 (Textus Receptus, TR 혹은수용본문 ) 을보편적으로사용해왔다. 이본문은다수사본에근거했기때문에 다수본문 이라고도하며가장널리사용되었기에 보편적본문 이라고도하고천주교회의서방본문과대비되어 비잔틴 ( 동방 ) 본문 이라고하며루터와칼빈등개혁자들이한결같이이본문만을사용했기때문에 종교개혁본문 이라고도한다. 한편로마카톨릭교회는 소수본문 만을고수해오고있는데 소수본문 이란말이의미하듯이이본문을지지하는사본은몇개되지않는다 ( 전체사본의 1% 정도 ). 이사본들중가장유명한것으로는로마교황청도서관에전시용으로보존되어온 바티칸사본 과시내산에있는그리스정교회수도원의쓰레기더미에서발견된 시내사본 이있는데사실이것들은변질된내용때문에대다수성도들이거들떠보지도않던것들이었다. 그런데 1881 년에영국의웨스트코트와호르트는이두사본이가장권위가있다고주장하며공인본문을무려 5,604 군데나수정하여소위 수정그리스어본문 이라는개악된본문을 두종류의성경본문 163

165 만들었다. 구체적으로이들이공인본문에서삭제하거나추가하거나변개한단어는무려 9,970 개나되며이것은신약성경본문에나오는 140,521 개단어의 7% 나되는양이다 년의웨스트코트와호르트이후에 1898 년에는네슬레가티센도르프의 8 판과위마우스의 3 판과함께신약성경본문을편집하여 네슬레의그리스어신약성경 이라는본문을만들었다. 2) 세도시이야기 3) 성경본문 / 사본역사에대해연구해본사람이라면위에서설명한바와같이성경본문이크게두종류로나뉜다는사실을금방인정할것이고시리아의안디옥과이집트의알렉산드리아가이런본문들의출처임을또한쉽게알게될것이다. 또한이집트본문을채택한로마카톨릭교회의영향이어떤것인지이해할수있을것이다. 따라서로마, 알렉산드리아그리고안디옥에대해바르게이해하는것이성경의보존과전달과정을이해하는데매우중요하다. 보존의원리 세도시이야기를펴나가기전에우리는먼저두가지성경의원리를이해해야한다. 첫째원리는하나님께서자신의 말씀들 즉 단어들 (words) 4) 을영원토록보존하겠다고약속하셨다는것이다. 이약속은하나님께서자신의백성에게이말씀들을주시면서읽고묵상하고외우고배우고거기에순종하라고말씀하실때마다확인된다. 하나님은현대학자들의주장대로단지사상만을보존해주시지않고단어단어를보존해주신다. 그러므로우리가하나님의말씀을 100% 소유하지못하는불상사는절대일어나지않는다. 다음의말씀들은분명하게이것을보여준다. 주의말씀들은순수한말씀들이니흙도가니에서정제하여일곱번순수하게만든은 같도다. 오주여, 주께서그것들을지키시며주께서그것들을이세대로부터영원히 보존하시리이다 ( 시 12:6-7). 2) 이에대한자세한자료는본부록의 6 장에제시되어있다. 3) 세도시이야기는리건 (David F. Reagan) 이지은소책자 A Tale of Three Cities 를중심으로편집한것이다. 4) 우리말성경은 words 를주로 말씀들 혹은 말들 로번역했으나원래이것은 글자로구성된단어들 을뜻한다. 하나님은성경의사상들을보존하겠다고하시지않고자신의말들즉단어들을보존하겠다고하셨다. 단어들이보존되어야거기서하나님의생각들을알수있다. 따라서성경책과이책자에서 말씀들 혹은 말들 이언급되면특별한일이없는한그것들은모두 단어들 을뜻한다. 164 킹제임스성경입문서

166 하늘과땅은없어지겠으나내말들은없어지지아니하리라 ( 마 24:35). 이말씀은현대그리스도인들의책임이무엇인지명확하게보여주며동시에하나님의모든말씀이지금이시간에도순수하게보존되어있음을보여준다. 하나님의말씀이이렇게순수하게보존되었다면이제우리는그것을찾아서믿고순종하면되며결코그것을수정하려해서는안될것이다. 부패의원리 우리가반드시이해해야할둘째원리는사도바울이이야기한것처럼이말씀들을변개시키거나왜곡시키려는자들이늘있다는것이다. 우리는하나님의말씀을부패시키는많은사람들같지아니하고 ( 고후 2:17) 둘째원리는이런사람들에의해부패된사본들과역본들이역사를통해존재해왔으며지금이시간에도존재하고있음을보여준다. 그러므로우리손에있는역본들이다하나님의순수한말씀이라고주장하는사람들의말은이같은성경부패의원리를모르거나알면서도고의로부인하는것이다. 하나님의말씀을부패시키는것은우연히일어나는것이아니고한두사람이몰래행하는것이아니라수많은사람들이직업으로삼아하나의사업을하는것이되고말았다. 하나님의말씀의독특성 이두가지원리를합쳐보면아주중요한진리를발견하게된다. 하나님께서자신의권능으로자신의말씀을보존하고있으며마귀와그의천사들역시갖은노력을기울여이말씀을변개시키려고하고있으므로성경이라는책을단지하나의고대문서를대하는것처럼대할수없다는것이다. 다시말해호머 ( 호메로스 ) 의일리아드의본문을비평하듯이하나님의말씀을비평하는것은결코바르지못한일이다. 이것은또한그런고대문헌을비평하는장치들이성경에는적용될수없음을보여준다. 호머의책에있는실수들은별문제가안되지만하나님의말씀이라불리는책안에들어있는실수는결코용납될수없다. 왜냐하면이로인해수많은사람들이지옥에갈수도있기때문이다. 따라서하나님의보존하시는권능과사탄의부패시키려는영향을둘다고려하지않는다면많은사본들의증거가지금우리사회의정치인들만큼이나부정직한것이되고만다. 두종류의성경본문 165

167 세도시의개관 성경의보존과부패원리에대해공부했으므로이제이문제의중심이되는세도시이야기를하려한다. 이세도시이야기는그리스도께서이땅에계실때존재하던로마제국에서시작된다. 로마, 알렉산드리아, 안디옥이세도시는그당시로마제국에서가장큰도시로서막강한영향력을행사하던곳이다. 그러나우리그리스도인들에게는이도시들이성경의보존과변개에어떤영향을미쳤는가가더큰관심사라할수있다. 로마는로마제국의수도이자전세계에서가장큰도시였으며한마디로전세계를지배하던도시였다. 그래서모든길은로마로통한다는말이생겨날정도로로마는교통및상업의중심지요권력의중심지로그영향력이막강한도시였다. 로마는특별히양식과법률과전통등을강조했다. 전통을통해서로마는성경에무엇인가를첨가하는작업을수행했다. 예를들어로마는성경에외경이라는고문서를첨가했다. 이탈리아에서부터시작해서로마는남유럽과북아프리카사람들의신학및영적생활을지배하였다. 한편이집트의알렉산드리아는그당시세상에서둘째로큰도시였으며과학과교육과학자들의중심지였다. 그래서소위지성인이라하는사람들이여기로몰려들었다. 필로와오리겐같은학자들의고향인알렉산드리아는그주변의이집트와팔레스타인지역사람들의신학과영적생활을지배하였다. 현대성경학자들이행하는것처럼알렉산드리아는하나님의말씀에서무엇인가를삭제하는일을행하였다. 여기서나온알렉산드리아본문이바로현대학자들이만든새로운역본들의기초가되었다. 그당시세상에서셋째로큰도시는시리아의안디옥이었다. 동쪽에위치한안디옥은초기사도들의활동지였던시리아와소아시아지방사람들의신학과영적생활을지배하였다. 안디옥은대규모도시였고사치품으로도유명했지만영적인측면에서는성경을문자적으로해석하는원칙을고수한곳이다. 현대학자들이무시하는경향이있지만그럼에도불구하고시리아본문은킹제임스성경과모든종교개혁자들이하나님의말씀이라고외친성경들의근간이되었다. 이세도시는유럽, 아프리카, 아시아라는세대륙의중요한세국가의중심지였다. 또한이세도시는야벳, 함그리고셈의후예들로구성된세인종을대표하기도했다. 도대체이도시들이왜중요한가? 도대체이도시들이성경을전수하는과정에서어떤영향을미쳤는가? 이제부터우리는좀더시간을내서이런질문들에대해답하려고한다. 166 킹제임스성경입문서

168 < 성경과관련된로마제국의세도시 > 그러나다시한번강조하지만우리는하나님께서자신의말씀을보존하시겠다고약속하셨음을기억해야하며동시에마귀가그말씀을부패시키려한다는것도기억해야한다. 우리는결코하나님의말씀을비판하는자가되어서는안되며보존된그말씀을찾아서읽고연구하고외우고거기순종하고가르치고선포하고기회가주어진다면그것을위해순교할각오도가져야한다. 알렉산드리아 아프리카대륙의지중해연안에위치한알렉산드리아는지금도여전히살아있는도시이다. 이항구도시는성경에서 함의땅 으로알려진땅에있다 ( 시 105:23). 주전 332 년에알렉산더대왕이설립한이도시는점점더커지면서고대세계의중심도시가되었고주전 1 세기경에는인구가거의백만명이나되었다. 그래서예수님당시에는로마를제외하고는이세상에서가장큰도시로군림하게되었다. 이집트의프톨레미왕조치하에서알렉산드리아는전세계문학과과학의중심지로발전하였고그안의대학은그당시철학과사상계를지배하였다. 저유명한알렉산드리아도서관은오십만권이상의장서를소장했고그래서 두종류의성경본문 167

169 그곳사람들은수학, 천문학, 시, 의학등을열심히공부했다. 비록이집트에위치하긴했어도알렉산드리아는사상과근간철학을살펴볼때그리스사상과철학을받아들여발전시킨그리스의도시였다. 알렉산드리아사람들이개방을표명했으므로온세상의종교와철학사상이이곳에서집대성되었다. 그리스의알렉산더대제가영토를확장하고죽은뒤에그의왕국은시리아의셀류시드왕국과이집트의프톨레미왕국으로나뉘게되었다. 그결과이집트와시리아사이에끼여있던팔레스타인지역은외세의각축장이되었고특히시리아의안티오쿠스대왕통치때에는유대교탄압등으로인해많은유대인들이이집트의알렉산드리아로내려갔다. 거기서이들은곧바로유대교와그리스의인본주의를결합하여성경을문자그대로받아들이지않고영적으로신비적으로해석하며자기생각대로성경을뜯어고치는이른바알렉산드리아학파를만들어냈다. 이런일을한사람들중에서구체적으로필로라는유대인을들수있는데그는유대주의와플라톤주의를혼합하여구약성경을모두비유로해석하는학문체계를설립하여비유해석의아버지가되었다. 알렉산드리아학파 사실필로는유대신학자라기보다는그리스철학자라하는편이더낫다. 그러므로사실그가영향을미친부분은유대교관련영역이아니었다. 그는자신의그리스철학을세우기위해단순히구약성경을이용했다. 그래서그는자신이원하는사상이나철학에도달하기위해자신이기초를세운 영적비유해석 5) 을이용하여구약성경을왜곡시켰다. 그는숨겨진의미혹은영적비유적의미가실제의문자적의미보다훨씬더가치있고중요하다고주장했다. 그의이런 영적성경해석방법 은주후 2-3 세기의알렉산드리아학파의사상에큰영향을미쳤다. 알렉산드리아신학교는주후 2 세기에판테누스라는사람에의해알렉산드리아에설립되었으며그뒤에알렉산드리아의클레멘트로이어졌다. 이학파는그리스철학과성경의비유해석을으뜸으로여겼고그것만을강조했다. 이학파에서학문과철학과업적등에서가장유명한사람은오리겐이었다. 브리태니커백과사전같은세속문헌도다음과같이알렉산드리아학파에대해말하고있다. 5) 영적비유해석이란성경을문자그대로해석하지않고모두비유로해석하는것을말하며이경우모든사람의해석이다다르므로심각한문제가생긴다. 성경해석은앞뒤문맥이다른것을뜻하지않는한반드시문자그대로이루어져야한다. 168 킹제임스성경입문서

170 고도의학문연구를위해 2 세기중엽알렉산드리아에세워진최초의그리스도교학파. 최초의유명한지도자들 - 판테누스, 클레멘트, 오리게네스 - 아래서이학파는알레고리적성서해석방법의중심지가되었고, 그리스문화와그리스도교신앙을절충하는사상을따랐으며, 교리의변화가심한시기에이단적인주장들에맞서정통그리스도교가르침을확립하려고애썼다. 알렉산드리아학파에대해반대입장을취한학파는안디옥학파로서이학파는성서의문자적해석을주장했다. 오리겐의영향 대부분의기독교역사책을보면오리겐이훌륭한사람으로미화되어있다. 여기서우리는그의천재성과종교적열심에대해논하려하지아니하며단지그의성경지식과해석방법그리고그와하나님과의관계에대해살펴보고자한다. 오리겐은의복한벌만소유했으며신발도없었고고기도거의먹지않았으며포도주도마시지않았고모든시간을기도와학문연구에바쳤으며아무것도깔지않은마룻바닥에서잤다. 이것은분명히그가종교적으로열심을가지고있음을보여준다. 한편그는그자신의독특한교리로인해바르지못한성경학자라는오명을가질수밖에없었다. 그는성부아버지에의해아들이창조되었고성령님은성자하나님에의해창조되었으므로그분께복종한다고가르쳤다. 그는세례를받아야만구원을받는다고가르쳤으며비성경적인유아세례를주장했다. 그는또한마귀들도충분히형벌을받은뒤에는스스로그리스도께나아와복종할수있다고가르쳤다. 한편그는필로의 영적비유해석방법 을동원하여신약성경을같은방식으로해석하고가르쳤는데사실그는이런잘못된해석을통해위에열거된이상한교리들을가르치게되었다. 그런데이상하게도오리겐의영적비유해석과그릇된교리들을배척하는신학자들가운데많은이들이그의본문비평에는찬사를보내고있다. 그는소위올바른그리스어성경을내느라노력한것으로크게찬사를받고있다. 그러면우리는이런점을생각해보아야한다. 과연그의그릇된교리들과비유해석이그의성경본문비평에영향을끼치지는않았을까? 역사의증거는오리겐이자기생각에맞추기위해마음대로성경을뜯어고쳤음을보여준다. 오리겐당시에알렉산드리아에서형성된그리스어본문을우리는알렉산드리아본문이라하는데현존하는두개의사본이이본문을지지하고있다. 하나는 1844 년시내산수도원쓰레기더미에서티센도르프가발견한시내사본 (Aleph, 알레프 ) 과 1481 년로마바티칸의도서관에서발견된바티칸사본 (B) 이여기에 두종류의성경본문 169

171 속한다. 바로이두사본이 1611 년이후에나온현대역본들에서삭제된부분들을정당화시켜주는기초가되었다. 오리겐이알렉산드리아본문을구성한독본을지지했으므로현대학자들은현대역본들을만들기위해사용된 부패된본문 의증인으로주저없이그를들고있다. 오리겐이죽은뒤에도알렉산드리아는신약성경본문에지속적으로영향을미쳐왔으며지금이시간에도알렉산드리아본문은학자들에의해원본에가장가까운것으로존경을받고있다. 로마 로마는유럽대륙의이탈리아에위치했다. 로마의설립연도는정확하게알려져있지않지만고대사회에서로마는양식과조직그리고법률등에서가장큰영향을미쳤다. 로마는주전 275 년경에이탈리아반도를장악했고주전 133 년에는시리아로부터스페인에이르기까지넓은영토를다스리는세계제국이되었다. 그리스도께서출생하셨을때에는로마는인구가백이십만명으로전세계에서가장큰도시였다. 로마는궁극적으로로마카톨릭주의의근거지가되었고 1871 년에는이탈리아의수도가되었다. 성경의언급 로마는성경에서모두아홉차례언급되고있는데이중에서특별히딤후 1:17 을살펴볼필요가있다. 사도바울은로마의감옥에서디모데에게이편지를썼으며여기서그는특별히오네시보로가자기를유쾌하게해준것으로인해그를칭찬하고있다. 주께서오네시보로의집에긍휼을베푸시기원하노니그가자주나를유쾌하게하고나의사슬을부끄러워하지아니하였으며오히려로마에있었을때에는매우부지런히나를찾아내어만났느니라 ( 딤후1:16-17). 이런구절을통해우리는로마가그리스도인들을박해한곳임을금방알수있다. 비록후에콘스탄틴이기독교를로마의종교로승인했지만그이후에도로마는계속해서국가교회를유지하려는자들의손을통해성경대로믿는신자들을핍박했다. 또한우리는요한계시록에언급되는로마에대해주의를기울여야한다. 계시록 17 장은성도들의피에취한음녀즉창녀들의어미에대해언급하고있다. 이여인은 7 년환난기에수많은사람을속일단일세계종교이다. 그런데성경은이여인을가리켜 땅의왕들위에군림하는저큰도시 ( 계 17:18) 라고 170 킹제임스성경입문서

172 말하면서이도시의정체에대해 9 절에기록하고있다. 여기에지혜있는생각이있으니그일곱머리는그여자가앉아있는일곱산이라. 지금까지역사가들은로마를가리켜 일곱언덕혹은일곱산위에놓인도시 라고말해왔다. 그러므로로마는말세의단일세계종교의중심지가될것이다. 로마카톨릭교회교리의발전 로마에서교리의발전은세사람을살펴봄으로써쉽게알수있다. 이세사람은비록로마에서태어나지는않았지만로마교회의우월성을주장하고로마카톨릭교회의성경을번역하고로마카톨릭방식의성경해석체계를세움으로써로마에큰영향을미쳤다. 첫째인물은키프리안 ( 주후 년 ) 으로그는로마카톨릭교회의우월성을주장한사람이다. 주후 1 세기경의교회들중에서대도시교회들은큰위치로부각되어존경을받고권세를쥐게되었다. 그당시로마는그런도시들중하나에불과했으나키프리안은다른교회보다로마교회가우월함을가르쳤고카톨릭교회밖에있는사람은구원받을수없음을가르쳤으며궁극적으로오직로마카톨릭교회를통해서만구원받을수있다는교리를만들었다. 키프리안의가르침은로마카톨릭주의의근본원리가되어중세암흑시대에로마카톨릭교회가엄청난정치권력을형성하는데큰역할을했다. 둘째인물은제롬 ( 주후 년 ) 으로그는특별히성경에많은영향을미쳤다. 그는오랫동안은둔생활을했으며후일에는여러여인들의도움으로베들레헴에서수도원을창설했다. 그는강력한자기부인과성직자들의독신생활그리고마리아숭배를주장했다. 주후 382 년경에로마교황다마수스는그에게신약성경을라틴어로다시번역할것을요구했다. 이에그는오리겐의작품을이용하여훗날로마카톨릭교회의공식성경이된라틴어성경을번역했다. 이일을통해그당시에이미존재하던 구라틴어성경 즉원래의사본에거의일치하는바른역본이궁극적으로폐기되고그의 신라틴어성경 이그것을대체하게되었다. 즉제롬의라틴어성경 6) 은올바로번역된하나님의말씀을폐기시키면서강압적으로그자리에대신들어선강압적성경이다. 셋째인물은어거스틴 ( 주후 년 ) 으로그는오랫동안아프리카의히포의 6) 보통라틴벌게이트 (Vulgate) 성경이라고불리는데여기서벌게이트는 공통의, 평민의 라는의미의라틴어 vulgar 에서나왔고국내에서는이것이 불가타 로알려져있다. 두종류의성경본문 171

173 감독으로지냈다. 그는연옥교리같은사악한교리를창시한장본인이지만여기서우리는그의성경해석체계에대해서만다루려고한다. 그는소위 서방해석방법 이라는체계를세웠는데이것은곧성경해석이교회의해석과일치해야한다는것이다. 그래서결국그는성경해석이교회의전통에맞게수정되어야한다는로마카톨릭교회의성경해석체계를설립한장본인이되고말았다. 따라서로마카톨릭주의를추종하는사람들은예수님당시의바리새인들처럼 사람들의전통을교리로가르쳐서하나님의말씀을무효로만든자들 ( 마 15:9) 이라할수있다. 로마카톨릭주의의비성경적관행의일부는알렉산드리아에서생겼지만로마에의해궁극적으로영구한전통으로확립되었다. 성경부패 알렉산드리아학자들은하나님의말씀에서무엇인가를삭제했지만로마는전통을통해무언인가를첨가했다. 이둘이서로상반되는것같지만사실이둘은조화를이루면서로마카톨릭성경의발전에크게기여했다. 이둘의조합으로인해지금온세상에는수많은현대역본이존재하게되었다. 비록역본의숫자는많아도이것들이공통적으로로마카톨릭교회의가르침을수용하고지지하는로마카톨릭교회의역본임을우리는항상기억해야한다. 로마카톨릭주의의불변하는특징은말씀보다전통을중시하는것이다. 그리고이런특징은 1546 년에열린트렌트공회에서교리로추인되었다. 이공회에서이들은외경과사람의전통역시하나님의말씀과같은권위를가지며따라서구속력을갖는다고결정했다. 이렇게전통을위에둠으로써결국하나님의말씀은밑으로추락할수밖에없다. 하나님의말씀에첨가한사례들은로마카톨릭교회의사본으로유명한시내사본과바티칸사본에서많이찾아볼수있다. 바티칸사본은 1481 년에발견되었지만초기그리스어학자들은그내용이부실하고조잡하므로곧이것을무시해버렸다. 이사본은발견된지약 400 년이지나서야웨스트코트와호르트라는친로마카톨릭성향의성경학자들이 1881 년에영국개역성경을내면서세상의관심을받게되었다. 이사본은 바나바서신 같은위조문서를첨가했으며히브리서에서예수그리스도의단번속죄를보여주는부분을삭제했다. 즉이사본에서는삭제와첨가가교묘히혼합되어로마카톨릭교리를지지하는쪽으로각색되어있다. 또하나의로마카톨릭교회의사본인시내사본은 1844 년에발견되었는데여기에도 헤르메스의목자 같은위조문서가첨가되어 172 킹제임스성경입문서

174 있다. 결론적으로말해신약성경은심지어신약성경의모든책이완성되기도전에말씀을정정해야겠다는사람들에의해이미부패되었다 ( 고후 2:17). 이세상에는하나님의말씀을속임수로다루는사람들이항상있어왔고앞으로도계속해서있을것이다 ( 고후 4:2). 이같은말씀변개의동기는학식과전통이다. 알렉산드리아의학식은하나님의말씀에서무엇인가를삭제하며로마의전통은하나님의말씀에다위조품을자꾸더한다. 바로이두가지요소에의해로마카톨릭교회의성경이변개되었고바로로마카톨릭교회에서나온이런부패한사본들로인해오늘날의부패한현대역본들이나오게되었다. 그렇다면지금이시간에도하나님께서보존해주신순수한말씀이우리에게있을까? 물론이다. 하나님께서는말씀을보존해주시겠다는약속에따라지금이시간에도순수하게보존된말씀을우리에게주신다. 시리아의안디옥에서나온사본에서번역된성경이바로그순수한말씀이다. 안디옥 안디옥은아시아대륙의시리아에위치해있었다. 안디옥의원래거주자들은창세기 10 장 22 절에있는말씀에따라노아의아들인셈에게서나온아람이라는인물의후손들이다. 하나님께서유럽의야벳의후손들이나아프리카의함의후손들을사용해서자신의말씀을보존하지아니하셨음에유의하기바란다. 그분께서는아시아의셈족을통해이일을하셨는데이점에서노아의예언즉 주곧셈의하나님을찬송하리로다. 라는말씀은참으로적절하다 ( 창 9:26). 이말씀은하나님께서인류역사에서셈의후손을특별한목적으로사용하심을보여준다. 그분께서는셈의후손인아브라함을세우셔서자신의특별민족인이스라엘을세우셨고셈의후손인유대인들을통해전인류에게구원을베푸셨다. 너희는너희가알지못하는것에게경배하고우리는우리가경배하는것을아노니이는구원이유대인에게서나기때문이라 ( 요 4:22). 실로메시아예수님역시셈의후손이었다. 하나님께서는셈의후손인유대인들이기록하고보존한성경말씀속에서자신을드러내셨다 ( 롬 3:1-2). 이렇게중요한일들을셈의후손을통해성취하신하나님께서성경을보존하는일에서역시셈의후손을사용하시는것이합리적이아니겠는가? 안디옥사람들은신약성경이기록된지 100 여년이지났을무렵에신약성경을보존해준사람들이었다. 그당시안디옥은소아시아와시리아에큰영향을미치고있었는데바로 두종류의성경본문 173

175 이지역이야말로초기부흥과선교의중심지였다. 하나님께서는섭리의역사를통해안디옥이라는도시를아주중요한곳으로만드셨다. 그래서안디옥은초기기독교인들의신앙의중심지요, 성경보존의중심지가되었다. 어떤성경교사나크리스천그룹이어떻게성경을해석하는가를살펴보면많은것을알수있다. 이런사실은로마와알렉산드리아와안디옥의경우에도그대로적용된다. 로마는교권적인해석방법을취했다. 이것은다시말해교회의과거전통과교회신학자들이성경구절의의미를확정했다는것이다. 누차말했듯이알렉산드리아의해석방법은영적비유해석이다. 그들은성경을영적으로풀어서자기가원하는철학이나사상에맞게해석했다. 오직안디옥만성경을문자적으로해석했다. 안디옥학파에대해브리태니커사전은다음과같이말한다. 시리아에있던그리스도교신학학파. 전승에따르면 200 년경에세워졌다. 성서의비유적해석과그리스도의신성 ( 神性 ) 을강조한알렉산드리아학파에반대하여성서의문자적해석과그리스도의인성 ( 人性 ) 의완전함을강조했다. 4~6 세기에번성했던안디옥학파는여러명의주요신학자를배출했는데그들가운데는타르수스의디오도루스, 모프수에스티아의테오도루스, 성요한네스크리소스토무스, 키루스의테오도레투스등이있다. 이런해석방법을취하면성경은말하는것그대로를의미하며의미하는것그대로를말한다. 하나님의말씀이완전하므로그것을조작하거나바꿀필요가없다. 그러면어떤도시에서바른사본이나왔는지는자명할것이다. < 세도시의특징 > 로마알렉산드리아안디옥 지리적측면 성경적측면 역사적측면 크기가장큼둘째로큼셋째로큼 위치이탈리아 ( 유럽 ) 이집트 ( 아프리카 ) 시리아 ( 아시아 ) 인종야벳의후손함의후손셈의후손 언급회수 9 번 3 번 19 번 특징박해를가한곳거짓교리성경적기독교 영향 북아프리카이탈리아 팔레스타인이집트 소아시아시리아 성경해석 전통적 / 교권주의적 학자적 / 비유해석 성경적 / 문자적 성경처리 첨가 삭제 보존 본문 서방본문 알렉산드리아본문 시리아본문 174 킹제임스성경입문서

176 성경의언급 자이제우리는성경이안디옥에대해무어라말하는지살펴보려한다. 아무리역사적 / 지리적특징이바르다해도성경적특징이바르지않으면소용이없다. 안디옥에대해성경은무려열아홉번이나언급하고있으며오늘이시간우리에게시사하는바가매우많다. 사실안디옥교회는신약성경에나타난가장모범적인교회중하나였다. 안디옥교회의설립과초기사역은사도행전 11 장 절에기록되어있다. 사도행전 13 장 1-4 절은안디옥에서첫째선교사들을보내는것을기록하고있다. 이런것들을통해서우리는안디옥교회의다음과같은특징을볼수있다. 안디옥교회는복음을선포하는교회였으며증인이되는교회였으며가르치는교회였으며섬기는교회였으며남을돕는교회였으며기도하는교회였으며선교하는교회였다. 이런원칙에입각하여안디옥교회는여러교회를위해많은일을했다. 따라서우리는하나님께서안디옥교회를사용하셔서성경을보존하는일을했음을쉽사리짐작해볼수있으며사실그분께서는그렇게하셨다. 신약성경의보존 현존하는신약성경사본들은약 5,000 개가넘는다. 이사본들은대개서방계열 (Western family), 알렉산드리아계열 (Alexandrian family) 그리고시리아계열 (Syrian family) 등으로분류된다. 서방계열은로마와관련이있고알렉산드리아계열은알렉산드리아와관련이있으며시리아계열은안디옥과관련이있다. 그런데현대역본들의모체가되는사본들은다서방계열과알렉산드리아계열에속한것들로그수가몇개되지않아소수사본이라불린다 (1% 미만 ). 이소수사본은로마카톨릭교회가애지중지하고공을들여수정한것들이다. 반면에시리아계열의사본들은다수를차지하여자연스레다수사본, 보편적사본, 종교개혁사본이라불린다. 이사본들이야말로초기순교자들이, 중세개혁자들이목숨을버리면서지키고보존해준사본들이다. 성경의판결 우리가오직성경만을그리스도인의믿음과실행의표준이요, 최종권위라고믿는다면성경이이집트에대해경고하는바를명심해야할것이다. 한마디로말해이집트에서는결코선한것이나오지않는다. 이것이명백한성경의판결이다. 그렇게지혜가많던솔로몬도하나님의명령을어기고이집트에서물건과 두종류의성경본문 175

177 사람을가져오다가실족하여결국우상숭배에빠지지않았던가?( 신 17:16; 왕상 3:1; 왕상 10:28-29) 솔로몬보다지혜로운자가누구란말인가? 부디성경의판결을믿기바란다. 이집트에서는결코선한것이나오지않는다. 지난 100 여년동안많은사람들이성경본문에대한책들을저술했다. 그러나정말로중요한것은 과연하나님께서자신의말씀을보존하시느냐, 보존하지아니하시느냐? 의문제이다. 만일보존하신다면그분께서는어떤사람을쓰셔서도그일을감당하게했을것이다. 물론역사를살펴보았을때이일은안디옥교회를통해이루어졌다. 만일하나님께서말씀을보존하지않으시면우리는진리에대한최종권위가없이살아야한다. 우리인류는죄와하나님께대한반역으로인해어둠속에살고있지만우리에게순수하게보존된하나님의말씀이있으므로이거친세상을꿋꿋이살아갈수있다 년에하나님께서는온인류가언제라도볼수있는킹제임스성경이라는보물을선물로주셨다. 이제우리는이보물을읽고외우고거기순종해서아름다운열매를맺어야할것이다. 176 킹제임스성경입문서

178 두종류의성경본문 177

179 제 4 장 웨스트코트와호르트 Westcott & Hort 성경을각나라말로번역하려면번역의대본인본문 (Text) 이필요하다. 아무리번역자들과번역기법이우수해도대본이나쁘면거기서번역된역본역시필연적으로나쁠수밖에없다. NIV, NASB, 개역성경 ( 개역개정판 ), 표준새번역등의모든현대역본들은기본적으로웨스트코트 (Brooke Foss Westcott, 년 ) 와호르트 (Fenton John Anthony Hort, 년 ) 의그리스어 비평본문 을사용한다. 도자기를만들면기술자의지문이그안에남게마련이다. 이와동일하게저술에도저자의사상이배어있다. 이장에서는이중요한두사람의행적을통해이들의부패된사상을살펴보고그런사상이그들의그리스어본문에어떤영향을미쳤을지살펴보고자한다. 사실그리스어신약성경과관련해서웨스트코트와호르트만큼논쟁의여지가많은인물은거의없을것이다. 이들을옹호하는사람들은이들이그리스어본문연구에지대한발전을이룬위대한하나님의사람들이라고선전해왔으나이들을반대하는사람들은이단, 불신앙, 배교등의여러죄목으로이들을고소했으며참으로이들이야말로성경의참본문에극심한손상을입힌배도자라고주장해왔다. 근거없이어떤사람을중상모략하거나혹은사실을은폐하는것은바람직하지않으며따라서이사람들과또성경본문에대한그들의이론들에대해알려진바를재검토해볼필요가있다. 어떤학자가성경과그안의교리들에대해어떻게생각하는가를연구해보지않고맹목적으로그의발견을받아들일수는없다. 때때로학식이라는것이적합하지않고또위험한권위를만들어내기에이사람들의삶에대해면밀히조사하는것이필요하다. 이를위해웨스트코트의아들이지은 웨스트코트의삶과서신들 과호르트의아들이지은 호르트의삶과서신들 을분석하고자한다. 본장에서사용한대부분의자료는객관성을

180 입증하기위해이책들로부터직접인용한것들이다. 1) 웨스트코트와호르트는본문비평학에서가장큰공훈을세운인물이다. 이들은킹제임스성경의 보편적본문 을이집트와로마카톨릭교회의 국지적본문 으로대체시켜버렸다. 또한웨스트코트와호르트는킹제임스성경과그것의기초가되는 그리스어공인본문 이지닌우월성에대해매우분개한것으로알려졌다. 또한그들은속임수에넘어가로마카톨릭산물인 바티칸사본 과 시내사본 이가장오래되었기때문에가장좋은사본이라고믿었다. 비록호르트가 안디옥본문 즉 보편적본문 의연대가그사본들의연대와비슷하다는것을인정하긴했지만여전히그들은카톨릭사본들을신뢰했다. 보편적본문 이로마카톨릭사본들만큼이나오래되었다는것을알고서도웨스트코트와호르트는성경역사에서이본문이차지한높은권위를밑으로끌어내리려고애를많이썼으며종종호르트는자기의감정을적나라하게드러냈다. 나는그야비한공인본문에질질끌려다니면서그리스어성경을거의읽지못했기때문에지난몇주전까지만해도본문의중요성을전혀알지못했다. 전적으로후대사본들에기초를둔그비열한공인본문을생각하면그런초기의것들 [ 로마카톨릭사본들 ] 이있다는것은정말로큰복이다. 2) 웨스트코트와호르트는 국지적본문 인소수의엉셜 ( 대문자 ) 사본들을기초로하여 수정그리스어본문 을만들어냈다. 이미알려진바와같이이왜곡된로마카톨릭사본들은심지어자기들끼리도서로일치하지않는부분이많았다. 그런데참으로역설적인것은웨스트코트와호르트가자기들의본문을만들때이미이러한사실을잘알고있었다는점이다! 이사람들이성경의주요교리들을희석시키고공격한역사를지닌사본계열에큰영향을준것은결코놀랄만한일이아니다. 그런데참으로놀랄만한일은이두사람중어느한사람도성경을대하면서그것을이미사라진역사가나철학자의글과다르게취급해야한다고믿지않았다는점이다. 다시말해그들은성경과고문서의평가방법이같아야한다고주장했다. 호르트는다음과같이말한다. 1) 본장은깁 (Samuel C. Gipp) 이지은 킹제임스성경의역사 (Understandable History of the Bible, 출판사그리스도예수안에 ) 의 8장에서발췌한것이다. 2) Hort, Arthur Fenton, Life and Letters of Fenton John Anthony Hort, (New York, 1896), Vol. I, p 웨스트코트와호르트 179

181 여러번베껴쓴모든산문에서거의발견되는것처럼신약성경본문안에도생략에의한본문의부패보다삽입에의한부패가훨씬더많다. 3) 우리는이런것을심각하게생각해보아야만한다. 과연하나님께서자신의책이셰익스피어나플라톤의글과비교하여전혀다를바가없다고믿는사람들을사용하시겠는가? 성경이여느사람들의글과다르다고믿는것은그리스도인의기본적인신앙이다. 그런데이사람들은왜그렇게믿지않는것인가? 사실날이갈수록그들의의심은더욱깊어만갔다. 이두사람은성경의진리를부정할수있었기때문에유명해졌으며바로그것때문에아직까지도보수주의그리스도인들에의해성경의권위자로치켜세워지고있다! 웨스트코트와호르트는그리스도인의기본신앙에있어서너무도소중하고없어서는안될근본교리를받아들이는데실패했다. 호르트의문제점 호르트는에덴동산의실재를부인한다. 나는에덴동산같은곳은존재하지않았다고생각하며또한아담의타락도영국의시인코울릿지가정확히지적한것처럼그의후손들의타락과전혀다를바없다고생각한다. 4) 우리는또한성경에오류가없음을믿지않은호르트의불신앙을직시해야한다. 만일당신의협조를얻기위해신약성경의절대무오류성을믿어야한다면유감스럽게도나는당신과함께할수없습니다. 5) 심지어그는한동료에게다음과같이말하였다. 당신이성경의절대무오류성을지지하는한나는당신과함께갈수없소. 6) 호르트는비록그시대의복음주의자들에게는감명을받지않았지만비성경적진화론을주장한다윈 (C. Darwin) 에대해서는큰존경심을가지고있었다. 3) Fuller, David, True or False, (Grand Rapids International Publications, Grand Rapids, 1973), p ) Hort, Arthur Fenton, Life and Letters of Fenton John Anthony Hort, (New York, 1896), Vol. I, p ) 같은책 p ) 같은책 pp 킹제임스성경입문서

182 그는자기의동료인웨스트코트에게매우흥분된어조로다음과같이편지했다. 다윈에대해읽어봤소? 그이론에대해무어라말할수있을까? 비록어렵기는하지만반박할수없는그무엇이있었소. 어찌됐든그런책을읽는다는것은큰기쁨이오. 그리고엘러톤 (J. Ellerton) 에게는다음과같이편지했다. 그러나나의주의를가장많이끈책은다윈의것이요. 비록그것에대해남들이무어라할지는몰라도그책은우리가동시대인으로서자부심을느껴야할책이오. 만일그렇다면새시대가열리는것이오. 7) 어떤때보면호르트는나무와나무사이에서방황하는것같고또어떤때는완전히숲속에서길을잃은것처럼보인다. 그예로서근본적인성경진리에대한그의관점을들수있다. 인격적마귀의존재에대해서그는다음과같이진술했다. 만일마귀가있다면그는단순히부패되고망가진하나님의형상만으로는만족할수없을것이다. 그는전적으로사악해야만하며또한그의이름과그의에너지와행동이다사악해야만한다. 그런데하나님의말씀이이러한것을지지한다면말씀의거룩한특징에위배되는것이아닌가? 8) 호르트목사는또한글자그대로의영원한지옥을믿지않았다. 모리스의편지는우리가미래의처벌기간에대해확실히알수없다는것과또한 ' 영원한 ' 이란단어가단순히물리적으로굉장히긴기간이라기보다는좀더고차원적의미를지니고있음을보여주었다고나는생각합니다. 멸절된다는것은불가능한것으로보이며내생각과는다릅니다. 9) 비록고등교육을받은호르트의마음속에글자그대로의마귀와지옥에대한개념이자리잡지못했지만로마카톨릭교회가가르치는연옥에대한거짓교리는그의마음속에굳건히자리를잡았다. 그는 1854 년엘러톤목사에게다음과같이편지했다. 나는모리스가말로써연옥을부인했다는것에대해당신과마찬가지로유감스럽게생각합니다. 그러나이논쟁의세가지주요한논점에있어서는전적으로확고부동하게 7) 같은책 pp ) 같은책 p ) 같은책 p 웨스트코트와호르트 181

183 동의합니다. (1) 영원이기간과는상관없다 ; (2) 회개의힘은현생에만제한되어있지않다 ; (3) 모든사람이궁극적으로회개하든회개하지않든영원은드러나지않는다. 현시대사람들이이중둘째사실을부정하는것은즉연옥사상을부정하는것은그무엇보다도신학을영적으로해석하지않고문자적으로해석하는것과관계가있다고생각합니다. 10) 또한한젊은학생을지도하는동안그는아래와같이편지했다. 나는불로깨끗하게되는 연옥에서의정화 라는개념이성경이말하는하나님의벌과분리해서설명할수없는것이라고생각합니다. 그리고장래의상태에대한직접적인언급은없었을지라도눈에보이는이세상에서의삶이끝났을때하나님께서주시는벌의성격도역시변해야만한다는이교리는정말놀라운것입니다 그저주받은연옥교리가크고중요한진리를믿는믿음즉카톨릭믿음을유지시켜주었으므로전적으로부당한것은아니라고생각하는것이그조항에모순된다고는생각하지않습니다. 11) 호르트박사의의견들은확실히정통교리에의해제지되지않았다. 그런데그의고집불통이며제멋대로행하려는생각은여기서끝나지않는다. 왜냐하면호르트박사자신의글이보여주듯이그는몇몇다른기본적진리에있어서도매우부족했기때문이다. 그는온인류의죄를용서하기위한예수그리스도의대속 ( 代贖 ) 의죽음을거부했다. 나는각사람이자기의죄로인한고통을받지않고어떻게하나님의공의를만족시킬수있다는건지모르겠다. 12) 사실호르트는그리스도의대속에대한가르침을이단으로생각했다! 그리스도가우리의죄를대신해죽기까지고통당하셨다는것보다더성경적이지못한것은아무것도없다. 정말로그것은거의보편적이단교리의한측면이다. 13) 사실호르트는하나님보다는사탄이죄에대한예수그리스도의완전한속죄값을받아들일만한가치가있다고믿었다. 즉그는예수그리스도께서사탄에게속죄값으로자신의생명을지불했다고믿었다. 10) 같은책 pp ) 같은책 Vol. II, pp ) 같은책 Vol. I, p ) 같은책 p 킹제임스성경입문서

184 나는예수그리스도의죽음이사탄에게지불한속죄값이라는그원시적교리에전적으로동의하지는않지만그렇다고혐오하지도않는다. 또한그것말고는속죄값에대한교리를조리있게변호할수있는다른방법이다른형태로있을수없다고생각한다. 사실그어떤것도예수의죽음이아버지에게속죄값을드린것이라는개념보다는더낫다. 14) 호르트박사는또한로마카톨릭교회의가르침즉유아세례에의해거듭난다는가르침이복음주의자들의가르침보다옳다고믿었다. 우리는로마카톨릭교회가가르치는대로 유아세례를통한중생 을가장중요한교리로지킨다. 로마카톨릭교회의관점이복음주의자들의관점보다더욱더나를진리로가깝게인도하는것같다. 15) 또한그는다음과같이말한다. 세례는우리가하나님의자녀이며그리스도와그의몸의일원으로서하늘나라의상속자임을보장해준다. 16) 호르트는자기의맏아들아더에게그가유아세례로인해구원받았음을확신시켰다. 너는단지사람들이사는세상속으로태어났을뿐아니라크리스천왕국의크리스천부모에게태어났다. 하나님은네가아직유아였을때세례를통해서너를자신의교회즉사도시대로부터지금까지끊어지지않고이어져온위대한성회의 무의식적인한일원 으로만들어주셨다. 너는크리스천영향권내에서자라났다. 즉눈을들어네자신의아버지로서하늘에계신아버지를보도록교육을받았고또한이상하여눈에보이지않는끈에의해그에게연합되어그리스도의한부분또는일원으로서의놀라운감격을느끼도록교육을받았다. 이것은다시말해너의타고난권리로말미암아천국에서네몫이있음을알게하려는것이다. 17) 호르트는사실공산주의와의접촉을통해많은사상적영향을받았다. 이러한사실은대략 1850 년경그와엘러톤목사와의계속적인편지왕래에서잘드러난다. 내가여기서앞으로 3, 4 년간공산주의에대해연구하기로결심한것은꽤잘한 14) 같은책 p ) 같은책 p ) 같은책 Vol. II, p ) 같은책 p 웨스트코트와호르트 183

185 일입니다. 18) 내자신이공산주의를연구한것은바로정치분야를통해서였습니다. 19) 확실히모든사람은하나님의청지기로예정을받아자기이웃의유익을위해그분께서자기에게주신모든복과탤런트즉권력, 부, 영향력, 지위, 출신등을공산주의자들처럼나누며살아야합니다. 20) 또한호르트는그의좋은친구였던웨스트코트와또소위유령길드 (Ghostly Guild) 라는단체에속한다른이들과같이초자연적인것에깊이몰두했다. 웨스트코트, 고햄, 스코트, 벤슨, 브래드쇼우, 루아드등과나는유령과모든초자연적인현상과그결과들이정말로존재하며또한그것들이속임수나단순한주관적망상과는다르다는것을알아보기위해그런것들을연구하는모임을시작했다. 우리는실제로진리를입증할수있는좋은이야기들을얻게되어행복해할것이다. 웨스트코트는질문들의목록을짜고있다. 코우프는우리를암탉과수소클럽이라고불렀지만우리는이그룹의이름을잠정적으로유령길드라할것이다. 21) 어떤사람이이정도로비성경적이며무신론적신앙을가질수있다는것은사실그리놀라운일이못된다. 그러나성경을믿는설교자나전문가들이킹제임스성경의권위보다더높은권위를그런사람에게부여한다는것은정말로놀라운일이아닌가! 호르트박사가뛰어난그리스어학자였다는것은사실이다. 그러나아무리위대한지식인이라해도스스로성경을믿지않는다고주장하면그는절대로성경의권위자가될수없다 ( 고전 2:14). 아인슈타인은위대한지식인이었지만성경을거부했고그래서그가성경문제에대해말할때아무도그의말을권위있는말로받아들이지않는다. 위대한심성이나능력을소유한것이위대한영적지도자가되는보증수표는아니다. 비록호르트박사가뛰어난학자였지만그의뛰어난학벌이나학식때문에우리가성경에관한그의이론을무조건적으로수용할수는없다. 오늘날보수적인교회의어떤목사가복음전도자들의집회에참가했는데이복음전도자들이호르트의비기독교적신앙에버금가는불신앙을가졌음을알게된다면당장에그모임을취소하리라믿는다. 그런데이상하게도어느목사가호르트의신앙관이매우잘못된것을발견하게되면그를꾸짖는것이 18) 같은책 Vol. I, p ) 같은책 p ) 같은책 p ) 같은책 p 킹제임스성경입문서

186 아니라오히려 위대한그리스어학자 로옹호하며자기가믿는킹제임스성경을그에게건네주어악의에찬그로하여금그것을절개하고내던지도록그냥내버려둔다. 물론이런과정속에서호르트는한때성경이차지했던권위의자리에앉아스스로왕노릇을하고있다. 이러한어처구니없는일이일어나는이유가바로목사들의무분별한신앙때문이며또한신학교시절의인본주의교육때문이다. 그런데사실신학교들또한알고죄를지은것은아니다. 왜냐하면대개그들은영국을다시한번로마카톨릭화하려는예수회의운동아래부각된두사람즉호르트와웨스트코트의권위를단순하게아무의심없이받아들였기때문이다. 윌켄슨은실제로호르트가로마카톨릭교회에의해심각하게영향을받았다고말한다. 호르트박사는본문비평학의아버지인천주교도시몬의글들이킹제임스성경의근간이된공인본문과같은계열에속한사본들과및성경들의신용을떨어뜨리는데큰몫을했다고말한다. 22) 웨스트코트의문제점 웨스트코트박사의신용장역시호르트의신용장과비슷하다. 웨스트코트는창세기 1-3 장을문자그대로받아들여야함을믿지못했으며또한예수그리스도께서이름까지언급하신모세나다윗도시적인물에불과하다고생각했다. 웨스트코트는다음과같이이야기한다. 예를들어, 오늘날에는어느누구도창세기의첫세장이문자그대로의역사를제공한다고믿지않을것이라고나는생각한다. 두눈을뜨고그것을읽는사람이라면도대체어떻게그렇게믿을수있는지난이해할수없다. 게다가그세장의말씀이우리에게복음을보여주고있음을지지할사람은아무도없을것이라고생각한다. 23) 또한그는다윗이역사적인물이아닌영적인물이라고말했다. 신학교의자유주의자들이나현대주의자들은수년동안계속해서창세기의처음세장이모두비유라고주장하며그렇게믿고있다. 웨스트코트는또한기적에대한성경이야기를모두의심했다. 나는기적이야기같은것은읽어본적이없으나직관적으로그런일이일어나지 22)Wilkenson, Benjamin, Our Authorized Bible Vindicated, (Takoma Park, 1930), p )Westcott, Arthur, Life and Letters of Brooke Foss Westcott, (New York, 1903), Vol. II, p. 69. 웨스트코트와호르트 185

187 않을것이라고느낀다. 그리고그이야기안에서그일이일어날것같지않은증거가될만한것들을발견했다. 24) 웨스트코트는또한예수그리스도의재림도물리적인것이아니라영적인것이라고믿었다. 역사적믿음에관해기록한나의작은책안에서주의오심에대해내가믿는바를간략히말한적이있음을나는기억한다. 나는예루살렘의멸망이야말로주의말씀이첫번째로성취된재림이었다고강하게믿었으며그외에도다른재림이수차례있어왔으므로그분께서지금우리에게오고있음을의심하지않는다. 25) 웨스트코트감독은기본적인천국의교리를부인했다. 실제로그는천국을글자그대로의장소로믿지않았고어떤상태로믿었다. 전례법규의언어가보호를받지못했다는데에는의심의여지가없다. 그런데사실그것은우리로하여금그리스도의영광스러운인성의임재를실제의장소와연결짓는실수를하지않게해준다. 천국은 장소 가아니라 상태 이다. 26) 보이지않는것은삶의가장큰영역이다. 천국은우리안에놓여있다. 그리고생각, 회상그리고동경을위하여조용히휴식을취함으로써우리는좀더거룩한상태즉천국을계속해서신선하게유지시킬수있을뿐만아니라습관적으로그천국을숨쉴수있다. 27) 우리는인내, 확고한결심, 믿음그리고노력을통해우리주변의천국즉우리의지상생활의영광을추구한다. 28) 어떤사람이읽는책이바로그사람의인격을나타낸다는말이있다. 웨스트코트는계속해서로마카톨릭교회를찬성하는사람들의영향력에자신을노출시킴으로써자신도알지못한채로마카톨릭교회를선호하게되었다. 로마카톨릭주의의지속된공세로인해결국웨스트코트는많은로마카톨릭교회의관례들과자기의사고가일치하게만들었다 년 2 월그는로마카톨릭화하려는자들이좋아하는두가지주제에대해연구하기로결심했다. 성경의영감 과 로마교황의사도계승권, 주여! 나로하여금이런주제를단지진리 24) 같은책 Vol. II, p ) 같은책 Vol. II, p ) 같은책 Vol. II, p ) 같은책 Vol. II, p ) 같은책 Vol. II, p 킹제임스성경입문서

188 추구를위해진정으로연구하게하소서! 29) 첫째주제에대한연구결과웨스트코트는성경이절대적으로진리임을깨닫게되었지만성경에오류가없다는것은부인했다. 친애하는호르트에게 : 나는당신의글과라이트푸트의글을보게되어기쁘고또한이렇게터놓고이야기할기회를갖게되어기쁘오. 왜냐하면나역시도내신념에앞서성경의절대무오류성을먼저확립해야만하는것을거부하기때문이오. 내가지금붙잡고있는것은배우면배울수록새로운의심들이나의무식함으로부터생긴다는것이고나는지금절대적진리보다는어떤임의적인가정이라는것을발견하고있소. 나는성경전체를뒤덮고있는 성경의무오류 란단어를부인하오. 30) 로마카톨릭주의의영향으로인해드디어영국성공회에속한선한감독웨스트코트는성경에오류가없다는확신을잃게되었다. 웨스트코트의로마카톨릭성향은결국그로하여금 죽은자들을위한기도의식 을허락하게만들었다. 영국국교회안에서도이미인정된로마카톨릭교회의이런의식에대해그는 1900 년 8 월에한성직자에게보낸편지에서다음과같이말했다. 나는많은학식과경험을가진몇몇다른감독들과의논했고죽은자들을위한기도에관하여우리교회가취할태도에대해매우신중하게생각했습니다. 우리는공식예배에서교회전체와는별개로죽은자들을위해기도하는것을금지해야만한다는것에만장일치로동의했습니다. 그러나개인기도때에는그러한제약을두지않았습니다. 31) 우리는육체로더럽혀진옷을미워해야한다 ( 유 23). 웨스트코트박사는표범의가죽만큼이나천주교의얼룩얼룩한점으로오염된사람이다! 로마카톨릭교회의가르침에그토록충성했던제롬과비길수있는신념을지닌이사람이과연그리스어본문을공정하게수정했으리라고기대할수있을까? 로마카톨릭교회의또다른교리는마리아숭배이다. 그리스도의어머니에대한웨스트코트의감탄의정도는그의아들아더가설명한대로심지어자기약혼녀의이름을마리아로바꾸고자한점에서도잘드러난다. 내어머니의이름은사라루이사위타드 (Sarah Louisa Whittard) 로세자매중 29) 같은책 p ) 같은책 p ) 같은책 Vol. II, p 웨스트코트와호르트 187

189 장녀였습니다. 어머니는후에아버지의요구대로견진성사때세례명으로마리아라는이름을택했습니다. 32) 웨스트코트는예수그리스도의기적들은의심했지만로마카톨릭제사장들이그런일을행할수있음은전혀의심하지않았다. 따라서그는프랑스에있는라살레트의우리의마리아 (Our Lady of La Salette) 라는성물함에서자기가본것을다음과같이설명한다. 참고로라살레트는마리아가출현하여기적을베푼다고천주교회가주장하는장소이다. 글로는이런것을충분히전달할수없다. 아버지의열렬한에너지, 딸의겸손한감사, 여기저기로옮겨다니는구경꾼들의빠른눈초리, 사제의만족감, 표정과끄덕임의이야기들이 19 세기에는거의나타나지않았던상황을만들어주었다. 믿음의시대가고대의모습으로우리눈앞에서회복되었다. 우리는굉장한호의를보여준젊은신도에게치료법에대해이야기를나누었다. 그들이참여하게된특수한상황에대해우리가설명하자그는이렇게말했다. 믿음이없이어찌이일을설명할수있을까? 이장소의중요성과힘이바로여기에놓여있다. 33) 웨스트코트는그리스도의재림이영적인것이며천국은마음의상태라고믿었고죽은자를위한기도도개인기도시간에는허용할수있다고믿었으며그리스도가국제적무장해제를통해평화를가져오리라고믿었다. 그는연옥을믿었고마리아를숭배했으며성경도다른책과다를바가없다고생각했다. 바로이사람이영국개역성경위원회의위원으로일했으며우리가읽고믿는성경의심판관으로앉아있었다. 그는킹제임스성경에서고쳐야할부분이있다고생각했고로마카톨릭교회의주장을지지하는 개악된그리스어본문으로 그부분을수정할것을제안했다. 이두명의케임브리지학자들의공통된소망은킹제임스성경의권위즉 보편적그리스어본문 의권위를박탈하는것이었다. 여러학자들이이목표를달성하기위해오랫동안노력해왔으나이들의노력은 보편적본문 이정말로성경의참본문이며자필원본이보존된것이라는것을입증하는명백한증거들에의해좌절되었다. 그런데이두학자들은로마카톨릭주의에의해교묘히영향을받았으며자기들의의무가이순수한프로테스탄트본문즉그리스도를경외하는본문을던져버리고이집트알렉산드리아의국지적본문으로그것을대체하는것임을잘알고있었다. 32) 같은책 Vol. I, p ) 같은책 Vol. I, p 킹제임스성경입문서

190 늘그렇듯이눈에드러나는현저한증거는항상하나님의편으로기울어있다. 아무도, 심지어로마카톨릭교회조차도, 현존하는모든사본의 99% 이상이보편적본문인이유를설명할방도를찾지못했다. 따라서인본주의자들의 본문비평 은이러한장애물이극복될때까지정체된상태로남아있을수밖에없었다. 아무도거들떠보지않던로마카톨릭교회의본문을살리기위한길을터놓은사람은다름아닌호르트라는천재였다. 이사람은다윈이하나님의창조라는사실을전복시키는데사용한것과똑같은방법을사용하여보편적본문의권위를뒤집어버렸다. 다름이아니라그는 학설 을사용했다. 그의학설은다름이아니고자필원본은국지적본문과일치하는데이국지적본문을주후 4 세기에안디옥에있던시리아교회가마음대로편집했고그렇게편집된본문이바로지금우리가갖고있는보편적본문이며그이후에교회의공회가이본문을사용하도록사람들을강요했다는것이었다. 즉이말은킹제임스성경의보편적본문이변개된것이고현대역본들의국지적본문이올바로보존된것임을의미한다. 다윈의경우와마찬가지로우리의상식과입수할수있는모든사실과그리고하나님의속성이그의이론의부당함을입증하였다. 다윈과마찬가지로그는증거가될수있는최소한의단편들을모두모아뒤틀고과장시켜자신의주장을이론화시켰다. 다윈의진화론처럼그의학설역시그의머릿속에서나온것이며결코역사적사실이나증거와는무관한것이었다. 또한다윈의진화론과마찬가지로그당시하나님의권위를폐지할길을찾고있었던지식인들은그의학설을압도적으로받아들였다. 진화론은하나님의창조라는사실에분개한과학자, 생물학자, 대학교수들의귀에마치달콤한음악과도같았다. 하나님께서그일을하셨다. 그러므로그대로되리라. 는말씀은자연스레사람의육체안에적개심과반항심같은것을불러일으켰다 ( 롬 7:18). 따라서다윈이세상에그의이론을내놓았을때온세상은그거짓말을기꺼이믿었다. 그런데기독교학자들사이에서도똑같은일이일어났다. 그들은오랫동안하나님께서자기들의도움없이도자기자신의말씀을보존할수있으며또보존하실것이라는생각에대해분개해왔다. 절망적인과학자들처럼그들도역사의증거나사실이킹제임스성경의편이라는점을마지못해받아들여야만했다. 그러던때에웨스트코트박사의후원을받은호르트의학설이발표되자그것은곧 본문비평의해방 으로알려졌다. 웨스트코트와호르트 189

191 다윈의학설과마찬가지로사람들이서로다른관점에서호르트의학설을이용하면서로다른결론에도달하게되지만이렇게서로다른결론들은결코호르트의지지자들을위협하지않았다. 그들은새로운결론을내리는데별로관심이없었다. 그들은단지고대의것다시말해킹제임스성경이하나님의말씀이요, 참성경이라는생각을없애는데에만관심이있었다. 호르트의이론과다윈의이론에는또다른유사점이있는데그것은이이론들의오류가입증된후에도오랫동안사람들이그것을존경한다는점이다. 다윈의이론은이미오래전에역사적인증거, 하나님의말씀그리고상식등에의해회복할수없는손상을입었다. 그러나과학자들은끈질기게도그것을확실한사실로떠받들어왔다. 그들은다윈의이론이자기들을진리로인도할것이라고믿었기때문에이러한일을행한것이아니다. 오직그들은다윈의이론이자기들이그토록싫어하는킹제임스성경으로부터 - 혹은하나님으로부터 - 도망칠수있게해주리라믿었기때문에이러한일을했다. 웨스트코트와호르트의배교의모든증거를살펴볼때현대학자들이이두사람을그렇게숭배한다는것은정말로놀라운일이다. 구원은오직믿음을통해은혜로얻을수있다고믿는사람들이그것을믿지도않았을뿐더러슬프게도경험조차하지못한사람들을지지하다니정말로슬픈일이다! 성경이하나님의말씀임을진심으로믿는사람들이이두명의신앙심없는사람들의말로인해눈이멀어사실을도외시하게되었다는것은참으로놀라운사실이다. 우리는영적으로부흥할수있다. 그러나창세기 35 장 2-3 절에서야곱이자기집안사람들에게말했던것같이크리스천학자들이 이방신들을내어버리고벧엘로올라가야만 그런부흥이가능할것이다. 190 킹제임스성경입문서

192 제 5 장 개역성경분석 Analysis of Korean Revised Version 개역성경의본문 로스의성경을필두로하여한글성경은한결같이로마카톨릭교회소수본문에근거하여번역되었다. 개역성경의구약은 1901 년의미국표준역 (ASV) 에기초하여번역되었는데미국표준역은웨스트코트와호르트의수정그리스어본문에기초한영국개역성경 (ERV) 과내용이같다. 대한성서공회에서출간한공동번역, 표준새번역등도한결같이로마카톨릭교회의이집트본문을사용하여번역되었으며번역의대본인본문이같으므로문체만다를뿐내용은거의동일하다. 성경을읽다보면각주에 더좋은사본에 혹은 더오래된사본에 라는말이나오는데이경우더좋거나더오래된사본들은대부분대한성서공회가자신들의성경번역을위해대본으로삼은로마카톨릭교회의사본들이다. 교황, 마리아, 연옥, 사제 ( 신부 ), 면죄부, 행위구원등비성경적요소로가득한기관, 성경을소유했다는이유로수많은성도들을죽인단체에서성도들을위해올바른성경사본을보존해왔다고믿을수있겠는가? 대한성서공회를움직이는연합성서공회의지도자가로마카톨릭교회사제라는점을간과해서는안될것이다. 1) 부디알렉산드리아학자들의말을믿지말고성경의판결을믿기바란다. 이집트사상을이어받은로마 ( 바빌론 ) 에서는결코선한것이나오지않는다 ( 계 17, 18 장 ). 1) 천주교추기경인마르티니 (C. N. Martini) 는밀라노의주교이며교황성경연구소에서신약성경본문비평을가르치는교수이고 1967 년부터연합성서공회의그리스어신약성경편집자중하나로일했다.

193 개역성경의용어 성경번역이나해석을할때가장중요한것은성경의개념으로단어들을다루어야한다는점이다. 처음에성경이한글로번역될때중국및인도의이교도사상과토속샤머니즘을버리지못한사람들이작업을수행하였고그와중에이런비성경적사상들이뿌리를내리고정착하여개역성경에는기독교개념으로도저히수용할수없는단어가많이들어있다. 한예로귀신이라는단어를들수있다. 우리말큰사전 은귀신을가리켜 사람이죽은뒤의넋 으로정의하고있는데이것은그리스, 중국등에편만한이교도사상으로서성경은결코이런개념을수용하지않는다. 바른본문에서바른신학을가진사람들이번역하여전세계사람들에게가장많이읽혀온킹제임스성경은정관사 the 가붙은마귀즉유일한사탄마귀와그의천사들인마귀들이있다고정확하게표현하고있다. 다음에서는성경번역자들의본문및용어선택이신학과교리에미친영향을정리하였다. 삼위일체 1. 한하나님인가, 한분하나님인가? 삼위일체야말로하나님의속성중가장특이한것이며사실이교리로인해많은이단들이생겨났다. 그런데마땅히삼위일체를가르쳐야할성경이여호와의증인들의믿음을가르친다면그결과가어떨것인가? 개역 : 하나님은한분이시니라 ( 역번역 : God is one person. 딤전 2:5) 흠정역 : 한하나님이계시느니라 ( 영어 KJV: There is one God). 개역성경처럼하나님이한분이시라면여호와의증인들주장대로하나님은한분즉아버지하나님만있게된다. 그러나성경의하나님은결코한분이아니며아버지, 아들, 성령의뚜렷한세분으로존재하시되이세분이하나이다. 삼위일체하나님의교리야말로너무중요한것으로이것이무너지면기독교의근간이무너지게된다. 이에하나님께서는다음과같이분명한말씀을주셨다. 흠정역 : 하늘에증언하는세분이계시니곧아버지와말씀과성령님이시라. 또이 세분은하나이시니라 ( 요일 5:7). 그런데개역성경은알렉산드리아철학을따라요한일서 5 장 7 절에서이 192 킹제임스성경입문서

194 부분을삭제했다. 개역 : 증거하는이는성령이시니성령은진리니라 아버지의이름이예수인가? 삼위일체문제는참으로중요한것으로한국에서도이로인해많은이단들이생겨났다. 특별히한국에서는양태론을주장하는이들이많으며심지어복음적인교단의목사나지도자들도이런이론을가르치고있다. 예를들어누가삼위일체를설명하면서 나는아이들에게는아버지요아내에게는남편이요성도들에게는목사이다. 라고말하면이것이곧양태론이다. 또는 물은얼음도되고액체도되고수증기도된다. 는주장역시양태론에근접한진술이다. 이렇듯양태론의핵심은한하나님이아버지도되고아들도되고성령님도된다는것이다. 그러나성경은이런것을분명하게이단교리라고말한다. 한국에는양태론을주장하는이단들이여럿있는데그중에한파는여기서더나아가아버지의이름이예수이고성령님의이름이예수라고주장하며그래서침례를줄때도 아버지와아들과성령님의이름인예수의이름으로준다. 고한다. 이런이론이생기게된것은전적으로개역성경때문이다. 이들은요한복음 17 장 11 절을근거로이런엉터리주장을한다. 개역 : 나는세상에더있지아니하오나그들은세상에있사옵고나는아버지께로가옵나니 거룩하신아버지여, 내게주신아버지의이름으로그들을보전하사우리와같이그들도 하나가되게하옵소서 개역성경에는분명하게예수라는이름이 아버지가아들에게주신아버지의이름 으로되어있으므로그들이그런주장을하는것도당연하다. 그들이성경대로그렇게믿는다고주장해도도저히반박할수없다. 그러나킹제임스성경은이와전혀다르다. 흠정역 : 이제나는세상에더있지아니하오나이들은세상에있사옵고나는아버지께로 가옵나니거룩하신아버지여, 아버지께서내게주신자들을아버지의이름으로지키사 우리와같이그들도하나가되게하옵소서. 흠정역성경은 아버지께서내게주신자들을아버지의이름으로지키사 로되어있다. 즉개역성경에는아버지가자신의이름을아들에게준것으로되어있는데반해킹제임스성경에서는아버지가아들에게그들을주신것으로되어있다. 이렇게성경이다르면교리가변할수밖에없다. 개역성경분석 193

195 이것은개역성경의근간이된로마카톨릭교회의사본들이변개되었기때문이다. 그래서 NIV 등도개역성경과마찬가지로아버지의이름이예수임을보여주며그결과예수유일주의같은이단교리가발붙일틈을주고있다. NIV: I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name--the name you gave me--so that they may be one as we are one. 이제성경적삼위일체는다음과같이설명할수있다. 뚜렷이구분되는서로다른세인격체즉아버지와아들과성령님이한하나님으로서이세인격체중하나가없으면한하나님이되지않는다. 예를들어시간을생각해보자. 시간은반드시과거, 현재, 미래가있으며각각이다시간이고이셋중하나가없으면더이상시간이아니다. 이세상의모든물체는공간을차지하면서반드시길이 (x), 너비 (y), 높이 (z) 를가지고있으며이중하나가없으면더이상물체가아니다. 아무리얇은것도, 작은것도반드시 x, y, z 세방향의크기를가지며이로써그물질이 ( 혹은공간이 ) 구성된다. 우리하나님께서는이처럼삼위일체의증거들을우주에많이만들어두셨다. 하나님을삭제한구절들 한편개역성경은많은부분에서하나님을삭제했다. 다음은신약성경에서하나님을삭제한몇예를보여준다. 흠정역 : 그들이꿈에하나님으로부터헤롯에게돌아가지말라는경고를받고 ( 마 2:12) 개역 : 꿈에헤롯에게로돌아가지말라지시하심을받아 (a) 흠정역 : 오직너희는첫째로하나님의왕국과그분의의를구하라 ( 마 6:33). 개역 : 너희는먼저그의나라와그의의를구하라 (b) 흠정역 : 예수님께서하나님의성전에들어가사성전안에서 ( 마 21:12) 개역 : 예수께서성전에들어가사성전안에서 (c) 흠정역 : 예수님께서그에게응답하여이르시되, 기록된바, 사람이빵으로만살것이 194 킹제임스성경입문서

196 아니요, 하나님의모든말씀으로살것이라, 하였느니라, 하시더라 ( 눅 4:4). 개역 : 예수께서대답하시되기록하기를사람이떡으로만살것이아니라하였느니라 (d) 흠정역 : 이들은다풍족한가운데서하나님의헌물로넣었거니와그과부는빈궁한 가운데서자기가가진생활비전부를넣었느니라 ( 눅 21:4). 개역 : 저들은그풍족한중에서헌금을넣었거니와이과부는 (e) 흠정역 : 능력있는표적들과이적들을통해하나님의영의권능으로이루신그일들 외에는그어느것도내가감히말하지아니할것이기때문이라. 이로써내가예루살렘으로부터두루다니며일루리곤까지그리스도의복음을충만히선포하였노라 ( 롬15:19). 개역 : 이일로인하여내가예루살렘으로부터두루행하여일루리곤까지그리스도의복음을편만하게전하였노라 (f) 흠정역 : 그러나내어머니의태에서부터나를구별하시고자신의은혜로나를부르신하나님께서 ( 갈1:15) 개역 : 내어머니의태로부터나를택정하시고은혜로나를부르신이가 (g) 흠정역 : 하나님의성품의신비는논쟁의여지가없이위대하도다. 하나님께서육체안에나타나시고성령안에서의롭게되시고 ( 딤전3:16) 개역 : 크도다경건의비밀이여, 그렇지않다하는이없도다그는육신으로나타난바되시고영으로의롭다하심을입으시고 (h) 흠정역 : 그들의입에서교활함을찾을수없었으니그들은하나님의왕좌앞에서잘못이없도다 ( 계14:5). 개역 : 그입에거짓말이없고흠이없는자들이더라 (i) 흠정역 : 또하나님께서그들의눈에서모든눈물을씻어주시리라 ( 계 21:4). 개역 : 모든눈물을그눈에서씻기시매 (j) (d) 용례에서볼수있듯이개역성경은대부분의현대역본들과마찬가지로하나님의말씀을삭제하기위해애를쓰고있다. 그이유는번역의근간이된로마카톨릭교회의사본들이사람들의전통을교리로삼으려는자들에의해변개되었기때문이다. (h) 용례에서우리는개역성경이 하나님 (God) 께서육체안에오셨음을보여 개역성경분석 195

197 주는성육신교리마저부인하려함을볼수있다 ( 딤전 3:16). 그러나웨스트민스터신앙고백은그리스도의신성을가장강하게증명하는구절로디모데전서 3 장 16 절말씀을인용한다. 2) 도대체개역성경의 그 (he) 는누구란말인가? 디모데전서 3 장 16 절을포함하고있는 300 여개의그리스어사본중에서오직다섯개의사본 - 9, 12, 13 세기의후대사본 - 만 하나님 (God) 을삭제하고있다. 시내사본등은사람들이이부분을 God 으로혹은 who 로추측할수있도록변개되었다. 한편주후 265 년경의알렉산드리아의디오니시우스등과같은초기의증인들도이구절에 하나님 이포함되어있음을지지한다. 이와더불어주후 110 년의이그나티우스등도이구절에 하나님 이포함되어있음을보여준다. 주후 400 년이전에는배교자요이단인오리겐만여기서 하나님 을삭제했다. 한편이탈리아의디오다티성경, 스페인의레이나발레라성경, 포르투갈의알메이다성경, 루터의독일어성경등세계전역에서사용되어온역본들이모두 하나님께서육체안에나타나셨다. 는사실을입증한다. 개역성경에서 하나님 이빠진것은 1881 년의웨스트코트와호르트의수정그리스어본문 - 이것은연합성서공회가발행하는그리스어본문의근간이되는본문이다 - 에서이단어를삭제했기때문이다. 이러한삭제는압도적인사본들의증거에의해이루어진것이아니라 1881 년영국성경개정위원회의교리적입장에서비롯된것이다. 그위원회에는스미스 (V. Smith) 와쎄이어 (J. H. Thayer) 라는이름의유니테리언교도 3) 두사람이있었는데이들의영향으로이구절에서 하나님 이삭제되었다. 다음은이들의증언이다. 성경개정자들은 - 스미스와쎄이어 - 고대사본들중에서이구절에 하나님 이라고기록된사본들을신뢰할수없다고생각한다. 왜냐하면 하나님 이라는단어는단지겸손한선생에불과하던예수를육신으로나타난하나님으로바라보려했던초기기독교시대의경향이확대됨에따라자연스레파생된것이기때문이다. 이런이단교리를수용한쎄이어는지금도대부분의신학대학에서그리스어시간에참고문헌으로많이사용하는 쎄이어의그리스어어휘사전 (Thayer's Greek Lexicon) 의저자이기도하다. 대부분의신학생들은아무것도모른 2) 웨스트민스터신앙고백 Section 8, par. 2 3) 유니테리언주의 (Unitarianism): 이들은하나님이한위 ( 位 ) 로만존재한다는견해를갖고있으며그리스도의신성과삼위일체교리를부인한다. 하나님의단일성과예수의인성에대한신학적기반은 2~3 세기의단일신론과아리우스및그추종자들 ( 아리우스파 ) 의가르침에서발견된다 ( 브리태니커백과사전 ). 196 킹제임스성경입문서

198 채이런이단교도가지은사전을절대적인것으로받아들이고있다. 영국에서는이런유니테리언들의활동이활발해지고심지어성경개정위원회와성서교회에도이들이침입하여성경을변개시키는일이발생하자더이상이것을방관할수없어삼위일체하나님을믿는뜻있는사람들이트리니테리언성경공회 4) 를조직하여유니테리언들에의해훼손되지않은킹제임스성경을보급하고있다. 이정도로이단의활동은무섭고집요하다. 유명세를가지고사람을판단하면속기쉽다. 그의사상이어떠한가를먼저살펴보고그가이단사상을지녔으면사도요한의가르침처럼단호히인사도하지말아야한다. 어떤사람이이교리를가지지아니한채너희에게오거든그를너희집에받아들이지말고그에게축복인사도하지말라. 그에게축복인사를하는자는그의악한행위들에참여하는자니라 ( 요이10-11). 거룩한성경을가지고있는가? 하나님의속성중에서가장근본적인속성은거룩함이다. 그런데개역성경은하나님께서거룩하게생각하는것들을거룩하게생각하지않는다. 독자는거룩한성경을가지고있는가? 개역성경 거룩한 (holy) 을삭제한사례들 킹제임스흠정역성경 모든천사 마25:31 모든거룩한천사 모든형제 살전5:27 모든거룩한형제 사람들 벧후1:21 거룩한사람들 사도들과선지자거룩한사도들과대언자계18:20 들들 선지자들 계22:6 거룩한대언자들 성령 마12:31 성령님 성령 요7:39 성령님 성령 행6:3 성령님 성령 행8:18 성령님 성령 고전2:13 성령님 개역성경의 성령 은원래 영 (Spirit) 인데임의로 성 을넣은것이고흠정역의 성령님 (Holy Ghost) 은원래 holy 가있으므로그대로번역한것임. 4) Trinitarian Bible Society: 웹사이트는 이다. 개역성경분석 197

199 2. 독생하신아들인가, 독생하신하나님인가? 그리스도는창조된신인가? 성경의중심은예수그리스도이며이분을제대로알때에야비로소올바로구원받아올바른신앙생활을할수있다. 개역 : 아버지품속에있는독생하신하나님 ( 요 1:18) 흠정역 : 아버지품속에계신독생자 여기서 독생하다 는말은영어로 only begotten 이며이는 유일하게낳은 이라는뜻이다. 그렇다면개역성경은예수님이 아버지께서유일하게낳은하나님 임을보여주며이로써또다시 예수님은창조된하나님 이라는여호와의증인들교리를지지한다. 성경은아들을부인하는자가적그리스도라고하는데 ( 요일 2:22) 그렇다면요한복음 1 장 18 절에서 아들 (Son) 을제거해버린개역성경과다른현대역본들은성경의증거에따라다적그리스도이다. 실로그리스도인들은예수그리스도께서하나님이시며아버지와같이영존하시는분임을믿고있다. 그리스도와관련된 나신 (begotten) 이라는단어는요한복음 1 장 14 절에서처음소개되었다. 흠정역 : 말씀이육신이되어우리가운데거하시매 ( 우리가그분의영광을보니아버지의 독생하신분의영광이요 ) 은혜와진리가충만하더라 ( 요 1:14). KJV: And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. 그러나매우유감스럽게도요한복음 1 장 18 절은원래의문맥에서변개되어지나간역사속에서이리들의밥이되고말았다. 가장먼저이일을시작한자들은영지주의자들이었다. 종교와윤리학사전은요한복음을가리켜 영지주의자들의가르침에대항하는근본적인반론 이라고칭하고있다. 5) 결과적으로역사는발렌티누스라는이집트의영지주의자가요한복음의 독생하신즉유일하게나신아들 즉 독생자 를 유일하게나신 ( 독생하신 ) 하나님 으로변개시킴으로써요한의일격을봉쇄하려 5) The Encyclopedia of Religion and Ethics, p 킹제임스성경입문서

200 했음을보여준다. 발렌티누스는파피루스 72 와 66 같은것에도영향을주어자신이주장하는 독생하신하나님 의개념을사람들이수용하게했다. 이러한투쟁은 4 세기까지지속되어오리겐의학생인아리우스에게전해내려왔고그는 유일하게나신아들 즉독생자를신조로삼는아타나시우스등과싸워예수님을 독생하신하나님 으로십자가에못박았다. 사실아리우스는예수님을 하나의신 으로, 창세전에하나님에의해창조된자 로여겼다. 이러한아리우스주의가대중에게지지를얻자아리우스주의를내심추종하던유세비우스는주후 325 년에 예수가모든시대전에하나님으로부터나사모든창조물중처음이되신분 이라고콘스탄틴의교회칙령에다첨가했다. 아리우스주의의영향이점점더강성해짐에따라주후 330 년에콘스탄틴은소극적아리우스주의자였던가이사랴의유세비우스를아리우스주의신봉자인니코데미아의유세비우스로대치시켰다. 그는또한주후 335 년에아타나시우스를추방시켰는데그이유는그가 유일하게나신아들 을강력하게옹호했기때문이었다. 콘스탄틴이바티칸사본과시내사본을만들도록명령한것도바로이런분위기때문이었다. 그들이요한복음 1 장 19 절을 유일하게나신하나님 이라고한것은분명히정치적목적을띤것이었다. 사실 독생자 즉 유일하게나신아들 이라는용어는대다수의사본에서나타나고있다. 특히요한복음 1 장 18 절에대해현존하는기록중가장오래된기록인주후 180 년의터툴리안의기록도이용어를증거하고있다. 심지어연합성서공회 (UBS) 의그리스어신약성경편집자인위크렌도이점을인정하고있다. 요한복음의저자가 유일하게나신하나님 이라고기록했다는데는의심의여지가많으며이것은알렉산드리아계열의전통안에서발견되는초보적인실수로필사시에이루어진실수일것이다. 6) 그러나연합성서공회가발행하는그리스어신약성경의비평장치는시내사본, 바티칸사본, 클레멘트, 오리겐, 아리우스등을동원해가면서비록이증거들이교리적으로비뚤어졌음에도불구하고그들이주장하는 유일하게나신하나님 이옳다고말한다. 이런것을통해예상할수있듯이이처럼 창조된하나님 은개역성경을비롯한현대역본들의여러구절에서발견된다. 흠정역 : 그러나너베들레헴에브라다야, 네가유다의수천중에서작을지라도이스라엘에 6) A Textual Commentary on the Greek New Testament, p 개역성경분석 199

201 서치리자가될자가네게서내게로나아오리라. 그의나아감은 (whose goings forth) 옛적부터있었으며영원부터있었느니라 ( 미 5:2). 개역 : 베들레헴에브라다야너는유다족속중에작을지라도이스라엘을다스릴자가 네게서내게로나올것이라그의근본은 (whose origins) 상고에, 태초에니라 우리주예수님에게는기원이없다. 오직창조물에게만근본이있으며예수님은창조주이시므로근본이없다. 낳다 (beget) 의의미 한국에서는많은성도들이예수님은아버지가 유일하게낳은아들 이므로과거의언젠가아버지가물리적으로아들을낳은시점이있는것으로생각한다. 만일그렇게되면더이상삼위일체가성립이안되며아들예수님은아버지의창조물이된다. 물론성령님에대해서도이런식으로생각하는경향이짙다. 그러므로이런혼동을피하기위해 낳다 (beget) 라는단어를살펴보고자한다. 우리말에서는 beget 을 낳다 로생각하기쉽지만원래 beget 은 get 과같은의미를갖는다. 예를들어 I got the book. 혹은 I got the cold. 라는말은 내가책을손에넣었다, 감기들렸다 를뜻한다. 그런데누가무엇을손에넣게되면그것과관계를맺게된다. 그러므로 get 의원래의미는 소유해서관계를맺는다 는뜻이다. 그래서성경에서는 아브라함이이삭을낳고이삭이야곱을낳고 ( 마 1:2) 등에서 낳고 를모두 beget 으로표현하고있다. 잘알다시피아브라함은실제로이삭을낳지않았다. 단지이삭과특별한관계를맺게되었다. 그러나이런미묘한것을모두표현할수없으므로 beget 을어쩔수없이 낳다 로번역하였다. 다시말해 beget 은관계를강조하기위해 get 에특별한의미를부여한것이다. 따라서성경에서 낳다 (beget) 는결코사람이사람을낳은것으로생각하면안되며더더욱아버지하나님이아들하나님을물리적으로낳은것으로생각하면안된다. 옥스퍼드영어사전은이것을구체적으로잘표현해주고있다. beget: applied to the relationship of the Father to the Son in the Trinity; also to the spiritual relationship of God to man in regeneration. 이사전은 삼위일체에서아버지와아들의특별한관계를나타낼때 beget 이라는단어가쓰이고또사람이다시태어날때하나님과다시태어난사람사이의 200 킹제임스성경입문서

202 관계를나타날때도쓰인다. 고말한다. 그러므로예수님을가리켜 아버지의독생자 즉 유일하게낳은아들 이라고할때이것은곧아버지와유일하게특별한관계를맺는분이라는뜻으로이해해야한다. 그러므로시편 2 편 7 절말씀즉 주께서내게이르시되, 너는내아들이라. 이날내가너를낳았도다 (I have begotten thee). 역시아버지께서어느날예수님을물리적으로낳았음을말하지않는다. 이구절은사도행전 13 장 절에서바울이이스라엘민족에게설명하듯이하나님께서예수님을부활시킨사건을가리킨다. 즉아버지께서그분을부활시킴으로써그분과특별한관계를맺었다는것이다. 이에대해서는로마서 1 장 3-4 절에정확하게기록되어있다. 그분께서는육체로는다윗의씨에서나셨고거룩함의영으로는죽은자들로부터부활하심 으로써하나님의아들로권능있게밝히드러나셨느니라. 다시말해예수님은영원전부터신성으로는하나님의아들로 스스로존재하는자 였으며인성으로는지금부터 2000 년전에성령님에의해수태되어마리아의몸에서 다윗의아들 로태어나신분이시다. 그리스도의신성경시 다음에서개역성경은아주교묘하게예수님이하나님이라는사실을가리고있다. 개역 : 하나님께서어느때에천사중누구에게네가내아들이라오늘날내가너를 낳았다하셨으며 아들에관하여는 (about the Son) 하나님이여주의보좌가영영하며 주의나라의홀은공평한홀이니이다 ( 히 1:5, 8) 흠정역 : 그분께서어느때에천사들가운데누구에게, 너는내아들이라. 이날내가 너를낳았도다, 하셨느냐? 아들에게는이르시기를 (unto the Son he saith), 오 하나님이여, 주의왕좌는영원무궁하오며주의왕국의홀은의의홀이니이다. 예수님이하나님이아니면어떻게아버지께서그분에게 오하나님이여! 하고말할수있겠는가? 개역성경은 NIV 같은현대역본들과보조를같이하며 아들에게말씀하시는것 을 아들에관한것 으로바꾸어예수님의신성을가리고있다. 하나님의영감을받아빌립보서를기록한사도바울은예수님에대해이렇게말한다. 개역성경분석 201

203 흠정역 : 너희안에이생각을품을지니곧그리스도예수님안에도있던생각이라. 그분은하나님의형체로계시므로하나님과동등함을강탈로여기지아니하셨으나 ( 빌 2:5-6) 예수님은삼위일체하나님의한위격 ( 位格 ) 이므로자신이아버지하나님과동등하다는사실을 - 너무나당연한사실이므로 - 도둑질하는것으로여기지않았다고성경은기록한다. 다시말해이것은그분께서아버지하나님과자신이동등함을당연히여기셨음을뜻한다. 그런데개역성경은이것을얼버무려무슨뜻인지잘알수없게만들었으며잘못보면마치예수님이하나님과동등하지않은것으로생각할수도있게만들었다. 개역 : 그는근본하나님의본체시나하나님과동등됨을취할것으로여기지아니하시고 하나님의속성중하나는 무소부재 즉어느곳에나계신다는것이다. 사람중에서무소부재를주장할수있는존재가있을까? 우리예수님은하나님이시므로무소부재하시며그래서과감하게다음과같이선언하셨다. 흠정역 : 하늘에서내려온자곧하늘에있는사람의아들외에는아무도하늘에올라가지 아니하였느니라 ( 요 3:13). 그러나개역성경의번역자들은이런사실을언급하지않고다음과같이무난하게번역하고있다. 개역 : 하늘에서내려온자곧인자외에는하늘에올라간자가없느니라 여기서핵심구절은 하늘에있는 이며이것은우리주예수님의무소부재를증명해주는단서가된다. 이모든변개의원인은불신이다. 믿지못하면삭제하는것이로마카톨릭교회의사본을필사한서기관들의관습이었다. 그리스도를부인함 그리스도를시인하지않는사람은결코구원받을수없다. 한사람이예수님을하나님의메시아즉그리스도로받아들일때에야비로소그리스도의영이그사람안에거하며그는그리스도인이된다. 그래서성경은예수님이그리스도이심을부인하는자가거짓말하는자라고명확히선언하고있다 ( 요일 2:22). 그런데이렇게중요한그리스도를개역성경은여러곳에서삭제했으며다음은구체적인예를보여준다. 흠정역 : 그러나너희는랍비라불리지말라. 너희선생은한분곧그리스도이니너희는 202 킹제임스성경입문서

204 다형제니라 ( 마 23:8). 개역 : 너희는랍비라칭함을받지말라너희선생은하나이요너희는다형제니라. (a) 흠정역 : 마귀들도많은사람에게서나가며소리질러이르되, 당신은하나님의아들 그리스도시니이다, 하매 ( 눅 4:41) 개역 : 여러사람에게서귀신들이나가며소리질러가로되당신은하나님의아들이니이다 (b) 흠정역 : 이는우리가직접그분의말을들었고이분께서참으로세상의구원자그리스도이신 줄알기때문이라, 하였더라 ( 요 4:42). 개역 : 이는우리가친히듣고그가참으로세상의구주신줄앎이니라 (c) 흠정역 : 우리는주께서그그리스도시요살아계신하나님의아들이심을믿고확신하나이 다, 하매 ( 요 6:69). 개역 : 우리가주는하나님의거룩하신자신줄믿고알았삽나이다 (d) 흠정역 : 내가그리스도의복음을부끄러워하지아니하노니이는그복음이믿는모든 자를구원에이르게하시는하나님의권능이기때문이라 ( 롬 1:16). 개역 : 내가복음을부끄러워하지아니하노니 (e) 흠정역 : 평강의하나님께서속히사탄을너희발밑에서상하게하시리라. 우리주예수 그리스도의은혜가너희와함께있을지어다. 아멘 ( 롬 16:20). 개역 : 우리주예수의은혜가너희에게있을지어다 (f) 흠정역 : 그런즉나의보상이무엇이냐? 진실로내가복음을선포할때에그리스도의복음을값없이선포하고이로써복음안에있는나의권리를남용하지아니하는것, 그것이로다 ( 고전9:18). 개역 : 내가복음을전할때에값없이전하고 (g) 흠정역 : 영원무궁토록찬송받으실하나님곧우리주예수그리스도의아버지께서 내가거짓말하지아니하는것을아시느니라 ( 고후 11:31). 개역 : 주예수의아버지영원히찬송할하나님이 (h) 흠정역 : 하나님께서그리스도안에서미리확정하신그언약을사백삼십년뒤에생긴 개역성경분석 203

205 율법이취소하지못하며 ( 갈 3:17) 개역 : 하나님의미리정하신언약을사백삼십년후에생긴율법이 (i) 흠정역 : 나를강하게하시는그리스도를통해내가모든것을할수있느니라 ( 빌 4:13). 개역 : 내게능력주시는자안에서내가모든것을할수있느니라 (j) 흠정역 : 우리의소망이나기쁨이나환희의관이무엇이냐? 우리주예수그리스도께서 오실때에그분앞에있을바로너희가아니냐?( 살전 2:19) 개역 : 그의강림하실때우리주예수앞에너희가아니냐 (k) 흠정역 : 하나님을알지못하는자들과우리주예수그리스도의복음에순종하지아니하는 자들에게타오르는불로징벌하실때에 ( 살후 1:8) 개역 : 하나님을모르는자들과우리주예수의복음을복종치 (l) 흠정역 : 그일을위하여내가복음선포자와사도로임명을받았고 ( 내가그리스도 안에서진실을말하고거짓말하지아니하노니 ) 믿음과진리안에서이방인들의교사가 되었노라 ( 딤전 2:7). 개역 : 내가전파하는자와사도로세움을입은것은참말이요거짓말이아니니 (m) (e), (g) 용례에서보듯이우리가전하는것은단순히복음이아니라사도바울이고린도전서 15 장에서요약해준그리스도의복음이다. 내가또한받은것을무엇보다먼저너희에게전하였노니그것은곧성경기록대로 그리스도께서우리의죄들로인하여죽으시고묻히셨다가성경기록대로셋째날에 다시살아나시고 ( 고전 15:3-4). (i) 용례에서우리는하나님께서아브라함과맺은언약이 그리스도안에서 확정된것임을킹제임스성경을통해확실히알수있다. (j) 용례도매우중요하다. 킹제임스성경은우리를강하게하시는주체가그리스도임을분명히보여주지만개역성경은그냥불특정인물이우리를강하게하는것으로되어있다. 그인물이누구인가에따라본문의내용이달라지지않겠는가? 킹제임스성경은그리스도를높이는일에서도개역성경보다훨씬더낫다. 그리스도의주 (Lord) 되심부인 신약성경에서누군가가예수님을가리켜 주 (Lord) 라고할때이것은그분이 204 킹제임스성경입문서

206 곧구약성경의 주 곧만물의창조주여호와하나님임을인정하는것이다. 그런데개역성경은여러곳에서우리예수님이 주 라는것을삭제하여그분이마땅히취하셔야할영광과존귀를찬탈하고있다. 다음은 주 를삭제한구체적인예이다. 흠정역 : 그아이의아버지가곧부르짖고눈물을흘리며이르되, 주여, 내가믿나이다. 나의믿지아니함을도와주소서, 하더라 ( 막 9:24). 개역 : 곧그아이의아비가소리를질러가로되내가믿나이다 (a) 흠정역 : 예수님께서그에게응답하여이르시되, 내가네게무엇을해주기원하느냐? 하시니그눈먼사람이그분께이르되, 주여, 내가시력을받게해주옵소서, 하매 ( 막 10:51) 개역 : 소경이가로되선생님이여보기를원하나이다 (b) 흠정역 : 예수님께이르되, 주여, 주께서주의왕국으로들어오실때에나를기억하옵소서, 하매 ( 눅 23:42) 개역 : 가로되예수여당신의나라에임하실때에나를생각하소서하니 (c) 흠정역 : 그가떨며심히놀라이르되, 주여, 내가무엇을하기원하시나이까? 하매주께서그에게이르시되, 일어나도시로들어가라. 그러면네가반드시해야할일을듣게되리라, 하시니 ( 행9:6) 개역 : 네가일어나성으로들어가라행할것을네게이를자가있느니라하시니 (d) 흠정역 : 우리가항상주예수님의죽으심을몸에짊어짐은예수님의생명또한우리 몸에나타나게하려함이라 ( 고후 4:10). 개역 : 우리가항상예수죽인것을몸에짊어짐은예수의생명도 (e) 흠정역 : 이제부터는아무도나를괴롭게하지말라. 내가내몸에주예수님의자국들을 지니고있느니라 ( 갈 6:17). 개역 : 내가내몸에예수의흔적을가졌노라 (f) 흠정역 : 그러므로내가하나님앞과주예수그리스도앞에서곧친히나타나실때에 자신의왕국에서산자와죽은자를심판하실분앞에서네게명하노니 ( 딤후 4:1) 개역 : 산자와죽은자를심판하실그리스도예수앞에서 (g) 개역성경분석 205

207 흠정역 : 이일들후에내가들으니하늘에많은사람들의큰음성이있어이르되, 할렐루야, 구원과영광과존귀와권능이주우리하나님께있도다 ( 계 19:1). 개역 : 할렐루야구원과영광과능력이우리하나님께있도다 (h) 마귀들린아이의아버지도, 눈먼사람도, 십자가에달리강도도, 구원받기전의사울도다예수님을 주 (Lord) 로인정하고그분을구원자로받아들였다. 이렇게중요한부분을삭제하거나 선생님 등으로바꾸는것은주예수님의신성을격하시키는것이다. 임마누엘을부인함 임마누엘이라는말은기독교인들이참으로많이사용하는말중하나이다. 이사야서에서처음언급된이말 ( 사 7:14; 8:8) 은성경에단세번나오며마태복음에서성도마태가이것을인용하고있다 ( 마 1:23). 개역 : 보라처녀가잉태하여아들을낳을것이요그이름은임마누엘이라하리라하셨으니 이를번역한즉하나님이우리와함께계시다함이라 개역성경을따르면임마누엘에서예수님이하나님이라는사실을알수없으며단지하나님이우리와함께계신다는평범한약속만을볼수있을뿐이다. 그러나하나님께서는그런의도로이구절을주지아니하셨다. 흠정역 : 보라, 처녀가아이를배어아들을낳을것이요, 그들이그의이름을임마누엘이라 하리라, 하셨으니이것을번역하면우리와함께계시는하나님이라는뜻이라. 비슷하게보이지만킹제임스성경은예수님이우리와함께계시는하나님이라고선언하고있다. 즉임마누엘이라는말은예수님의신성을가장강력하게증언하는말이다. 그러나개역성경은이것을전혀달리번역했으므로이런구절에서예수님의신성을증명하기어렵다. 그리스도의성육신부인 사도요한은 예수그리스도께서육체안에오신것을시인하지아니하는영마다하나님께속하지아니하였나니이것이적그리스도의그영이니라. 라고말했다 ( 요일 4:3). 여기서밑줄친부분은참으로적그리스도를시험하기위한중요한시금석이다. 그런데개역성경은이시험을통과하지못한다. 개역 : 예수를시인하지아니하는영마다하나님께속한것이아니니이것이곧적그리스도 206 킹제임스성경입문서

208 의영이니라. 개역성경은 그리스도 와 육신안에오셨다 는구절을삭제함으로써 예수그리스도께서육신으로오신것 을시인하지않으며따라서사도요한이말한 적그리스도의영 이되고말았다. 이렇게속이는자들에게동조하는자들은 충분한보상 을받지못하고오히려속임수로인해고통을자초할것이다. 속이는자들이세상에많이들어왔는데그들은예수그리스도께서육체안에오신것을 시인하지아니하느니라. 이런자가속이는자요적그리스도니라. 너희자신을살필지니 이로써우리가이룬그것들을우리가잃지아니하고충분한보상을받으리라. 누구든지 죄를지으며그리스도의교리에거하지아니하는자에게는하나님이없고그리스도의 교리안에거하는자에게는아버지와아들이둘다있느니라. 어떤사람이이교리를 가지지아니한채너희에게오거든그를너희집에받아들이지말고그에게축복인사도하지말라. 그에게축복인사를하는자는그의악한행위들에참여하는자니라 ( 요이 7-11). 지금까지우리는개역성경이무려 12 번이상본문에서 그리스도 를지워버린것을살펴보았는데이제개역성경은한발더나아가 그리스도께서육체에오신것 도삭제하고있다. 그리스도의처녀탄생부인 한편알렉산드리아의서기관들은예수님을 창조된하나님 이라고주장하면서그분의신성을공격하는것으로그치지않고심지어예수그리스도의처녀탄생마저도공격한다. 개역 : 그부모가그아기에대한말들을 ( 눅 2:33) 흠정역 : 요셉과아이의어머니는그가아이에관하여말한그것들로인해놀라워하더라. 요셉은결코예수님의아버지가아니다. 그가예수님의아버지라면예수님은타락한인간의피를받고태어난죄인이되고만다. 그리스도의신성부인 또한마귀의서기관들은예수님의신성을부인하려고무척이나애쓴다. 개역 : 형제에게노하는자마다심판을받게되고 ( 마5:22) 흠정역 : 누구든지아무까닭없이자기형제에게화를내는자는심판의위험에처하게되고 개역성경분석 207

209 예수님께서분명히서기관들에게노하셨는데만일이런구절에서 아무까닭없이 가빠진다면과연예수님은어떻게될까? 그리스도의피부인 또한개역성경은무엇보다도중요한예수님의피를무시한다. 개역 : 우리가구속곧죄사함을얻었도다 ( 골 1:14) 흠정역 : 우리가그분의피를통해구속곧죄들의용서를받았도다. 그리스도를격하시킴 마태복음 4 장 10 절은경배의대상이오직한하나님뿐임을명백히보여준다. 흠정역 : 이에예수님께서그에게이르시되, 사탄아, 너는여기서물러가라. 기록된바, 너는주네하나님께경배하고오직그분만을섬길지니라, 하였느니라, 하시더라 ( 마 4:10). 이런이유때문에베드로는고넬료가자기에게경배하려하자단호히거절했고바울역시이교도들이자기에게경배하려하자즉각거절했으며천사도요한이경배하려하자단호히거절했다. 흠정역 : 그때에그 ( 천사 ) 가내 ( 요한 ) 게이르기를, 나는네동료종이요, 대언자들인 네형제들과이책의말씀들을지키는자들가운데속한자니너는주의하여그리하지 말고하나님께경배하라, 하더라 ( 계 22:9). 그러나우리예수님은하나님이시므로언제든지사람들에게서경배를받으셨다. 너무나당연한일아닌가? 흠정역 : 보라, 한나병환자가와서그분께경배하며이르되, 주여, 주께서원하시면 나를정결하게하실수있나이다, 하매 ( 마 8:2) 그런데개역성경은예수님께경배를드리지못하게하고대신절하게한다. 개역 : 한문둥병자가나아와절하고가로되주여원하시면저를깨끗케하실수있나이다 하거늘 이곳외에도예수님께경배한다는구절이나오면개역성경은대개다절하는것으로바꾸었다 ( 마 9:18; 14:33; 15:25; 18:26; 20:20 등 ). 그런데흥미있게 208 킹제임스성경입문서

210 계시록 13 장 4 절에서개역성경은동일한그리스어를 경배하다 로바르게번역하고있다. 개역 : 용이짐승에게권세를주므로용에게경배하며짐승에게경배하여가로되누가 이짐승과같으뇨누가능히이로더불어싸우리요하더라 ( 계 13:4) 예수님께는절하게하고짐승에게는경배하게하는번역이과연논리적으로옳은가? 이것이바로성경부패뒤에숨겨진알렉산드리아철학의핵심내용이다. 그리스도의재림 예수님의재림은인류역사의클라이맥스를장식할중요사건이며그리스도인들의최대의소망이다. 그런데개역성경은예수그리스도의재림에대해잘못가르치고있다. 흠정역 : 그러므로깨어있으라. 너희가사람의아들이오는그날도그시각도알지 못하느니라 ( 마 25:13). 개역 : 그런즉깨어있으라너희는그날과그시를알지못하느니라 흠정역 : 이르되, 오주하나님전능자여, 지금도계시고전에도계셨으며앞으로오실 주께우리가감사를드림은주께서친히주의큰권능을취하시고통치하셨기때문이니이다 ( 계 11:17). 개역 : 가로되감사하옵나니옛적에도계셨고시방도계신주하나님곧전능하신이여 친히큰권능을잡으시고왕노릇하시도다 예수님의재림전에는많은거짓그리스도즉 뉴에이지그리스도 가올것이라고성경은말한다. 이들은다자기들이그리스도라고말할것이다. 힌두교에서도를닦아부처가되었다고주장하는구루 ( 선생 ) 들과짐존스같이집단자살을일으킨이단교주들이다자기를그리스도라고부른다. 그런데개역성경은이것을감추려고노력한다. 개역 : 예수께서이르시되너희가사람의미혹을받지않도록주의하라많은사람이 내이름으로와서이르되내가그로라하여많은사람을미혹케하리라 ( 막 13:5-6) 이게도대체무슨말인가? 개역성경과마찬가지로로마카톨릭교회의사본에서나온 NIV 등도이와똑같이 I am he. 라기록하고있다. 그러나킹제임스성경은분명하게거짓그리스도를보여주고있다. 개역성경분석 209

211 흠정역 : 예수님께서대답하여그들에게말씀하기시작하시되, 아무도너희를속이지 못하도록주의하라. 많은사람이내이름으로와서, 내가그리스도라, 하며많은사람을 속이리라. 3. 하나님의영인가, 하나님의신인가? 구약시대에는성령님께서무엇을하셨을까? 하나님의영 (the Spirit of God) 혹은 주의영 (the Spirit of the LORD) 등에있는성령님 (the Spirit) 은구약성경에 28 회나나오지만개역성경은이것을다 신 (god) 으로번역하여구약에서성령님을제거했다. 개역 : 하나님의신은수면에운행하시니라 ( 창 1:2) 흠정역 : 하나님의영은물들의표면위에서움직이시니라. 하나님의신을다시영어로번역하면 god of God 이되는데사실이런식으로번역된성경은이세상에단하나도없다. 아마유니테리언교도들만이런번역을취할것이다. 구약의 the Spirit 이바로신약의 the Spirit 즉동일한성령님이라는것은당연하지않은가? 이런어처구니없는일이발생한이유는무엇일까? 개역성경의번역자들이기독교를접하지못한상태에서어쩔수없이자기들속에서형성된그당시의보편적사고체계에따라소위신이내린다는강신 ( 降神 ) 의무속신앙개념으로성경의 성령님 을이해하였기때문이다. 개역 : 하나님의신이사울에게크게임하므로 ( 삼상 10:10) 개역 : 여호와의신이기드온에게강림하시니 ( 삿 6:34) 따라서과거에여러사람들이사용하던 성신 은틀리며 성령 이맞는다. 한편신약성경에서개역성경은성령에관한한일관성을유지하지못하고있다. 개역 : 만일너희속에하나님의영이거하시면너희가육신에있지아니하고영에있나니 누구든지그리스도의영이없으면그리스도의사람이아니라 ( 롬 8:9) 개역 : 이것이너희간구와예수그리스도의성령의도우심으로내구원에이르게할 줄아는고로 ( 빌 1:19) 이런구절은다 the Spirit of Christ 로처음부터끝까지 그리스도의영 으로통일되어야한다. 이런번역자들을향해우리주예수님께서는이렇게말씀하신 210 킹제임스성경입문서

212 다. 흠정역 : 너희가성경기록들도알지못하고하나님의권능도알지못하므로잘못하느니라 ( 마 22:29). 4. 주인가, 여호와인가? 한국성도들에게는 여호와 라는단어가매우친숙한단어이다. 이단어는 4 자음문자 (Tetragrammaton) 라고널리알려진히브리어 JHWH 에서왔다. 7) 하나님께서는이스라엘백성이이집트에서의종살이를끝내고약속의땅가나안으로들어갈때처음으로이이름을계시해주셨다 ( 출 3:13-16; 6:2-8). 또한주하나님께서는자신의백성이자신의이름을함부로사용하는것을원치않으셨기에모세를통해이스라엘백성에게십계명을주시면서다음과같이엄중히명령하셨다 ( 출 20:7). 흠정역 : 너는주네하나님의이름을헛되이취하지말라. 주가자신의이름을헛되이 취하는자를죄없다하지아니하리라. 이명령을매우두렵게생각한이스라엘사람들은성경에서그분의두려운이름 JHWH 를대할때마다눈으로그이름을확인하고정작읽을때는주 ( 主 ) 를의미하는 아도나이 (Adonai) 로읽은것으로전해진다. 그래서영어의 Jehovah 는히브리어 4 자음문자 JHWH 에 아도나이 의모음을넣어만든 YaHoVaH 를음역한것으로알려져있다. 그러나독일의자유주의신학자들과그들의영향을받은현대주의자들은 여호와 가아니라 야훼 로읽어야한다고주장하지만전통마소라본문은모음부호를통해그분의이름이 여호와 임을명백하게보여준다. 한편개역성경의 여호와 는영어의 Jehovah 를우리말로음역한것이다. 사실대한성서공회역시이점을인정하고있다. 이처럼구약의마소라본문자체가하나님의거룩한이름네글자를 주 ( 아도나이 ) 라표기했고신약의사도들이신약을기록할때도그이름을 주 ( 큐리오스 ) 라고기록했으며루터의독일어성경도이이름을 주 ( 헤르 ) 로그리고대부분의영어성경도이이름을 주 ( 로드 ) 라번역했고개역성경신약도이거룩한이름네글자를 주 라고번역했다. 그런데문제는이런점을잘알고있는대한성서공회가개역성경의구약을번역함에있어신약을번역할때와는달리주님의거룩한이름 여호와 를그대로 7) 많은성경학자들은하나님의신성한사자음문자가 YHWH 라고주장하지만실제로는 JHWH 가맞는다. YHWH 는독일의현대주의자들이만든야훼이론에서나온것이다. 개역성경분석 211

213 음역하여많은사람들이구약을읽으면서무려 6,400 회이상하나님의거룩한이름을함부로취하게해놓았다는점이다. 그결과많은성도들이마땅히경외하는마음으로대해야할그분의거룩한이름을아무때나아무의미없이취함으로써그이름의위엄과존엄성을떨어뜨리는사례가빈번히발생하고있다. 이러한현상은특히기도할때심각하게나타난다. 이런문제가발생하게된주요원인은개역성경의구약이영어성경중유일하게 JHWH 를 주 (LORD, 전체대문자 ) 로표기하지않고 여호와 로표기한미국표준역 (ASV, 1901) 에근거하여번역되었기때문이다. 이미국표준역은여호와의증인들의신세계역과마찬가지로웨스트코트와호르트의로마카톨릭소수본문에서나온것으로 20 세기초반에여호와의증인들이자기들의교리를확증하기위해가장선호하고애용한성경이다. 참고로이런문제가발생하자그이후에나온신미국표준역 (NASB, 1971) 은급히이것을수정하고다시원래의성경전통으로돌아가 여호와 대신 주 (LORD) 를쓰고있다. 참고로 NIV, NKJV, RSV 등대부분의영어성경과주요유럽어성경이모두 여호와 를 주 로번역하고있다. 다음은구체적인예를보여준다. 흠정역 : 땅과하늘들이창조된때곧주하나님께서그것들을만들고 ( 창 2:4) 개역 : 여호와하나님이천지를창조하신때에천지의창조된대략이이러하니라. KJV: These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, ASV: These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven. 개역성경은킹제임스성경에서 LORD 로번역한단어 ( 스트롱번호 3068) 를다여호와로번역했을뿐만아니라그단어의변형인 여호비 ( 스트롱번호 3069) 도대개여호와로번역했는데이것역시미국표준역 (ASV) 을그대로답습한것이다. 이단어는특히예레미야서와에스겔서등에많이나오며킹제임스성경은이것을다대문자 GOD 로표현해서사람이무의식중에라도하나님의신성을모독할수없게만들었다. 구체적인예를들자면다음과같다. 흠정역 : 그들은뻔뻔하고마음이뻣뻣한자손들이니라. 내가너를그들에게보내노니너는그들에게이르기를, 주하나님이이같이말하노라, 하라 ( 겔2:4). 212 킹제임스성경입문서

214 개역 : 이자손은얼굴이뻔뻔하고마음이강퍅한자니라내가너를그들에게보내노니 너는그들에게이르기를주여호와의말씀이이러하시다하라 KJV: For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD. ASV: And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah(ASV). 유대인들은이런경우에 여호비 를 엘로힘 으로읽었는데그이유는 여호비 앞에대개 주 를의미하는 아도나이 가오므로 여호비 를다시 아도나이 로읽을수없었기때문이다. 이런식으로하나님의말씀에따라유대인들의전통대로 여호비 를피하기위하여킹제임스성경역자들은조심스레이것을대문자 GOD 로표현했는데이렇게표현된 GOD 은성경에 309 번나온다. 이런것을통해우리는킹제임스성경역자들이성경을바르게번역하기위해많은노력을했으며그래서유대인들의구약성경이주는의미와맛을표현하려했음을알수있다. 하나님의의도가 여호와 를 주 로번역하라는것은다음의용례를통해명백히드러난다. 우리주예수님께서는유대인들에게여호와하나님을 주 ( 그리스어큐리오스 ) 라고번역해야함을친히보여주신다. 흠정역 : 주 (LORD, 그리스어큐리오스 ) 께서내주 (Lord, 그리스어큐리오스 ) 께말씀하시기를, 내가네원수들을네발받침으로삼을때까지너는내오른편에앉아있으라, 하셨도다, 하였느냐?( 마22:44) 개역 : 주께서내주께이르시되내가네원수를네발아래둘때까지내우편에앉았으라하셨도다하였느냐 이구절은다윗이기록한시편 110 편 1 절을인용한것이다. 흠정역 : 주 (LORD, 히브리어여호와 ) 께서내주 (Lord, 히브리어아도나이 ) 께말씀하시기를, 내가네원수들을네발받침으로삼을때까지너는내오른편에앉아있으라, 하셨도다 ( 시110:1). 개역 : 여호와께서내주에게말씀하시기를내가네원수로네발등상되게하기까지너는내우편에앉으라하셨도다 하나님께서는그리스말로신약성경을주시면서구약성경의 여호와 를 주 로 개역성경분석 213

215 번역하라고이런용례를남기셨다. 왜냐하면예수님께서친히시편의말씀을인용하면서 여호와 를 큐리오스 즉 주 라고말씀하셨기때문이다. 그러므로이것을통해우리는하나님의의도를명확하게알수있다. 그분께서는 여호와 라는자신의신성한이름이더럽혀지는것을원치않으신다. 이구절은성경에여러군데나오는중요한구절로서우리주예수님의신성을나타내는구절인데개역성경은여기서 여호와 를 주 라번역하지않아하나님의의도를알수없게했다. 또한마태복음과시편구절을동일하게번역하지않았고또 발받침 (footstool) 을그냥 발 로바꾸었으며 원수들 이라는복수를 단수 로바꾸었다. 이렇게일관성을유지하지못하면성경의신뢰가떨어질수밖에없지않은가? 이문제는또한교리적으로도중요한차이를가져온다. 구약의 주 (LORD) 를 여호와 로표현하면성경의중요한개념중하나인 주의날 즉재림에관한개념이변하게된다. 다시말해동일한날을구약에서는 여호와의날 로하고신약에서는 주의날 로하면그것들이동일한날을가리키고있음을독자가알수없다는것이다. 이런예로사도행전 2 장 20 절을살펴볼수있다. 흠정역 : 저크고주목할만한주의날이이르기전에해가변하여어둠이되고달이 변하여피가되려니와 개역 : 주의크고영화로운날이이르기전에해가변하여어두워지고달이변하여피가 되리라 이것은성도누가가요엘서 2 장 31 절을인용한것이다. 흠정역 : 크고두려운주의날이이르기전에해가변하여어둠이되고달이변하여 피가되려니와 개역 : 여호와의크고두려운날이이르기전에해가어두워지고달이핏빛같이변하려니와 개역성경을본문으로한관주성경을보면사도행전 2 장 20 절의관주가분명히요엘서 2 장 31 절로되어있는데거기에가서보면 주의날 이아니라 여호와의날 로되어있으므로독자는이런구절을잘이해할수없게된다. 그러나영어성경에는모두 주의날 로되어있으므로관주가제대로관주역할을한다. 그래서한국성도들에게는대언자이사야의글로부터줄기차게언급되고있는 크고두려운주의날 즉이스라엘백성을연단하기위한 야곱의고난의때 ( 렘 30:7) 에대한개념이없으며따라서교회의환난전휴거와우리 214 킹제임스성경입문서

216 주님의전천년재림에대한개념이거의없다. 이런개념이제대로있으면행 2:20, 살전 5:2, 벧후 3:10 등에나오는 주의날 이유대인을주요대상으로하는구약의 주의날 즉다니엘의 70 이레의마지막한이레인 7 년환난기를가리킴을금방알수있고따라서교회가환난을통과한다는자기학대의믿음과행위중시믿음에서떠나복된소망인환난전휴거를바라볼수있을것이다. 사도바울은로마서 10 장 13 절에서누구든지주의이름을부르는자는구원을받으리라고기록했다. 여기서그가언급한주는분명히우리주예수그리스도이다. 그런데사실이구절은구약의대언자요엘이기록한말씀과같다. 흠정역 : 누구든지주의이름을부르는자는구출을받으리니 ( 욜 2:32) 개역 : 누구든지여호와의이름을부르는자는구원을얻으리니 이를통해바울사도는신약의주예수그리스도가곧구약의주하나님임을보여주고자했다. 그런데요엘서의 주의이름 을개역성경처럼 여호와의이름 이라고하면성경의일관성이깨지면서성령님께서요엘과바울두사람의기록을통해주의깊게의도하셨던바를독자들이전혀파악할수없게된다. 최근에출간된표준새번역은개역성경과는달리전세계대부분의성경처럼바른전통을따라구약에서 JHWH 를 주 로옮겼는데이는참으로바람직한일이라할수있다. 5. 루시퍼인가, 계명성인가? 21 세기뉴에이지시대에하나님을내버리고인본주의를삶의모토로삼은새로운세대는새로운신마귀에게새로운일거리가생겼다고흥얼거리며노래를부르고있다. 흠정역 : 그들이하나님께희생물을드리지아니하고마귀들에게드렸으니곧자기들이 알지못하던신들, 너희조상들이두려워하지아니하던신들, 새로이일어난새로운 신들에게드렸도다 ( 신 32:17). 사탄은이세대속으로침투하여많은영혼들을제물로삼기위해온갖힘을쏟으면서이제는노래를통해 메탈음악시장 으로부터평범한 중류음악시장 에이르기까지여러부류의사람들을손아귀에넣었고심지어 CCM 이라는신복음성가장르를만들어마귀를찬양하는리듬과가사를유행시키고있다. 이제반 ( 反 ) 문화의창시자들이최근에나온새역본들안에까지신비주의 개역성경분석 215

217 지하조직의철학들을집어넣음으로써반 ( 反 ) 문화의대중화가이루어지기시작했다. 그결과우리눈앞에서기독교회의전체적인배교가일어나고있는이시점에서그영향은우레와같이엄청나게크다. 흠정역 : 12 오아침의아들루시퍼야, 네가어찌하늘에서떨어졌는가! 민족들을약하게 만든자야, 네가어찌끊어져땅으로떨어졌는가! 13 네가네마음속으로이르기를, 내가하늘로올라가내가하나님의별들위로내왕좌를높이리라. 또내가북쪽의 옆면들에있는회중의산위에앉으리라. 14 내가구름들이있는높은곳위로올라가 내가지극히높으신이와같이되리라, 하였도다. 15 그러나너는끌려가지옥으로 곧그구덩이의옆면들로내려가리로다. 16 너를보는자들이너를자세히살펴보고 너에대해깊이생각하여이르기를, 이자는땅을떨게하고왕국들을흔들며 17 세상을 광야같이만들고거기의도시들을멸망시키며자기죄수들의집을열지아니한자가 아니냐? 하리로다 ( 사 14:12-17). 루시퍼의자만에찬외침즉내가지극히높으신이와같이되리라는외침속에는단어단어마다그의불만이무겁게깔려있다. 기름부음받은그룹 (Cherub) 인루시퍼는스스로자신의신분을변경하기를원했다. 그는모든창조물이지극히높으신분이아니라자기에게경배를드리기를갈망했다. 마태복음 4 장 9 절에기록된대로그가예수그리스도께 네가내앞에엎드려경배하면 이라고말한것을보아도그의욕망이경배받는것임이확실하다. 그러나계시록 13 장 4 절이사람들이용에게경배했다고기록하듯이불행하게도그의야망은곧성취될것이며바로그환난기가뉴에이지의절정기가될것이다. 계시록 12 장 9 절은 큰용이옛뱀곧마귀라고도하고사탄이라고도하는자 라고분명히기록하면서우리에게그의정체를밝히보여주고있다. 21 세기의일반대중이사탄에대해느끼는나쁜이미지를바꾸어경배받기에합당한좋은이미지로바꾸기위해대중매체는그럴듯한선전을동원하고있다. 그내용은가히놀랄만한데그핵심은그의정체를바꾸는것이다. 역사적으로볼때이사야서 14 장은성경에기록된루시퍼에대한유일한일대기로서이곳이야말로우리가성경에기록된 불법의신비 ( 살후 2:7) 에대한단서를찾을수있는유일한곳이다. 우리는 12 절에서루시퍼가하늘에있음을알수있고 15 절에서그가지옥에있음을알수있다. 이렇게하늘에서지옥으로가는동안그는무려다섯번이나 내가 하리니 (I will ) 라고외치면서하나님과같게되려는욕망을표출하고있다. 그러나사실이런외침하나하나는루시퍼를하늘에서지옥으로이끌고가는계단같은역할을하고있다. 성도들은 216 킹제임스성경입문서

218 이구절을통해마귀의자만심의본질이무엇인지바르게볼수있다. 위의성경구절은사탄의종착지가어디인지확실히보여주므로지금까지사탄의증오의대상이자저항의대상이되어왔다. 이구절들은그의오만 (13-14 절 ), 세상의불행에대한그의책임 (17 절 ) 그리고그의파멸 (15-16 절 ) 을한점의혹도없이적나라하게드러내주고있다. 마귀의일대기는에스겔서 28 장에더자세히기록되어있으나거기에서그의이름은밝혀져있지않고그는다만 기름부음을받은그룹 이라고언급되어있다 ( 겔 28:14). 루시퍼의야망은 지극히높으신이와같이되는것 인데이구절은그의정체를훤히드러내줌으로써그의꿈을산산조각내고있다. 사탄에게아부하지않는정결한말씀으로부터 루시퍼 라는단어가확실히제거되어그를 지극히높은자 로만드는말씀속으로삽입될때까지그가자신의이름 루시퍼 에대해아무일도하지않을것이라고말하는것은사실지나치게순진한발상이다. 사실상이묘한속임수는개역성경을비롯한현대역본들에서이미완성되었고오직킹제임스성경만부패되지않은채말씀의순수성을유지하며루시퍼의일대기를보여주고있다. 개역 : 너아침의아들계명성이여어찌그리하늘에서떨어졌으며너열국을엎은자여 어찌그리땅에찍혔는고 ( 사 14:12) NIV: How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! 현대역본들은한결같이 루시퍼 란이름을제거했고이로써성경전체에서유일하게타락전사탄의이름을보여주는부분은본문에서삭제되어성도들의시야에서사라졌다. 그결과 루시퍼 라는단어는이제시인들과신화작가들의영역으로넘어가버렸고그는더이상성경에서유래되어확인될수있는인물이아니라신화적인물이되고말았다. 이렇게성경을변개시킴으로써루시퍼는사람들로하여금자기에관한정확한지식을갖지못하도록만들어버렸다. 그래서요한복음 8 장 44 절에서예수님께서는마귀를가리켜 거짓말쟁이요거짓의아비 라고말씀하셨다. 그러나이제성경이변개되었으므로사탄은자신이원하는어떠한특성도스스로취할수있게되었다. 개역성경을비롯한현대역본들에나타난이같은변화는히브리어원문에서나온것이아니다. 히브리어원문을고찰해보면 루시퍼 란단어대신 계명성 혹은 새벽별 (morning star) 을사용할수있다는주장이얼마나어리석은것인지 개역성경분석 217

219 누구나쉽게깨달아알수있다. 이구절의히브리어는 halel, ben, shachar 로서이것을정확히번역하면개역성경처럼 계명성 이아니라킹제임스성경처럼 아침의아들루시퍼 가된다. 그런데 NIV 와 NASB 등의새역본들과개역성경은마치이구절이히브리원본에 shachar, kokab, ben, shachar 즉 아침의아들, 새벽별 이라고쓰여있는것처럼번역했다. 히브리어원문을보면 별 (kokab) 이라는단어가나오지않으며또 아침 혹은 새벽 이란단어도개역성경을비롯한현대역본들에있듯이두번나오지않고킹제임스성경에있듯이한번만나온다. 개역성경이나 NIV 의역자들은 kokab ( 스트롱번호 3556) 이라는히브리어를다른곳에서는수십번씩이나 별 로번역했으며 ( 창 1:16 부터나 3:16 까지약 40 번 ) 아침 혹은 새벽 이란단어도마찬가지다. 또한개역성경의편집자들은 새벽별 (boger kokab) 이욥기 38 장 7 절에기록되어있으므로그것이무엇인지잘알고있다. 흠정역 : 어느때에새벽별들이함께노래하고하나님의모든아들들이기뻐소리를 질렀느냐?( 욥 38:7) 따라서만일하나님께서 루시퍼 라는단어를 새벽별 혹은 계명성 으로전달하고자하셨다면욥기에나오는동일한단어를이사야서에서도반복해서사용하셨을것이다. 킹제임스성경에서이곳을제외하고는 루시퍼 란단어가나오지않듯이하나님께서택하신 halel 이란단어즉 루시퍼 를뜻하는히브리단어도이곳말고는히브리어구약성경어디에서도나오지않는다. 그러면진정한새벽별은누구인가살펴볼필요가있다. 개역성경번역자들은로마카톨릭교회의사본과역본을따라이사야서 14 장에등장하는 루시퍼 대신 새벽별 혹은 계명성 을삽입함으로써예수님께대한가장결정적인신성모독을범하고말았다. 예수그리스도께서는베드로후서 1 장 19 절, 계시록 22 장 16 절등에서 새벽별 이라불린다. 흠정역 : 나예수는내천사를보내어교회들안에서이것들을너희에게증언하게하였노라. 나는다윗의뿌리요자손이요빛나는새벽별이라, 하시더라 ( 계 22:16). 그러나사탄은서기관들을이용해서조용히자리를떠나교활하게무대밖으로빠져나왔다. 그리고그는이사야서 14 장에서예수그리스도를비난의대상혹은타락의대상으로만듦으로써 고소하는자 ( 계 12:10) 라는호칭에걸맞게행동하고있다. 참고로 NASB 같은현대역본은이사야서 14 장 12 절 218 킹제임스성경입문서

220 옆에 벧후 1:19 를보라. 는관주를붙임으로써이구절이 루시퍼의타락 을지칭하는것이아니라 예수그리스도의타락 을지칭하는것처럼만들어놓았다. 현세대신학자들의변절과배교가있기전에는믿는성도들이모두오직그리스도만 새벽별 이요, 계명성 이요, 샛별 이라는데동의했다. 이미오래전에재미슨 (Robert Jamieson) 은그의저서 주석 : 구약비평과설명 에서뉴에이지시대에그리스도에대한이름놀이가있을것을예고했다. 샛별 : 진실로그리스도께속한칭호로서장차적그리스도가이명칭을사칭할것으로사료됨 년도에발행된저유명한스펜스 (H.D. M. Spence) 의 풀핏주석 이사야서도다음과같이말한다. 샛별 ( 새벽별 ) 이란칭호는참으로그리스도의칭호이지만후에적그리스도가이것을찬탈할것이다. 그는구약성경에나오는바빌론의실체이며신약성경의신비바빌론의선두주자이다. 후에사탄은이칭호를마치자신의것으로주장할것인데. 그는이방세상권세바빌론에게활기를주고있으며현재는배교의길을걷고있는교회를부추기고있고결국에는세속적인적그리스도와 그리고그의챔피언인거짓선지자를선동하게될영이다. 사탄마귀는계시록 12 장에서그정체가용이라는것이드러난다. 성경에는용이 35 회등장하는데개역성경은용의정체를감추기위해여러구절을뱀 ( 신 32:33), 이리 ( 욥 30:29), 시랑 ( 시 44:19) 등으로처리해버렸다. 흠정역 : 그들의포도주는용들의독이요, 독사들의지독한독이라 ( 신 32:33). 개역 : 그들의포도주는뱀의독이요독사의악독이라 사탄마귀를나타내는 리워야단 (Leviathan, 스트롱번호 3882) 은성경에다섯차례나온다 ( 욥 41:1; 시 74:14; 104:26; 사 27:1 에두차례 ). 그런데개역성경은이사야서를제외한다른곳에서는그를악어로번역해서그뜻을완전히가려버렸다. 흠정역 : 네가낚시바늘로리워야단을끌어낼수있겠느냐? 혹은늘어뜨리는줄로그의 혀를끌어낼수있겠느냐?( 욥 41:1) 개역 : 네가능히낚시로악어를낚을수있겠느냐노끈으로그혀를맬수있겠느냐 참고로성경의용 (dragon) 은중국사람이나한국사람이상상하는용과 개역성경분석 219

221 다르다. 예를들어에스겔서 29 장 3 절의용은강한가운데누워있는것으로묘사되고있고계시록 12 장의용은일곱머리와열뿔을가지고있는것으로묘사된다. 다시말해성경의용은보통우리가 공룡 이라하는짐승과비슷하다. 이것을이해하려면영어에서용의용례를찾아봐야한다. 영어에서용은공룡과같은큰괴물을지칭하는데쓰였다. Dragon: a mythical monster, represented as a huge and terrible reptile, usually combining ophidian and crocodilian structure, with strong claws, like a beast or bird of prey, and a scaly skin; it is generally represented with wings, and sometimes as breathing out fire. The heraldic dragon combines reptilian and mammalian form with the addition of wings( 옥스퍼드영어사전 ). 우리가공룡을지칭할때쓰는 dinosaur 라는단어는 1841 년에처음으로문헌에나오며그전에는그런괴물을모두 용 으로불렀다. Dinosaur: A member of an extinct race of Mesozoic Saurian reptiles (group Dinosauria, typical genus Dinosaurus), some of which were of gigantic size; the remains point to an organism resembling in some respects that of birds, in others that of mammals( 옥스퍼드영어사전 ). 그래서영국의전래동화등에서나오는용은대개모습이 공룡 혹은 공룡의새끼 처럼생겼다. 따라서앞으로성경에나오는 용 을우리가알고있는 공룡 으로생각하면좋을것이다. 6. 천사인가, 사자인가? 천사는하나님의일을수행하는존재이다. 지금처럼뉴에이지사상이득세할때에는특별히천사에대한바른이해가필요하다. 천사는성경에 295 회나오는데개역성경은이중 177 회를천사로, 67 회를사자 ( 使者 ) 로번역했다. 천사들중에서가장중요한것이 주의천사 (the angel of the LORD) 인데개역성경은이것을다사자로번역했다. 구약의 주의천사 는다른천사와달리특별한경우에만나타나는중요한인물이며성육신이전의예수님으로이해되고있는데이런중요한개념이제대로번역되지않으면교리에서문제가발생한다. 또한개역성경은마귀의천사들역시사자들로번역하여마치마귀에게는그를추종하는천사들이없는것처럼만들어놓았다. 그러나소위 배교의결정판 이라하는 NIV 등도주의천사와 220 킹제임스성경입문서

222 마귀의천사들을제대로번역했다. 개역 : 나를떠나마귀와그사자들을위하여예비된 ( 마 25:41) 흠정역 : 너희는내게서떠나마귀와그의천사들을위하여예비된영존하는불에들어가라. 뉴에이지는아기천사, 여자천사등을가르치지만성경의천사는모두남자이며아기천사같은것은존재하지않는다. 따라서천사를다루는부분의 man 혹은 men 은반드시남자로번역해야만한다. 개역 : 네게온사람이어디있느냐 우리가그들을상관하리라 ( 창 19:5) 흠정역 : 네게온남자들이어디있느냐? 우리가그들을알리라. 여기나오는 남자들 은바로천사들이며소돔사람들은바로이남자들 ( 천사들 ) 과성적접촉을갖고자했다. 이에대해유다서는정확하게기록하고있다. 흠정역 : 이것은소돔과고모라와그것들의주변도시들이같은방식으로자기를음행에 내주고낯선육체 (strange flesh) 를따라가다가영원한불로보복을당하여본보기가 된것과같으니라 ( 유 7). 소돔사람들은우리와는다른 낯선육체 를추구했다 ( 물론그들은다남성으로나타났음 ). 그러나개역성경은여기서도이상하게번역을하여이런것을알수없게만들었다. 개역 : 소돔과고모라와그이웃도시들도저희와같은모양으로간음을행하며다른 색을따라가다가영원한불의형벌을받음으로거울이되었느니라 과연이런번역을가지고천사들과의성적접촉을찾아낼수있을까? 그래서영어에서는동성연애를 sodomy, 동성연애자를 sodomite 라부른다. 끝으로성경의천사는항상젊은남자로나타나므로사람이알아보지못한다. 흠정역 : 나그네대접하기를잊지말라. 이로써어떤자들이알지못하는가운데천사들을 대접하였느니라 ( 히 13:2). 8) 7. 마귀인가, 귀신인가? 개역성경의귀신은어떤존재인가? 소위원한을품고구천을떠돌아다니는 8) 천사들에대해서는 천사와 UFO 바로알기 ( 출판사그리스도예수안에 ) 를참조하기바란다. 개역성경분석 221

223 할아버지귀신, 할머니귀신, 처녀귀신인가? 개역 : 대저이방인의제사하는것은귀신에게하는것이요하나님께제사하는것이 아니니 ( 고전 10:20) 귀신론을추종하는사람들이이구절을보면무릎을치지않겠는가? 믿지않은사람들이기일이되면상을차려놓고조상귀신들을불러오는것이참으로이구절과잘맞지않는가! 과연성경이조상귀신을가르친단말인가? 흠정역 : 그러나내가말하건대이방인들은자기들이희생물로드리는것들을하나님께 희생물로드리지아니하고마귀들에게드리나니 개역성경이 제사하는것 이라번역한단어는 sacrifice 인데이단어는우리조상들이조상귀신을부르는제사와는전혀다른개념의용어로 희생물을드림 을뜻한다. 그래서구약의소제, 화목제등도제사가아니라 음식헌물, 화평헌물 을드린다고해야맞으며모든영어성경이 번제헌물 (burnt offering) 혹은 번제희생물 (burnt sacrifice) 이라번역하고있다. 다시말해우리조상들이무지할때에조상신을섬기려고드린제사는성경에서의희생헌물을드린다는개념과는전혀다르다. 성경은죽은자가가는곳이천국아니면지옥이고불교에서이야기하는구천이니음부니하는허구의장소는없음을분명히보여준다 ( 누가복음 9, 16 장참조 ). 즉죽은사람의넋인귀신은성경에없다는말이다. 웹스터영어사전은 마귀 와 귀신 이라는두단어를예리하게구별하고있다. 귀신 (demon): 고대이교도들의신과사람사이의중간존재. 고대사람들은악한귀신과착한귀신이있어서이들이사람들의마음에영향을준다고믿었고그래서귀신들을숭배했으며또한사람이죽으면그영이귀신이된다고믿음 (A spirit, or immaterial being, holding a middle place between men and the celestial deities of the Pagans. The ancients believed that there were good and evil demons, which had influence over the minds of men, Hence demons became the objects of worship. It was supposed also that human spirits, after their departure from the body, became demons, and that the souls of virtuous men, if highly purified, were exalted from demons into gods). 마귀 (devil): 1. 기독교신학에서악한영혹은하늘에서하나님을대적하다가쫓겨난타락한천사들을가리키며또이런타락한천사들의우두머리를가리킴 (In Christian theology, an evil spirit or being; a fallen angel, expelled from heaven for 222 킹제임스성경입문서

224 rebellion against God; the chief of the apostate angels). 사실소크라테스는자신을지혜의길로이끌어준어떤영적존재인 귀신 (demon) 을자신이소유하고있다고말했으며그리스사람들은 귀신 이 반신반인 이라고생각했다. 성경적인기독교와유대교를제외한전세계의모든종교는성경이 악한영들 (evil spirits) 이라고부르는존재를존경과위로를받기에합당한 반신반인 혹은 귀신 이라고믿는다. 그리스어신약성경 을들먹이는사람들은그리스어 디아볼로스 (diabolos) 와 다이모니움 (daemonium) 이서로다르며전자는사탄을후자는마귀들을지칭한다고주장한다. 그런데이같이두개의서로다른그리스어를하나의영어단어로번역하는것에대해반대하는원본주의자들은큰낭패를보게된다. 그이유는 NASB 같은현대역본들이두개의서로다른히브리어 shed ( 스트롱번호 7700) 와 sair ( 스트롱번호 8163) 를다 귀신 (demon) 으로번역해놓았기때문이다 ( 레 17:7; 신 32:17 등 ). 깨지기쉬운유리집에살고있는학자들은 원어는원래이런뜻이다. 라고말하면서자기자신에게원어의돌을집어던지는행위를삼가야만할것이다. 우리는결코원어를무시하지않는다. 다만학자인체하며이중잣대를사용하는것을반대한다. 도대체다음과같은표현을누가알아들을수있겠는가? 개역 : 저희가그자녀로사신에게제사하였도다 ( 시 106:37) 여기의 사신 은무엇을뜻하는가? 너무쉬운말을이렇게복잡하게만들었으므로개역성경으로는하나님의말씀을제대로이해하기어렵다. 킹제임스성경은얼마나단순하고정확한가? 흠정역 : 참으로그들이자기아들딸들을마귀들에게희생물로바쳤으며 한편개역성경은시편 106 편 37 절에서 사신 으로번역된동일한히브리어 ( 스트롱번호 7700) 를신명기에서는 마귀 라고멋있게번역하였다. 개역 : 그들은하나님께제사하지아니하고마귀에게하였으니곧그들의알지못하던 신, 일어난새신, 너희열조의두려워하지않던것들이로다 ( 신 32:17) 다만아쉬운것은여기나오는마귀, 신등이모두복수가되어야한다는점이다. 흠정역 : 그들이하나님께희생물을드리지아니하고마귀들에게드렸으니곧자기들이 개역성경분석 223

225 알지못하던신들, 너희조상들이두려워하지아니하던신들, 새로이일어난새로운 신들에게드렸도다. 많은신 (gods) 이있고유일한하나님 (God) 이있으며많은아들 (sons) 이있고유일한아들 (the Son) 이있으며많은마귀 (devils) 가있고유일한마귀 (the devil) 가있다는것이바른성경의가르침이다. 8. 살아있는혼인가, 살아있는영인가? 사람은삼위일체하나님의형상으로창조되었기에역시영, 혼, 몸으로구성된삼위일체이다. 흠정역 : 평강의바로그하나님께서너희를온전하게거룩히구별하시기를원하노라. 내가하나님께기도하여너희의온영과혼과몸을우리주예수그리스도께서오실 때까지흠없이보존해주시기를구하노라 ( 살전 5:23). 사람이세부분으로구성되었음을가장잘보여주는구절이바로창세기 2 장 7 절인데개역성경은여기에서도전세계모든성경과달리특이하게번역을하여잘못된교리를가르치고있다. 개역 : 여호와하나님이흙으로사람을지으시고생기를그코에불어넣으시니사람이 생령이된지라 흠정역 : 주하나님께서땅의흙으로사람을지으시고생명의숨을그의콧구멍에불어넣으시 니사람이살아있는혼이되니라. 성경이보여주고자하는바는사람이몸 ( 흙 ) 과영 ( 생명의숨 ) 이합쳐진혼이라는것인데개역성경은이것을부인하며그결과영이없는사람 ( 창세기 1 장 ) 이있고영이있는사람 ( 창세기 2 장 ) 이있다는한이단의 이중아담론 을확립해주고말았다. 사람이 산영 (living spirit) 이면죽지않는데그러면도대체무슨부활이필요하며 살려주는영 (quickening spirit) 이필요하단말인가? 개역 : 기록된바첫사람아담은산영이되었다함과같이마지막아담은살려주는 영이되었나니 ( 고전 15:45) 흠정역 : 그러므로기록된바, 첫사람아담은살아있는혼이되었더라, 함과같이마지막 아담은살려주는영이되셨느니라. 성경에는혼이라는단어가 535 회나오는데혼을믿지않는개역성경의번역자들은히브리서 4 장 12 절같이꼭혼이나와야만말이되는구절에서만혼을 224 킹제임스성경입문서

226 혼으로번역했다. 개역 : 하나님의말씀은살았고운동력이있어좌우에날선어떤검보다도예리하여 혼과영과및관절과골수를찔러쪼개기까지하며또마음의생각과뜻을감찰하나니 ( 히 4:12) 그리고개역성경은이런곳몇군데를제외하고는대부분의혼을영혼이나자 ( 者 ) 등으로바꾸어버렸다. 개역 : 유교병을먹는자는이스라엘에서끊쳐지리라 ( 출 12:15) 흠정역 : 누구든지누룩있는빵을먹는혼은이스라엘에서끊어지리라. 개역 : 그런즉내가내입을금하지아니하고내마음의아픔을인하여말하며내영혼의 괴로움을인하여원망하리이다 ( 욥 7:11) 흠정역 : 그런즉내가내입을금하지아니하고내영이번민중에말하며내혼이고통 중에불평하리이다. 위의욥기를보면영과혼이명백히구분되어있지만개역성경은이것을전혀구분하지않고두루뭉술하게 영혼 으로처리해버렸다. 이렇게정확성이떨어지므로개역성경으로는바른교리를정립하기가어려우며영어로쓰인기독교관련서적을번역할때저자가전달하려는메시지를제대로전달하기어렵다. 우리나라사람들은대개자기교회로사람을데려오는것을전도라고생각하지만실제로미국사람들은사람을살리는일을전도로생각한다. 이것이사도행전에나와있는진짜전도이다. 이경우에그들은 혼을구원한다 는뜻을가진 soul winning 이라는말을사용하는데그이유는그들이나가서사람의혼을주님께로인도하기때문이다. 그러므로킹제임스성경은사도행전에서처음교회가세워질때에하나님께서많은혼을구원한사실을잘보여주지만개역성경은전혀이런것을반영하지못한다. 흠정역 : 그때에그의말을기쁘게받아들인사람들이침례를받으매바로그날에삼천 혼가량이그들에게더해지니라 ( 행 2:41). 개역 : 그말을받는사람들은세례를받으매이날에제자의수가삼천이나더하더라 개역성경분석 225

227 9. 짐승의영인가, 혼인가? 과연성경은짐승에대하여무어라말하는가? 성도들의믿음과실행의표준이요, 최종권위인성경말씀을살펴보자. 개역 : 인생의혼은위로올라가고짐승의혼은아래곧땅으로내려가는줄을누가 알랴 ( 전 3:21) 흠정역 : 누가위로올라가는사람의영과땅으로내려가는짐승의영을아느냐? 개역성경은본문에 짐승의혼 이라고적었으나밑의난외주를보면 여기의혼은원래히브리어로영임. 이라고되어있다. 도대체히브리어가 영 이면본문에있는그대로 영 으로해야지왜 혼 이라했을까? 그이유는번역자들의토착샤머니즘사상때문이었다. 그들은도저히짐승에게도영이있음을이해할수없었으며그래서자기들의사상대로 영 을 혼 으로번역하였다. 이구절의영은히브리어 루아흐 를번역한것으로 루아흐 는영, 바람을의미하며여기서는사람, 짐승과관계가있으므로마땅히영이되어야한다. 성경은전도서 3 장 19 절에있듯이사람이나짐승이나다같이숨을가졌고영을가졌음을분명히보여주며노아의대홍수때에도사람과짐승등코에생명의숨을가진육체만죽임을당했다 ( 창 2:7; 6:17; 7:15; 7:22). 흠정역 : 보라, 나곧내가땅위에물들의홍수를일으켜속에생명의숨이있는모든 육체를하늘아래에서멸하리니땅에있는모든것이죽으리라 ( 창 6:17). 한편하나님께서는짐승도영을가졌으므로하나님께서허락하시면말을할수있음을보여주시기위하여민수기 22 장에서단한번나귀가말하는기사를영감으로기록하셨다. 하나님께서허락하시자영을가진나귀는곧바로천사를알아보고말을하게되었다. 어떤이들은이런구절을통해짐승도영이있으므로구원받아야하는것아니냐고묻는다. 그러나전도서 3 장 21 절이의미하듯이짐승의영은죽어서소멸되고만다. 그러므로짐승은영을가졌으나천사와마찬가지로하나님의구원계획과는상관없이죽으면그영이땅으로내려간다. 지금 루아흐 에대해이야기하고있으므로전도서의번역을검토할필요가있다. 전도서에는 헛되고헛되니모든것이헛되다. 는유명한구절이있다. 그러면서전도자솔로몬은다음과같은고백을한다. 흠정역 : 내가해아래에서이루어진모든일을보았노니, 보라, 모든것이헛되며영을 226 킹제임스성경입문서

228 괴롭게하는것이로다 ( 전 1:14). 킹제임스성경은분명하게 모든것이헛되어영을괴롭게한다. (vexation of spirit) 고전도서에서무려 10 번이나말하고있다. 그런데개역성경은이것을전혀달리표현하고있다. 개역 : 내가해아래서행하는모든일을본즉다헛되어바람을잡으려는것이로다 영을괴롭게하는것 과 바람을잡는것 은너무나큰차이가있다. 앞서말했듯이 루아흐 는 바람 으로도번역이되고 영 으로도번역이된다. 원어가동일하므로이같은차이가생긴데대해원어를탓할수는없다. 이예를통해우리는성경번역자가같은단어를문맥에따라어떻게번역하는가가얼마나중요한일인가를알수있다. 자, 그러면전도서의문맥상어느번역이맞을까? 우리는전도서기자가말하려는요점이, 킹제임스성경의번역자들이번역한대로, 해아래있는모든것이헛되어우리의영을괴롭게하는것임을보여주는것이라고확신한다. 그래서결국전도서기자는마무리를하면서 12 장 13 절에서 사람의본분이하나님을두려워하고그분의명령을지키는것 이라고결론을내렸다. 즉, 이모든것이영의문제지결코뜬구름잡는것같이바람을붙잡는문제가아니라는것이다. 따라서우리는이런번역이하나님께서우리에게주시고자한의미를제대로전달해주는번역이라고믿으며이런의미에서킹제임스성경이우리의최종권위라고담대히말한다. 10. 대언인가, 예언인가? 성도들이성경을성경으로풀려면성경번역시중요용어를반드시일관성있게번역해서용어색인 (concordance) 기능이되게해야한다. 미국의성도들이성경대로믿으며바른신앙생활을할수있는이유중하나는그들에게스트롱 (Strong) 이나영 (Young) 이만든용어색인이있어누구라도제대로성경을공부할수있기때문이다. 성경이어떤단어를어떻게정의하는가를살펴보려면용어색인을이용하여그단어의용례를처음부터살펴보면된다. 그런데불행히개역성경은이러한기능을하지못하고있다. 그예로 prophecy 혹은 prophet 이라는단어를들수있다. 이단어들은성경에 500 회이상나오며성경기록그자체와관련하여중요한의미를지니고있다. 현대영어사전을살펴보면이단어의주된의미가 예언하다 이므로개역성경의번역자들은이것 개역성경분석 227

229 들을앞날을예견하는 예언, 선지자 등으로번역했다. 그러나이단어의원래의미는 남의말을대신전한다 는 대언 ( 代言 ) 이며성경의용례역시전적으로이것을가리킨다. 그래서심지어개역성경도출애굽기 7 장 1 절, 에스겔 37 장 4 절, 계시록 19 장 10 절등 10 구절에서는부득이대언으로바르게번역했다. 개역 : 내가너로바로에게신이되게하였은즉네형아론은네대언자가되리니내가 네게명한바를너는네형아론에게말하고그는바로에게말하여 ( 출 7:1-2) 개역 : 또내게이르시되너는이모든뼈에게대언하여이르기를너희마른뼈들아 여호와의말씀을들을지어다 ( 겔 37:4) 개역 : 그가나더러말하기를나는너와및예수의증거를받은네형제들과같이된 종이니삼가그리하지말고오직하나님께경배하라예수의증거는대언의영이라하더라 ( 계 19:10) 누가복음 11 장에서예수님께서는다음과같은의미심장한말씀을하신다. 흠정역 : 이로써창세로부터흘린모든대언자들의피를이세대에게요구하리니곧 아벨의피로부터제단과성전사이에서죽은사가랴의피까지라 ( 눅 11:50-51). 예수님께서는아벨을가리켜최초의대언자라고하신다. 다시말해아벨은하나님의말씀을최초로대언한자라는말이다. 그러면그가누구에게대언했는가? 그는가인에게하나님의말씀을대언했고그결과박해를받아죽게되었다. 이런구절에서개역성경처럼아벨을 선지자 라고하면말이되겠는가? 아브라함의경우도마찬가지이다. 창세기 20 장에는처음으로 대언자 라는단어가나온다. 아비멜렉이아브라함의아내를취하고자했을때하나님께서는그에게이런말씀을주신다. 흠정역 : 그러므로이제그남자 ( 아브라함 ) 에게그의아내를돌려보내라. 그는대언자이므 로그가너를위하여기도하리니네가살려니와만일네가그녀를돌려보내지아니하면 너와네게속한모든것이반드시죽을줄알지니라 ( 창 20:7). 여기에도아브라함이하나님의 대언자 가되어아비멜렉에게하나님의말씀을전하고기도하는내용이나온다. 앞날을예견한다는의미는전혀찾아볼수없다. 사실구약시대의대언자들은하나님의말씀이자기에게임할때에 주가이같이말하노라. 라는선언과함께담대하게주님의말씀을선포했다. 그들이이런선언을할때에는평상시입에올리기어려운 여호와 ( 영어의 LORD) 라는 228 킹제임스성경입문서

230 단어를사용하면서까지자기들의메시지가주님의말씀임을확증했다. 그래서하나님께서는 주 (LORD) 의이름으로대언했는데그것이이루어지지않으면그대언자를죽이라고명령하셨다. 흠정역 : 만일대언자가주의이름으로말하는데그일이뒤따라일어나지도아니하고 성취되지도아니하면그것은주께서말씀하지아니하신것이요, 오직그대언자가자기 뜻대로그것을말하였나니너는그를두려워하지말지니라 ( 신 18:22). 이와같이대언자의책무는엄청났으며특히구약시대유다왕국과이스라엘왕국의패망에는거짓대언자들의역할이지대했다. 한편성경기록자체도하나님의말씀을받은대언자들이받은그대로기록한것이다. 그래서다음말씀처럼성경기록은대언이다. 흠정역 : 성경기록의대언중어떤것도사적인해석에서나지아니하였나니대언은 옛적에사람의뜻으로말미암아나오지아니하였고오직하나님의거룩한사람들은 성령님께서움직이시는대로말하였느니라 ( 벧후 1:20-21). 이처럼성경은분명히성경기록그자체가대언임을보여주지만개역성경으로는도저히이것을알길이없다. 개역 : 경의모든예언은사사로이풀것이아니니예언은언제든지사람의뜻으로낸 것이아니요오직성령의감동하심을입은사람들이하나님께받아말한것임이니라 여기서개역성경이 예언 으로번역한단어역시앞날을예견하는것을의미하지않으며하나님이대언으로주신말씀을뜻한다. 앞뒤문맥이분명하지않은가? 이처럼중요한단어를 선지자 나 예언 등으로번역했기때문에한국교회내에서도고린도교회의은사문제가심각하게발생하여많은교인들이입시, 입사, 이사때마다예언기도받으러기도원의점쟁이들을찾아다닌다! 신약시대에도성경이완성되기전에는하나님께서대언자들을사용하셔서말씀을전해주셨는데그것은대언의말씀이지결코예언의말씀이아니다. 그러나개역성경은고전 장의대언, 대언자를다예언, 선지자로번역하여기복무속신앙을부추기고있다. 구약의대언자들의말씀중여러부분이미래를다루므로대언에예언의의미가있는것은사실이지만대언이라는말은이미그의미도다포함하고있다. 사실구약시대에도이런문제가있어서처음에는 선견자 (seer) 라는호칭이있었으나후에는 대언자 로바뀌었다. 개역성경분석 229

231 흠정역 : ( 예전에이스라엘에서는사람이하나님께가서여쭈려할때에이같이말하기를, 오라, 우리가선견자 (seer) 에게로가자, 하였더라. 지금대언자 (prophet) 라부르는 사람을예전에는선견자라불렀더라 )( 삼상 9:9). 여기나오는선견자야말로 앞날을내다보는사람 으로 선지자 와같은말이다. 그러므로이런구절에서대언자를 선지자 로번역하면하나님께서주시고자하는의미를제대로전달할수없게된다. 11. 왕국인가, 천국인가? 한국가의통치제도는누가그권력을행사하는가에따라다르게된다. 다시말해백성들개개인이통치권력을행사하면민주국이되고왕이홀로통치하면왕국이된다. 그러면성경속의하나님의통치체제는무엇인가? 하나님이사람들처럼여러사람의뜻을물어민주적으로통치하실까? 아니면홀로주권을행사하시며자신의뜻대로통치하실까? 신구약성경의중심주제는하나님의뜻이온전히이루어진왕국을통해하나님께서영광을받는것이다 ( 엡 1:6, 12, 14). 그래서성경은처음부터끝까지하나님의왕국에대한개념으로가득하다. 그러므로예수님께서사람의몸을입고오셨을때도동방에서온지혜자들이 유대인들의왕으로오신이가어디계시냐? 라고물었으며 ( 마 2:2) 그분께서공생애를시작하실때에도 회개하라. 하늘의왕국이가까이왔느니라. 라고선포하셨다 ( 마 4:17). 그래서그분께서돌아가실때에십자가위의명패에도이사람은유대인들의왕예수라는글이붙었다 ( 마 27:37). 예수님은유대인들의왕으로즉그들의메시아로오셔서구약에예언된하나님의메시아왕국을그들에게제시하셨으나배척을당하시고결국유대인들의왕으로돌아가시면서새로운언약즉신약을여셨다. 그러므로왕국에대한이해가매우중요하다. 그래서마가복음같은경우그시작이이렇게되어있다. 흠정역 : 하나님의아들예수그리스도의복음의시작이라 이제요한이감옥에갇힌 뒤에예수님께서갈릴리에오셔서하나님의왕국의복음을선포하여 ( 막 1:1, 14) 유대인들에게우리예수님은분명히왕국의복음을선포하셨다. 그런데개역성경은이런것을무시하며진실을가리고있다. 개역 : 요한이잡힌후예수께서갈릴리에오셔서하나님의복음을전파하여 ( 막 1:14) 이렇게왕국이중요하므로예수님께서는공생애를시작하시면서 하늘의 230 킹제임스성경입문서

232 왕국이가까이왔다. 고선언하셨다. 그런데이렇게중요한구절을개역성경은 천국이가까이왔다. 고번역하고있다. 한국사람들이이해하는천국은죽어서가는하늘나라인데과연그당시예수님께서유대인들에게이제너희가죽어서하늘나라에갈때가되었다고선포하신것일까? 예수님께서가르쳐주신주기도문을보면그렇지않음을쉽게알수있다. 흠정역 : 아버지의왕국이임하옵시며아버지의뜻이하늘에서이루어진것같이땅에서도 이루어지이다 ( 마 6:10). 개역 : 나라이임하옵시며뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다. 사실개역성경으로는이구절의의미를파악할수없다. 개역성경이 나라 로번역한그리스어 바실레이아 는왕국이며여기서예수님이의도하신왕국은하늘의하나님께서문자그대로실제로땅에임하게하사자신의뜻을온전히이루시는왕국즉 하늘의왕국 이다 ( 마 4:17). 이하늘의왕국은대언자다니엘을통하여이미오래전에예언된왕국으로하늘의하나님께서친히이땅에세우시는왕국이다. 흠정역 : 이왕들의시대에하늘의하나님께서한왕국을세우실터인데그것은결코 멸망하지아니하리이다. 그왕국은다른백성에게남겨지지아니하며이모든왕국들을 산산조각내어소멸시키고영원히서리이다 ( 단 2:44). 예수님께서는바로이왕국을유대인들에게제시하셨으며결코우리성도들이죽어서가는천국을제시하지않으셨다. 그러나유대인들은이왕국을의도적으로거부했고 ( 마 23:37-39) 이들의불신으로말미암아우리이방인들에게하나님의긍휼이전해지게되었다 ( 롬 11:30-31). 한편예수님의재림전에선포될복음도천국복음이아니고바로왕국의이복음이다 ( 마 24:14). 흠정역 : 그러나끝까지견디는자곧그는구원을받으리라. 왕국의이복음이모든 민족들에게증언되기위해온세상에선포되리니그제야끝이오리라 ( 마 24:13-14). 위에서 끝까지견디는자 는목숨을내걸고주님께헌신하는자가아니고세상의끝까지견디는자를말한다. 즉 1 차적으로는유대인들가운데믿음으로 7 년환난기를통과하는사람을가리키며이들은로마서 11 장 26 절말씀즉이방인들의충만함이이른뒤에모든이스라엘이구원을받으리라는말씀이성취될때에구원받는자들이다. 개역성경분석 231

233 그래서 7 년환난기에는하늘의왕국이가까이왔다는왕국의이복음이전세계에퍼지고그이후에우리주님께서하늘로부터땅에강림하셔서이땅에천년왕국을세우신다. 그러므로선교단체나교회등이마태복음 24 장을문맥에상관없이취해선교사들을많이보내모든민족에게복음을전하면예수님이재림한다고주장하는것은바르지못하다. 이것은후천년주의에서나온발상이며성경은이런것을지지하지않는다. 물론선교자체가틀렸다는것이아니다. 다만문맥에맞지않는구절을취해내목적에맞도록바꾸는것은하나님의의도가아니라는것이다. 예수님의제자들에게는처음부터이왕국의도래가가장큰관심사였기때문에그들은예수님께서부활하신이후에도그분께가장먼저왕국의회복에대해물었다. 흠정역 : 주여, 주께서이때에그왕국을이스라엘에게다시회복시켜주고자하시나이까? 하매 ( 행 1:6) 개역 : 주께서이스라엘나라를회복하심이이때니이까 그런데개역성경은이구절을또다시오역하여그의미를완전히가려버렸다. 이런번역으로어떻게하나님의의도를전할수있단말인가? 그렇기때문에우리나라에서는교회가이스라엘을대체했다는로마카톨릭교회의 이스라엘대체신학 이주류를이룬다. 한국성도들가운데이스라엘의회복과하늘의왕국의설립과특히천년왕국의도래등에대해아는사람이얼마나있는가? 학자들로부터성도들에이르기까지어려서부터잘못번역된성경을읽고그것으로말씀을공부하므로하나님께서주시고자하는참뜻을이해하기가쉽지않다. 이처럼성경을이해하기어려우므로결국성도들이대부분의구절을 영적으로비유로 해석한다. 성경을 - 특히구약성경을 - 읽으면서그내용을역사적사실로, 하나님의치리가이루어지는사실로대하지않고다나하고상관이있는 영적 QT 재료 로만사용하기에우리한국성도들에게는하나님의왕국에대한심오한관이형성되지않는다. 하나님은자신의뜻이이땅에이루어지는왕국을세우시고자한다. 그래서예수님께서도주기도문에서무엇보다이것을위해기도하라고말씀하신다. 이런원대한계획안에사람의구속 ( 救贖 ) 이들어있고마귀의파멸이들어있다. 결코사람의구원이하나님의계획의전부라고생각해서는안된다. 232 킹제임스성경입문서

234 기존한글성경들을제외한다른모든성경에서왕국으로번역된 kingdom 이라는단어는성경에모두 342 회나오며이것은원래왕권 (kingship) 을의미했으나후에는주로왕이다스리는통치체제즉왕국을의미하게되었다. 이런중요한단어를 나라 나 천국 등으로일관성없게번역했으므로개역성경으로는성경의핵심주제를제대로이해할수없다. 뿐만아니라성경의핵심주제를보여주는이단어는단지여호와의증인들의전용용어로전락해버리고말았다. 한편왕국의이해가부족하므로인본주의자들은다음과같은구절을악용하여천국이장소가아니라마음의상태라고주장하며인본주의교회에서그렇게가르치고있다. 개역 : 바리새인들이하나님의나라가어느때에임하나이까묻거늘예수께서대답하여 가라사대하나님의나라는볼수있게임하는것이아니요하나님의나라는너희안에 있느니라 ( 눅 17:20-21) 그런데여기의너희는누구인가? 하나님의나라가어느때에임하느냐고예수님께질문한바리새인들이아닌가? 그러면예수님께서독사의자식들이라고저주까지하신바리새인들안에 - 혹은그들의마음속에 - 하나님의나라가있단말인가? 여기나오는나라역시왕국이다. 이것을왕국으로번역하지않으면예수님의말씀을이해할수없으며그결과자연적으로문맥에전혀맞지않는영적해석을할수밖에없게된다. 왕국이성립되려면무엇보다도먼저왕이있어야한다. 이구절에서예수님께서는질문하는바리새인들에게내가왕으로너희가운데와서거하므로하나님의통치가이미그들에게이르렀다고말씀하신다. 결론적으로 왕국 (kingdom) 을 천국 (heaven) 혹은 나라 (country) 로바꾸는것은성경전체의핵심주제를완전히가려성도들의성경이해를가로막는심각한폐해를낳는다. 12. 성경에오류가있는가, 없는가? 성경은사람의책이아니고하나님께서친히영감으로기록하신책이므로모순이없다. 만일그안에모순이있으면하나님의말씀전체가위태롭게된다. 개역 : 선지자이사야의글에보라내가내사자를네앞에보내노니저가네길을예비하리라 광야에외치는자의소리가있어가로되너희는주의길을예비하라그의첩경을평탄케 하라기록된것과같이 ( 막 1:2-3) 개역성경분석 233

235 이구절은말라기서 3 장 1 절과이사야서 40 장 3 절에있는말씀을마가가인용한것이다. 여기서앞부분즉 보라, 내가내사자를네앞에보내노니저가네길을예비하리라. 는절은대언자이사야의글이아니고말라기의글이며따라서이것을 선지자이사야의글 이라고하면성경에오류가생기게된다. 킹제임스성경은이것을정확하게 대언자들의글에 라고기록하고있다. 대언의성취를부인함 하나님께서는자신의대언의말씀이문자그대로성취됨을보여주시려고다음과같은말씀을영감으로기록하셨다. 흠정역 : 이로써, 그가범죄자들과함께계수되니라, 하시는성경기록이성취되었더라 ( 막 15:28). 그러나개역성경은이런하나님의의도를무시해버린다. 개역 : 없음 종교를강조함 개역성경과현대역본들은 너는어떤새긴형상도만들지말라. 는하나님의둘째명령을직접적으로거역하면서우상숭배를지지하고있다. 사실이같은우상숭배는사람들이짐승의형상에게경배하는때곧 7 년환난기에온땅을가득채울것이다 ( 계 13:15). 개역성경을비롯한현대역본들이추구하는거꾸로된세상속에서는우상숭배자들에대한사도바울의엄한책망도따뜻한칭찬으로바뀌게된다. 개역 : 바울이아레오바고가운데서서말하되아덴사람들아너희를보니범사에종교성이 많도다 (religious)( 행 17:22) 흠정역 : 그때에바울이마르스의언덕한가운데서서이르되, 너희아테네사람들아, 내가알고보니너희가모든것에서지나치게미신에사로잡혀있도다 (superstitious). 킹제임스성경이 미신 이라고번역한그리스어의어근은마귀와상관이있다. 한편개역성경에서 종교심 으로번역된그리스어는 드레쉐이스 (thresheis) 혹은 세보마이 (sebomai) 인데이런단어는그구절어디에서도발견되지않는다. 개역성경은이렇게아테네사람들처럼자기들의열심에도취되어헛된것에게경배하는것을 종교심 이많은것으로이해하는교인들을생산하고있으며 234 킹제임스성경입문서

236 한국교회의현실이이를잘보여준다. 그리스도를비하함 다음은우리주예수님을물건으로비하하는사례이다. 개역 : 하나님의떡은하늘에서내려세상에게생명을주는것이니라 ( 요 6:33) 떡은둘째치고도대체하나님의빵이 생명을주는것 (thing) 즉사물로되어있지않은가? 여기서예수님은자신이하나님의빵으로생명을주는자라고말씀하신다. 흠정역 : 하나님의빵은하늘로부터내려와세상에게생명을주는자니라. 완전히내용이다르지않은가? 서기관들이주범이다 우리주님께서는이렇게하나님의말씀을변개하는서기관들을향해노한목소리로저주의말씀을하신다. 흠정역 : 서기관들과바리새인들, 위선자들아, 너희에게화가있을지어다! 너희가과부들 의집을삼키고겉치레로길게기도하나니그런즉너희가더큰정죄를받으리라 ( 마 23:14). 그러나서기관들은이미그자리를피해도망가버렸다. 개역 : 없음 어느정도의믿음이있어야하는가? 주님의제자들은믿음이없어서마귀를내쫓지못했는가, 아니면믿음이적어서내쫓지못했는가? 개역 : 가라사대너희믿음이적은연고니라진실로너희에게이르노니너희가만일 믿음이한겨자씨만큼만있으면이산을명하여여기서저기로옮기라하여도옮길 것이요또너희가못할것이없으리라 ( 마 17:20) 흠정역 : 예수님께서그들에게이르시되, 너희가믿지아니하기때문이로다 우리주님의요점은그들의믿음이겨자씨보다작다는것이아니고믿음이없다는것이다. 문맥을보면너무당연하지않은가? 개역성경분석 235

237 이렇게그들의믿음없음을책망하신후에예수님께서는어떻게마귀를내쫓는지친히말씀해주신다. 흠정역 : 그럼에도불구하고이런종류는기도와금식을통하지않고는나가지아니하느니라 ( 마 17:21). 그러나개역성경은여기서도예수님의충고를들으려하지않고몸을피한다. 개역 : 없음 참으로개역성경은 NIV 등의다른현대역본들과마찬가지로기도와금식의능력을부인한다. 개역 : 주의하라깨어있으라그때가언제인지알지못함이니라 ( 막 13:33) 흠정역 : 너희는주의하라. 깨어기도하라. 그때가언제인지너희가알지못하느니라. 개역 : 고넬료가가로되나흘전이맘때까지내집에서제구시기도를하는데홀연히 한사람이빛난옷을입고내앞에서서 ( 행 10:30) 흠정역 : 고넬료가이르되, 내가나흘전에이시간까지금식하고아홉시에내집에서 기도하고있었는데, 보라, 한남자가빛나는옷을입고내앞에서서 개역 : 서로분방하지말라다만기도할틈을얻기위하여합의상얼마동안은하되 다시합하라 ( 고전 7:5) 흠정역 : 너희는서로를속여권리를빼앗지말라. 너희가금식과기도에전념하기위하여 동의를구해얼마동안그리하는것은예외이나다시함께하라. 개역 : 매맞음과갇힘과요란한것과수고로움과자지못함과먹지못함과 ( 고후 6:5) 흠정역 : 매맞음과옥에갇힘과소동과수고와깨어있음과금식가운데서그리하고 마지막예에서먹지못하는것과금식은다르다. 금식은하나님의뜻을구하기위해자기의욕망을누르는것이다. 따라서먹지못해배고픈것이반드시금식은아니다. 물론금식하면배가고프다. 개역성경은다른현대역본들과마찬가지로금식의능력을완전히부인하고있다. 그리스도안과밖 성경에는오류가없다. 논리적으로교리적으로역사적으로과학적으로오류가없다. 그런데개역성경에서는자꾸오류가발견된다. 236 킹제임스성경입문서

238 개역 : 할례나무할례가아무것도아니로되오직새로지으심을받은자뿐이니라 ( 갈 6:15) 흠정역 : 그리스도예수님안에서는할례나무할례가아무효력이없고오직새로운 창조물만있느니라. 그리스도밖에서는할례나무할례가매우중요한문제이다 ( 로마서 3 장 ). 할례자들에게하나님께서특별히허락하신복은무할례자들이결코뺏을수없는복이다. 그러나여기서바울사도는 그리스도예수님안에서는 즉유대인과이방인의구별이없는교회안에서는이런것이소용이없다고말한다. 천주교성향의서기관들이천주교의이스라엘대체신학즉교회가이스라엘이되었다는거짓말을지지하기위해이것을삭제시켰을것이다. 하지만지금이시간에도육체적으로아브라함의허리에서난친자손들이있으며하나님의약속에따라자기들의땅에서이스라엘국가를건설하여천년왕국을소유하려하고있다. 아브라함에게무조건적으로허락하신저팔레스타인땅은누가뭐라고해도영원토록유대인들의땅이다 ( 창세기 12, 15 장 ). 그리스도의고난이부족한가? 그리스도의고난이우리에게구원을주시기에충분한가, 아니면부족하므로우리가공을들여채워야하는가? 개역 : 내가이제너희를위하여받는괴로움을기뻐하고그리스도의남은고난을그의 몸된교회를위하여내육체에채우노라 ( 골 1:24) 도대체예수님의십자가고난이어느면에서부족하기에그분의남은고난을우리육체에채워야한단말인가? NIV 는아예그리스도의고난에서부족한것을내육체에채운다고말한다. 그러나킹제임스성경은그렇게말하지않는다. 흠정역 : 나는이제너희를위해고난당하는것을기뻐하고그리스도의고난들뒤에 있는것을그분의몸곧교회를위해내육체안에채우노라. 킹제임스성경은그리스도의고난이있은뒤에이제성도들이자기십자가를지고주님을따르면서고난받는것을말하고있다. 우리주님께는남은고난이하나도없다. 우리를위해물과피를다쏟으시고창에찔리고육체가완전히부서져서그얼굴을알아보기어려웠는데도대체무슨고난이더남아있단말인가? 흠정역 : 그의얼굴이누구보다도더상하였고그의모습이사람들의아들들보다더 개역성경분석 237

239 상하였으므로많은사람이너를보고놀랐느니라 ( 사 52:14). 그리스도의고난을부인함. 이렇게예수님의고난을무시하는개역성경은다음의구절에서도중요한단어를삭제했다. 예수님의몸이우리를위해찢긴것을기억해야한다. 개역 : [ 그분께서 ] 축사하시고떼어가라사대이것은너희를위하는내몸이니이것을 행하여나를기념하라하시고 ( 고전 11:24) 흠정역 : [ 그분께서 ] 감사를드리신뒤에그것을떼시고이르시되, 받아서먹으라. 이것은 너희를위하여찢긴 (broken) 내몸이니나를기억하여이것을행하라, 하시고 복음의핵심부인 우리예수님께서이땅에오신목적은무엇인가? 개역성경처럼그냥죄인들을부르러오신것인가? 개역 : 내가의인을부르러온것이아니요죄인을부르러왔노라하시니라 ( 마 9:13) 이것은결코복음이아니다. 예수님은단지죄인들을부르러오시지않았다. 흠정역 : 나는의로운자들을부르러오지아니하고죄인들을불러회개하게하려고 왔노라, 하시니라. 이구절에서가장중요한단어는 회개 이다. 이것이빠지면예수님의메시지가아무효력도갖지못한다. 이렇게중요한부분을개역성경은자꾸삭제한다. 개역 : 예수께서돌아보시며꾸짖으시고함께다른촌으로가시니라 ( 눅 9:55-56). 흠정역 : 그분께서돌아서서그들을꾸짖으시며이르시되, 너희가어떤영에속해있는지 너희가알지못하는도다. 사람의아들은사람들의생명을멸하러오지아니하고구원하러 왔느니라, 하시니라. 그들이다른마을로가니라. 보편적구원을가르침 새예루살렘에는누가들어가는가? 개역성경은어떤민족이나누구든지들어간다고기록한다. 개역 : 만국이그빛가운데로다니고땅의왕들이자기영광을가지고그리로들어오리라 ( 계 21:24) 238 킹제임스성경입문서

240 개역성경이모든사람이구원받는다는이단교리즉 보편적구원 (Universal salvation) 을가르치지만킹제임스성경은구원받은자들만거기에들어간다고가르친다. 흠정역 : 구원받은자들의민족들이그도시의빛가운데서다니겠고땅의왕들이자기들의 영광과존귀를가지고그리로들어가리라. 엄청난차이가아닌가? 과연하나님께서이렇게오류가넘치도록원본성경을주셨을까? 아니다. 마귀의사주를받은서기관들이자기뜻대로이모든것을변개하였다. 하나님은오류가전혀없는한성경만을쓰셨다. 하나님의진노는누구를향한것인가? 하나님은누구에게나진노하시는가? 개역성경은이점이명확하지않다. 개역 : 그러므로땅에있는지체를죽이라곧음란과부정과사욕과악한정욕과탐심이니 탐심은우상숭배니라이것들을인하여하나님의진노가임하느니라 ( 골 3:5-6) 그러나하나님의말씀은이런것도명확하게밝히고있다. 흠정역 : 이것들로인하여하나님의진노가불순종의자녀들에게임하느니라. 이것은사실에베소서 5 장 6 절과짝을이루는말씀이다. 흠정역 : 아무도헛된말들로너희를속이지못하게하라. 이것들로인하여하나님의 진노가불순종의자녀들에게임하나니 하나님의진노와관련해서개역성경은또다시오류를범한다. 개역 : 듣고격노케하던자가누구뇨모세를좇아애굽에서나온모든이가아니냐 ( 히 3:16) 개역성경은모세를따라이집트에서나온모든사람이광야에서하나님을격노하게했다고말한다. 과연그런가? 흠정역 : 이는어떤자들이듣고격노하게하였기때문이라. 그러나모세로말미암아 이집트에서나온자가다그리하지는아니하였느니라. 민수기 14 장 절을보면여호수아와갈렙과이스라엘자손들가운데어린것들은하나님을격노하게하지않았으므로가나안땅에들어갔다. 그러므로논리적으로개역성경은거짓을진술하고있다. 개역성경분석 239

241 아멘을무시함 아멘이란말은 그대로이루어지소서. 라는말이다. 그래서모든성도가기도한뒤 아멘 한다. 성경에는아멘이총 78 회나오는데개역성경은이중에서 20 회이상을삭제하고 50 여회만적고있다. 하나님의말씀이아멘이아니란말인가? 흠정역 : 나는살아있는자라. 전에죽었으나, 보라, 내가영원무궁토록살아있노라, 아멘. 또한내가지옥과사망의열쇠들을가지고있노라 ( 계 1:18). 개역 : 곧산자라내가전에죽었었노라볼지어다이제세세토록살아있어사망과 음부의열쇠를가졌노니 흠정역 : 어린자녀들아, 너희자신을지켜우상들을멀리하라. 아멘 ( 요일 5:21). 개역 : 자녀들아너희자신을지켜우상에서멀리하라 여인들을무시함 성경은남녀가하나님의질서안에서평등함을보여준다. 그런데개역성경은 NIV 같은현대역본들과마찬가지로여인들에게만무거운짐을지워준다. 개역 : 만일믿는여자에게과부친척이있거든자기가도와주고교회로짐지지말게 하라이는참과부를도와주게하려함이니라 ( 딤전 5:16) 흠정역 : 만일어떤믿는남자나여자에게과부들이있거든그들이그들을구제하게 하고교회에짐을지우지말라. 이것은교회가참과부인자들을구제하게하려함이라. 또한현대역본들은한결같이여인들에게만죄를뒤집어씌우고남자들에게는면죄부를주려한다. 개역 : 간음하는여자들이여세상과벗된것이하나님의원수임을알지못하느뇨 ( 약 4:4) 흠정역 : 너희간음하는남자들과간음하는여자들아, 세상과친구가되는것이하나님을 대적하는것인줄너희가알지못하느냐? 아버지없는아이와고아 하나님은인자하시며긍휼이풍성하시므로이스라엘백성에게율법을주시면서약하고가난한자들을도우라고특별히명령하셨다. 개역 : 너는과부나고아를해롭게하지말라 ( 출 22:22) 240 킹제임스성경입문서

242 그런데개역성경은이런구절에서도번역을잘못해서하나님의의도를가리고있다. 표준국어대사전은 고아 를가리켜 부모를여의거나부모에게버림받아몸붙일곳이없는아이 로정의하고있다. 즉아버지와어머니가없는아이만고아이다. 개역성경은하나님께서아버지와어머니둘다없는아이에게만긍휼을베풀라고하신것처럼기록하지만하나님의의도는이와다르다. 흠정역 : 너희는과부나아버지없는아이를괴롭히지말지니라. 하나님은아버지가없는아이에게긍휼을베풀라고말씀하신다. 고아 와 아버지없는아이 는완전히다르며이것을통해우리는킹제임스성경에드러난하나님의긍휼이개역성경에드러난긍휼보다더큼을알수있다. 다시말해킹제임스성경은부모가아니라아버지만없어도긍휼의손길을베풀라고하므로약자를더많이위로하는성경이다. 이렇게 아버지없는자 를 고아 로표현된구절은자그마치 50 여군데나된다. 이모든부패가로마카톨릭교회의사본에서나왔으므로 NIV 나 NASB 그리고공동번역과표준새번역같은현대역본도내용이동일하다. 정반대를기록함 이스라엘백성이하나님을대적하자하나님께서는그들로인해눌림을당한다고말씀하시는데개역성경은다른현대역본들과마찬가지로하나님이그들을누른다고기록한다. 앞뒤문맥을보면너무이해하기쉬운일아닌가? 흠정역 : 12 그러나너희가나사르사람들에게포도즙을주어마시게하고대언자들에게 명령하여이르기를, 대언하지말라, 하였느니라. 13 보라, 곡식단을가득히실은 수레가눌림같이내가너희밑에서눌렸나니 14 그러므로빠른자도도주하지못하고 강한자도자기힘을강하게하지못하며힘센자도자신을건지지못하고 ( 암 2:12-14) 개역 : 곡식단을가득히실은수레가흙을누름같이내가너희자리에너희를누르리니 ( 암 2:13) 십일조를삼일만에바치는가? 개역성경은 NASB 등과같이십일조를삼일만에바치라고요구한다. 개역 : 너희는벧엘에가서범죄하며길갈에가서죄를더하며아침마다너희희생을 삼일마다너희십일조를드리며 ( 암 4:4) 과연성경에십일조를삼일마다드렸다는기록이있는가? 신명기 14 장 28 절과 개역성경분석 241

243 26 장 12 절등은분명히삼년마다드리는십일조가있다고말한다. 흠정역 : 너는삼년이끝날때에그해소출의십일조를다가져다가네성문안에 저축하여 ( 신 14:28) 그러므로아모스 4 장 4 절은킹제임스성경처럼되어야한다. 흠정역 : 벧엘에가서죄를짓고길갈에서범죄를크게더하며아침마다너희희생물을, 삼년뒤에너희십일조를가져오고 일천번제인가, 천개의번제헌물인가? 솔로몬이하나님께일천번제를드린후에지혜와부와명예를얻게되었다고해서 ( 왕상 3:4, 13) 요즘한국교회에서는일천번제가유행하고있는데그골자는천일동안매일일정한액수의돈을바치고기도하는것이다. 과연이런일이성경에근거한것일까? 과거에다니엘이 21 일동안금식했다고해서 ( 단 10:2-3) 지금교회마다 다니엘작정 21 일새벽기도 를하고있고또부흥회가유행하던시절에는예수님이 40 일금식했으므로자기도 40 일동안금식해서능력을받겠다는사람들이줄을선적이있는데이제또여러무지한목사들이무지한양떼를 일천번제 로끌고가고있다. 결론부터말하자면솔로몬은결코천일동안번제를드리지않았다. 개역 : 이에왕이제사하러기브온으로가니거기는산당이큼이라솔로몬이그단에 일천번제를드렸더니 ( 왕상 3:4) 흠정역 : 왕이기브온에서희생물을드리려고거기로갔으니이는그것이큰산당이었기 때문이더라. 솔로몬이그제단위에번제헌물천개 (a thousand burnt offerings) 를 드리니라. 솔로몬이기브온으로간이유는그당시그곳의산당이매우컸기때문이다. 다시말해그곳의산당만유일하게천개의번제헌물을일시에수용할수있었다. 천일동안매일같이번제를드렸다고하는것은성경과도맞지않고이치에도맞지않다. 어떻게왕이왕좌를버리고떠나서근 3 년동안번제만드릴수있었겠는가? 솔로몬의기사를가지고천번번제를드렸다고해석하게된데는무엇보다도개역성경의공헌이지대하다. 개역성경은구약시대에하나님께드리는각종헌물을제사로처리해서문제를유발시키고있다. 예를들어여기나오는 burnt offering 은원래 태우는헌물 이다. 하나님께는 태우는헌물 즉 번제헌물 을 242 킹제임스성경입문서

244 드리지 번제 즉 태우는제사 를드리지않는다. 그래서여러경우 burnt offering 대신 burnt sacrifice 라는말이사용되곤했는데 ( 레 1:3, 9, 10, 13, 14, 17 등 18 곳 ) 이것은곧 태우는희생물 을뜻한다. 그런데개역성경은이것을다번제라고번역했고그래서개역성경으로는하나님께희생물을드린다는개념을찾기어렵다. 그결과솔로몬의기사에서도태우는희생물천개를드리는것이아니라제사를천번드린다고생각하게된것이다. 그러나킹제임스성경은이런희생헌물에대해아주쉽고명쾌한답을준다. 죄를지으면 죄헌물 (sin offering) 을드리고법을어겼으면 범법헌물 (trespass offering) 을드리며하나님과화평하기를원하면 화평헌물 (peace offering) 을, 자원해서드리기원하면 자원헌물 (freewill offering) 을, 음식을드리고자하면 음식헌물 (meat offering) 을드리는것이다. 이렇게간단한것을개역성경은 속죄제, 속건제, 화목제, 낙헌예물, 소제 등으로어렵게만들었으며또한 자원헌물 을빼고는모두 헌물 이라는말을없애고전체를뭉뚱그려제사로바꾸어서원래의의미를퇴색시켰다. 속건제의 건 이무엇을뜻하는지아는사람이얼마나될까? 자원헌물 의경우개역성경은레위기 22 장 21 절과 23 절에서 자의로드리는예물 혹은 낙헌예물 이라고해서헌물의개념을살렸는데사실다른모든경우에도이렇게했어야만했다. 영어성경의경우에는 NIV, NASB 등부패된역본들도모두 헌물 (offering) 을살리고있다. 아마도이사례역시중국성경의영향을받은것이아닌가생각된다. 결론적으로 offering 을제사로번역하면하나님의뜻을알수없게되며그래서제사장계급이일천번제를드리라고강요해서무지한성도들의돈을착취하는현상이발생할수있다. 우리하나님께서는호세아서 4 장 6 절에서이렇게말씀하신다. 흠정역 : 내백성이지식이부족하므로망하는도다. 네가지식을거부하였으므로나도 너를거부하여네가나를위해제사장이되지못하게할것이요, 네가네하나님의 율법을잊었은즉나도네자녀들을잊으리라. 한국교회가다시한번회개하고성경을알아야이런무지한일이발생하지않는다. 그렇지않으면중세천주교의암흑시대가우리에게닥칠것이다. 아무뜻도없는번역 개역 : 여호와의날이어찌어두워서빛이없음이아니며캄캄하여빛남이없음이아니냐 ( 암 5:20) 개역성경분석 243

245 도대체이게무슨뜻인지알사람이있는가? 뜻을모르고번역하다보니이런문제가발생하였다. 흠정역 : 주의날은어둠이아니겠느냐? 그것은빛이아니니라. 심지어너무어두우므로 그날에는밝음이없지아니하겠느냐? 다음은신약성경에서무슨뜻인지전혀알수없는구절중하나이다. 개역 : 그의신기한능력으로생명과경건에속한모든것을우리에게주셨으니이는 자기의영광과덕으로써우리를부르신자를앎으로말미암음이라 ( 벧후 1:3) 여기서 신기한 으로번역된단어는 divine 이며이는 하나님의신성을띠다 를뜻한다. 영광과덕으로써 는어떤수단을나타내는것이아니고 영광과덕에이르도록 을뜻한다. 킹제임스성경은다음과같다. 흠정역 : 우리를부르사영광과덕에이르게하신분을아는것을통해그분의신성한 권능이생명과하나님의성품에속한모든것을우리에게주셨도다. 순교하고약속도받지못하는가? 히브리서 11 장에있는믿음의전당에들어간사람들은순교하고아무약속도받지못하였는가? 개역 : 이사람들은다믿음을따라죽었으며약속을받지못하였으되그것들을멀리서 보고환영하며 ( 히 11:13) 믿음을따라죽는것이순교가아닌가? 그런데아무약속도받지못했단말인가? 여기서도개역성경은오역을했다 ( 히 11:39 참조 ). 흠정역 : 이사람들은다믿음안에서죽었으며약속하신것들을받지못하였으되멀리서 그것들을보고확신하며받아들였고 14. 하늘들인가, 하늘인가? 우리말에서는하늘의복수형인 하늘들 같은표현을잘쓰지않지만성경은분명하게복수를요구하는경우가있다. 개역 : 천지와만물이다이루니라 ( 창 2:1) 흠정역 : 이같이하늘들과땅과그것들의모든군대가완성되니라. 개역성경은참으로간결해보이지만많은면에서내용은부실하다. 이런 244 킹제임스성경입문서

246 구절에서하나님께서는하늘이하나가아니고여럿임을보여주시기위해복수를쓰셨다. 고린도후서 12 장 2 절을보면성경에는최소한첫째, 둘째셋째하늘이있으며다른영어역본들도이것을잘표현해주고있다. 흠정역 : 내가그리스도안에있는한사람을알았는데그사람은십사여년전에셋째 하늘로채여올라갔느니라. ( 몸안에있었는지내가말할수없으며몸밖에있었는지 내가말할수없으나하나님은아시느니라 )( 고후 12:2). 그러나개역성경은이런신학을무시한채대부분의중요복수단어를간략하게표현하고있다. 많은경우개역성경의간결성은성경의정확성을희생하면서얻은결과이다. 성경이이처럼부실하니그부실한기초위에서부실한기독교가나올수밖에없지않은가? 15. 지옥인가, 음부인가? 마귀는지옥을숨기려고부단히노력한다. 예수님을믿지않는사람에게 예수믿지않으면음부에갑니다. 혹은 스올에갑니다. 하면알아들을사람이있겠는가? 구약시대에는사람들이죽어아브라함의품인낙원과지옥으로갔으며 ( 눅 16:19-31) - 이구절의음부도음부가아니고지옥임 - 예수님의부활과함께낙원에있던사람들은하늘즉천국으로옮겨졌으나 ( 엡 4:8-10; 고후 5:8; 12:2-4; 히 11:40) 지옥은여전히지옥으로남아있다. 그래서예수님의부활이후에죽은사람은곧장천국이나지옥으로간다. 지옥은성경에 54 회나오는데개역성경은이중에구약에나오는 31 번의지옥을모두스올로번역했고신약에서도 13 번만지옥으로번역하고나머지는음부로번역했다. 그렇다면스올혹은음부는도대체무엇인가? 우리말큰사전은음부는저승인데저승은 죽은혼령이가서사는세상으로구천, 유명 이라고말한다. 즉개역성경은번역자들의샤머니즘으로인해불교용어와개념을도입하였다. 개역 : 음부와유명도여호와의앞에드러나거든하물며 ( 잠 15:11) 개역 : 음부와유명은만족함이없고 ( 잠 27:20) 이런이교도사상이개역성경에그대로반영되어교리와신학에참으로심각한영향을미쳤다. 이에대해흠정역성경은정확하게 지옥과멸망 이라고번역하고있다. 그런데무슨이유에서인지개역성경의번역자들은이에서그치지않고지옥의본질을성경에서제거해버렸다. 개역성경분석 245

247 개역 : 만일네발이너를범죄케하거든찍어버리라절뚝발이로영생에들어가는것이 두발을가지고지옥에던지우는것보다나으니라 ( 막 9:45) 흠정역 : 만일네발이너를실족하게하거든그것을찍어내버리라. 절뚝거리며생명에 들어가는것이두발을가지고지옥에곧결코꺼지지않을불속에던져지는것보다 네게더나으니 지옥은결코불이꺼지지않는무서운곳이다. 그래서우리주님께서는다음과같이말씀하신다. 흠정역 : 거기서는그들의벌레도죽지않고불도꺼지지아니하느니라 ( 막 9:44, 46, 48). 너무나중요한진리이므로우리주님께서는 44, 46, 48 절에서연거푸이사실을강조하신다. 그런데개역성경은 44, 46 절은생략했다. 단한번만으로도문제가없다고스스로판단한것이다. 예수님은중요한것을강조하실때는늘반복을하셨다. 흠정역 : 예수님께서대답하시되, 진실로진실로내가네게이르노니, 사람이물에서 나고또성령에게서나지아니하면하나님의왕국에들어갈수없느니라 ( 요 3:5). 구원받는것이너무나중요하기에우리주님은 진실로진실로 라고강조하셨다. 마찬가지로지옥에빠지는것역시치명적이므로그분께서는연거푸세번이나지옥의실상에대해말씀하시면서거기에가지말것을촉구하신다. 그러므로 44, 46 절은반드시있어야만한다. 참고로영어의지옥즉 hell 은 감추다 또는 덮다 를뜻하는앵글로색슨어에서유래한말로서 1 차적으로는 죽은사람들이가는지하세계 를뜻하고좀더구체적으로는 그지하세계에서악한사람들이고통을받는곳 을뜻한다. Hell: The abode of the dead; the place of departed spirits; the infernal regions or lower world regarded as a place of existence after death( 옥스퍼드영어사전 ) 그러므로한자의 지옥 ( 地獄 ) 즉 땅의감옥 이란표현은아주적절하다. 바벨탑에서언어가혼잡하게되었음에도불구하고하나님께서는우리말성경에아주근사한용어를허락해주셨다. 지옥이땅의중심부에있음을성경이말하지만현대판사두개인들은자기들의이성을따라이것을믿지않는다. 흠정역 : 그분께서그들에게응답하여이르시되, 악하고음란한세대가표적을구하나 246 킹제임스성경입문서

248 대언자요나의표적외에는아무표적도그세대에게주지아니하리라. 요나가밤낮으로 사흘동안고래뱃속에있었던것같이사람의아들도밤낮으로사흘동안땅의심장부에 있으리라 ( 마 12:39-40). 예수님은이말씀대로밤낮으로사흘동안땅의중심부에가셔서고난을당하셨다. 흠정역 : ( 다윗이 ) 또이것을미리보았으므로그리스도의부활에대하여말하기를, 그의 혼이지옥에남겨지지아니하였고그의육체도썩음을보지아니하였느니라, 하였느니라 ( 행 2:31). 그러나개역성경은여기서도지옥을음부라고하여그의미를알수없게만들었다. 개역 : 미리보는고로그리스도의부활하심을말하되저가음부에버림이되지않고 육신이썩음을당하지아니하시리라하더니 예수님께서지옥에가셨음은우리나라성도들이자주외우는사도신경에도들어있다. 한영성경이나한영찬송가의표지안에들어있는영어사도신경을보면다음과같이되어있다. He was crucified, dead, and buried. He descended into hell. 십자가에못박혀죽으시고장사한지사흘만에죽은자가운데서 원래사도신경에는 그분께서지옥으로내려가셨다. 는구절이있으나번역자들이이것을이해하지못하였으므로고의로이구절을삭제하였다. 우리는결코주문외우듯이사도신경을외우지않으며사실신조자체를외울필요도없다고믿는다. 기독교는천주교나불교처럼기록된말씀이외의다른것에가치를두지않기때문이다. 다만여기서는지옥에대해바른개념을갖는것이필요함을보여주기위해사도신경을예로들어설명했을뿐이다. 궁극적으로예수믿지않은악인들이영원토록살곳은성경에서불호수라하는곳즉불로가득한호수이며이곳의위치는성경이언급하고있지않다 ( 계 19:20; 20:14). 영존하는지옥형벌 어떤이들은지옥의불이영원토록지속되는진짜불즉이세상에서우리가뜨겁게느끼는그런불이아니라하늘에속한불즉상징적인불이라고말한다. 개역성경분석 247

249 또한이들은하나님이사랑이시므로자신의창조물을진짜불속에영원토록던져넣는잔인한분이아니라고주장한다. 이런주장을하면서그들이사용하는단어가 eternal 이다. 이말은원래시작과끝이없는것을나타낼때혹은천상의것의우수함이나고매함등을지상의것과비교할때즉질적비교를할때사용되는말이다. 개역 : 만일네손이나네발이너를범죄케하거든찍어내버리라불구자나절뚝발이로 영생에들어가는것이두손과두발을가지고영원한불 (eternal fire) 에던지우는 것보다나으니라 ( 마 18:8) 반면에영어에서양을강조하면서영원토록지속되는것을나타낼때는 영존하는 이란의미의 everlasting 을사용한다. 흠정역 : 그러므로만일네손이나네발이너를실족하게하거든그것들을찍어네게서 내버리라. 네가절뚝거리거나불구가되어생명에들어가는것이두손과두발을가지고 영존하는불 (everalsting fire) 속에던져지는것보다네게더나으니라. 이렇게 영존하다 (everlasting) 를사용하면여호와의증인들이나안식교인들의 영혼멸절설 같은이단교리가발붙일수없다. 영원토록계속해서불속에서고통을받는데어떻게영혼이멸절될수있는가? 우리주예수님께서우리에게주시는생명은질적으로우수한 영원한생명 (eternal life) 이기도하며동시에양적으로도영원토록계속되는 영존하는생명 (everlasting life) 이기도한다. 즉질적으로양적으로영원무궁한생명이다. 흠정역 : 이것은누구든지그를믿는자는멸망하지않고영원한생명 (eternal life) 을 얻게하려함이니라. 하나님께서세상을이처럼사랑하사자신의독생자를주셨으니 이것은누구든지그를믿는자는멸망하지않고영존하는생명 (everlasting life) 을 얻게하려하심이라 ( 요 3:15-16). 하나님께서는이렇게치밀하게자신의말씀을우리에게전달해주신다. 킹제임스성경은이처럼하나님의의도를바르게전달하고있으며그래서믿는자들의최종권위가된다. 구원받기가어려운가? 16. 믿음인가, 행위인가? 만일사람이행위로하나님앞에의롭게된다면기독교나다른종교의차이가 248 킹제임스성경입문서

250 없을것이다. 성경은분명히모든사람이죄를지었고행위로는결코하나님의영광에이르지못한다고가르친다 ( 롬 3:23). 그런데개역성경은로마카톨릭교회의사본에근거하였기에자꾸행위로어렵게구원을얻는다고가르친다. 개역 : 얘들아하나님의나라에들어가기가어떻게어려운지 ( 막 10:24) 그러나바른성경은결코그렇게말하지않는다. 흠정역 : 얘들아, 재물을신뢰하는자들이하나님의왕국에들어가는것은심히어렵도다! 과정신학 믿는이들의구원은한순간에일어나는가? 평생의과정인가? 개역 : 갓난아이들같이순전하고신령한젖을사모하라이는이로말미암아너희로구원에 이르도록자라게하려함이라 ( 벧전 2:2) 흠정역 : 새로태어난아기들로서말씀의순수한젖을사모하라. 이것은너희가그젖으로 말미암아성장하게하려함이라. 새로태어난신자들이먹어야할순수한젖이무엇인가? 흠정역성경은그젖이바로성경말씀임을보여준다. 그런데개역성경은구원으로자라나야한다고말함으로천주교회의평생행위구원론을가르치고있다. 따라서이런종교체제하에서는사람이평생토록죄의종이되어사제의말에순종해야구원을얻는다. 믿음인가, 행위인가? 이집트를탈출한이스라엘백성의일세대가가나안땅에들어가지못한이유가무엇일까? 개역성경은그들이순종하지않아서못들어갔다고기록한다. 개역 : 그러면거기들어갈자들이남아있거니와복음전함을먼저받은자들은순종치 아니함을인하여들어가지못하였으므로 ( 히 4:6) 개역성경은겉으로드러난그들의행위에초점을맞추었지만하나님은그들의근본문제에초점을맞추신다. 흠정역 : 그러므로어떤사람들이반드시그안식에들어가야하는일이남아있는줄을 알거니와먼저복음선포를받은그들은믿지아니하여들어가지못하였으므로 하나님은이것을믿음의문제로보시지행위의문제로보시지않는다. 바른 개역성경분석 249

251 믿음이있으면바른행위가나온다. 이런예는로마서 11 장 32 절, 로마서 15 장 31 절, 히브리서 3 장 18 절, 히브리서 4 장 11 절등에서반복되고있다. 개역성경의행위신학은다음과같은예수님의말씀에서도잘드러난다. 개역 : 아들을순종치아니하는자는영생을보지못하고 ( 요 3:36) 흠정역 : 아들을믿지않는자는생명을보지못하며 이렇게행위를강조하다보디개역성경은예수그리스도의은혜를축소시킬수밖에없다. 흠정역 : 만일은혜로된것이면그것이더이상행위에서난것이아니니그렇지않으면 은혜가더이상은혜가아니니라. 그러나만일그것이행위에서난것이면더이상 은혜가아니니그렇지않으면행위가더이상행위가아니니라 ( 롬 11:6). 개역 : 만일은혜로된것이면행위로말미암지않음이니그렇지않으면은혜가은혜되지 못하느니라 얼마나중요한부분을삭제하였는가? 하나님의선물즉구원은거저받는것인가, 값을치르고받는것인가? 흠정역 : 그러나거저주시는이선물 (the free gift) 은또한그범죄와같지아니하니 ( 롬 5:15) 개역 : 그러나이은사 (the gift) 는그범죄와같지아니하니 킹제임스성경은하나님께서구원의선물을 거저 주신다고기록하지만로마카톨릭교회의사본에근거한개역성경은 NIV 등과마찬가지로 거저 (free) 라는가장중요한단어를삭제했다 ( 롬 5:16; 5:18 에서도마찬가지임 ). 이단어가이구절의핵심이아닌가? 개역성경은조상들의은덕으로자손들이천대까지하나님의은혜를받을수있다고하는데과연그럴까? 개역 : 내계명을지키는자에게는천대까지은혜를베푸니니라 ( 출 20:6 참조 ) 흠정역 : 내명령들을지키는수천의사람들에게는긍휼을베푸느니라. 수천세대라는것은원문에도없고알렉산드리아서기관들이자기들의상상속에서첨가한것이다. 앞뒤문맥과성경의구원및은혜관이무엇을지지하는지살펴보기바란다. 250 킹제임스성경입문서

252 믿음의대상 믿기는믿되헛것이나이방신을믿으면허사이고오직예수그리스도를믿어야한다. 그런데개역성경은이런것을약화시킨다. 개역 : 믿는자는영생을가졌나니 ( 요 6:47) 흠정역 : 나를믿는자에게는영존하는생명이있느니라. 내몸을쳐야하는가? 고대로부터행위로구원받고자하는자들은자기몸을혹사시키거나참기어려운고행을했다. 우리는역사를통해이집트의이시스, 로마의키벨레그리고에베소의다이아나같이피에굶주린여신들을위해사람들이피의제전을열었음을알고있다. 그래서행위구원을가르치는천주교회의수도사들가운데는자기몸을극도로상하게한사람들이많았고루터같은경우도이런일을하려고애쓰다가결국하나님의은혜로구원받게되었다. 그런데개역성경은영적으로높은상태에다다르기위해고행이필요하다는이교도들의교리를지지한다. 개역 : 내가내몸을쳐 (I beat my body) 복종하게함은내가남에게전파한후에 자기가도리어버림이될까두려워함이로라 ( 고전 9:27) 한국성도들에게보상심리를허용하면서많은은혜를끼친이구절은실제로나를때리라는것이아니다. 이구절에는 치다 (beat) 라는뜻을갖는그리스어가전혀사용되지않았다. 여기에사용된단어는 후포피아조 (hupopiazo) 이며실제로사도바울은다음과같이말하였다. 흠정역 : 오직내가내몸을억제하여복종시킴은내가다른사람들에게복음을선포한 뒤에어떤방법으로든내자신이버림을받지않게하려함이라. 이구절에서바울사도는육체의정욕들이자신을지배하지못하도록하겠다고말하였으며이것은갈라디아서 5 장 16 절말씀과일맥상통하는것이다. 자기를치는행위 즉자학행위는특히왕상 18:28 에서잘드러나는데거기서바알의대언자들은자기들의방식에따라자기몸을자해하고있다. 그러나이런것은결코성경의개념이아니다. 흠정역 : 참으로이런것들은의지대로경배하고자기를낮추며몸을경시하는데는 지혜가있는것같이보이나육체를만족시키는데는아무가치가없느니라 ( 골 2:23). 개역성경분석 251

253 거세해야하는가? 그런데자기학대로만족하지못한자들이이제는신체의일부를잘라내는거세 ( 去勢 ) 를행하려하며개역성경은이것을지지하고있다. 개역 : 너희를어지럽게하는자들이스스로베어버리기를원하노라 ( 갈 5:12) 바울사도는갈라디아지방의신자들을유혹하던거짓대언자들이그곳의신자들과교제하는것에서끊어지기를원했으며그래서그는다음과같이말하였다. 흠정역 : 나는너희를어지럽히는자들이아예잘려나가기를원하노라. 이구절에서분명히바울사도는그곳성도들이아니라 그들을어지럽히는자들 이잘려나가기를즉교제에서단절되기를원하였다. 누군가가자기몸을자해하기를원하는것은결코그리스도인의도리가아니다. 오히려그것은뉴에이지와고대신비주의관습이다. 개역성경이 스스로베어버리기를원하노라. 고번역한부분을 NIV 와 NASB 등은 emasculate ( 거세하다 ) 와 mutilate ( 신체를절단하다 ) 라고번역하여그의미가거세임을분명히보여주고있다. 결국동일한로마카톨릭교회의사본에서나온현대역본들은고행을통한구원이라는자기들의교리를지지하기위해이런두려운일을시도하였다. 이런거세풍습은사도바울의갈라디아서의기독교와무관하며신비종교들에서만발견되는특이하고도무서운관습이다. 그런데이러한신비적인가르침들로인해현대역본들의기반이된 부패된그리스어신약사본 을편집한장본인인오리겐은스스로자기의몸을잘라내는거세를행했다. 열심을내면되는가? 우리의열심을다하면하나님께서우리의예배를받아주실까? 개역성경은그렇다고한다. 개역 : 하나님은영이시니예배하는자가신령과진정으로예배할지니라 ( 요 4:24) 우리말큰사전은 신령 이란 신기하고영묘한것 이고 진정 이란 거짓없이참되게 라고말한다. 그렇다면신기하게마음을다해진심으로하나님께경배하면하나님이그것을받으신다는말인가? 많은교인들이이런구절에은혜를 252 킹제임스성경입문서

254 받고열성으로지성을내어예배를드린다. 기독교는 지성이면감천이다. 를모토로하는샤머니즘이아니다. 인격대인격이만나는관계가복음의핵심이요전부이다. 하나님은영이시므로사람이영으로그리고진리로하나님께경배해야한다. 흠정역 : 하나님은영이시니그분께경배하는자들이반드시영과진리로그분께경배할지니 라. 너무나도단순한예수그리스도의복음을인간의열심으로착각하는실수를범해서는안될것이다. 17. 신약인가, 구약인가? 우리주예수님께서는구약 (Old testament) 시대에율법아래에서나셔서율법을완성하시고신약 (New testament) 시대를여셨다. 흠정역 : 그리스도께서는모든믿는자에게의가되시기위하여율법의끝마침이되시느니라 ( 롬 10:4). 흠정역 : 그러나충만한때가이르매하나님께서자신의아들을보내사여자에게서나게 하시고율법아래있게하셨나니 ( 갈 4:4) 많은사람들이예수님이태어난순간부터신약시대라고생각하지만엄밀한의미에서신약시대는십자가사건이후부터이다. 신약이란 새로운언약 을이야기하며이때의언약이란영어로 covenant 라고생각하는사람이많지만영어성경책을보면한결같이신약, 구약할때의 약 이 covenant 가아니라 testament 임을알수있다. 그런데이 testament 를우리에게전해준성경이바로킹제임스성경이다. Testament 라는단어는신약성경에서우리주예수님께서 주의만찬 을제정하신마태복음 26 장 28 절에처음나오며같은사건을기록한마가복음 14 장 24 절, 누가복음 22 장 20 절등에도나온다. 흠정역 : 이것은죄들의사면을얻게하려고많은사람을위하여흘린나의피곧새 상속언약의피니라 ( 마 26:28). KJB: For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. 여기서 새상속언약 은 New testament 이며이는곧주님께서 옛상속 개역성경분석 253

255 언약 즉구약 (Old testament) 을폐하고신약을여심을뜻한다. Testament 를그냥 언약 으로번역하면안된다. Testament 와 Covenant 에해당하는원어는 디아테케 (diatheke, 스트롱번호 1242) 인데 Covenant 는주로하나님과사람들사이에그리고사람과사람사이에맺는특별약속을뜻하며구약부터신약에이르기까지총 295 회나온다. 반면에 Testament 는 증언 (testimony) 이나 증언하다 (testify) 와같은어원에서나온말로일차적의미는 증거로주는언약 이란뜻이며신약성경에만총 14 차례기록된신약성경의독특한단어이다. 성경은이런단어의뜻을알려주기위하여내장 ( 內藏 ) 사전을제공한다. 히브리서 9 장에 Testament 의뜻이정의되어있다. 흠정역 : 15 이런까닭에그분께서는새상속언약 (New testament) 의중재자이시니 이것은첫상속언약아래있던범죄들을구속하시려고죽으심으로써부르심을받은 자들이영원한상속유업의약속 (Promise of eternal inheritance) 을받게하려 하심이라. 16 상속언약 (Testament) 이있는곳에는또한반드시상속언약하는자 (Testator) 의죽음이필히있어야하나니 17 상속언약은사람이죽은뒤에라야효력이 있고상속언약하는자가살아있는동안에는아무힘이없느니라. 먼저 15 절에서히브리서의저자사도바울은예수님의죽음을통해구약시대성도들의죄가구속되고부르심을받은모든성도들이영원한상속유업의약속을받게되었음을보여준다. 이것은곧십자가사건이전까지는구약성도들의죄가잠시덮여졌으며완전히해결되지아니하였음을보여준다. 흠정역 : 내가긍휼을수천에게베풀며불법과범죄와죄를용서하되그것이결코죄 있는자를깨끗하게하지는아니하리라 ( 출 34:7). 완전한희생헌물이신예수님의완전하신단번속죄로말미암아신구약성도들의죄문제가깨끗이해결되었다. 그러면서그분께서는우리모든믿는자들에게영원한상속유업의언약을주시므로새상속언약의중재자가되신다. 여기서 Testament 를 상속언약 으로번역해야하는근거를찾을수있으며 절이이것을확증해준다 절에서성경은아주분명하게 상속언약하는자 의죽음이있어야 상속언약 이유효함을보여준다. 그러므로새상속언약의중재자즉새상속언약을주시는예수그리스도의죽음이있기전까지는새상속언약이유효하지않다. 상속언약 (Testament) 과 상속언약하는자 (Testator) 는바로이런점을설명해주는단어이다. 개역성경도이부분만큼은그냥언약으로할수없어고육지책으로 유언 이라번역했다. 254 킹제임스성경입문서

256 개역 : 15 이를인하여그는새언약의중보니이는첫언약때에범한죄를속하려고 죽으사부르심을입은자로하여금영원한기업의약속을얻게하려하심이니라 16 유언은유언한자가죽어야되나니 17 유언은그사람이죽은후에야견고한즉유언한 자가살았을때에는언제든지효력이없느니라. 이렇게번역을하면 15 절의새언약과 16, 17 절의 유언 이도저히같은말임을알길이없다. 왜갑자기여기서유언이나오는지알사람이있겠는가? 개역성경번역자들이궁여지책으로 유언 이라번역했지만이런식으로는말씀의이해에큰도움이되지않는다. 더욱이그들은 15 절의 inheritance 즉 상속유업 을 기업 이라번역하여이런의미를더더욱이해할수없게만들었다. 개역성경이킹제임스성경이나영국개역성경혹은미국표준역을따라어쩔수없이 Testament 를 언약 이아닌 유언 으로번역하려한시도는좋았지만 Testament 는엄밀한의미에서 유언 이아니다. 우리말큰사전으로가서 유언 을찾아보면 죽음에이르러남기는말 로되어있다. 그러면과연예수님이 이제내가죽으면서이말을남긴다. 고하셨단말인가? 유언 은죽을수밖에없는사람에게만적용되는말이다. 또한언약하고도상관이없는말이다. 이제예수님께서주의만찬을제정하시면서주신말씀을잘살펴보아야한다. 흠정역 : 저녁식사뒤에잔도그와같이하여이르시되, 이잔은너희를위하여흘린 나의피곧그피로세우는새상속언약이라 ( 눅 22:20). 우리주님은죽음을통해 새상속언약시대 즉신약시대를여셨으나영원히살아계신분이다. 그래서아직피를흘리지않으셨음에도불구하고자신의피가이미흘려졌다고말씀하신다. 너희를위하여흘린피곧그피로세우는새상속언약 (the new testament in my blood, which is shed for you) 창세로부터죽임을당한어린양예수님께서는 ( 계 13:8) 자신의피로말미암은 - 직역하면자신의피속에담겨있는 - 새상속언약을주시겠다고말씀하셨지결코내가죽을때가되어몇마디유언의말을하고죽겠다고하지않으셨다. 표준국어대사전은유언의 1 차적의미가 죽음을맞이하여남기는말 이라고기록하고있다. 따라서우리말유언에는 1 차적으로 상속언약 이란뜻이들어있지않다. 그러므로예수님에게 유언 이란말을적용하는것은사실신성모독이라하지않을수없다. 영어로도 유언 은 Will 이지 Testament 가아니다. 물론 Testament 에도 Will 의뜻이있으나그것은 3 차, 4 차의미이며성경적인용례로 개역성경분석 255

257 는결코 Will 을의미하지않는다. 개역성경은이렇게 Testament 의심오한뜻을전혀반영하지못하고있고오히려히브리서에서는이것을 유언 으로번역하여하나님의신성을모독하고있다. 유언은피조물인사람에게나해당되는말이다. 그리고는그것도모자라서이제는주님께서만찬을제정하시는말씀들속에서로마카톨릭교회의사본을따라가장중요한단어인 새 즉 New 를삭제했다. 다시말해우리주님이새상속언약을주지아니하시고그냥언약을주신것으로만들어버렸다. 개역 : 이것은죄사함을얻게하려고많은사람을위하여흘리는바나의피곧언약의 피니라 ( 마 26:28). 이것은우리주예수님의단번속죄를멸시하는번역이다. 왜이런일이벌어지게되었을까? 그이유는아주간단하다. 개역성경이로마카톨릭교회의사본에서번역되었기때문이다. 로마카톨릭교회에서는아직도제사장체제하에서구약이준수되고있다. 즉사람과하나님사이에제사장이라는매개체가있다는말이다. 그러므로그런체계가유지되려면성경을변개하여 새상속언약 시대가열렸음을알지못하게하는수밖에없으며그래서로마카톨릭교회의사주를받은부패한서기관들이이런부분을삭제하였다. 킹제임스성경의대본이된다수사본에서는이런오류가발견되지않는다. 그러므로에라스무스, 루터, 칼빈등이한결같이로마카톨릭교회의사본을배제한것이다. 다만믿음이없이학식을자랑하려는현대학자들만이런구절에 새 (New) 라는단어가없어야한다고주장한다. 거인과네피림 18. 번역인가, 음역인가? 한편구약성경에도음역과번역의문제가있다. 창세기 6 장에는하나님의아들들과사람들의딸들에관한유명한구절이있다. 흠정역 : 당시에땅에는거인들이있었고그뒤에도있었으니곧하나님의아들들이 사람들의딸들에게로들어와사람들의딸들이그들에게아이들을낳았을때더라. 바로 그들이옛적의강력한자들즉명성있는자들이되었더라 (4 절 ). 킹제임스성경은노아의홍수이전에도거인들 (Giants) 이있었고그이후에도있었다고분명히기록한다. 즉하나님의아들들인천사들이 ( 욥 1:6; 2:1; 38:7) 사람들의딸들을아내로취했을때성경은그들이거인들을낳았다고아주 256 킹제임스성경입문서

258 단순하게기록한다. 그런데개역성경은음역을하여어떻게든이런부분을가리고있다. 개역 : 당시에땅에네피림이있었고그후에도하나님의아들들이사람의딸들을취하여 자식을낳았으니그들이용사라고대에유명한사람이었더라 도대체네피림이무엇인가? 사람마다의견이다다르다. 그러나하나님께서는이런문제를아주명쾌하게풀어주신다. 개역 : 거기서또네피림후손아낙자손대장부들을보았나니우리는스스로보기에도 메뚜기같으니그들의보기에도그와같았을것이니라 ( 민 13:33) 개역 : ( 옛적에엠사람이거기거하여강하고많고아낙족속과같이키가크므로그들을 아낙족속과같이르바임이라칭하였으나모압사람은그들을에밈이라칭하였으며 ( 신 2:10-11) 개역성경은너무도쉬운문제를네피림이니르바임이니하는말을사용하여독자들이그것이무엇을의미하는지알지못하게만든다. 한가지확실한것은이들이다거인이라는점이다. 킹제임스성경은아주간결하게이것을번역하여누구나알아들을수있게했다. 흠정역 : 거기서우리가거인들에게서나온아낙의아들들곧거인들을보았는데우리 스스로보기에도우리가메뚜기같았으니그들이보기에도그와같았을것이니라, 하니라 ( 민 13:33). 흠정역 : 과거에엠족속이거기거하였더니그백성은크고많으며아낙족속처럼키가 크므로사람들이그들또한아낙족속처럼거인으로여겼으나모압족속은그들을엠 족속이라불렀으며 ( 신 2:10-11) 이들이바로창세기 6 장에나오는자들곧홍수이후에도이땅에거하던거인들이다. 고대문명과화석기록을보면거인들이고대에살았음을누구나알수있다. 19. 기독교인가, 천주교인가? 그리스도께서는니골라당을미워하신다 구약시대와신약시대의가장큰차이중하나는신약시대에는더이상성직자계급이없다는것이다. 구약시대에는제사장 (priest) 이하나님과사람사이를중재했으나주예수님께서한번완전한희생을드린이후에는더이상중간 개역성경분석 257

259 중재자가필요없고신자가모두제사장이되어하나님앞에설수있게되었다. 흠정역 : 그러나너희는선정된세대요왕가의제사장이요거룩한민족이요특별한백성이니 이것은너희를어둠에서불러내어자신의놀라운빛으로들어가게하신분께대한찬양을 너희가전하게하려하심이라 ( 벧전 2:9). 그런데개역성경은전성도제사장체제를가리려하고있다. 개역 : 네게도니골라당의교훈을지키는자들이있도다 ( 계 2:15) 흠정역 : 네게도니골라당의교리를붙잡는자들이있거니와내가그것을미워하노라. 그리스어를통해알수있듯이여기나오는니골라당은 성도들위에군림하려는자들 로서구약시대의제사장 (priest) 처럼성도들을통치하려는자들이다. 신약교회가생기자마자이런무리가생겼으며이에대해예수님께서는자신이이런자들의교리를미워한다고말씀하신다. 그런데로마카톨릭교회는아직도구약시대의종교로남아자기들의성직자를 priest 즉제사장이라부르고있고성직자계급주의를철저히유지하고있다. 사실이런체제를유지하려면결국이처럼중요한구절을삭제해야만한다. 신부인가, 사제인가? 성도들은결코로마카톨릭교회의사제를신부 ( 神父 ) 라부르면안된다. 이는곧 하나님아버지 라고부르는것으로성경이금하는것이다 ( 삿 17:10; 마 23:9). 그런데목사 (pastor) 들이로마카톨릭교회사제처럼행세하려고로만칼라의복을입고긴옷입기를좋아하며심지어구약의제사장들처럼세습을시도하고있으니얼마나안타까운가! 또한로마카톨릭교회에서는계속해서미사라는제사를드리기때문에모이는장소를 성당 즉 거룩한제물을둔장소 라고한다. 요즘에는기독교인들마저이런것을배워서예배당을가리켜 성전 이라고하는참으로안타까운일이생기고있다. 성당이나성전에는반드시제사장이있어야하는데과연목사가제사장이란말인가? 흠정역 : 이제이것들 [ 죄와불법들 ] 의사면이있는곳에서는다시는죄로인한헌물이 없느니라 ( 히 10:18). 이처럼예수님께서단한번영원한희생헌물을드리시고단번에속죄를이루셨으므로더이상제사장과성전과성당이필요없다. 이렇게귀중한예수님의단번속죄를무시하며그분을짓밟는자들을향하여우리예수님께서는 258 킹제임스성경입문서

260 내가그것을미워한다고말씀하신다. 고해성사 로마카톨릭교회사제의권위는고해성사에달려있는데개역성경은개악된본문의영향을받아서하나님이아닌사람들에게죄를고백하라는로마카톨릭교회교리를또지지해주고있다. 개역 : 너희죄를서로고하며 ( 약 5:16) 흠정역 : 너희잘못들을서로고백하고 로마서 15 장 16 절에는아주묘한구절이있다. 개역 : 이은혜는곧나로이방인을위하여그리스도예수의일군이되어하나님의복음의 제사장직무를하게하사이방인을제물로드리는그것이성령안에서거룩하게되어 받으심직하게하려하심이라 흠정역 : 이것은내가이방인들을향한예수그리스도의사역자가되어하나님의복음을 제공함으로써이방인들을바치는일이성령님을통해거룩히구별되어주께서받으실 만하게하려함이라. 과연사도바울이제사장이되어이방인을제물로드리려했을까? 하나님의영감을받아기록한히브리서에서그는사람과하나님사이의중보자가이제는우리주예수그리스도밖에없다고천명했다. 그런데어떻게개역성경은이렇게번역하고있는가? 그이유는개역성경의근간이된사본들과역본들이로마카톨릭교회의제사장체계를주장하기때문이다. 믿는모든성도들이제사장이라는것은영적의미의제사장을뜻하며결코개역성경이말하는것과같이이방인을제물로드리는일을하는제사장을뜻하지않는다. 성경에는교리적으로오류가없음에도불구하고개역성경은로마카톨릭교회의영향으로오류를만들고있다. 여자감독과집사 초대교회부터성경에는이름없이주님을섬긴많은여인들이있다. 특별히한국교회에는여자들의활동이아주왕성하다. 남녀노소할것없이주의일을열심히하는것은너무보기에좋은일이다. 그럼에도하나님께서는교회안에서창조의질서가지켜지길원하신다. 개역성경분석 259

261 흠정역 : 여자는전적으로복종하며조용히배울지니라. 오직나는여자가가르치거나 남자에게권위를행사하는것을허락하지아니하노니다만조용할지니라 ( 딤전 2:11-12). 그래서디모데전서 3 장에서하나님께서는사도바울에게영감을주사교회의두직분인감독과집사의자격에대해다음과같은구체적인조건을제시하셨다. 흠정역 : 그러므로감독은반드시책망받을것이없으며한아내의남편이며깨어있으며 맑은정신을가지고있으며행실이바르며손님대접하기를힘쓰며가르치는재능이 있으며 ( 딤전 3:2) 흠정역 : 이와같이그들의아내들도반드시신중하며헐뜯는자가되지아니하며맑은 정신을가지고있으며모든일에신실한자라야할지니라. 집사들은한아내의남편이 되어자기자녀들과자기집을잘다스릴지니라 ( 딤전 3:11-12). 여기서말하는감독은교단의감독을뜻하지않는다. 성경에는교단이나오지않으며성경의교회는모두독립 / 자치교회이다. 여기서감독으로번역된단어는영어로 bishop 인데로마카톨릭교회에서는이것을주교로부르고있다. 현대교단들의감독체제는바로로마카톨릭교회의주교개념에서나온것이다. 성경이말하는감독은한지역교회의감독을말한다. 지금식으로표현하면한교회의담임목사가될것이다. 성경이이야기하는교회의직분은목사와집사뿐이없으며이들은반드시한아내의남편이어야한다. 즉여자는이런직분을맡을수없다는것이다. 그이유는이미지적한바와같이그것이창조질서를위배하기때문이다. 개역성경도디모데전서 3 장 2 절과 12 절은잘번역했으나 11 절에서큰실수를범하고있다. 개역 : 여자들도이와같이단정하고참소하지말며절제하며모든일에충성된자라야 할지니라 ( 딤전 3:11) 개역성경은이곳을 여자들도 라고번역함으로써마치여자들도집사가될수있는것처럼번역했다. 그러나심지어 NIV 같은현대번역본들도킹제임스성경과마찬가지로이곳을 그들의아내들도 즉 집사들의아내들도 라고정확히번역하고있다. 아마도여자집사를인정하기위해이런번역을한것으로사료된다. 흠정역 : 이와같이그들의아내들도반드시신중하며헐뜯는자가되지아니하며맑은 정신을가지고있으며모든일에신실한자라야할지니라. 260 킹제임스성경입문서

262 마리아는평생동정녀인가? 마태복음 1 장에는우리주예수님이마리아의맏아들임이정확하게기록되어있다. 흠정역 : [ 요셉이 ] 그녀 [ 마리아 ] 가그녀의맏아들을낳기까지그녀를알지아니하다가 낳으매그의이름을예수라하니라 ( 마 1:25). 성령님께서는마리아를 하나님의어머니 로숭배하여평생동정녀라부를자들이생길것을미리아시고마태복음에예수님이그녀의 맏아들 (firstborn son) 이라고분명히기록해놓았다. 잘알다시피마리아는예수님외에도여러명의자녀들을낳았다. 그런데도불구하고로마카톨릭교회에서는예수님의형제들이다그분의사촌이라고주장하며마리아는예수님을낳은이후에평생토록동정녀로지냈다고주장한다. 이같은주장을합리화시키기위해그들은서기관들을동원하여 맏아들 의 맏 을삭제해버렸다. 개역 : 아들을낳기까지동침치아니하더니낳으매이름을예수라하니라 개역성경분석 261

263 1611 년킹제임스성경표지 성경의내용번역은물론신학용어번역에있어만인이수긍할수있는기본역본이없다면상당한혼돈과분파를초래할것이다. 그런데다행히킹제임스역본이라는걸출한역본이있어서 1611 년이래수백년동안성경역본과신학의기본용어를제공하는, 만인이수긍하고공인하는기본자료로서의역할을수행하여왔는바이점에있어서킹제임스역본의공헌은잊혀지지아니할것이다. 상술하면킹제임스역본은영어는물론세계각나라언어로성경이번역될때참고가되는제 1 의통일자료로서활용되고있기때문이다. 이는영어의세계적발흥과아울러킹제임스역본의내적우수성이동시에작용한결과이다 ( 톰슨대역한영성경, 기독지혜사, 부록 1, pp.4, 1989). 262 킹제임스성경입문서

264 제 6 장 킹제임스성경의우수성 Superiority of The King James Bible 이번장에서는웨이트 (D.A. Waite) 박사의 킹제임스성경을변호하며 (Defending the King James Bible) 와리플링거 (G. Riplinger) 의 현대성서와뉴에이지 (New Age Bible Versions) 및다른자료를이용하여 흠정역성경 의우수성을입증하고자한다. 흠정역성경 은다음의네가지면에서최근에나온현대역본들보다우수하다. (1) 본문 (Original Language Texts) (2) 번역자 (Translators) (3) 번역기법 (Translation Technique) (4) 신학 (Theology) 한가지씩사례를제시하며우리의주장을입증하기에앞서위의네가지를다음의성경구절과비교하면앞으로전개할내용을이해하는데도움이될것이다. 우리는하나님과함께일하는일꾼이요, 너희는하나님의농사요, 하나님의건물이니라. 내게주신하나님의은혜에따라내가지혜로운주건축자로서기초를놓았고다른사람이 그위에세우되저마다어떻게그위에세울지주의할지니라. 아무도이미놓은기초 외에능히다른기초를놓을수없나니이기초는곧예수그리스도시니라 ( 고전 3:9-11). 이구절에서사도바울은하나님의건물을짓는데꼭필요한몇가지중요한요소를보여주고있는데이요소들은성경번역시매우중요한위치를차지하고있는다음의요소들과비교될수있다. 킹제임스성경의우수성 263

265 (1) 주건축자 (Master builder): 사도바울등과같이성령님의영감을받아히브리어및그리스어원본을직접기록한사람들 (2) 다른사람들 (Builders): 원본을이용하여각나라말로번역하는사람들 (3) 건물을어떻게세우는가?(How to build): 번역의방법및기술 (4) 건물을무엇으로세우는가?(How to build): 번역의재료, 즉신학 하나님의건물의기초나성경의기초는모두예수그리스도임에틀림이없다. 하지만번역된성경의질이나그우수성은위의네가지요소에의해크게영향을받게되며심지어그안의내용도달라질수도있다. 이런요소들을자세히살펴보고 흠정역성경 과다른현대역본들을비교해보면그질이나내용에어떤차이가있는가를쉽게짐작해볼수있을것이다. A. 킹제임스성경본문의우수성 1. KJV 의구약본문 그러면유대인의나은점이무엇이냐? 혹은할례의유익이무엇이냐? 모든면에서 많으니주된이유는그들에게하나님의말씀들이맡겨졌다는것이라 ( 롬 3:1-2). 이성경말씀이보여주듯이구약시대에는하나님의말씀이오직유대인들에게만맡겨졌고이들중에서성경을맡아직접손으로복사하는일을맡은사람들을서기관 ( 성경기록관, Scribe) 이라고불렀다. 유대인들에게는성경을보관하고복사하는일이그어느것보다도중요했으므로자연히서기관들이큰대접을받게되었고예수님당시에는이들이바리새인, 사두개인, 율법학자등과함께큰권세를지닌그룹이되었다. 대부분의사람들은필사과정을통해성경본문에변화가생기기마련이며따라서이런필사본에근거한본문으로번역한성경에는오류가있게마련이라고막연하게생각한다. 그러나하나님께서구약성경보존을위해선택한유대인들이자기들의임무를수행하기위해어떠한노력을기울였는지주의깊게살펴보면많은인본주의자들의막연한생각이단지상상에지나지않음을쉽게깨닫게될것이다 년, 밀러 (H.S. Miller) 가지은 일반성경입문 (General Biblical Introduction) 에는유대인들이구약시대회당에있던두루마리들을복사하면서지킨여덟가지준수사항이있다. 264 킹제임스성경입문서

266 (1) 양피지는정결한짐승의가죽으로만들되오직유대인만만들수있으며정결한짐승으로부터만든끈으로묶어야만한다. (2) 두루마리의각난에는 48 줄에서 60 줄이들어가야만한다. (3) 잉크는반드시검은색이어야만하고특별한방법으로제조해야만한다. (4) 어떤단어나글자도머리로외워적어서는안된다. 서기관은반드시자기앞에정통복사본을놓고기록하기전에먼저각단어를큰소리로읽고발음해야한다. (5) 하나님의말씀을기록하기전에그는반드시두려운마음으로펜을닦아야만하며여호와 (Jehovah) 라는이름을적기전에는그거룩한이름을더럽히지않도록하기위해반드시온몸을씻어야만한다. 이단어는영어성경에서주 ( 主 ) 즉전체가대문자로된 LORD 로번역되었는데따라서그는필사과정에서수도없이많이몸을씻어야만했다. (6) 글자의형태, 글자와단어사이의간격, 펜을사용하는방법, 양피지색깔등에대해서도매우엄격한규례들이있었다. (7) 두루마리를수정하려면그것이완성된후 30 일이지나기전에해야한다. 그렇지않으면그두루마리는무효가된다. 또한한장에단한개의실수라도있으면그장은버려야만했으며전체필사본에서세개의실수가발견되면전체를버려야만했다. 다시말해창세기부터말라기까지다기록했는데그중에단세개의실수가나오면다시처음으로돌아가창세기부터필사해야한다. 이런것을통해우리는유대인들이하나님의말씀을다루는일에어느정도신중을기했는지알수있다. 사실그들은자기들이필사하는말씀들이거룩한하나님의말씀들임을믿었으며따라서이런철저한과정을통해하나님의말씀들을완전하게보존해왔던것이다. 이런점에서그들은자기들마음대로본문에서빼거나본문에다첨가하거나본문을바꾸거나하는 NIV, NASB, NKJV 등의현대역본기록관들과는판이하게달랐다. 이런치밀한과정을통해하나님께서는자신의말씀을완전하게보존해오셨다. 그래서예수님께서도회당에서친히읽으신말씀이자필원본이아님에도불구하고그것을스스럼없이성경이라고부르셨다. (8) 그들은글자와단어수를세었으며, 만일글자가삭제혹은첨가되었거나다른글자와붙어있으면필사한사본전체를버렸다 이같은규칙들을소개한뒤밀러는이렇게덧붙여말한다. 이런규칙들이좀부조리하거나너무극단적인것이아니냐고말할지도모르지만, 이것들은유대인들이얼마나성경을거룩하게여겼는지잘보여준다. 따라서우리는우리주예수님께서읽으셨던성경즉처음에하나님께서영감을불어넣으신성경을지금이시간에우리손안에가지고있다고확신해도된다. 킹제임스성경의우수성 265

267 흠정역성경 의구약본문은 전통마소라히브리어본문 (Traditional Masoretic Hebrew Text) 이다. 마소라 라는말은주후 10 세기경에처음사용된말이아니라주전 400 여년전부터사용된말로서 전해져내려오다 라는뜻의 마사르 (masar) 에서파생된말이며현재는 전통적인 이라는뜻을지니고있다. 또한 마소라 라는말은명사로쓰일때에 히브리어자음본문 (Consonantal text) 을보존해온사람들을가리키기도한다. 히브리어자음본문 은전통적인히브리어성경본문으로이에대하여는다음과같이설명할수있다. 예를들어, 영어단어 WATER 를보면그안에 a 와 e 라는모음이있다. 그런데만일이것이히브리단어였다면모음이없는 WTR 이되었을것이다. 이런경우에물론마소라들은이단어가무엇을뜻하는지알고있었다. 그러나만일이단어에다른모음들을넣으면그단어가전혀다른뜻을갖는 WAITER 가될수도있다. 그래서하나님의말씀이의미하는바를명확히보여주고단어들을보호하기위해마소라들은모음표시를했다. 예를들어, 자음밑에있는 t 는 아 (ah) 라는발음을갖고, 점이세개있으면 에 (eh), 점이두개있으면 아이 (ay) 그리고점이하나있으면 에에 (ee) 등으로발음된다. 이같은기호들은 읽는것을도와주는어머니 라는뜻을지닌 마트레스렉션스 (matres lections) 라불리며, 이런기호들을통해이방인이나본문에익숙하지않은유대인들이히브리단어를읽고그뜻을알수있게된다. 따라서 WATER 와 WAITER 는이런기호들에의해구분이된다. 그런데마소라들은이처럼 히브리어자음본문 을보존하고거기에다모음부호를달아준사람들이다. 특히유대인이아닌우리이방인들에게는그들이행한일이매우지대하다하지않을수없다. 이들마소라들은주후 500~1000 년경에매우많이존재했으며, 주후 600~700 년경에자음본문에모음부호를달아표준화하는작업을마친것으로알려져있다. 그이후로우리는그들이만든본문을 마소라본문 즉 전통본문 이라고부르고있으며, 킹제임스흠정역성경 역자들은이마소라본문을구약성경의본문으로채택하였다. 2. NIV, NASB 등현대역본들의구약본문 신미국표준역 (NASB) 의서문에는번역자들이키텔 (Rudolph Kittel) 의 Biblia Hebraica 최신판과최근의어휘사전, 히브리어와동일한기원을지닌다른나라의말들그리고사해사본등에기초해서 NASB 를만들었다고기록되어 266 킹제임스성경입문서

268 있다. 다시말해, NASB 의구약본문은 전통마소라본문 뿐만아니라다른자료들을이용하여번역된것이다. 그런데우리가유의해야할것은키텔의 1937 년판 Biblia Hebraica 에는페이지마다각주에 15~20 군데의수정사항이들어있으며따라서구약성경전체에최소한 20,000~30,000 군데의수정사항이들어있다는사실이다. 이러할진대과연이것을보존된성경본문이라고할수있겠는가? 신국제역 (NIV) 역시키텔의 Biblia Hebraica 와사해사본, 사마리아모세오경, 본문을수정하는데사용된고대성경기록관들의전통, 본문여백에있는여러종류의다른본문들, 70 인역, 제롬의라틴벌게이트등을사용하여구약본문을만들었다고그서문에기록하고있다. 한편뉴킹제임스역 (NKJV) 은그서문에서번역자들이 1967/1977 년판 Stuttgart Edition of Biblia Hebraica 를사용했다고기록한다. 이것은독일의슈투트가르트에서만들어진본문이므로 Biblia Hebraica Stuttgartensia 라고불리며내용면에서는키텔의 Biblia Hebraica 와거의비슷하다. 이둘을구분하기위해키텔의본문은 Biblia Hebraica Kittel 즉 BHK 라고부르며, NKJV 가사용한본문은 Biblia Hebraica Stuttgartensia 즉 BHS 라고부른다. 이 BHS 역시 BHK 처럼페이지마다각주에수정사항이들어있고구약성경전체적으로는 20,000~30,000 군데의수정사항이들어있다. NKJV 의역자들은자신들이종종 KJV 의근간이된 1525 년판 봄베르그마소라본문 과비교하였으며, 70 인역, 제롬의라틴벌게이트, 사해사본등을참고하고그것들과도비교했다고말한다. 다시말해 NKJV 역시 전통마소라본문 외에다른것을기초로해서번역되었음을알수있다. 3. 마소라사본이라면다같은가? 새로출간되는성경들에대한광고를보면 NIV, NASB 의역자들도자신들이 전통마소라본문 을사용하여구약성경을번역했다고주장하는것을쉽사리볼수있다. 따라서이내용에대해잘알지못하는순진한독자들은이들도 KJV 의 전통마소라본문 을사용한것으로믿게된다. 결론부터말하자면마소라본문에는두종류가있으며 KJV 의 마소라본문 과 NIV, NASB 등현대역본의 마소라본문 이매우다르다. 이들이 마소라본문 을사용했다고주장하는것은독자들을현혹시켜 KJV 를보지못하게하려는시도에지나지않는것이다. 자, 그렇다면 KJV 의히브리어본문과현대역본들의히브리어본문사이에는어떤차이가있는가? 년에유대인랍비들이출간한구약성경을 킹제임스성경의우수성 267

269 다니엘봄베르그판 (Daniel Bomberg Edition) 이라부르며또한이를 제 1 랍비성경 (The First Rabbinic Bible) 이라고도부른다. 그이후에 년에제 2 판이출간되었는데벤카임 (Jacob Ben Chayyim) 이이를편집하였다해서이본문을 벤카임마소라본문 (Ben Chayyim Masoretic Text) 이라하며이본문은 제 2 대 ( 大 ) 랍비성경 (The Second Great Rabbinic Bible) 이라고도불린다. 벤카임마소라본문 은출간된후 400 여년이지나도록표준마소라본문으로인정받아왔는데 KJV 역자들은바로이 벤카임마소라본문 을구약성경의본문으로사용했다. 한편나치독일의히틀러에게반유대주의사상을주입시킨키텔은, 1937 년자기가편집한마소라성경인 BHK 제 3 판에서 KJV 의 벤카임마소라본문 을 벤아세르마소라본문 (Ben Asher Masoretic Text) 으로바꾸어버렸다. 사실 1906 년과 1912 년에키텔이출간한제 1 판과제 2 판에서는 벤카임마소라본문 이사용되었는데 1937 년에출간한제 3 판에서는레닌그라드사본에기초한 벤아세르마소라본문 으로갑자기구약성경의출처가바뀌게된것이다. 이과정에서키텔은구약성경전체에서 20,000~30,000 군데의변개를시도하였다. 레닌그라드사본은주후 1008 년에만들어진것으로 KJV 의기초가된 전통마소라본문 과는매우다른것이다. 그이후 1967 년과 1977 년에독일슈투트가르트에서키텔의 BHK 를개정한 BHS 가출간되었는데이마소라성경역시레닌그라드사본에기초한 벤아세르마소라본문 을사용한것이다. 이런사실을통해우리는 KJV 를제외한 NASB, NIV, 신개역표준역 (NRSV), NKJV 등대부분의현대역본들이구약성경의본문으로사용한마소라본문이유대인들의 전통마소라본문 인 벤카임마소라본문 이아니라바로유대인들을증오한루돌프키텔의 BHK 와자유주의신학의온상지인독일슈투트가르트의 BHS 라는것을쉽게알수있다. 따라서신학대학에서성경본문에대해논쟁이일어날때마다문제가되는것은구약성경의경우어떤본문을사용했는가하는것이다. 예수님께서는분명히자신이읽으신성경말씀이비록자필원본이아니고필사본이었지만 100% 하나님의말씀이라고인정하시며기록된필사본에권위를부여해주셨다. 예수님께서응답하여이르시되, 기록된바, 사람이빵으로만살것이아니요, 하나님의입에서나오는모든말씀으로살것이라, 하였느니라, 하시더라 ( 마4:4). 268 킹제임스성경입문서

270 구약성경구약성경원본 주전 1500년 ~ 주전 400년주전 1500 ~ 주전 400 ( 소멸됨 ) ( 소멸됨 ) 사마리아사마리아모세오경모세오경 주전 450년주전 450년 사해사본사해사본두루마리두루마리 주전 150년 ~ 주후 50년주전 150년 ~ 주후 50년 탈굼탈굼 ( 아람어역본 ) ( 아람어역본 ) 주후 200 ~ 700년주후 200 ~ 700년 카이로카이로제네자제네자사본들사본들 주후 500~800년주후 500~800년 카이로카이로코덱스코덱스 주후 895년주후 895년 알레포알레포코덱스코덱스 주후 930년주후 930년 성경성경시대의시대의사본들사본들 주전 1500년 ~ 주전 400년주전 1500년 ~ 주전 400년 ( 소멸됨 ) ( 소멸됨 ) 탈무드탈무드시대의시대의사본들사본들 주전 400년 ~ 주후 500년주전 400년 ~ 주후 500년 ( 소멸됨 ) ( 소멸됨 ) 마소라마소라시대의시대의사본들사본들 주후 500년 ~1000년주후 500년 ~1000년 인쇄된랍비성경인쇄된랍비성경 주후 1516~1517년주후 1516~1517년 킹제임스킹제임스흠정역흠정역성경성경 ( 구약 ( 구약 ) ) 주후 1611년주후 1611년 미드라쉬미드라쉬 ( 주석 ( 주석 ) ) 주전 100년 ~ 주후 300년주전 100년 ~ 주후 300년 구시리아역본구시리아역본 주후 150년주후 150년 탈무드탈무드 ( 랍비들의율법서 ) ( 랍비들의율법서 ) 주후 100 ~ 500년주후 100 ~ 500년 구라틴역본구라틴역본 주후 157년주후 157년 레닌그라드레닌그라드코덱스코덱스 주후 916년주후 916년 영국영국박물관박물관코덱스코덱스 주후 950년주후 950년 바빌론바빌론코덱스코덱스 주후 1008 년주후 1008 년 < 킹제임스흠정역구약성경 > 킹제임스성경의우수성 269

271 분명히위구절안에있는구약성경말씀은주전 1500 년경에모세가기록한것이다. 그런데예수님께서 기록된바 (it is written) 라고말씀하신것을보면, 모세의자필원본이아니고모세로부터예수님시대까지약 1500 년동안필사되어보존된성경이있음을의미한다. 또한 모든말씀 이란것은말그대로모든말씀이보존되지않는한아무런의미가없는것이다. 즉, 우리주님께서는자신의손안에들어있는필사본성경이자필원본과똑같은것임을증명해주셨으며그필사본에권위를부여하셨다. 이사실을확인하려면이외에도다른구절들을참고하기바란다 ( 마 5:17-18; 눅 24:27; 눅 24:44 등 ). 4. KJV 의신약본문 흠정역신약성경의근간이된본문은그리스어 공인본문 (Textus Receptus, TR) 이다. 공인본문 은누가이것을공적으로인정했다는의미의 공인본문 ( 公認本文 ) 이아니고누구나이를공통적으로인정했다는의미의 공인본문 ( 共認本文, Received Text) 이며따라서이것을 수용본문 ( 收容本文 ) 이라고도부른다. 공인본문 은 KJV 신약번역의토대가되었으며특히 1598 년에출간된베자의제 5 판이사용되었다. 공인본문 의특징은우선신약교회가거의 1900 년간가장보편적으로사용해왔다는것이며그내용이변화가없이한결같다는것이다. 그래서이본문은다수사본에근거했기에 다수본문 이라고하며, 가장널리사용되었기에 보편적본문 이라고도하고, 로마카톨릭교회의 서방본문 과대비되어 비잔틴 ( 혹은동방 ) 본문 이라고하며, 루터와칼빈등의종교개혁자들이한결같이이본문만을사용했기때문에 종교개혁본문 이라고도한다. 킹제임스흠정역성경 번역에사용된그리스어본문은상당수의서로다른편집자들에의해조합되었다. 이들중가장유명한사람들로는에라스무스 (Desiderius Erasmus), 베자 (Theodore Beza), 스테파누스 (Robert Stephanus) 와엘제비어혹은엘지버형제 (Elzevir Brothers), 아브라함과보나벤쳐 (Abraham and Bonaventure) 등을들수있다. 이중에서에라스무스는다섯판에걸쳐그리스어신약성경을출간했다 년의제 1 판에이어, 1519 년에는마르틴루터가그의역사적이고매우중요한독일어번역판에사용했던제 2 판이나왔다. 그뒤그의셋째, 넷째그리고다섯째판은 1522 년, 1527 년그리고 1535 년에각각출간되었다. 에라스무스의작품은매우훌륭했고지금까지수세기동안모범작으로평가되고있다. 한편스테파누스는 1546 년, 1549 년, 1550 년 270 킹제임스성경입문서

272 그리고마지막으로 1551 년에모두네판의 그리스어신약성경 을출간했다. 베자도 1565 년, 1582 년, 1588 년그리고 1598 년에걸쳐여러판의그리스어신약성경을출간했다. KJV 의역자들은 1598 년의베자성경과 1550 년과 1551 년의스테파누스성경을주요한출전으로사용했다 년에 KJV 가출간된지몇년이지나지않아엘제비어형제가 1624 년, 1633 년그리고 1641 년에그리스어신약성경을출간했는데이들은에라스무스의표준을따랐던베자의판을충실히따라가며본문을편집했다. 한편이들은 1633 년에출간된그리스어신약성경의서문에다지금까지의본문들을개선한명성만큼이나유명한문구를새겨넣었는데, 그문구는라틴어로 textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum 이며, 그뜻은 사람들이수용한책으로부터입수한본문에따르면 이라는뜻이다. 바로이구절에서 공인본문 혹은 수용본문 (Received Text 혹은 Textus Receptus) 이라는명칭이탄생하였다. 5. NIV, NASB 등현대역본들의신약본문 사도시대부터근 1900 년동안신약교회는 공인본문 만을사용해왔으며특히 1611 년에 킹제임스성경 이출간된이후에는, 비록여러가지영어성경이출간되었음에도불구하고, 약 360 년동안다른영어성경은전혀쓰이지않았다. 또한 KJV 는온세계로퍼져나가말그대로전세계의보편적성경이되었고 하나님께서권위를인정한성경 이라는인식하에 권위역본 (Authorized Version) 이라는이름도얻게되었다. 일이이렇게되자불안을느낀로마카톨릭교회에서는소위본문비평이라는도구를도입하여성경을한낱역사책처럼취급함으로써그권위를떨어뜨리려했으며, 이를위해허영에들뜬신학자들을부추기기시작했다. 이같은시도는결국사악한열매를맺게되었고, 1881 년에영국성공회에속한웨스트코트와호르트라는두명의학자들은 공인본문 에서무려 5,604 군데나수정하여소위 수정본문 이라는개악된본문을만들었다. 구체적으로이들이 공인본문 에서빼거나변개시키거나추가한단어들은무려 9,970 개나되며이것은신약성경전체본문에나오는 140,521 개단어의 7% 를차지하는것이다. 킹제임스성경의우수성 271

273 신약성경신약성경원본원본 주후 30 ~ 95년주후 30 ~ 95년 ( 소멸됨 ) ( 소멸됨 ) ( 아프리카 ( 아프리카라틴역라틴역 ) ) 도나티스트 테플테플역본역본 ( 독일 ) ( 독일 ) 구라틴성경구라틴성경 주후 150년주후 150년 ( 유럽 ( 유럽라틴역라틴역 ) ) 노바티안 왈덴시안왈덴시안성경성경 그리스어그리스어벌게이트벌게이트 이탈라이탈라성경성경 원본의필사본들원본의필사본들 ( 소멸됨 ) ( 소멸됨 ) 많은많은소문자소문자사본들사본들 주후 9~15세기주후 9~15세기 고딕고딕성경성경 주후 350년주후 350년 구시리아성경구시리아성경페시타페시타역본역본 주후 157년주후 157년 디아테싸론디아테싸론 ( 타티안 ) ( 타티안 ) 주후 170년주후 170년 수정수정페시타페시타역본역본 6세기경 6세기경 루터의루터의독일어독일어성경성경 주후 1522년주후 1522년 에라스무스의에라스무스의그리스어그리스어본문본문 ( 주후 1522년, 제3판 ) ( 주후 1522년, 제3판 ) 디오다티디오다티성경성경 ( 이탈리아 ) ( 이탈리아 ) 주후 1607년주후 1607년 올리베땅올리베땅성경성경 ( 프랑스 ) ( 프랑스 ) 주후 1537년주후 1537년 제네바제네바성경성경 ( 영국 ) ( 영국 ) 주후 1557~60년주후 1557~60년 킹제임스킹제임스흠정역성경흠정역성경 ( 신약 ( 신약 ) ) 주후 1611년주후 1611년 < 킹제임스흠정역신약성경 > 272 킹제임스성경입문서

274 라틴라틴벌게이트벌게이트 비잔틴비잔틴사본들사본들 컴플루텐시안컴플루텐시안폴리글롯폴리글롯 주후 1522년주후 1522년 베자에베자에코덱스코덱스 (D (D 사본사본 ) ) 주후 6세기주후 6세기 클라로몬타누스클라로몬타누스코덱스코덱스 (D (D p 사본 p 사본 ) ) 주후 6세기주후 6세기 61 번사본 시리아역아랍역 1판 2판 3판 4판 5판 1 판 1546 년 2판 3판 4판 1549년 1550년 1551년 1 판 1565 년 2판 3판 4판 5판 6판 7판 8판 9판 1판 2판 3판 4판 5판 6판 7판 에라스무스스테파누스베자엘제비어 1516년 1519년 1522년 1527년 1535년 1582년 1598년 1604년 1624년 1633년 1678년 루터의루터의독일어독일어성경성경 주후 1519년주후 1519년 틴데일의틴데일의영어영어성경성경 주후 1525년주후 1525년 킹제임스킹제임스흠정역흠정역성경성경 주후 1611년주후 1611년 공인본문 공인본문 (TR) (TR) 이라는이라는이름이이름이나옴나옴 Textus Textus Receptus Receptus < 공인본문과킹제임스흠정역신약성경 > 킹제임스성경의우수성 273

275 웨스트코트는영국성공회의주교였으며호르트는케임브리지대학의교수였다. 온세상에널리알려진바와같이이들은강신술등에심취한영성주의자들이요, 지옥이나마귀등을문자그대로믿지않고창세기기록을신화로생각한인본주의자들이었다. 이들이변개시킨내용을구체적으로정리하면다음과같다. < 그리스어 공인본문 과 수정본문 비교 > 공인본문 수정본문 총단어수 140,521 총 5,604군데수정 : (1,952군데삭제, 467군데추가, 3,185군데변개 ) 총페이지수 647 9,970단어변개 페이지당단어수 217 페이지당 15.4 단어변개 변개된단어없음전체단어중 7% 변개 변개분량없음총 46 페이지에해당함 1988 년에무어만박사는 공인본문 의단어와현대역본들의근간이된 네슬레 / 알란드판 (Nestle/Aland Edition) 의그리스어본문의단어수를비교하였는데, 그결과 네슬레 / 알란드판 의본문이 공인본문 에비해무려 2,886 단어나부족하다는것을알게되었다. 웨스트코트와호르트의 수정본문 이 1,952 군데를삭제한데비해네슬레와알란드의본문은그보다 934 단어를더삭제하였다. 이만큼단어가삭제되면결과적으로신약성경에서베드로전후서에상당하는분량이없어지게되며따라서현대역본을읽게되면그만큼짧은성경을읽는것이나다름이없게된다. 한편이들은단순히단어만변개시킨것이아니라성경의내용자체를변개시켜뉴에이지신학을수용하고있다. 우리는수학에서평면이나입체를배울때두개의사물이같은가다른가를판단하기위해다음과같은공리를이용한다. 주어진어떤것과동일한두개의사물은서로동일하다. 이규칙을성경번역에적용해보면 NIV 든 NASB 든그역본들의근간이되는그리스어본문이 공인본문 과 5,600 군데나다르기때문에하나님의교회가지난 1900 년동안보존해온 공인본문 에근거를둔 KJV 와절대로 274 킹제임스성경입문서

276 동일할수없다. 따라서우리는 NIV 나 NASB 를손에들고이것이영어로보존된 100% 순수한하나님의말씀 이라고말할수없다. 다음장의표는신약성경의각책에서 200 여구절을발췌하여여러역본의순수성을비교한것이다. 이표의매오른쪽열은비교대상인 200 구절중에서변개된구절수를나타내는데 공인본문 에기초한 루터성경 과 흠정역성경 을빼고는모든현대역본들의부패정도가심각함을알수있다. 이에대한자세한정보를원하는독자는 박사성경 ( 출판사그리스도예수안에출간 ) 을참조하기바란다. 6. 역사적증거들 공인본문 (TR) 이역사적으로인정받은본문이라는것은다음의사실들이증명한다. A. 주후 년사이의사도교회시대 (1) 초기의사도교회들이다 TR 을사용했다. (2) 팔레스타인에있던교회들이 TR 을사용했다. (3) 안디옥의시리아교회가 TR 을사용했다. B. 주후 년사이의초대교회시대 (4) 페시타역본이 TR 을사용했다. (5) 파피루스 66 번이 TR 을사용했다. (6) 북이탈리아의교회가 TR 을사용했다. (7) 남프랑스골지방의교회들이 TR 을사용했다. (8) 영국의켈트교회가 TR 을사용했다. (9) 스코틀랜드와아일랜드교회가 TR 을사용했다. (10) 왈덴시아파사람들의교회이전의교회들이 TR 을사용했다. (11) 왈덴시아파사람들의교회들이 TR 을사용했다. C. 주후 년사이의비잔틴시대 (12) 4 세기의 고딕역 이 TR 을사용했다. (13) 4, 5 세기의 W 코덱스사본 이 TR 을사용했다. (14) 5 세기의 A 코덱스사본 이 TR 을사용했다. 킹제임스성경의우수성 275

277 < 신약성경역본비교 : 200 구절 > 신약성경역본 변개 / 삭제 1 한글개역성경 (Korean Revised Version) 신영어역 (New English Bible, NEB) 신국제역 (New International Version, NIV) 개정표준역 (Revised Standard Version, RSV) 버클리역 (Berkeley Version) 위마우스역 (Weymouth's in Modern Speech) 신미국표준역 (New American Standard Bible, NASB) 현대인의성경 (Good News for Modern Man) 윌리암스역 (Williams' New Testament) 패닌역 (Ivan Panin's Numeric New Testament) 굿스피드역 (Goodspeed's American Translation) 모팟역 (Moffatt's New Translation) 우에스트역 (Wuest's N.T.) 증보역 (Amplified New Testament) 세기역 (Twentieth Century N.T.) 필립스역 (Phillip's New Testament) 다비역 (Darby's Translation N.T.) 리빙바이블 (Living Bible Paraphrased) 신조합역 (New Confraternity N.T.) 놀리역 (Norlie's New Translation N.T.) 람사역 (Lamsa's Eastern Text N.T.) 웨슬리역 (John Wesley's Translation N.T.) 루터의독일어성경 (Martin Luther's German N.T.) 0 24 영어킹제임스성경 (King James Version N.T.) 0 ( 마 1:25; 5:44; 6:13; 6:27; 6:33; 8:29; 9:13; 12:35; 12:47; 13:51; 15:8; 16:3; 16:20; 17:21; 18:11; 19:9; 19:17; 20:7; 20:16; 20:22; 21:44; 23:14; 25:13; 27:35; 28:2; 28:9; 막 1:1; 1:14; 1:31; 2:17; 6:11; 6:16; 6:33; 7:8; 7:16; 9:24; 9:42; 9:44; 9:46; 9:49; 10:21; 10:24; 11:10; 11:26; 13:14; 13:33; 14:68; 15:28; 16:9-20; 눅 1:28; 2:33; 2:43; 4:4; 4:8; 4:41; 6:48; 7:31; 9:54; 9:55; 9:56; 11:2-4; 11:29; 17:36; 21:4; 22:20; 22:31; 22:64; 23:17; 23:38; 23:42; 24:3; 24:6; 24:12; 24:49; 24:51; 요 1:14; 1:27; 3:15; 4:42; 5:3; 5:4; 6:47; 6:69; 7:53; 8:16; 9:35; 11:41; 16:16; 17:12; 20:29; 행 2:30; 7:30; 7:37; 8:37; 9:5,6; 10:6; 15:18; 16:31; 17:26; 20:25; 20:32; 23:9; 24:6-8; 24:15; 28:16; 28:29; 롬 1:16; 1:29; 8:1; 9:28; 10:15; 10:17; 11:6; 13:9; 14:6; 14:21; 15:29; 16:24; 고전 1:14; 5:7; 6:20; 7:5; 7:39; 10:28; 11:24; 15:47; 16:22; 16:23; 고후 4:6; 4:10; 5:18; 11:31; 갈 1:15; 3:1; 3:17; 4:7; 6:15; 6:17; 엡 3:9; 3:15; 5:30; 6:1; 6:10; 빌 3:16; 골 1:2; 1:14; 1:28; 2:11; 3:6; 살전 1:1; 2:19; 3:11; 3:13; 살후 1:8; 딤전 1:17; 2:7; 3:16; 4:12; 6:5; 딤후 1:11; 4:1; 4:22; 딛 1:4; 몬 1:6; 1:12; 히 1:3; 2:7; 3:1; 7:21; 10:30; 10:34; 11:11; 약 5:16; 벧전 1:22; 4:1; 4:14; 5:10; 5:11; 벧후 2:17; 3:9; 요일 1:7; 2:7; 4:3; 4:9; 4:19; 5:7-8; 5:13; 유 1:25; 계 1:8; 1:11; 2:13; 5:14; 6:1; 8:13; 11:17; 12:12; 12:17; 14:5; 16:17; 20:9; 20:12; 21:24) 276 킹제임스성경입문서

278 NWT NWT 1950년 1950년 웨스트코트웨스트코트 / 호르트의 / 호르트의그리스어그리스어본문본문 네슬레네슬레본문본문 네슬레네슬레 / 알란드 / 알란드본문본문 절충본문절충본문 RV RV 1881년 1881년 ASV ASV 1901년 1901년 연합성서공회연합성서공회 UBS UBS 본문본문 필립스필립스역 1947년 1947년 RSV RSV 1946년 1946년 라틴라틴벌게이트벌게이트 랭스랭스 / 두에 / 두에역 1582년 1582년 샬로너샬로너역 1750년 1750년 조합조합역 1941년 1941년 녹스녹스역 1945년 1945년 TEV TEV 1966년 1966년 JB JB 1966년 1966년 LB LB 1967년 1967년 NASB NASB 1963년 1963년 핫지스핫지스 / 파르스타드의 / 파르스타드의다수본문다수본문 NKJB NKJB 1979년 1979년 NIV NIV 1973년 1973년 ASV : 미국표준역 JB : 예루살렘성경 LB : 리빙바이블 NASB : 신미국표준역 NIV : 신국제역 NKJB : 뉴킹제임스역 NWT : 신세계역 RSV : 개정표준역 RV : 영국개역 TEV : 현대인의성경 < 웨스트코트와호르트의수정본문과현대역본들 > 킹제임스성경의우수성 277

279 (15) 5,255 개의사본중 5,210 개의사본이 TR 을사용했다. (16) 그리스정교회가 TR 을사용했다. (17) 현시대의그리스정교회역시오직 TR 만을사용한다. D. 주후 년사이의초기현대시대 (18) 종교개혁시대의모든교회가 TR 을사용했다. (19) 1516 년에라스무스의 그리스어신약성경 이 TR 을사용했다. (20) 1522 년의 컴플루텐시안폴리글롯 이 TR 을사용했다. (21) 마르틴루터의 독일어성경 이 TR 을사용했다. (22) 1525 년의 틴데일성경 이 TR 을사용했다. (23) 1535 년의프랑스의 올리베땅성경 이 TR 을사용했다. (24) 1535 년의 커버데일성경 이 TR 을사용했다. (25) 1537 년의 매튜성경 이 TR 을사용했다. (26) 1539 년의 태버너성경 이 TR 을사용했다. (27) 년의 그레이트성경 이 TR 을사용했다. (28) 년의스테파누스의 그리스어신약성경 이 TR 을사용했다. (29) 년의 제네바성경 이 TR 을사용했다. (30) 1568 년의 비숍성경 이 TR 을사용했다. (31) 1569 년의 스페인성경 이 TR 을사용했다. (32) 1598 년의 베자성경 이 TR 을사용했다. (33) 1602 년의 체코성경 이 TR 을사용했다. (34) 1607 년의디오다티의 이탈리아성경 이 TR 을사용했다. (35) 1611 년의 킹제임스성경 이 TR 을사용했다. (36) 1624 년의엘제비어형제의 그리스어신약성경 이 TR 을사용했다. 7. 사본들의증거 1967 년도까지존재한그리스어신약성경사본의수는모두 5,255 개이다. 이런사본들에는 81 개의파피루스사본과 267 개의대문자사본, 2,764 개의소문자사본, 2,143 개의기도문 ( 혹은교독문 ) 등이있다. 다음의표는이런사본들이어떤본문을지지하는지잘보여준다. 이표에서볼수있듯이현존하는사본들의 99% 가 공인본문 을지지하며이사실은초대교회로부터하나님의교회가오직 공인본문 을하나님의말씀으로인정하고필사하여각지역에서사용했음을잘보여준다. 278 킹제임스성경입문서

280 < 사본들의본문지지도 > 사본종류 개수 공인본문을지지하는사본들 웨스트코트 / 호르트및네슬레 / 알란드본문을지지하는사본들 파피루스 81 75(85%) 13(15%) 대문자사본 (97%) 9(3%) 소문자사본 2,764 2,741(99%) 23(1%) 기도문등 2,143 2,143(100%) 0(0%) 합계 5,255 5,210(99%) 45(1%) 지금까지수정된적이없는 공인본문 과는달리 1898 년에처음만들어진 네슬레판 은 1992 년까지무려 26 번이나판을개정하여평균 3.1 년마다새로운판이개정되어나왔다. 이사실은여러신학자들이자기들의구미에맞게성경을뜯어고치려했음을분명히보여주는것이다. 이들은하나님의말씀이이미고정되어더이상가감할필요가없다는사실을인정하지않는배도한무리들이다. 특히알란드 (Kurt Aland) 는배도한독일인으로독일의뮨스터에서일하고있다. 그는 공인본문 을믿지않으며 네슬레 / 알란드판 편집위원회의의장으로일하고있다. 그는지금까지발견된사본의 90% 정도를마이크로필름으로복사하여보관하고있다. 그는 공인본문 과일치하는사본을발견할때면무조건그것을무시하고그사본이과거의어떤사본을베낀형편없는사본이라고주장한다. 다시말해이런사람들은자기들스스로재판관이되어하나님의말씀을판단하려하며사본의진실을있는그대로믿으려하지않는자들이다. 그래서이들은 TR 을지지하는사본들은모두한덩어리로묶어그개수에상관없이단하나의증거로만사용하려한다. 이들이이같은철학을수용한데는단한가지이유가있다. 웨스트코트와호르트는주후 250~350 년사이에초대교회에서지도자들의회의가열려자기들이선호하는사본들을모두없애고 공인본문 을지지하는사본들만을간직하게되었다는엉뚱한이론을폈는데알란드와그의동료들은바로이같이웨스트코트와호르트가상상속에서꾸며낸헛된주장을액면그대로받아들이고있다. 그러나이런주장은역사적으로전혀근거가없으며날조된이야기에지나지 킹제임스성경의우수성 279

281 않는다. 그런데많은이들이로마카톨릭주의에심취되어웨스트코트와호르트같은영성주의자들의이론을맹목적으로받아들였고그결과지금은로마카톨릭소수사본에근거를둔, 즉전체사본중 1% 에해당하는사본에근거를둔 NIV, NASB 등의현대역본들이우후죽순처럼솟아나성도들의마음을도둑질하고있다. 8. KJV 번역자들의우수성 B. 킹제임스성경번역자들의우수성 KJV 번역에참가한사람들은약 57 명으로알려져있다. 당시는히브리어와그리스어학문이전성기를이루고있었고관료나학자가되려면반드시이두개의언어에정통해야만했다. 이들의원어실력은다음과같이비교될수있을것이다. 15, 16 세기경조선왕조에서출세를하려면한문실력이뛰어나야만했는데따라서가문있는집안에서는어려서부터아이들에게사서삼경 ( 四書三經 ) 등의중국고전을읽고외우고공부하게했다. 자, 이렇게어려서부터중국고전을읽어술술외는사람과성장한뒤대학에가서중국고전을공부한 20 세기의중국고전학자와과연누가더중국고전에정통하다고할수있겠는가? 대답은자명하지않은가? 영어성경번역자들의경우역시마찬가지이다. 어려서부터그리스어로된신약성경과그리스어고전을읽고, 히브리어로된구약성경을읽고술술외우는사람과장성하여그리스어나히브리어를배운현대학자와과연누가더원어에정통하다고할수있겠는가? 다양한오락프로그램을즐길수있는 20 세기의현대인들과는달리 15, 16 세기에학식있는사람들이즐길수있는유일한오락이그리스어놀이였다는점을감안해본다면과연현대원어학자들을 KJV 가출간되던시대의학자들과비교할수있단말인가? 그것도한두명이아니고자그마치그당시최고의석학 57 명이모여서번역작업을했다면과연누구를신뢰해야만할것인가? KJV 번역자들이기술한 역자들이독자에게드리는글 (The Translators To the Reader) 이라는글을통해우리는이들이단순히학자가아니라훌륭한신앙의소유자들이었음을잘알수있다. 280 킹제임스성경입문서

282 (1) 이들은성경을읽는것이사람의본분임을잘알고있었다. 진리가없는경건함이무슨소용이있는가? 하나님의말씀이없는진리가무슨소용이있는가? 성경기록이없이하나님의말씀이무슨소용이있는가? 성경기록을탐구하고연구하는자들은칭찬을받을것이며그것을믿으려하지않거나그것에능숙하지못한자들은책망을받을것이다. 성경은우리를지혜롭게하여구원에이르게한다. (2) 이들은성경이무엇이며, 우리를위해어떤일을할수있는지잘알고있었다. 성경은단순한무기가아니라영적싸움을위한무기창고로서거기에는방어용무기도있고공격용무기도있다. 바로이말씀으로우리는구원받고대적과싸워이길수있다. 이것은채소가아니라나무이며또한매달새로운열매를내는생명의나무이다. 그열매는음식이되며그잎은약이된다. 성경은단지우리의기억속에남아있거나혹은한두번먹으면없어지는만나단지나기름병이아니며누구나배부르게할수있는하늘로부터의양식으로우리의모든필요를채워줄수있다. 성경을읽기좋아하는사람은행복한자요, 더욱이밤낮으로그것을묵상하는자는매우행복한사람이다. (3) 이들은성경을올바르게번역해야만함을잘알고있었다. 번역이란창문을열고빛이들어오게하는작업이다. 이작업은껍질을까서열매를먹는것과같고휘장을제치고지성소를보는것과같다. 또한우물의뚜껑을열고물을긷는것과도같은작업이다. 세상에서흔히쓰는말로번역을하지않을경우배우지못한사람은물을길을수있는두레박이없는우물가에서있는사람과같은처지가되고말것이다. (4) 이들은성경을읽고그안의말씀에주의를기울이는것이매우시급한일임을알고있었다. 하나님은우리눈에서비늘을제거해주시는분이다. 또한우리의지혜를열어주셔서자신의말씀을이해하게하시며, 우리의마음을넓혀주고, 우리의욕구를자제하게하사우리로하여금금이나은보다하나님의말씀을더사랑하게하시는분이시다. 부디하나님의그크신구원을경멸하지말라. 돼지처럼귀한보물을밟지말라. 또한개처럼거룩한것을물어뜯지말라. 살아계신하나님의손안으로떨어지는것은참으로무서운일이다. 그분께서손을내미사당신을부를때 내가여기있나이다. 오하나님, 우리가주의뜻을행하기원하나이다. 라고대답하라. 킹제임스성경의우수성 281

283 9. NIV, NASB 등현대역본번역자들의열매 우리가명심해야할사실은책을저술하는작가든, 음악을만드는작곡가든, 혹은도자기를만드는예술가든다자기마음속에있는것을표현하게마련이라는점이다. 그래서성경은열매로사람을판단할수있다고선언한다. 따라서우리는하나님을두려워하며그분의말씀이구원을주기에부족함이없음을확신하고번역에임한 KJV 의역자들의작품과성경을단지하나의고대작품으로혹은신화정도로이해하고구원의확신이없이자기뜻대로성경을번역한 NIV 등현대역본들편집자들의작품이어떨지금방판단해볼수있다. 현대역본편집자들에게번역의본문을제공한웨스트코트와호르트의사상은이미 4 장에서살펴보았으므로여기서는간단하게현대역본번역자들의사상을살펴보려한다. NIV 의주편집자팔머 (Edwin Palmer) 는자신이편집한 NIV 가가르치는이단사상에대해다음과같이자랑한다. NIV 는현재몇몇정통기독교회안에서유행하고있는큰오류, 즉 거듭남이오직믿음에달려있으며사람이거듭나기위해서는먼저예수그리스도를자신의구원자로받아들여야만한다 는것이잘못된개념임을보여준다. 예수님이하나님이라는사실을보여주는분명한구절은사실상성경에거의없다. 한편자신의동료들에의해 서방세계와동방세계의중보자 라는칭호를받았던 NASB 의창시자는 동서양저널 (East-West Journal) 이 새시대운동과동서양의합성을위한시작 이라고칭했던모임에서주도적인역할을했던인물이다. 이새역본의편집자는자신이변개시킨믿음의신조들에대해다음과같이말했다. 지금까지의변화들 - 즉자신이변개시킨것들 - 은모두올바른방향으로나아가고있으며, 그것들은반드시새로운신학의보물들을포함해야만한다. 또한 새 역본편집자들이그리스어어원을연구하기위해사용한참고사전은히틀러의추종자 ( 루돌프키텔 ) 가집필한것으로그는제 2 차세계대전후에전쟁에관련된소송에회부되어수백만의사람들을죽인것으로인해유죄판결을받았다. 끝으로 NIV 편집위원회의몰렌코트박사 (Dr. Virginia Mollencott) 는 동성연애 (Lesbianism) 는항상나의생활의일부분이되어왔다. 고자랑스레말한다 282 킹제임스성경입문서

284 (1991 년 6 월호성공회 위트니스 지 ). 그녀가동성연애를찬성하기위해저술한 동성연애는내이웃인가? 라는책은성경이 매춘, 폭력에의한갱들의강간 등과같은형사상의범죄행위들만을책망하며, 동성끼리의진실한동성연애 는책망하지않는다는그녀의주장을반복하고있으며사실그녀의이같은사상이그대로 NIV 에반영되어있다. 결국 의 ( 義 ) 를 부 ( 副 ) 로, 십자가 를 왕관 으로, 새로운창조 를 모방 으로대치시킨 새로운 역본들로부터 새로운 기독교가태동되어나오고있다. 이것이바로 새로운 성경역본들의사악한열매이다. 10. KJV 의번역방법 C. 킹제임스성경번역방법의우수성 KJV 를번역한번역자들은현대역본번역자들이취한번역방법과는전혀다른방법으로성경번역작업을수행했으며특히팀워크를이루어번역을했다. 57 명의학자들은다음과같이세개의그룹으로나누어서번역했고각그룹은두조로나뉘었으며한조의인원은대략 7 명정도였다. (1) 웨스트민스터그룹 (2 개조 ) ; (2) 옥스퍼드그룹 (2 개조 ) ; (3) 케임브리지그룹 (2 개조 ) 무엇보다도먼저우리가깨달아야만할가장중요한사실은 KJV 의경우각각의번역자가자기에게맡겨진것을스스로번역해야했다는것이다. 즉 57 명이모두자기스스로맡은것을번역해야했다. 이와는대조적으로현대역본의경우편집위원중에서소위실력이있다는몇몇학자들이성경을몇부분으로나누어번역을하고나머지위원들은단지이름만을빌려주거나혹은기껏해야교정을보거나다른역본들과비교하거나하는등사소한일을한다. 그러나 KJV 의경우에는 57 명의역자가다히브리어및그리스어에서스스로번역을해야했으며그중어떤이들은번역을끝내기도전에죽기도했으나이런경우에도끝까지남은 50 여명의학자들이그작업을인수하여스스로번역을했다. 한편이들은팀워크로일을하면서한두사람의사사로운의견을배제시키고오직말씀이말하고자하는것만을신실하게옮겼다. 팀워크를통한번역과정을살펴보면다음과같다. 예를들어, 웨스트민스터그룹의첫째조는창세기부터열왕기하까지 12 권의책을번역했는데최종적인작품이나오기까지의전과정은다음과같다. 킹제임스성경의우수성 283

285 웨스트민스터그룹그룹 케임브리지케임브리지그룹그룹 옥스퍼드옥스퍼드그룹 L. L. Andrews* Andrews* John John Overall Overall Hadrian Hadrian Saravia Saravia Richard Richard Clarke Clarke John John Laifield Laifield Robert Robert Tighe Tighe Francis Francis Burleigh Burleigh Geoffrey Geoffrey King King R. R. Thompson Thompson William William Bedwell Bedwell Willam Willam Barlow* Barlow* John John Spencer Spencer Roger Roger Fenton Fenton R. R. Hutchinson Hutchinson William William Dakins Dakins Michael Michael Rabbett Rabbett T. T. Sanderson Sanderson Edward Edward Lively* Lively* John John Richardson Richardson L. L. Chaderton Chaderton F. F. Dillingham Dillingham Roger Roger Andrews Andrews T. T. Harrison Harrison R. R. Spaulding Spaulding Andrew Andrew Bing Bing John John Duport* Duport* W. W. Braithwaite Braithwaite J. J. Radcliffe Radcliffe Samuel Samuel Ward Ward Andrew Andrew Downes Downes John John Bois Bois Robert Robert Ward Ward John John Harding* Harding* John John Reynolds Reynolds T. T. Hoalland Hoalland Richard Richard Kilby Kilby Miles Miles Smith Smith Richard Richard Brett Brett D. D. Fairclough Fairclough W. W. Thome Thome Thomas Thomas Ravis* Ravis* George George Abbot Abbot Richard Richard Eedes Eedes Giles Giles Thompson Thompson Henry Henry Savile Savile John John Peryn Peryn Ralph Ralph Ravens Ravens John John Harmar Harmar Leonard Leonard Hutton Hutton John John Aglionby Aglionby George George Ryves Ryves 창세기창세기 -열왕기하 -열왕기하 신약성경신약성경서신서서신서 역대기상역대기상 - - 솔로몬의솔로몬의아가아가 외경외경 이사야이사야 -말라기 -말라기 복음서복음서 -사도행전 -사도행전계시록계시록 스테이셔너스테이셔너홀위원회위원회 다른다른번역자들번역자들 ( 그룹은모름 ) ( 그룹은모름 ) W. 에이어 W. 에이어 J. 몬타그 J. 몬타그 N. 러브 N. 러브 T. 스파크 T. 스파크 열두열두명 ( 각그룹에서두명씩 ) ( 각그룹에서두명씩 ) M. 스미스 M. 스미스 J. 보이스 J. 보이스 A. A. 다우네스다우네스등 출간출간위원회 스미스 (Miles Smith) 스미스 (Miles Smith) 빌슨 (Thomas Bilson) 빌슨 (Thomas Bilson) 왕실왕실인쇄소 바커바커 (Robert (Robert Barker) Barker) < 킹제임스성경번역위원회 > (1) 이조에속한 7 명모두가각각 12 권모두를히브리어에서영어로스스로번역해야했다 ( 이과정에서본문을최소한 7 번읽어야함 ). (2) 그뒤 7 명이모여서검토했다 ( 최소한 1 번을같이읽음 ). (3) 그뒤다른조로보냈다 ( 나머지다섯조에서최소한 5 번을함께읽음 ). 284 킹제임스성경입문서

286 (4) 끝으로각조에서두명씩선출하여마지막으로검토했다 ( 이과정에서최소한 2 번을읽음 ). 이런철저한과정을거쳐세계최고의석학들이원어로된성경을처음부터끝까지적어도 14 번이상검토하고읽고번역한결과영어로보존된하나님의말씀, 즉 1611 년처음으로발간된이래단한차례의개정작업을거치지않고보존된하나님의말씀인 흠정역성경 이나오게되었다. 과연현대역본편집자들중에서히브리어와그리스어에능통하여스스로처음부터끝까지성경을번역하고검토할수있는사람이있단말인가? 또한그들이과연자기들이만든역본을 KJV 의역자들처럼처음부터끝까지최소한 14 번이상읽고검토했단말인가? 이런작업을거치지않았기때문에 NIV 등은컴퓨터시대에출간되었지만나오기가무섭게개정되고있다. 마차에원고를싣고다니며, 직접손에펜을잡고잉크로글을썼던 17 세기초반에나온성경이지금까지단한번의개정작업을거치지않았다는것이기적이아니면무어란말인가? 직접번역을해본사람이라면이런일이불가능하다는것을금방깨닫게될것이다. 우리는결코 KJV 역자들이완전한사람들이라고믿지않는다. 단지불완전한사람을사용해서자신의완전한말씀을보존시켜주시는하나님께서완전하다고말한다. 성경은처음기록될때부터 KJV 로번역될때까지불완전한사람에의해기록되고보관되었으나완전하신하나님께서역사속에개입하셔서자신의말씀을보존해오셨으며, 그래서예수님도자신의손안에들어있는필사본을원본과동일한성경으로읽고인정하셨다. 11. KJV 의문자적일치및형식적일치기법 KJV 번역자들은 문자적일치방법 (Verbal equivalence method) 과 형식적일치기법 (Formal equivalence technique) 을사용했다. 이런방법및기법을사용하게되면, 원어의형식과단어자체가거의그대로영어로옮겨질수있다. 따라서역으로번역하게되면원래의글로되돌아가게된다. 물론언어가다르기때문에이기법을항상유지한다는것은불가능하지만그래도그들은영어와원어가허락하는범위내에서문자및형식의일치를이루려고노력했다. 이것은상당히중요한문제이므로다음과같은예를들어설명하는것이좋을것같다. 디모데전서 2 장 5 절, 야고보서 2 장 19 절에는다음과같은말씀이있다. There is one God. 킹제임스성경의우수성 285

287 개역성경 은이구절을다음과같이번역했다. 하나님은한분이시니라. 자, 그럼개역성경의말씀을영어로역으로번역하면어떻게되는가? God is one person. 이제원래의영어구절과역으로번역된영어구절을비교해보면그둘이서로완전히다름을알수있다. 특히역으로번역된영어구절은아이러니컬하게도여호와의증인들의교리를증명해주는구절이되고만다. 즉, 그들의주장대로하나님은한분즉아버지하나님만있다는것이다. 그러나성경의하나님은결코한분이아니다. 삼위일체이신그분은아버지, 아들, 성령의세분으로되어있으나이세분이하나인것이다. 따라서이렇게잘못번역된성경으로는도저히여호와의증인들의공격을막을수없다. 그렇다면어떻게번역하는것이문자및형식의일치를이루는번역이될까? 그런번역은다음과같은것이다. 한하나님이계시느니라 ( 흠정역 ). 이렇게번역하면어색하지않느냐고주장하는사람이있을것이다. 하지만앞뒤문맥을보라. 그러면이같은번역이옳음을금방알수있을것이다. 야고보서 2 장 19 절은이렇게말한다. 네가한하나님이계시는줄믿으니잘하는도다. 마귀들도믿고떠느니라. 자, 마귀들이무엇을믿고떠는가? 개역성경 대로하나님이한분이시기때문에그것을믿고떠는가? 아니면 흠정역성경 대로한하나님이존재하신다는것을믿기때문에떠는것인가? 그들이떠는이유는자기들을심판하실한하나님이계시기때문이다. 따라서우리말에서조금어색할지몰라도어색한것이중요한것이아니라하나님의속성을그대로표현하는것이중요하며사실이것이야말로성령님께서기록하고자했던내용인것이다. 한편이구절에나오는 한 (one) 은요한복음 10 장 30 절에서 나와내아버지는하나이니라. (I and my Father are one) 고말씀하시면서예수님께서쓰신바로그런의미의 하나 (one) 로서삼위일체를표현할때사용된단어이다. 위의예를통해우리는성경번역시문자및형식의일치가매우중요하다는것을알게되었는데 KJV 의역자들은바로이같은문자및형식의일치기법을 286 킹제임스성경입문서

288 준수하여원어에서영어로있는그대로신실하게번역했다. 12. NIV, NASB 등현대역본들의동적일치기법 한편현대역본편집자들은대개문자및형식의일치를무시하고소위 동적일치기법 (Dynamic equivalence technique) 을이용하여성경을번역했다. 동적 이라는말이 움직이는, 변하는 등의의미를지니고있듯이이기법을사용하게되면역자들이자기마음대로형식에상관이없이번역을하게된다. 특히소설을쓰듯이자기마음대로문자를바꾸어뜻만을전하는번역을우리는 의역 이라고하며그대표적인예로 리빙바이블 을들수있다. 그렇다면 동적일치기법 의창시자는누구일까? 이기법을최초로도입한인물은바로사탄마귀였다. 동적일치기법의주내용은다음과같다. a. 변개 하나님께서는창세기 2 장 17 절에서분명히이렇게말씀하신다. 선악을알게하는나무에서나는것은먹지말라. 그나무에서나는것을먹는날에 네가반드시죽으리라, 하시니라. 그런데마귀는창세기 3 장 4 절에서이것을변개시켜이렇게말한다. 뱀이여자에게이르되, 너희가반드시죽지아니하리라. 하나님께서는분명히그열매를먹는날에는그들이죽으리라고말씀하셨지만, 뱀은죽지않을것이라고하나님의말씀을변개시켰다. 이것이바로동적일치기법의폐해이다. b. 추가 하나님께서는창세기 2 장 17 절에서이렇게말씀하신다. 선악을알게하는나무에서나는것은먹지말라. 그나무에서나는것을먹는날에 네가반드시죽으리라, 하시니라. 그런데마귀는창세기 3 장 5 절에서이것에다자기의말을추가하여이렇게말한다. 너희가그것을먹는날에너희눈이열리고너희가신들과같이되어선악을알줄을하나님께서아시느니라, 하니 킹제임스성경의우수성 287

289 과연하나님께서그들의눈이열린다고말씀하신적이있는가? 최근에이같이사악한 동적일치기법 을성경번역에도입한장본인은니다 (Eugene Nida) 이다. 그는위클리프성경번역회, 미국성서공회, 연합성서공회등을위해일해왔으며온세상속으로이기법을파급시킨장본인이다. 그의노력을통해 1975 년에세계교회협의회 (WCC) 는공식적으로 동적일치기법 을채택했고그뒤 1978 년에나온 NIV 도이기법을채택했다. 결론적으로이제연합성서공회는이기법을이용한성경만을출간하기로결정을했다. 그런데하나님의말씀은이처럼 동적일치기법 을이용하여말씀을변개시키고가감하는것을엄격하게금하고있다. 너희는내가너희에게명령하는말에더하거나거기에서빼지말고내가너희에게명령하는 주너희하나님의명령들을지키라 ( 신 4:2). 내가너희에게명령하는모든말을지켜행하고너는거기에더하거나거기에서빼지말지니라 ( 신12:32). 하나님의모든말씀은순수하며그분은자신을신뢰하는자들에게방패가되시느니라. 너는그분의말씀들에더하지말라. 그분께서너를책망하실터인즉네가거짓말쟁이로드러날까염려하노라 ( 잠30:5-6). 내가이책의대언의말씀들을듣는모든사람에게증언하노니만일어떤사람이이것들에다더하면하나님께서이책에기록된재앙들을그에게더하실것이요, 만일어떤사람이이대언의책의말씀들에서빼면하나님께서생명책과거룩한도시와이책에기록된것들로부터그의부분을빼시리라 ( 계22:18-19). c. 추측 현대역본의저자들이사용하는또다른기법중하나는추측하는것이다. 다음의예가그들의추측번역방법을잘보여준다. KJV 와 전통마소라본문 은창세기 4장 8절을다음과같이기록한다. 가인이자기동생아벨과이야기를하니라. 그뒤에그들이들에있을때에가인이자기동생아벨을치려고일어나그를죽이니라 (KJV). 그런데 NIV 는이렇게기록한다. 가인이자기동생아벨에게말하되, 우리가들로가자 (NIV) 히브리어본문에는 NIV 의밑줄친부분이전혀존재하지않는다. 그렇다면어떻게이구절이성경안으로들어오게되었을까? 이에대해 NIV 편집자 288 킹제임스성경입문서

290 콜렌버거는 1979 년에발간된 NIV Interlinear Hebrew-English 성경에다조그만글씨로이렇게각주를달았다. 여기있는히브리본문과번역은참고문헌 1 번에있는여러가지초기번역들을기초로해서추측한것이다. 이들은실제의본문과는상관없이자신들의신학이나신념에맞게추측하여마음대로성경을뜯어고쳤고 BHS 의경우구약에서만무려 20,000~30,000 군데를수정하였다. 13. 읽기쉬운성경 많은광고들이 KJV 는확실치않으며혼동을일으키고, 대개의경우에이해하기어렵다. 고말하며컴컴한혼동의구름을만들어낸다. 반면에그들은 NIV 의 읽기쉬운현대영어 를극구칭찬한다. 흑색선전을통해단순한사실을가리기위해제작된전면칼라광고지들은영어를전공하지않은대부분의그리스도인들을위압하고있다. 그러나플레쉬 - 킹케이드 (Flesch-Kincaid) 연구사의영어등급수준지표는새역본들의참색깔이무엇인가를잘보여주며이문제의흑과백을엄격하게보여준다. 26 가지를비교해본결과 KJV 는이중 23 가지에서새역본들보다더쉬운것으로판명되었다. 이들이사용한공식은다음과같다. 등급수준 = (0.39 x 문장당평균단어수 ) + (11.8 x 단어당평균음절수 ) 물론등급수준이낮을수록문장이쉽게쓰인것이다. 비교를위해먼저신구약성경의첫째책과마지막책의첫장들을조사해보았다. 이경우에마침표, 콜론, 세미콜론등으로끝나는불완전한문장들과마침표로끝나는모든구절을문장으로간주했다. 다음페이지의표가보여주듯이결과는 KJV 가다른어떤현대역본보다훨씬더읽기쉬운것으로나타났다. KJV 의등급인 5.8 은초등학교 6 학년정도의수준이면 KJV 를읽을수있다는것이고 NIV 의 8.4 는미국학제의 8-9 학년, 즉고등학교 1 학년정도의수준이라야 NIV 를읽을수있음을의미한다. 읽힘성에대해좀더깊이살펴보기위해세종류의책들 ( 복음서, 사도바울의서신서, 일반서신서 ) 에서한장씩을뽑아더조사해보았다. 그결과역시 KJV 가새역본들보다훨씬더읽기쉽다는것을보여주었다. 킹제임스성경의우수성 289

291 < 플레쉬 - 킹케이드영어등급수준지표 1> KJV NIV NASB TEV NKJV 창세기 1장 말라기 1장 마태복음 1장 계시록 1장 등급수준평균 < 플레쉬 - 킹케이드영어등급수준지표 2> KJV NIV NASB GNMM(TEV) NKJV 요1: 갈1: 약1: 그렇다면 KJV 가다른현대역본들보다훨씬더읽기쉬운이유는무엇인가? 그이유는 KJV 가한개나두개의음절로된단어들을사용하는반면에새로운역본들은여러개의음절로된복잡한단어들과구절들을사용하기때문이다. 이역본들의 고집세며, 교만한 어휘들은단순한성도들과죄인들로부터구원의소망을숨겨버린다. 우리에게이같은소망이있으므로우리가매우분명한말을사용하고 ( 고후 3:12) 단순하며분명한성경구절에서 NASB 는납빛의검푸른단어들을사용하며, 또한처음부터끝까지혼동을일으키고무엇인가생색을내는듯한어휘들을사용한다. 이제어린자녀들과함께교회에다니는분들은 정확성과단순성 을위해 KJV 를읽어야만할것이다. 새역본을추천하는이들이그리스도인들을세뇌시켜 거짓말을믿도록 했기때문에우리는이제어느성경이더읽기쉬운지스스로신중히판단해보아야만한다. 290 킹제임스성경입문서

292 14. 외우기쉬운성경 이번에는성경을암송해야하는데, 어느정도의성경구절이적당한가? 내가주께죄를짓지아니하려고주의말씀을내마음속에숨겼나이다 ( 시 119:11). 성령님의칼인성경말씀을외우는것이야말로사람이죄를짓지않게하는가장좋은방법이며, 간단한문장구조와한음절로된단어들은이같이암송하는일을쉽게만들어줄것이다. 그런데사탄은죄에대한안전장치를막아보려고애를쓰고있으며그래서새역본들의경우에는마귀에게대항하기위한공격용칼이매우어려운단어들의칼집안에갇혀있다. 대개의경우새역본들은무엇을말하려할때마다 KJV 보다두배나많은단어나음절을사용한다. 다음페이지의표는 KJV 와 NASB 를간략하게비교한것이다. 이표가잘보여주듯이 NASB 는 KJV 에비해약 2 배나많은음절을사용하고있다. 그래서우리는새역본들의문장구조를 미로 ( 迷路 ) 라고부른다. NIV 는참읽기쉽다. 는광고역시마귀의계략에지나지않는다. 여러음절로구성되어있으므로독자가이것저것생각을많이해야만하는 NIV 의복잡한문장구조속에서는어떤단어를외우거나묵상하는것자체가매우어렵게된다. 다음의표는 KJV 와 NIV 의음절수를비교해서보여준다. NIV 의경우무려음절수가 KJV 의 3 배나되는경우도있다. 따라서이런복잡한성경을외운다는것은참으로어려운일이다. 본부록에서는지면이부족하여성경전체를비교할수없지만결론적으로말해 NIV 의어휘는젊은이나노인이나할것없이모두를어렵게만든다. 15. KJV 영어의특징 하나님께서는성경을전세계적인책으로만드셨는데사실이같은계획은 2000 년대에새로고안된것이아니다. 대영제국이전세계를식민지화함에따라지난 400 년간 KJV 의단어는대륙에서대륙으로퍼져나갔다. 동아시아, 중동, 아프리카, 인도, 호주, 유럽, 캐나다, 러시아등에영국군이주둔하면서부터영국의권력및문화의영향등으로인해수많은학생들이영문학을배우게되었다. 현재미국에서공부하는많은외국학생의영어는미국식영어가아니고영국본토의런던토박이영어이다. 킹제임스성경의우수성 291

293 <KJV 와 NASB 의음절수비교 > NASB Question those who have heard what I spoke to them (10 단어 /11 음절 ) Do not be afraid any longer but go on speaking (10 단어 /11 음절 ) you do not have any fish do you? (8 단어 /9 음절 ) the prayer offered in faith will restore the one who sick(12 단어 /14 음절 ) flashes of lighting and sounds and peals of thunder (9 단어 /12 음절 ) angel who had seven plagues which are the last (9 단어 /11 음절 ) 총 58 단어 /71 음절 요18:21 행18:9 요21:5 약5:15 계4:5 계15:1 KJV Ask them which heard me. (5 단어 /5 음절 ) Be not afraid but speak (5 단어 /6 음절 ) have ye any meat (4 단어 /5 음절 ) the prayer of faith shall save the sick (8 단어 /8 음절 ) lightings, and thunderings, and voices (5 단어 /9 음절 ) angels having the seven last plagues (6 단어 /9 음절 ) 총 33 단어 /42 음절 <KJV 와 NIV 의음절수비교 > NIV KJV 출32:6; 고전10:7 indulge in revery (6) rose up to play (4) regulations for infectious law of leprosy (5) 레14:2, 57 skin diseases and mildew(15) 레11:30 skink (1) snail (1) 고후 2:2 conscripted (3) told (1) 롬 1:28 think it worthwhile (4) like (1) 엡 4:16 supporting ligament (6) joint (1) 눅 10:35 reimburse (3) repay (2) 눅 11:26 final condition (5) last state (2) 총음절수 킹제임스성경입문서

294 사전찾기를싫어하는사람들이볼때에는친숙하지않은것처럼보이지만, KJV 안에있는 8,000 여단어들로구성된영어야말로새역본들의영어보다훨씬더단순하며정확하다. 예를들어이사야서 3 장 24 절의 가슴옷 을뜻하는 stomacher 는새역본들이번역한대로허리띠를뜻하는 belt 가아니며 15~17 세기경의여자들이가슴에입었던옷이다. 새역본들에있는보다 단순한 단어들은사실상그의미가정확하지않은것이거나부패된그리스어본문으로부터나온것들이다. 새역본들은다니엘서 3 장 7 절에서도 KJV 를향상시키지못할뿐더러같은구절에서 KJV 가사용한매우간단한단어인하프 (harp) 를훨씬더어려운단어인 지더 (zither) 로바꾸어놓았다. 보기에친숙한것같지않은 KJV 의단어들은다음의네가지방법중하나를사용하여쉽게처리할수있다. 1. 좋은영어사전을사용하라. 어떤단어의구체적이고정확한뜻을알려면 Oxford Unabridged, The Glossary of the Cambridge Interleaved Bible 혹은 1828 년판 The American Dictionary of the English Language, Noah Webster 등을사용하라. 2. 성경에포함된사전을사용하라. 특히한단어가한번혹은여러번나타날때앞뒤문맥을잘살펴보면그뜻을알수있다. 즉, 성경은성경으로풀라는것이다. 3. 하나님께서어떻게고어를처리하시는가를살펴보기위해삼상9:1-11 을참고하라. 그분께서는여전히고어들을그대로두시되성경에서그것들에대한정의를내려주신다. 4. KJV에있는 Thee나 Thou 등은 1611년의영어가아니고성경언어임을기억하라. KJV가번역되었을당시사람들이대화할때사용하던위의단수단어들은이미당신을뜻하는 You로대체되어있었다. Thee, Thou, Thy, Ye를 You나 Your로바꾸게되면단수 (thee, thou, thy) 와복수 (ye) 사이의중대한영적차이를제대로전달할수없다 ( 예를들어요3:7 등과같은구절 ). 또한하나님, 예수님을 You로부를수는없기에존칭의의미를갖는 Thou 등을사용할수밖에없었다. 킹제임스성경의우수성 293

295 D. KJV 의바른신학 한마디로성경은삼위일체하나님과사람의구원, 교회, 천국, 천사, 지옥, 마귀, 성경, 예수님의초림과재림등에대한절대무오한진리 - 이것을정리하여체계화하면신학이됨 - 를담고있는책으로오직이책을통해서우리는구원받는길을찾을수있다. 다시말해신자들의믿음과실행의모든것을재는척도가바로성경이다. 따라서이척도가곧은가곧지않은가에따라믿는바가달라지며극단적인경우에는이단들의경우처럼잘못믿어구원에이르지못하게될수도있다. 이부분에서는 KJV 성경의신학이얼마나우수한가를보여주려하며, 특히본문을잘못선택함으로써신학이달라지고그로인해많은혼동이발생하는것을구체적으로보여주려한다. 누구든지마음을열고킹제임스성경과현대역본들을살펴보면그차이가엄청나다는것을쉽게깨달을수있을것이다. 비교를위해영어본문도함께기록했다. <1> 하나님론 KJV( 요일 5:7) 하늘에증언하는세분이계시니곧아버지와말씀과성령님이시라. 또이세분은하나이시니라. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost : and these three are one. NIV 등현대역본 증언하는이가세분이시니라. For there are three that testify: 성경에서이처럼명백하게삼위일체하나님을보여주는구절은없지만오직 KJV 만이구절을지니고있다. 그래서삼위일체를부인하는여호와의증인들이 KJV 를가장무서워하는이유도바로이구절때문이다. 294 킹제임스성경입문서

296 <2> 그리스도론 KJV( 갈 3:17) NIV 등현대역본 내가이것을말하노니하나님께서그리스도안에서미리확정하신그언약을사백삼십년뒤에생긴율법이취소하지못하며 the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years 내가이것을말하노니하나님께서미리확정하신그언약을사백삼십년후에생긴율법이취소하지못하며 The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant pre- viously established by God KJV 는그리스도께서구약시대에도계셨음을보여주며또한구약시대의언약도그리스도안에서이루어졌음을보여주나 NIV 등은이런사실을숨긴다. KJV( 요 3:13) 하늘에서내려온자곧하늘에있는사람의아들외에는아무도하늘에올라가지아니하였느니라. And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. NIV 등현대역본 하늘에서내려온자곧사람의아들외에는아무도하늘에올라가지아니하였느니라. No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven- the Son of Man. KJV 는예수그리스도께서어느곳에나계신분임을보여주나 NIV 의편집자들은이런사실을인정하지아니하므로밑줄친부분을제거하고있다. KJV( 요일 4:3) NIV 등현대역본 예수그리스도께서육체안에오신것을시인하지아니하는영마다하나님께속하지아니하였나니이것이적그리스도의그영이니라. And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist 예수를시인하지아니하는영마다하나님께속하지아니하였나니이것이적그리스도의그영이니라. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist 누가이단인가? 예수님의성육신을부인하는자들이아닌가? 그런데 NIV 는육체안에오신예수님을인정하지않고있다. 킹제임스성경의우수성 295

297 <2> 그리스도론계속 KJV( 눅 4:8) NIV 등현대역본 예수님께서그에게응답하여이르시되, 사탄아, 너는내뒤로물러가라. 기록된바, 너는주네하나님께경배하고 And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. 예수님께서그에게응답하시되, 기록된바, 주네하나님께경배하고 Jesus answered, "It is written: 'Worship the Lord your God and serve him only. 예수님은사탄에게명령하사뒤로물러가게할수있는분이시다. 그러나 NIV 등은이같은예수님의권세를축소시키려하고있다. KJV( 요 1:18) NASB 등현대역본 어느때나아무도하나님을보지못하였으되아버지품속에계신독생자께서그분을밝히드러내셨느니라. No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. 어느때고아무도하나님을보지못하였은되아버지품속에계신독생한하나님께서그분을설명하셨느니라. No man has seen God at any time; the only begotten God, who is in the bosom of the Father, He has explained Him. 이것은여호와의증인들이가장즐겨인용하는구절이다. NASB 등에따르면예수님은독생하신하나님즉 유일하게태어난하나님 이된다. 따라서예수님은하나님아버지가창조한 열등한신 이되고만다. 그런데 KJV 는예수님이독생자즉 유일하게태어난아들 이라고정확하게기록하고있다. KJV( 눅 2:33) NIV 등현대역본 요셉과아이의어머니는그가아이에관하여말한그것들로인해놀라워하더라. And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. 아이의아버지와어머니는그가아이에관하여말한그것들로인해놀라워하더라. The child's father and mother marveled at what was said about him. 요셉은결코예수님의아버지가아니다. 만일그가예수님의아버지라면예수님은타락한인간의피를받고태어난죄인이되고만다. 296 킹제임스성경입문서

298 <2> 그리스도론계속 KJV( 롬14:10-12) 어찌하여네형제를무시하느냐? 우리가다그리스도의심판석앞에서리라 이와같이우리각사람이자신에관하여하나님께회계보고를하리라. for we shall all stand before the judgment seat of Christ So then every one of us shall give account of himself to God. NIV 등현대역본어찌하여네형제를무시하느냐? 우리가다하나님의심판석앞에서게되리라 우리각사람이자기자신에관하여하나님께회계보고를하리라. For we will all stand before God's judgment seat So then, each of us will give an account of himself to God. 참으로묘하지않은가? KJV 는그리스도께서하나님임을명백하게보여주지만 NIV 는마음대로성경을고쳐그리스도께서하나님이라는것을알수없게만들어버린다. <3> 교회론 KJV( 계 2:15) NIV 등현대역본 이와같이네게도니골라당의교리를붙잡는자들이있으니내가그것을미워하노라. thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate. 이와같이네게도니골라당의교리를붙잡는자들이있으니 Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans. 여기나오는니골라당은 성도들위에군림하려는자들 로서회중에게권한을주지않고구약시대의제사장처럼일반성도들을통치하려는자들이다. 신약교회가생기자마자이런무리가생겼으며이에대해예수님께서는자신이이런자들의교리를미워한다고말씀하신다. 그런데이런중요한구절을삭제함으로써계급주의및교권주의사상이교회내로들어오게되었다. <4> 성경론 KJV( 삼하 21:19) NIV 등현대역본 블레셋사람들과싸움이있더니거기서베들레헴사람야레오르김의아들엘하난이가드사람골리앗의동생을죽였는데 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Ja'are-oregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite 블레셋사람들과싸움이있더니거기서베들레헴사람야레오르김의아들엘하난이골리앗을죽였으니 In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite 성경은절대무오한책이다. 그런데 NIV 등은다윗이골리앗을죽인것이아니고엘하난이골리앗을죽인것으로기록하여하나님말씀의무오성에먹칠을하고있다. 킹제임스성경의우수성 297

299 <4> 성경론계속 KJV( 막1:2-3) 대언자들의글에기록된바, 보라, 내가내사자를네얼굴앞에보내노니그가네앞에서네길을예비하리라. 광야에서외치는자의소리가있어이르기를, 너희는주의길을예비하라. 그분의행로를곧게하라, As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. NIV 등현대역본 대언자이사야의글에기록된바, 보라, 내가내사자를너보다앞서보내노니그가네앞에서네길을예비하리라. 광야에서외치는자의소리가있어이르되, 너희는주의길을예비하라 It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'" 이구절은말 3:1 과사 40:3 에있는말씀을마가가인용한것이다. 보라, 내가내사자를네얼굴앞에보내노니그가네앞에서네길을예비하리라. 는말씀은대언자이사야의글이아니며이를대언자이사야의글이라고하면성경에오류가생기게된다. KJV( 막 15:28) 이로써, 그가범죄자들과함께계수되니라, 하시는성경기록이성취되었더라. And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. NIV 등현대역본 삭제 삭제 이구절은예수님께서강도들과함께십자가에달린것이이미이사야서에예언되었으며그예언이구체적으로성취되었음을보여준다. 그러나 NIV 등은이런예언의성취구절을삭제함으로써성경의권위를약화시키고있다. KJV( 벧전 2:2) NIV 등현대역본 새로태어난아기들로서말씀의순수한젖을사모하라. 이것은너희가그젖으로말미암아성장하게하려함이라. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: 새로태어난아기들처럼순수한젖을사모할지니이는이로말미암아너희가구원에서자라게하려함이라. Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation 새로태어난신자들이먹어야할순수한젖이무엇인가? KJV 는그젖이바로성경말씀임을보여주지만 NIV 는이사실을고의로숨기고구원에서자라야한다고말함으로구원이일순간에이루어지는것이아니고평생의과정인것처럼표현하고있다. 298 킹제임스성경입문서

300 <5> 구원론 KJV( 요 3:15) 이것은누구든지그를믿는자는멸망하지않고영원한생명을얻게하려함이니라. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. NASB 등현대역본 이는믿는자마다그안에서영원한생명을얻게하려함이니라. so that whoever believes will in Him have eternal life. NASB 의편집자들은아무것이나믿는자는구원을받는다고기록하고있다. 그러나 KJV 는하나님의아들이신예수님을믿는자만구원을받는다고가르친다. KJV( 계 21:24) NIV 등현대역본 구원받은자들의민족들이그도시의빛가운데서다니겠고땅의왕들이자기들의영광과존귀를가지고그리로들어가리라. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. 민족들이그도시의빛가운데서다니겠고땅의왕들이자기들의영광과존귀를가지고그곳으로들어오리라. The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. 새예루살렘성에서걷는민족들은구원받은민족들뿐이다. 그런데 NIV 등은민족들이그안에서걷는다고기록함으로써누구나구원받는것으로진리를왜곡시키고있다. <6> 속죄론 KJV( 골 1:14) 그분안에서우리가그분의피를통해구속곧죄들의용서를받았도다. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: NIV 등현대역본 그분안에서우리가구속곧죄들의용서를받았도다. in whom we have redemption, the forgive- ness of sins. KJV 는그리스도의피를통해우리가죄들의용서를받았음을보여주나 NIV 는이런사실을숨긴다. 현대인의성경, 리빙바이블등의현대역본들은여러곳에서예수님의피를제거하여 피없는성경 이되고말았다. 킹제임스성경의우수성 299

301 <6> 속죄론계속 KJV( 약 5:16) NIV 등현대역본 너희잘못들을서로고백하고너희가병고침을받도록서로를위해기도하라. Confess your faults one to another, and pray one for another 너희죄들을서로고백하고너희가병고침을받도록서로를위해기도하라. Therefore confess your sins to each other and pray for each other KJV 는성도들에게서로의잘못을고백하고용서하라고가르친다. 하지만 NIV 는형제들에게죄를고백하라고가르친다. 죄는하나님께고백해야한다. 바로이런구절들이로마카톨릭교회의고해성사를지지하고있다. <7> 종말론 KJV( 마 25:13) NIV 등현대역본 그러므로깨어있으라. 너희가사람의아들이오는그날도그시각도알지못하느니라. Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. 그러므로깨어있으라. 너희가그날도그시각도알지못하느니라. Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour. 그날과그시각을수식해주는구절이없으면어떻게이구절을이해하겠는가? NIV 는결코쉽게번역되지않았으며단지사람들을혼동으로이끌고갈뿐이다. <8> 심판론 KJV( 골 3:6) 이것들로인하여하나님의진노가불순종의자녀들에게임하느니라. NIV 등현대역본 이것들로인하여하나님의진노가임하느니라. For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: Because of these, the wrath of God is coming. 하나님의진노는아무에게나임하지않고오직불순종의자녀들에게만임한다. 또한번 KJV 는현대역본보다훨씬정확하다. 300 킹제임스성경입문서

302 <9> 부활론 KJV( 막 12:23) 그일곱사람이그여자를아내로취하였으니부활때곧그들이일어날때에는그여자가그들가운데누구의아내가되리이까? In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. NIV 등현대역본 일곱사람이그녀를아내로취하였으니부활때에는그여자가그들가운데누구의아내가되리이까? At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her? NIV 는부활때에죽었던사람들이다시일어난다는사실을애써감추려한다. <10> 지옥론 KJV( 막 9:44, 46) NIV 등현대역본 거기서는그들의벌레도죽지않고불도꺼지삭제지아니하느니라. Where their worm dieth not, and the fire 삭제 is not quenched. NIV의편집자들은지옥을두려워하므로지옥을없애려고많은노력을기울이고있다. 이들은이곳외에도신구약에서지옥을지칭하는곳의대부분을의도적으로삭제하거나음부, 스올등으로대체시켜버렸다. <11> 천국론 KJV( 히10:34) 너희에게하늘에더낫고영구한실체가있는줄너희자신이알므로결박중에있는나를불쌍히여기고너희재산을노략당하는것도기쁘게여겼느니라. For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance. NIV 등현대역본너희가결박중에있는그들을불쌍히여기고너희재산을노략당하는것도기쁘게여긴것은더좋고영구한소유가있는줄너희자신이알기때문이라. You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. NIV 는성도들이하늘에서상급을받는다는사실을지워버리고마치우리가이세상에서영구한소유를얻는것으로가르친다. 하나님께서신약시대성도들에게약속하신것은하늘의복이다. 사도바울이얼마나가난하게어렵게살았는가? 인간적인기준에서이것은참으로영구한실체가아니지만그는하늘에영구한실체가있음을알았다. 킹제임스성경의우수성 301

303 제 7 장 흠정역성경을사랑하는이유 Why I Love Korean King James Bible? 주의말씀들은순수한말씀들이니흙도가니에서정제하여일곱번순수하게만든은 같도다. 오주여, 주께서그것들을지키시며주께서그것들을이세대로부터영원히 보존하시리이다 ( 시 12:6-7). 오직주께서자신을위해하나님을따르는자를따로두신것을알지어다 ( 시 4:3). 나의지난과거를돌이켜본다. 하나님의부르심을받고도받은소명을확인한다는핑계로긴시간을 - 당사자에겐징그럽도록긴시간이다 - 고민하고갈등했던기억이엊그제일같다. 1) 그러므로형제들아, 더욱열심을내어너희를부르신것과선택하신것을확고히하라 ( 벧후 1:10). 지금되짚어보면그저쓴웃음밖에나오지않는시간들이었다. 당시에나는거의매일밤을뜬눈으로보내는데옆의아내는천하태평으로잠만잤다. 시간만나면온갖곳을찾아다니면서소명에대해서묻고또물었다. 그래도점집 / 무당집은안찾고교회 / 사역자 / 기도원만을찾고또찾았다. 묻고서답을얻고그곳을나설때면각오를단단히하고는 신학을해야지. 하고마음을정했다. 그러면서도집으로돌아오는차안에서는또다시의심과갈등속으로빠져들곤했다. 말그대로한심하고어리석은시간의반복이었다. 내가이같이어리석고무지하므로주앞에짐승같았사오나 ( 시 73:22) 어쨌든적지않은시간을반항하고투쟁하며보내다가결국신학공부를 1) 이것은네이버청지기카페 ( 를운영하는목사님의글이다. 이글이흠정역성경을바로이해하는데도움이되기를바란다.

304 시작하게되었다. 이로인해현재여러가지불순종에대한대가를톡톡히치르고있다 ( 신 8:5). 오하나님이여, 내마음이확정되고내마음이확정되었사오니내가노래하고찬양을드리리이다 ( 시57:7). 신학을공부하기로결정하기까지이처럼끔찍한고통을치렀기에그이상의고통이다시찾아올줄은정말꿈에도몰랐다. 앞으로다시는이런일이없었으면하는것이나의솔직한염원이다. 어느날주님의은혜로우리말킹제임스흠정역성경을만나면서그때까지계속해서아무의심없이공부하고절대적으로믿고의지하던개역성경과하나님의은혜로손에잡은흠정역성경을비교하게되었다. 그런데읽고차츰깨달으면서온몸과마음에의심과의문이밀려들었다! 깨닫는자에게는그것들이다명백하며지식을얻는자들에게는올바르도다 ( 잠 8:9). 시도때도없이찾아오는정신적고통과갈등은신학교로진로를결정할때나를힘들게했던고민속으로다시나를몰아갔다. 내혼이근심으로인하여녹사오니주께서주의말씀에따라나를강하게하소서 ( 시 119:28). 가족을비롯하여어느누구에게도밝히지않고 - 이때간첩들의심정을알게되었다 - 약 1 년간을혼자몰래숨겨두고도둑질하듯이흠정역성경을읽으면서흠정역성경을읽는것을누가알까봐무척겁을냈다. 참으로한심하다! 그렇다고어디다내놓고속시원히물어볼수도없고, 매일매일을진퇴양난속에서지냈다. 임금님귀는당나귀귀! 라고소리지르고픈이발사가바로나였다. 아마요즈음세대는이게뭔말인지잘모르겠지만박정희대통령시대를지나온사람들은잘안다. 불온서적이나금서라고리스트에오른책을소지하거나만났을때의심정을! 내육체와내마음이쇠약하오나하나님은내마음의힘이시요, 영원토록내몫이니이다 ( 시 73:26). 현실적으로한국에서교단신학교출신자가사역을하려면생각할것도없이무조건개역성경을사용하는것이당연한코스가아닌가! 누구나그렇겠지만나역시이걸의심해본적이단한번도없었다. 흠정역성경을사랑하는이유 303

305 그러나시간이지날수록흠정역성경이전혀흠잡을데없이 - 흠, 흠이다 - 옳다는결론에이르렀고그에따른나의양심의소리에거부할이유를찾을수없었다 ( 딛 1:15). 하지만나의이성은늘양심의반대편에서아래처럼끊임없이맞불을질러댔다. 아니야! 잘생각해봐. 세상교회가모두개역성경을쓰고있고앞으로계속사역하려면당연히세상에서대부분사용하는개역성경을써야지. 그러면신경쓸일없이모든것이무난할텐데왜그러니 ( 갈 5:17)? 왜굳이문제가된다는것을알면서어려운사역을하려고해. 또확인도검증도안된길을골라서가려고하니? 개인적으로나의유일한남동생은장로교단의담임목사로사역하고있다. 이문제도사실은작은일이아니다. 단두형제가있는데형은흠정역이고동생은개역이다. 아이고, 무슨신파극도아니고생각하면머리에쥐난다! 이모든것을떨쳐버리고최종결정을하기까지참으로어렵고힘든시간을보냈다. 그런데무엇보다도가장급한문제는가족을설득하는것이었다. 이것은자신도없었고 ( 암 3:3) 고민으로다가왔다 ( 마 10:36). 그러나전적으로주님의은혜로이과정을무난히 (?) 통과했다. 이쯤에서흠정역성경을만난과정에대해서는이야기를그만하고다음에기회가있으면마저하겠다. 하나님의은혜로내가지금의내가되었으니내게베푸신그분의은혜가헛되지아니하여내가그들모두보다더많이수고하였으나내가아니요, 오직나와함께하신하나님의은혜로다 ( 고전15:10). 이제부터는도대체무엇때문에내가모든기득권을버리고흠정역성경을선택하게되었는지에대해핵심적인내용을밝히려한다. 여기서흠정역성경의정통성 / 우수성 / 정확성등에관한내용은생략할것이다. 진심으로독자가알아보려고마음만먹으면이부분에관해서는많은인터넷사이트에서킹제임스성경관련키워드로검색해서얼마든지찾을수있기때문이다. 또한시간을내서기독교서점에가보면관련서적을많이접할수있다. 당연히흠정역을반대하는글도찾아읽으면서서로를비교해보아야한다. 또너희가마음을다하여나를찾으면나를찾고나를만나리라 ( 렘 29:13). 세상에는많은성경들이성경이란이름을걸고교회와교인들앞에서있다. 그리고대부분의사람들은 세상의모든성경들이약간의차이는있겠지만결국거기서거기아닌가? 라고말한다. 하지만그건그렇지않다. 304 킹제임스성경입문서

306 절대로그렇지않다! 오직너희의사표시는, 예, 할것은, 예, 하고, 아니오, 할것은, 아니오, 하라 ( 마 5:37). 하나님께서우리에게전해주신순수한성경과인간들이이익과목적을위해어떤기교를부려만든성경은전혀같을수없다. 이말에서기본적인차이점을깨닫지못한다면그냥여기서물러서서다른일보는게좋을것이다. 너는그분의말씀들에더하지말라. 그분께서너를책망하실터인즉네가거짓말쟁이로드러날까염려하노라 ( 잠30:6). 옷입을때첫단추를잘못끼면그다음단추부터는무조건잘못된다. 즉어떤이유로든지인간들이손을대서고친성경은 ( 고후 2;11) - 성경의단한글자라도고의로고쳤다면 - 진리의성경이될수없다. 그성경은그저그런인간의책에지나지않는다. 이제모든말을줄이고지금부터는왜내가킹제임스흠정역성경을택하고전혀후회없이외길을가는지대표적으로생각나는세가지이유를공개하려한다. 이유가엄청많지만지면관계로이정도만쓰려한다. 1. 흠정역성경의기본정신이나의온마음을강타했다 여기서내가말하는기본정신은킹제임스성경번역진이우수하다든가혹은성경번역을위해많이준비했다든가하는그런류의이야기가아니다. 그때까지내가세상의성경들을여러모로접하면서 - 대략 20~30 가지 - 세상의일반적인성경들에서는한번도접하지못한내용을발견했다. 그것은흠정역성경이하나님과주님그리고성령님을절대자 ( 전능자 ) 로대접한다는점이다. 주의눈앞에서스스로겸손하라. 그리하면그분께서너희를높이시리라 ( 약 4:10). 이것은두번다시생각할것도없이너무나당연한이야기인데세상모든성경들을보면전혀그렇지않다. 창조주하나님과아울러우리주님에대한대접이전혀그렇지않다는말이다. 길게말할필요없이두성경을펴놓고어떤페이지를비교하면서읽어보라! 그분께서모든사람을위하여죽으신것은살아있는자들이이제부터는자기를위하여살지아니하고오직자기를위하여죽었다가다시일어나신분을위하여살게하려함이니라. 하나님께서죄를알지못한그분을우리를위하여죄가되게하신것은우리가그분안에서하나님의의가되게하려하심이라 ( 흠정역고후5:15, 21). 흠정역성경을사랑하는이유 305

307 저가모든사람을대신하여죽으심은산자들로하여금다시는저희자신을위하여 살지않고오직저희를대신하여죽었다가다시사신자를위하여살게하려함이니라 하나 님이죄를알지도못하신자로우리를대신하여죄를삼으신것은우리로하여금저의 안에서하나님의의가되게하려하심이니라 ( 개역 ). 영어킹제임스성경도마찬가지다. 절대적으로하나님께는극존칭을사용한다. 세상성경과달리흠정역성경은성경전체에서삼위일체하나님에대해서깍듯한극존칭으로대우를해드리고있다. 사실이것은너무나당연한일이다. 안그런가? 영적아버지께는대충해도되는가? 독자는독자의육신의아버지에게하고싶은대로대놓고말하는가? 내가늘말하듯이그저그런절간의땡초들도 - 모두지옥에갈인생들이다 - 자기동료를부를때는높여서 스님 이라고한다. 하물며우리를구원해주신전능하신하나님이시요, 주님께의도하든안하든 님 자도붙이기를싫어하는것이세상에돌아다니는모든성경들이하는일이다. 주를두려워하는것이지혜의시작이요, 거룩한것들을아는것이명철이니 ( 잠 9:10) 주님을예수님으로, 하나님의영을성령님으로기록한성경이어디있나찾아보라! 다들그냥예수라고, 성령이라고한다. 독자는이게그저단순한일이라고생각하는가? 그러므로예수님께서요한보다더많이제자를삼고침례를주셨다는말을바리새인들이 들은줄을주께서아시고 ( 흠정역요 4:1) 예수의제자를삼고세례를주는것이요한보다많다하는말을바리새인들이들은 줄을주께서아신지라 ( 개역 ) 이런번역은늘아기예수만들먹이는로마카톨릭집단이의도한것이다 ( 시 2:4). 이러니까설교나기도하면서사역자고교인이고누구나겁도없이하나님께 당신 이라는호칭을마구쏟아낸다. 그말을하는사람은존칭으로한다고말할지모르지만듣는사람들이생각할때는그렇지않은경우가허다하다. 길이아니면가지를말고배밭근처에서는갓끈도고쳐매지말라고하지않았나? 악의모든모양을삼가라 ( 살전 5:22). 나는킹제임스성경이창조주하나님을지극히존중하는것을보고그때결심을하였다. 306 킹제임스성경입문서

308 네입을경솔히열지말며하나님앞에서네마음이급하게어떤것도말하지못하게 할지니라 ( 전 5:2). 2. 흠정역성경은기절할정도로쉽다 나도개역성경을읽을만큼읽었다. 완독을몇번했다는식의자랑은하고싶지않다. 그러나누구에게도뒤지지않을만큼많이읽었다. 이제너희가스스로자랑하는것을기뻐하니그러한기쁨은다악한것이니라 ( 약 4:16). 그런데개역성경을가지고완독을하든지부분적으로읽든지짜증나는때가한두번이아니었다. 솔직히개역성경은내켜서읽었다기보다는의무감으로읽었다. 거참성경이진짜어렵구나! 이건보통공부해서는알수없는내용이구나! 하고는더읽거나무언가를알아야겠다는생각을접은적이매우많다. 명색이목사인데도말이다. 성경이어려우니성경의명확한내용을알아야겠다는마음을접은적이한두번이아니다. 다시말해개역성경은읽은내용을기억하기도어렵고앞뒤문맥의연결이매끄럽지않으며개별단어는또한얼마나어려운지! 단순히이런문제를해결하려고사역을하면서도늘관련주석책을달고살았다. 물론나의무식도여기에일조했을것이다. 과연하나님께서는성경을이렇게어렵게쓰셨을까? 그리고그어려운성경을우리에게주셨을까? 그런데킹제임스흠정역성경을만난뒤그것을읽어내려가면서처음에는엄청의심을했다. 아니성경이이렇게쉬울수있을까? 혹시이거가짜아닌가? 도대체성경이이렇게단순할수있을까? 오만가지생각이다떠올랐다. 독자도당장구해서한번읽어보면내심정을알수있을것이다. 모든것을시험해보고선한것을굳게붙들라 ( 살전 5:21). 그때부터나는지금까지주석책을한권도사지않는다. 물론살돈도별로없다. 그러나더근본적인이유는굳이주석책을봐야할필요가거의없기때문이다. 간혹흠정역을읽으면서당장풀리지않는어려운부분들도있다. 흠정역성경을사랑하는이유 307

309 하지만주님께서는어느정도시간이흐르면성경에서성경을연결시키면서해답을찾아주시고아둔한나를깨닫게하신다 ( 시 32:8). 그렇다! 하나님께서는평범한사람들에게쉽게읽으라고성경을주셨지어떤특정계층에만해당하는특별한성경을주시지않았다. 이런당연한생각이떠오르자 ( 고전 1:26-29) 옳거니이게진짜성경이구나! 하고말그대로미친듯이빠져들어갔다. 반면에이를악용한로마카톨릭교회는오직교회와사제에게성경독점권을준다. 물론성경은영적인책이다 ( 벧후 1:20-21). 그런데 영적 이란단어의뉘앙스가좀그렇다. 즉 영적 = 어렵다 는선입관으로인해성경은난해한책이고누구나해석해볼수없는내용을담고있다고대개단정한다. 그러나성경은영적이기전에문자적으로기록되었음을먼저기억해야한다. 성경기록의일차적목적이교리에관한분별이다 ( 딤후 3:16). 모든성경기록은하나님의영감으로주신것으로교리 (doctrine) 와책망과바로잡음과의로교육하기에유익하니 2) 모든성경은하나님의감동으로된것으로교훈과책망과바르게함과의로교육하기에 유익하니 그런데교리부분을먼저영적으로해석하면어떤일이일어날지상상해보라. 성경해석은언제나문자적인해석이먼저이고 - 이건상식이다 - 그뒤에문자적해석으로는뭔가부족한부분을영적으로해석해야한다. 이것을뒤바꾸는것이자기위주의해석이고모든이단들의공통점이다. 나의글들을읽으면모든글은거의예외없이성경말씀을인용하면서진행된다. 그런데내가인용한말씀의영적뜻은이렇다고하면서추가설명하면서올린문장이몇개나되나한번찾아보라! 찾으면선물을주겠다. 물론성경에서영적으로해석해야할부분이분명히있다. 그러나이것은성경전체에서 1% 도안된다. 이걸위해영적해석에매달려야하나? 그러므로내가인용한말씀을각자믿음의분량만큼받아들이면서 ( 롬 12:3) 슬슬읽어가면된다. 복잡한세상에서굳이어렵게살려고발버둥치지말자! 말씀의깊은뜻이무얼까?, 이건무얼말하는걸까? 등쓸데없이골치아프게생각하지말고그냥눈에들어오는대로읽으면서가면된다. 성경을 2) 여기서정말로중요한말은 교리 (doctrine) 이다. 하지만이렇게중요한말을개역성경은 교훈 으로바꾸어버렸다. 308 킹제임스성경입문서

310 어렵게읽고, 어렵게해석하는짓은신학자들에게맡기고우리는기록된대로문자그대로읽고그때바로올라오는뜻을받아들이면된다. 성경을영적 ( 비유적 ) 으로해석하는잘난인간들의못된버릇은초대교회시대부터시작된일이고지금도계속되고있다. 오어리석은무리들이여! 성경이어려우면좋아할사람은오직삯꾼목사와신학자들밖에없다. 그이유를잘생각해보라. 그러나흠정역성경은내용이평이하게, 물흐르듯이흘러가므로성경을마음먹고대하면쉽게읽을수있다. 그러므로누구나성경의대부분을쉽게해석할수있고말씀이말씀을연결시켜주므로성경이성경을해석하는체험을하게된다. 우리가 사람의지혜가가르치는말로하지아니하고성령님께서가르치시는말로 하나니곧영적인것들은영적인것으로비교하느니라 ( 고전 2:13). 그러니성경을가까이안할수없다 ( 요일 2:27). 의심나면직접읽어보고아니면나에게항의하기바란다. 오직그말씀이네게심히가까이있어네입에있으며네마음에있나니그러므로 네가그것을행할수있느니라 ( 신 30:14). 그래서나는앞으로가야할목회방향도결정하는행운을얻었을뿐만아니라성경을성경으로해석한다는 지극히당연한결론 을얻었다 ( 고전 2:13). 누가무슨말을할지라도이쪽으로끝없이전진할것이다 ( 딤후 3:14)! 하나님안에서내가그분의말씀을찬양하리니곧주안에서내가그분의말씀을찬양하리라 ( 시 56:10). 3. 영어킹제임스성경은개정된적이없다 영어킹제임스성경은한번도개정된적이없고첫출판후지금까지철자법등의변화로인한교정 ( 정정 ) 만몇번했다. 이사실은충격적으로다가왔다. 참고로개정 (revision) 은성경의본문자체를바꾸는것이고교정혹은정정 (correction) 은철자나맞춤법이틀린것을바로잡는일이다. 이것은개정과는전혀다르다. 세상교회에서대부분쓰고있는개역성경은본문을바꾸는일을즉성경개정을휴지로코푸는일처럼쉽게해왔다 ( 수십번씩이나 ). 흠정역성경을사랑하는이유 309

311 너희는내가너희에게명령하는말에더하거나거기에서빼지말고내가너희에게명령하는주너희하나님의명령들을지키라 ( 신4:2). 요즈음세상모든교회에서는핏대를올리면서개역개정판을사라고선전하고거의반강제로팔고있다. 그런데이개역개정판은개역성경을개정한것이다. 분명히그들스스로개정이라고토를달았다. 개역개정판서문에는다음과같이자랑스럽게개정한것을밝혀놓았다. 개역성경을 7 만군데이상고쳐서시대에맞게내놓았다. 새시대에맞게고쳤다. 는말은예전의개역성경은내용이부족한구시대성경이라첨단을달리는현시대에맞지않는다는말아닌가? 이들의말대로라면하나님의말씀은시대에따라변해야한다. 이것은곧그들이하나님의자리에앉아말씀을고치고조정한다는말이다. 내가너희에게명령하는모든말을지켜행하고너는거기에더하거나거기에서빼지말지니라 ( 신12:32). 이것을과연성경이라고할수있나? 집에서쓰는걸레도 7 만군데를고치면더이상걸레가아니고쓰레기통에버려야할쓰레기다. 내말이틀렸는가? 누가어떤기준으로고쳤는가? 무엇을근거로고쳤는가? 다음번에 70 만군데를고친개정판이안나온다는보장이있나? 걸레는강력하이타이로아무리빨아도걸레다. 아무도새옷감조각을낡은옷에붙이지아니하나니이는그것을메우려고붙인것이그옷을당기어그찢어짐이더심하게되기때문이니라 ( 마9:16). 반면에영국에서 1611 년에처음나온킹제임스성경은지금까지단한번의개정도없이약 400 년동안우리에게전달되어오고있다. 정말미칠정도로너무좋아춤추고싶다! 물론몇번의교정은있었다. 그러나그것은교정이지개정이아니다. 영어킹제임스성경을번역한우리말흠정역성경도교정은있었다. 이렇게말해도흠정역성경의가치를모른다면가서발닦고자는게좋을 310 킹제임스성경입문서

312 것이다. 어리석은자의귀에대고말하지말라. 그가네말들의지혜를업신여기리라 ( 잠 23:9). 성경을멋대로뜯어고치는인간들에게신구약성경의기록을닫으시면서성령님께서마지막으로경고를하신다. 우리모두똑똑히한자한자읽고마음판에새겨야한다 ( 잠 3:3). 내가이책의대언의말씀들을듣는모든사람에게증언하노니만일어떤사람이이것들에다더하면하나님께서이책에기록된재앙들을그에게더하실것이요 ( 계22:18) 위의말씀으로는뭔가 2% 부족한가? 만일어떤사람이이대언의책의말씀들에서빼면하나님께서생명책과거룩한도시와이책에기록된것들로부터그의부분을빼시리라 ( 계22:19). 이쯤에서일단이번글은마무리하련다. 주의말씀들이내입맛에어찌그리단지요! 참으로내입에꿀보다더다니이다!( 시 119:103) 그럭저럭인생을살만큼산나에게남은소원이있다면바로이것이다 ( 욥 34:21). 청지기는오직하나님의말씀만붙들고가르치고증언하는신실한종이었고 ( 잠 20:6) 청지기사역의바탕은킹제임스흠정역성경이었다고기억되기원한다 ( 고전 4:2). 오직주께서자신을위해하나님을따르는자를따로두신것을알지어다. 내가주를부를때에그분께서들으시리로다 ( 시4:3). 흠정역성경을사랑하는이유 311

313 제 8 장 흠정역성경을읽는이유 Why I Read Korean King James Bible? 이것은킹제임스흠정역을발행한 그리스도예수안에 출판사에서제공하는내용들을소개하면서독자의입장에서읽으면서발견한내용과문제점을추가작성한것이다. 더다양한사례들과흠정역에관한전반적인내용을알고싶은독자는 그리스도예수안에 출판사의사이트 (KeepBible.com) 를꼭방문해보기바란다. 1) 단어와주어, 목적어, 단수, 복수가명확한성경 킹제임스영어성경을번역한한글판성경은나온지얼마되지않았다. 현재국내에서는두세곳에서나오고있는데이미번역상의많은실수를드러낸 한글킹제임스성경 은공신력면에서믿을수없고, 또한곳은번역의완성도문제로판매를중지한후개정작업을거치고있어서 그리스도예수안에 에서발행한 킹제임스흠정역성경 만믿을수있는번역이다. 이렇게누군가바른번역을하고있으면합력해서그것을사용하면되는데굳이자기의이름을건자기식의번역을위해많은비용과힘을낭비하는것은안타까운일이다. 흠정역성경을보면대부분의경우반복되는소유격이나주어등을있는그대로나오는횟수만큼번역하고복수와단수를명확히하며의미전달을위해어쩔수없이추가된단어까지구분해놓았다. 또한권위있는표현이나기존의표현을최대한살리지만어려운말은모두쉬운말로교체했다. 또한기존성경에익은독자들의혼돈을우려하여대부분의고유명사와인물의이름을그대로적용했다. 우리가쓰는한글개역개정판성경은축약과한자어가많아문장이그리 1) 이글은 1318 창조과학 A to Z ( 생명의말씀사 ) 의저자인김재욱형제가쓴것이다.

314 길지는않은데, 한글로번역된킹제임스흠정역은축약된부분을복원시키고, 단어대단어로모두번역했기때문에개역개정판보다는약간길어진듯한느낌이다. 개역성경은간결함의장점이전에정확성을먼저염두에두었어야했다. 오래전에번역됐으니어쩌면당연한일이겠지만아무튼엄청난대가를치르고획득한 간결함 이다. 그러나어떤장점도본문의명확성과바꿀수는없다. 말을줄이다보니한자가등장하고어려운말들이많이나온다. 어린아이들은뜻도모르면서무작정외워암송대회를하기도한다. 물론그렇게외워놓으면다도움이되고마음밭에새겨지기도하겠지만, 말씀은그외형을아는것보다거기담긴하나님의뜻을아는것이우선아닐까? 개역 ( 개정 ) 성경과현대역본들이변개한구절의예 예수님이마시지않겠다던것을마셨다 (?) 예수님은제자들과의마지막만찬에서 포도나무에서난것즉포도즙을아버지의나라에서너희와새롭게마시는그날까지마시지않겠다. 고하셨다. 그런데복음서를계속보면예수님이십자가에달리셨을때로마병사들은예수님에게해융 ( 스펀지같은것 ) 에적신 신포도주 를마시게했다고나온다. 어떤해설성경에서는이것을신포도주와계란과물을섞은로마병정의음료라고도했고, 어떤영어성경에서는이것을 값싼포도주 로번역하고있다. NIV 에서는그것을 wine vinegar 즉 포도식초 나 신포도주 로번역할수있다고했다. 그렇다면예수님은자신의말씀을어기고돌아가시기전에포도주를마셨단말인가? 이들은단어를추가해예수님을거짓말쟁이로만들고있다. 킹제임스성경은이것을그냥 식초 (vinegar) 라고번역하고있다. 이는킹제임스성경번역자들이말을맞추기위해그렇게했다는뜻이아니다. 모든부분에서그렇게조율할수도없다. 변개되지않은본문에서단어그대로번역하면모든것이맞아떨어진다는뜻이다. 오히려왜곡을위해천주교역본들이손질되었다. 또성경에는예수님이맛보시고거절하신, 일종의진통제인 쓸개탄포도즙 도나오는데이것도 식초 로같은단어이다. 마가복음 15 장 23 절에서도예수님은몰약을섞은포도즙을거절하신다. 예수님을거짓말쟁이로만들어서는안된다. 제대로된성경을보면예수님께서는최후의만찬때도포도주를들지않고포도즙을드셨음을알게된다. 어디에도예수님이 포도주와인 을드셨다는 흠정역성경을읽는이유 313

315 말이나오지않을뿐만아니라그때나지금이나 와인 은포도주와포도즙을동시에가리키므로문맥을분간해서번역해야한다. 누룩이들지않은빵을먹는유월절에누룩이든술을마셨다는것은있을수없다. 또한예수님자신이흠없이완전한유월절희생양이되셨음을기억해야한다. 요한의아들시몬아 (?) 개역성경의요한복음 21 장을보면, 예수께서시몬베드로에게이르시되요한의아들시몬아네가이사람들보다나를더사랑하느냐하시니 라는말씀이나온다. 그런데원래여기서는 요한 이아닌 요나 의아들이되어야한다. 이것은단순히고유명사가틀린것이므로치명적인부분이아니라고할수있지만유대인들에게아버지는매우중요한의미를지닌다. 그래서예수님이자신을하나님의아들이라고하자바리새인들은 그가자기를하나님이라고한다. 며분노했다. 성경의인물을구분할때그의아버지를자주소개하는것은동명이인의구분만을위한것이아니다. 마태복음 16 장 17 절에보면개역개정판에서도 바요나시몬아 라고제대로표현되어있다. 바요나의 바 란 아들 이라는의미이므로이것은 요나의아들 을뜻한다. 복음성가중에즐겨부르곤했던 요한의아들시몬아 라는곡이있는데여태껏잘못불렀다니. 왜이런단순한실수가있는지모르지만이런것으로인해더더욱개역성경을신뢰하지못하게된다. 사탄의이름도새벽별 (?) 이사야서 14 장 12 절부분은우리가흔히쓰고있는개역개정판에서 너아침의아들계명성이여어찌그리하늘에서떨어졌으며 (How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! ; 신국제역 NIV) 로나오고있다. 여기서 모닝스타 (morning star) 는 새벽별 로서계시록 22 장 16 절에나오는예수님의칭호와동일한말이다. 자주부르는찬송가 주는저산밑에백합빛나는새벽별 의그새벽별이다. NIV 의계시록에서는앞글자를대문자로 Morning Star 로쓰고있긴하지만같은명칭이며원문에는없는말이다. 킹제임스성경의계시록에는모닝스타의이니셜이굳이대문자로기록되어있지않다. NIV 가불필요하게대문자로표기한것은예수님과사탄의이름을동일시해놓고다르게쓴것처럼속임수를쓴것이다. 샛별 ( 히브리어 힐렐, 영어로 314 킹제임스성경입문서

316 루시퍼 Lucifer, 우리말은금성혹은계명성 ) 은타락한천사장사탄의본래호칭이다. 킹제임스흠정역에서는이부분을 오루시퍼야 로표현했다. 이로써개역성경을통해서는성겨에단한번등장하는사탄마귀의원래이름을알수없다. 우리가많이쓰는 갈보리 라는말도그뜻에해당하는 해골 로대치가되어개역성경에서사라지게되었다. 예수님의권한축소 우리가모두 그리스도의심판석 에서게된다는로마서 14 장 10~12 절말씀도 하나님의심판대 로바꾸어예수님이하나님이신것을모호하게만들고그분의권위와권한을축소시켰다. 역자가이해하지못하는단어의변경 성경에는우리의이성이나과학으로다이해할수없는말도나온다. 예컨대성경에는유니콘이라든지용 (dragon, 공룡 ) 에대한언급이있다. 그러나개역성경의역자들은유니콘이전설의동물이라는잘못된지식과사람이살던시대에공룡이살지않았다는진화론적선입견에근거해서유니콘은들소로, 용은뱀등으로독자를위해알아서변경했다. 이로인해독자들은모호한번역을보게되고진화론을간접적으로인정하게된다. 개역성경의역자들은또한짐승에게영이있다는부분도이해하기어렵기때문에 영 을 혼 으로바꾸어버렸다. 그뿐만아니라많은부분에서변개를통해의미의왜곡을가져왔다. 이처럼개역성경등은역자가이해할수없거나독자가이해하지못할것으로판단되는내용을알아서바꿈으로써말씀의권위를스스로부정하였다. 예수님께서육체로오심을삭제 요한일서 4 장 3 절의 예수를시인하지아니하는영마다하나님께속한것이아니니 라는말씀도원래는 예수그리스도께서육체안에오신것을시인하지아는하는영마다하나님께속하지아니하였나니 이다. 이것은성육신을부인하는자들에게빌미를줄수있는큰차이이다. 이렇게성육신을부인하고변개하는것이그들의생각이며의도이다. 성경을읽는독자가이말씀을몰라서하나님께속하지못한다면역자들은어떻게책임을질것인가? 흠정역성경을읽는이유 315

317 종교성과미신의차이 바울이아레오바고에서아덴 ( 아테네 ) 사람들에게 너희를보니범사에종교성 ( 종교심 ) 이많도다 라고말하는대목이있다. NIV 등의영어성경이 religious 로쓰고있기때문에이부분이 종교성 으로번역된것같다. 그러나킹제임스성경은이부분을 superstitious 즉 미신적 이라는말로쓰면서다음과같이전체를번역하고있다. 내가알고보니너희가모든것에서지나치게미신에사로잡혀있도다. 이에피소드가시작되는부분에서바울은그들의우상숭배실태를알게되었고그의영은속에서격동했다. 또한위의 미신적 이라는책망뒤에이어지는바울의이야기를보면우상숭배에관한이야기와훈계가계속나오므로이구절은미신에대해바울이격노한것을보여주는확실한증거라하겠다. 그런데도일부목사들은이말씀을들어서사람들을훈계할때는우선그들을칭찬해야한다고가르치기도한다. 즉그들은여기서바울이아테네사람들에게 너희는종교심이많아서하나님도잘섬길수있는사람들이다. 라고말함으로그들을치켜세우고있다고말한다. 이처럼성경번역의작은실수때문에큰개념이나교리의오해까지불러올수있다. 사람에게죄를고백하게함 개역성경은야고보서 5 장 16 절의 잘못을서로고백하라. 는말씀도 죄를고백하라. 로바꾸어천주교의불법적고해성사에힘을실어주고있다. 즉실수혹은잘못 (fault) 을죄 (sin) 로바꾼것이다. 물론그들은 서로에게 가아니라일방적으로죄를고하므로어차피성경에없는행동을한다. 삼위일체의의미를삭제 개역성경은가장명확하게삼위일체에대해알려주는요한일서 5 장 7 절의정확한번역도대부분삭제하고얼버무림으로여호와의증인들의손을들어주는결과를낳았다. 증언하는이가세분이시니라. 세분이누구신지에대해아는사람은다안다고말하지만이것은무척애매한표현이다. 원문은다음과같다. 하늘에증언하는이가세분이계시니곧아버지와말씀과또성령님이시라. 또이 세분은하나이시니라. 316 킹제임스성경입문서

318 여기서말씀은예수그리스도를뜻한다. 요한복음 1 장에는 처음에말씀이계셨고그말씀이하나님과함께계셨으며모든것이그분에의해만들어졌다고. 고되어있으며 말씀이육신이되셔서우리안에거하신다. 고했다. 아무이유없는 (?) 삭제 이밖에도우리가성경을읽다가심심치않게발견하는 없음 이라는부분도원문에는모두각구절이존재하고있다. 개역성경의본문을제공한이들은이해를돕는다는명목으로추측기법을동원하여많은부분에서자신들의의도대로상당부분성경을삭제했다. 이모두는사실상 이유있는 음모에의한불순한삭제이다. 예를들어마가복음 15 장 28 절을보라. 없음 이라고되어있다. 이런경우대개는 사본에서부터없었나보다. 하든지 뭔가그럴만한이유가없어서누락됐나보다. 라고생각할것이다. 하지만왜절수는그대로남아있을까궁금했었다. 이부분의말씀은이것이다. 이로써, 그가범죄자들과함께계수되니라, 하시는성경기록이성취되었더라. 예수님께서강도둘과함께못박히셨다는정황이후에나오는이말씀이얼마나당연하며필요한가! 27 절은이사야서 53 장의메시아예언이그대로실현됨을알려주는중요한말씀이다. 마가복음 9 장 44 절과 46 절도지옥에관한구체적인말씀인데이들은이것들도모두삭제하고다른곳에서도애매모호한말로바꾸는등계획적인변개의도를보여준다. NIV 등의번역자들중에는무신론자도있고성경을글자그대로믿지않는것은물론동성애까지옹호하는자들도있다. 또한다윈의진화론에관한책을옹호하고신뢰하는자들도많다. 또그들은로마카톨릭주의가믿는허구의연옥설이나죽은뒤에도구원이가능하다는믿음을수용하기도한다. 결정적으로그들은예수그리스도가우리죄를대신해죽었다는것을부정하며이것이보편적이단교리의한측면이라고까지말함으로써성경을의지해일생을살아온평범한성도들을경악하게한다. 예를들어 NIV 의주편집자팔머는자신들의 NIV 가거듭남이예수그리스도를믿는것으로만가능하다는것이잘못된것임을가르쳐주는성경이라고말한다. 또한예수님이하나님이라는사실을보여주는성경구절은거의없다고말한다. 그러나이것은전적으로그들이채택한 변개된성경 을기준으로하는말이며자신들이삭제한구절들을무시하고하는말이다. 흠정역성경을읽는이유 317

319 뜻이모호하고어려운단어와고유명사들이개정된예 개역성경킹제임스흠정역구절 구스이디오피아창 2:13 들소 ( 오역 ) 유니콘민 23:22 등 시랑과타조 ( 오역 ) 용들과올빼미들사 23:20 발등상발받침사 66:1 기묘자놀라우신이사 9:6 모사조언자사 9:6 묘성플레이아데스별무리욥 38:31 삼성오리온별자리욥 38:31 룻 ( 나라이름 ) 루디아 (Lydia, 나오미의며느리 룻 은 Luth 임 ) 겔 27:10 복술자점쟁이삼상 6:2 방백통치자에 1:21 감람올리브마 24:3 분봉왕사분 ( 四分 ) 영주마 14:1 참람한말신성모독하는말마 26:65 쓰스주피터행 14:12 허메머큐리행 14:12 자주장사자주색옷감장수행 16:14 에비구레오에피쿠루스학파행 17:18 스도이고스토아학파행 17:18 아덴아테네행 17:16 ( 멜기세덱의 ) 반차를좇은 ( 멜기세덱의 ) 계통에따른히 5:10 진설병보여주는빵히 9:2 양심에화인맞은 양심을뜨거운인두로지진 딤전4:2 구리장색 구리세공업자 딤후4:14 무저갱 바닥없는구덩이 계9:1 황충 메뚜기 계9:2 318 킹제임스성경입문서

320 국어표현상의문제점보완 개역성경을읽으면서뜻을여러번생각하다가결국그냥넘어간다든지, 다른뜻으로오해한다든지, 사전이나쉬운성경을찾아본다든지하는일이있는데킹제임스흠정역을보면그럴필요가없다. 그리고무엇보다도중요한것은성경의말씀과거기서다루는이야기들이나와는관계가먼옛이야기로느껴지지않고가슴에와닿는다는것이다. 내용이더많이이해되기때문이다. 한예로베드로전서 2 장 절말씀을보자. 13 인간에게세운모든제도를주를위하여순복하되혹은위에있는왕이나 14 혹은 악행하는자를징벌하고선행하는자를포장하기위하여그의보낸방백에게하라 15 곧선행으로어리석은사람들의무식한말을막으시는것이라 나는여러번읽어도이말씀이무슨말인지정확히모르겠다. 이문장들의의미를단번에정확히이해하는사람이얼마나될까! 다음은흠정역의번역이다. 13 너희는주를위해사람의모든규례에복종하되왕에게는최고권위자에게하듯하고 14 총독들에게는악을행하는자를징벌하고잘행하는자를칭찬하기위해그분께서 보내신자들에게하듯하라. 15 그리함이하나님의뜻이니이것은너희가잘행함으로 어리석은자들의무식한말을잠잠하게하려함이라. 좀길긴하지만훨씬쉽지않은가! 아니이제야말이된다. 흠정역으로읽으면뜻이쉽게이해되고마음에더와닿기때문에믿음에대한태도가바뀐다. 모호한표현이모호한개념을낳고모호한개념이어중된신앙자세와미신적신념등을가져온다. 잘못된번역은잘못된신앙관을가져올수도있다 읽기어렵고뜻이변질된성경을고수할것인가? 지금까지그성경을보고도성령님은역사하셨고한국교회는부흥했는데이제와서그것들이다무효라는말이냐고항의하는이들도있다. 물론우리가지금까지헛일을한것은아닐것이다. 개역성경은오랜세월보존된성경의권위를잘표현했고또간결하면서복음도담겨있어서한국교회의발전과신앙인들의영적발전에큰역할을했다는평가를받는다. 단지우리는완전치못한것을보았을뿐이다. 그러나그작은실수들이세월이지날수록거대한오류의개념들과신앙행태를낳고점점더커져가는 흠정역성경을읽는이유 319

321 모습이여기저기서나타난다. 한글판개역성경은애초부터천주교에서쓰는 - 공인본문이아닌 - 이집트본문을기초로한미국표준역 (ASV) 에서번역되었고 NIV 등의일반적현대역본들을참고하여수정되어왔다. 예가적절할지모르겠으나이것은마치박정희대통령시대에발표된김민기의음반에 아침이슬 같은중요한곡들이빠져있는것과비슷하다. 저항을위한노래로만든중요한의미를지닌노래들이빠진김민기의음반은그나름대로역할을하고감동을줄수있지만그의핵심사상은빠져있다. 평론가들은그음반이난도질당했다고말할것이다. 그리고원본이들어있는음반을찾을것이다. 그리고그사람에대해말하려면원래의음반을빼놓고말할수없다. 셰익스피어의이야기들은본래연극대본이므로독서용으로는마땅치않아영국의찰스램남매에의해소설로재구성되었다. 어떤번역서는아예저자를 램 이라고명기한것도있다. 이같이독서용으로읽는셰익스피어의책들은완전히재창조된것이지만원래는모두극장에서쓰던희곡들이다. 따라서셰익스피어를연구하려면그의희곡을읽어야지재구성된소설만을읽어서는안된다. 너무당연한말이아닌가! 일개가수의음반과작가의책도이렇다면더더욱하나님의말씀의경우에는원래의것을찾아야한다. 이것이마땅하고또마땅한일이아닌가! 우리는또한일본이역사교과서를왜곡했다면서흥분한다. 그런교과서는많은부분이변조됐지만아마도성경이변개된양에비하면새발의피에지나지않을것이다. 또한동북공정의음모가담긴중국의역사책은어떤가! 그런데이런책들은아무리폐기하고또새롭게바꾸려해도어딘가에서읽히고있다. 독도가일본땅이며동해가일본해라는표기는아무리오류라고목청껏외쳐도어딘가에서변질되어계속책으로발행되며인터넷사이트에올라오고있다. 그런것처럼변질된성경도계속어딘가에서영향을미치며그야말로그것들만의진화를거듭하여괴물이되어가고있다. 그러므로개역성경은많은중대오류와자잘한실수의원인이되고있기도하다. 320 킹제임스성경입문서

322 하나님의이름에관한적절한표현 흠정역에서뜻이올바로전달되는예 여호와 라는하나님의이름은원래함부로불러서는안되는히브리어 JHWH 이다. 이스라엘사람들은그분의이름을헛되이취할까봐두려워서눈으로만확인하고 아도나이 ( 주 ) 로읽었다는말도있다. 영어의 Jehovah 는 JHWH 에아도나이의모음을넣어만든것으로알려져있고우리말 여호와 는바로이 Jehovah 를다시음역한것이다. 영어킹제임스성경은 JHWH 를전체대문자 LORD 로표기하고있다. 우리말흠정역성경은이단어를굵은고딕체의 주 로표기하였고보통의 주 ( 소문자 lord ) 와예수님을뜻하는 주 ( 첫글자만대문자인 Lord ) 를모두구분했다. 그래서 주여 라고할때그것이그저주인을뜻하는지, 상대방을하나님으로여겼는지알수있기때문에많은것들이명확해진다. 즉단어단어가그구절의상황과배경을스스로설명해주고있다. 삼위일체에관한명확한번역 개역성경의디모데전서 2 장 5 절은 하나님은한분이시니라. 로되어있어오해의소지가있다. 여호와의증인들은삼위일체를부정하는자신들의교리를지지하기위해이말씀을적극적으로수용한다. 이것은 There is one God. 을잘못번역한것이며원래는 한하나님이계시느니라. 로하는것이맞다. 그게그말아니냐고물을수도있지만 한하나님 은 ( 서로다른세분이모두 ) 한하나님 이라는뜻이다. 마치세명이모인 한가족 이한사람이아니듯이말이다. one 을 1 로만받아들이면이런결과를낳는다. 영에관한무속적표현의정정 하나님의신 또는 여호와의신, 내가주의신을떠나 등에서쓰인신 (god) 이라는용어도 신내림 등으로쓰이듯무속적인개념에서나왔으므로성경에쓰기에는적절치않다. 물론 Spirit of God 은 하나님의영 으로번역해야한다. 귀신이아닌마귀 귀신 이라는표현도적절치않다. 이는 죽은사람의넋 이라는뜻이므로성경적개념이아니다. 또한마귀는사탄을지칭하는것으로하나뿐이고그졸개들은귀신으로불러야한다고가르치는분들이많다. 그러나신들 (gods) 과유일한하나님 (God) 이다르고아들들 (sons) 과독생자 (the Son) 가다르듯이 흠정역성경을읽는이유 321

323 마귀들 (devils) 과유일한마귀 (the Devil) 가있음을알려주는것이성경의바른가르침이다. 정확한성별표기로오해를없앰 성경에는성별을명확히번역해놓아야신학적, 교리적오해가싹트지않는다. 성경의천사는모두남자로 man 으로표현되어있다. 이것을 사람 으로번역하면천주교와뉴에이지에서말하는아기천사와여자천사등을모두인정하게된다. 또한디모데전서 3 장 1 절의감독 ( 목사 ) 직의요건에나오는 man 도 사람 이아니라 남자 로번역하는것이옳다. 그뒤에한아내의남편이어야한다고나오기때문에더욱그렇다. 즉목사와집사는남자만할수있다고성경이가르친다. 번역만잘되면더이상의잡음이있을필요가없다. 뉴에이지역본들이한 아들 을주셨다는말씀을한 아이 로바꾸기도하는데이것역시작은차이같으나큰변개이다. 천사의소속 개역성경은하나님의명령을따르는 주님의천사들 과타락한루시퍼의명령을따르는 마귀의천사들 을구분하지않아혼란을일으킬소지가있다. 그러나흠정역은원문그대로표기함으로써읽는이들이가질수있는오해를없앴다. 형통하게하는뇌물? 개역개정판의잠언에도엉뚱한번역이많다. 그일례로잠언 17 장 8 절을보면 뇌물은그임자가보기에보석같은즉그가어디로향하든지형통하게하느니라. 로되어있다. 그러면뇌물을이용하라는것인가? 아무리봐도이상한가르침이다. 동류라고할수있는 NIV 를보니분명히 bribe( 뇌물, 미끼, 유혹물 ) 라고씌어있다. 그러나킹제임스흠정역을보면 선물은그것을가진자의눈에보석같은즉그것이어디로향하든지형통하게하느니라. 로되어있다. 영어킹제임스성경도 bribe 가아닌 gift 로기록한다. NIV 번역자들의특성인자의적으로다시해석하는습관에따라이들은이것이누군가에게주어일을성사시키는선물이므로뇌물로본것같다. 개역개정판은이런성경들을참고로하기때문에같은과오를저지른다. 그러나순수한마음으로준선물이좋은결과를가져다줄수도있고이는반드시대가성의뇌물이아닐수있다. 그모든것을떠나서원문에있는그대로번역하지않고 2 차적으로재해석하는방식은성경해석에서는절대금물이다. 322 킹제임스성경입문서

324 열두 영 은열두천사? 개역개정판에는예수님이순순히잡히실때제자중하나가분노하여대제사장의종의귀를자르는경솔한행동을하자그분께서꾸짖으시며다음과같이말씀하신것으로되어있다. 너는내가내아버지께구하여지금열두영더되는천사를보내시게할수없는줄로 아느냐 ( 마 26:53) 이것은틀리지는않지만오해의소지가있다. 내가성경지식이없어서인지해설을보기전에는 열두영 의영 ( 營 ) 이그냥영 ( 靈 ) 인줄만알았지로마병영 ( 兵營 ) 의군단편제를뜻하는것인줄몰랐다. 천사는영적인존재니까오해하는것도무리는아니며 12 사도를떠올려천사도 12 개의영 이예수님을지키나보다하고오해할수있다. 이말은킹제임스성경 V 에서 legion 이므로 열두군단 으로번역해야한다. 만일이런식으로오해한다면 열두군단 과 열두영 ( 靈 ) 은예수님의능력과권세를논할때큰차이를가져온다. 사탄의말바꾸기수법, 흠정역으로만알수있다 마귀는에덴동산에서부터말바꾸기를했다. 하나님은분명히선악과를먹으면 반드시죽으리라. 고했지만마귀는 반드시죽지아니하리라. 고했다. 또그것을먹으면눈이열리고 - 하나님과같이 되는것이아니라 - 신들과같이되어선악을알게된다고속였다. 그열매를먹고싶은욕심으로인해이브는사탄의질문에들은대로답하지않고 그것을먹는날에는너희가죽을까염려하노라. 고하나님이말씀했다고말을바꾸어전한다. 왜곡과변질은이렇게시작되었다. 사탄은마태복음에서예수님을시험할때도교묘히성경을이용했다. 그는 네가만일하나님의아들이거든성전꼭대기에서뛰어내려보라. 고하며시편 91 편 절을써먹는다. 개역개정판으로마태복음과시편을비교해보자. 기록되었으되그가너를위하여그의사자들을명하시리니그들이손으로너를받들어 발이돌에부딪치지않게하리로다하였느니라 ( 마태복음 4 장 6 절, 사탄이시편 91 편 절을인용한부분. 개역개정판 ) 그가너를위하여그의천사들을명령하사네모든길에서너를지키게하심이라그들이 그들의손으로너를붙들어발이돌에부딪히지아니하게하리로다 ( 시 91:11-12, 개역개정판 ) 흠정역성경을읽는이유 323

325 배열만좀다를뿐같은내용이다. 이번엔흠정역으로두곳을비교해보자. 그분께서자신의천사들에게너에관한책무를주시리니그들이자기손으로너를받들어 언제라도네발이돌에부딪히지아니하게하리로다 ( 마태복음 4 장 6 절, 사탄이시편 91 편 절을인용한부분. 흠정역 ). 그분께서자신의천사들에게너에관한책무를주사네모든길에서너를지키게하시리라. 그들이자기손으로너를받들어네발이돌에부딪히지아니하게하리로다 ( 시편 91 편 절, 흠정역 ). 어디가다른지보이는가? 밑줄친분을보라. 시편 91 편을살펴보면피난처되시는주하나님의날개아래를거처로삼으면이런은혜를주신다고되어있다. 즉하나님의뜻대로행하다가만난모든길에서피하게해주신다는뜻이다. 그런데마귀는여기에한마디를살짝끼워넣었다. 바로시편에없는말 언제라도 (any time) 이다. 아무조건없이, 하나님의뜻대로행하든지말든지모든길에서천사가 언제라도 너를보호한다고교묘히바꾼것이다. 이부분이킹제임스성경에서는명확하게차이를보이며드러나있지만가장많은변개와삭제를한 NIV 나 NASB 의두영어성경을찾아보니이차이가없었다. 시편의말을마귀가그대로인용하고있는것처럼옮기고있다. 성경을그대로인용하는 대언자 (?) 마귀 라니! 인간의논리전개를위해다양한역본참조하기 크리스천이라고하면서도열매없는삶을살고모호한믿음으로구원의확신을갖지못하며, 교회에세상의지식이흘러들어말씀과과학과현상을모두따로믿으며진리에서떠난이유를이제알것같지않은가? NIV 편집위원회에는공공연하게자기를드러내는동성연애자도있으니더욱놀랍다. 의의사도요, 광명의천사로행세하는사탄의모습을드러내주는경악할만한일이아닌가? 현대의영적지도자들가운데많은이들이여러가지변개된성경을인용하여말씀을가르치고있다. 심지어여러성경의번역들을예시하면서자신의설득력을더하려고하는것을보면개탄스럽다. 하나님의말씀은하나인데여기저기다양하게번역된예를들어부연설명을한다는것은위험한일이다. 다윗의장막 이라는책으로유명한미국의사역자토미테니의경우를예로들어보자. 그가자기메시지의신빙성을주장하기위해여러역본들을 324 킹제임스성경입문서

326 인용하는것은오히려역효과를낸다. 왜냐하면말씀은한가지이고사실도하나이기때문이다. 우리나라목회자들도이런영향을받아한구절로도한편의설교를할수있을정도로세세한정황을상상해내는데이것은위험한일이라생각한다. 다음은그의책에서옮긴내용으로다윗과골리앗의에피소드에관한것이다. 특이하게도앰플리파이드성경에서는다윗이돌을도시락주머니에넣었다고말씀한다! 다윗은싸우러나가는것이아니라소풍을가는중이었다. 골리앗은 내가네도시락을먹겠다 고허풍을떨었지만, 정작그는다윗의도시락주머니에무엇이들어있었는지몰랐다. 다윗은자신을하나님의영광에맡겼고기적이일어났다 ( 어떤면에서, 다윗은 록앤롤 의선구자 (?) 였다. 그가골리앗에게돌을던지자거인이넘어져굴렀기때문이다 ). 능력의근원 중에서 이건그가인정한대로 특이한 소설이다. 다윗은도시락이아닌양치기의자루에물맷돌을가져갔다. 골리앗은다윗의도시락을본인이먹겠다고하지않았고 너 ( 다윗 ) 의살을날짐승과들짐승에게주겠다! 고했다. 또한다윗은도시락을싸서소풍을가지도않았고소풍을가는마음자세로임하지도않았다. 토미테니는왜앰플리파이드성경을인용했을까? 그것은의역성경이다. 다시말하자면, 벌써노인이됐을다니엘이사자굴에빠진이야기를 아이들용 이라해서어이없이꼬마소년으로삽화를그리는것이나다름없는 성경이야기 에가까운번역이다. 그가조크로덧붙인 록앤롤 에관한이야기도뜬금없다. 그는 바위 ( 물맷돌 ) 와 ( 골리앗이 ) 구른다 라는뜻의 Rock and roll 을말하였다. 그러나 20 세기중반에디제이알란프리드에의해처음사용된이말은퇴폐적이고강렬한음악을이르는말로남성의성기와차의바퀴를뜻하는것으로카섹스를의미하는비속어이다. 자신이의도한결론이나주장을옹호하기위해여러성경을인용하는경우누구라도거기의구절들을자기의주장과목적에따라선택적으로골라쓰려는유혹을받을수있다. 그러므로이것은대단히위험하다. 이는양심없는과학자들이잘쓰는수법으로결론을미리내려놓고이에합치되지않는결과들은모두버리는것이나마찬가지이다. 성경에서언급하지않은것들을말씀과다른성경적정황이나예표등을통해유추해내는것과다른내용으로발전할위험을무릅쓰고그말씀을소설처럼전개하는것은분명히다르다. 흠정역성경을읽는이유 325

327 토미는계속해서다음과같이써내려간다. 예수님께서배로가다라 ( 거라사 ) 지방에내리셨을때부정한영들린자가멀리서보고달려와경배했다는말씀이있는데, 그를지배하고있던 2 천마리의마귀들은그의찬양 ( 경배 ) 을막을수없었다. 그러면서그는전에예수님을본적도없었지만 무언가가그를주님께로끌어당겼고, 그래서필사적으로주님을찾았으며, 필시 1 마일은달렸을것 이라고전혀성경에없는말들을써놓았다. 이런상상이과연필요할까? 책의페이지를늘리거나 1 년내내해야하는설교시간을늘리기위함은아닐까? 그는부정한영에들린광인 ( 狂人 ) 이 2 천명의마귀들로꽉차있었음에도불구하고찬양할수있었고마귀들도한사람의찬양을막지못했기때문에찬양의힘은위대하다고한다. 그러나그광인이와서 경배하고부르짖으며 예수님께자기들을쫓아내지말아달라고간청하는대화자체를보라. 그것은처음부터끝까지예수님과마귀들의대화이다. 또성경은 2 천명의더러운영들이굴복한것은광인의찬양때문이라기보다 그사람에게서나오라 는예수님의 명령 때문이었다고정확히말한다. 마귀들이돼지떼로옮겨간것도예수님의허락에의한것이었으므로전적으로예수님의능력이었다. 그분의권한과능력을간과하거나축소해서는안된다. 물론토미테니를포함한유명한사역자들의가르침에는훌륭한부분도있고통찰력도있다. 그러나말씀을멋대로부풀리거나편리한대로추측하여연결시키면안될것이다. 이해할수없는부분이나설명할수없는부분이있어서는안된다는생각이무리한영적해석을낳고, 설교와저술에설득력을더하기위해과도한포장과지나치게세세한해석을도입하는것은자칫큰실수로이어질수도있다. 아무리위대한사역자라도말씀에비추어서판단해야한다. 국내의인기있는저명한사역자들이이책을위해극찬의추천사를쓴것은주목할일이다. 이밖에도릭워렌등많은이들이여러역본을인용하며자기논리를펴나가는것을볼수있다. 하지만이단교리부터시작해서모든논리를성경하나로전개할수있음을고려할때이것은매우위험한일이라하지않을수없다. 말씀을다루는일, 두려움으로신중히임해야 지금의성경이큰문제가없다고주장하는이들은대부분기존교단의사람들이다. 더구나많은이들이더욱개악된새성경을기존성경의저작권만료시점이 326 킹제임스성경입문서

328 오기전에억지로배포하여의무사용하도록만들고있다. 이들은루터가종교개혁을할때기득권층이었던사제들처럼행동한다. 이제는교단이라는이름때문에바른성경에대한자기소신이있다해도이제와서바꿀수없는상황이되고말았다. 목사가천국가기어렵다는우스갯소리도이래서나오는것같다. 교단조직이란곧밥줄이며하나님보다무서운것이되었다. 바로이런때바른소리를할수없다면진리에서떠나겠다는것인지묻고싶다. 왜곡된역사교과서로도어느정도역사를알수있다. 일본이한국을점령한사실도나와있다. 그런데그런침략이근대화에도움을주고문호개방에순기능을했다는주장은황당한것아닌가? 지금의개역성경과개정개정판등을보라. 모든부분이드러나있는것처럼보이지만이것들을통해어느새우리도모르는사이에말씀에대한정확한사실을놓치게된다. 성경은, 읽으면서세미한하나님의음성을알아듣는통로가돼야한다. 왜하나님께서그토록철저히말씀을보존하고전해오셨는지, 왜그토록작은부분의차이를명확히하라고하셨는지알아야한다. 요한계시록끝에는다음과같은경고의말씀이있다. 내가이책의대언의말씀들을듣는모든사람에게증언하노니만일어떤사람이이것들에다더하면하나님께서이책에기록된재앙들을그에게더하실것이요, 만일어떤사람이이대언의책의말씀들에서빼면하나님께서생명책과거룩한도시와이책에기록된것들로부터그의부분을빼시리라 ( 계22:18-19). 계시록뿐아니라하나님의입에서나온모든말씀은반드시보존되어야하고누구라도마음대로고쳐서는안된다. 이것은사탄을본받는짓이다. 영아킹제임스성경의우수성은나도어릴때부터들어왔으나중세의영어로장중하고어렵다고들었다. 그러나사전을찾으며숙지할예스러운표현들이조금있지만킹제임스성경의영어는현대역본들보다쉽다. 물론영어단어들이일부고어로되어있는것은사실이지만, 그럼에도불구하고영어등급수준지표를보면미국의초등학교 6 학년이면이해할수있게되어있다. 반면에현대인에맞게쉽게번역했다고거짓말하는 NIV 등은고등학교 1 학년은돼야이해할수있는등급으로평가가나온다. 문장의길이도킹제임스성경은그것들에비해음절수가 3 분의 2 정도이하로나타나서현저히짧고명확하여외우기도쉽다. 흠정역성경을읽는이유 327

329 결론 기존한글성경의문제는본문에약간의물을섞어서전체를희석시킨것같은그런종류의가벼운문제가아니다. 그안에는소량의독이들어있다. 그래서독자는습관적으로마시면서도그독을잘모르지만계속해서마시게되면그독에즉마귀의함정메시지에면역이되어참과거짓을구분하지못하게된다. 바로여기에성경문제의중요성이있다. 아직도우리말흠정역성경을쓰는것을주저하시는분들에게이글이조금이라도도움이되기를바란다. 328 킹제임스성경입문서

330 제 9 장 결론 Conclusions 하나님의은혜로약 1 세기전에우리나라에도예수그리스도의복음이전달되었다. 복음선포를위해처음에는외국인선교사들이한국인조력자들의도움을받아성경을한국어로번역했고그결과개역성경이출간되었다. 개역성경은문장이간결하고우아하고웅장하여성도들에게사랑을받으면서마치영어권의킹제임스성경같이한국의독보적인성경으로자리를굳혔다. 개역성경은보통사람들의감정과우리네특유의문화를잘반영하였으며간결한문체와운율등으로읽는이들에게감동을주었고많은사람들이그안에담긴하나님의말씀으로인하여회심하고구원의감격을맛보았으므로이성경이우리민족에게남긴자취는영원토록기억될것이다. 최근들어영어킹제임스성경과그것의근간이된전통히브리어마소라본문 ( 구약 ) 과전통그리스어공인본문 ( 신약 ) 의권위와정확성등이국내에도소개되면서개역성경의신학적 / 사본적근거를살펴볼필요가생겼다. 지금까지국내에서는획일적인신앙패턴이자리를잡아성경의경우오직개역성경만성경으로알고있었다. 사실다른대안이없었으므로성도들이개역성경을유일한성경으로생각할수밖에없었다. 그러나 21 세기를맞으면서기존의획일적신앙생활패턴에서벗어나속중심의양심이지도하는대로성경이가르쳐주는진리를추구하면서자유롭게신앙생활을하려는무리들이생기고있다. 따라서개역성경을객관적으로비교하고분석하여구체적으로어떤것이문제이며왜문제가되는가를밝혀다음세대와성경신자들을위한초석을마련할필요가생겼다. 그러던차에킹제임스흠정역성경이출간되었으므로이제는구체적으로성경을비교하고분석하는일이가능하게되었다. 본서에서는먼저개역성경을지지하는학자들과대한성서공회의글을통해

331 개역성경의근간이된사본들과역본들이무엇인지살펴보았다. 연구결과개역성경번역자들이정확성이떨어지는중국어성경과부패된 비평그리스어본문 그리고거기서번역된영어성경들 - 특히미국표준역 (ASV)- 을번역의대본으로채택하였음이드러났다. 이런대본들은대부분이집트의알렉산드리아철학을따르는사람들이삭제하거나변개한것을로마카톨릭교회에서보존하고파급시킨알렉산드리아계열의소수본문이다. 또한구체적으로개역성경이성경의기본교리들을제대로전달하고있는지살펴보았다. 불행히도개역성경은하나님, 예수그리스도, 성령님, 천사, 마귀, 사람, 짐승, 천국, 지옥, 구원등의기독교핵심교리에서유대교 / 기독교의기본개념을잘못전달하는경우가많은것으로드러났다. 개역성경이진정하나님의순수한말씀이라면이런교리들에서오류가없어야하지만개역성경은많은부분에서심각한오류를보이고있다. 개역성경오류들의대부분은번역의대본으로취한그리스어본문에의해파생된것으로드러났다. 개역성경번역자들은그당시시대적흐름과중국성경의영향을받아 NIV, NASB 등의근간이된웨스트코트와호르트의부패한신약성경본문을채택했고키텔의부패한구약성경본문을채택했다. 그러므로바른본문에서나온킹제임스성경과이런현대역본들을비교해볼때오류와부패의정도가거의동일함을확인할수있었다. 끝으로외국인선교사들을도와개역성경을번역하는데기여한한국인조력자들이중국이나인도등의이교도사상의영향을벗어나지못하고불교 / 힌두교사상과토속샤머니즘에근거한용어들을사용하였으므로유대교 / 기독교에서수용할수없는개념이나용어가그안에서많이발견된다. 따라서개역성경 1) 으로는하나님께서의도하신성경의기본목적을달성하기가어려움을발견하게되었다. 모든성경기록은하나님의영감으로주신것으로교리와책망과바로잡음과의로교육하기 에유익하니이것은하나님의사람이완전하게되어모든선한일에철저히갖추어지게 하려함이라 ( 딤후 3:16-17). 1) 최근에대한성서공회는판권이거의효력을다한개역성경을대체하기위해 개역개정판 을보급하고있는데개역개정판역시동일한본문에서번역되었으므로몇몇단어와표현이다를뿐기본적인내용과골격은개역성경과전혀다르지않다. 따라서본서에서살펴본개역성경의오류들이대부분개역개정판에도그대로반영되어있다. 이것은또한표준새번역과공동번역에도그대로적용된다. 번역대본이같으므로이것들역시우리말표현만조금씩다를뿐근본내용은동일하다. 330 킹제임스성경입문서

332 영감 (inspiration) 이란하나님께서는자신의책에있는모든단어에숨을불어넣으셨다는것이다. 따라서성경은보통책과는다른초자연적인책이다. 이렇게기적을통해성경을허락하신하나님께서는시간의흐름속에서자신의말씀들 ( 단어들 ) 을보존해주시겠다고약속하셨다. 주의말씀들은순수한말씀들이니흙도가니에서정제하여일곱번순수하게만든은 같도다. 오주여, 주께서그것들을지키시며주께서그것들을이세대로부터영원히 보존하시리이다 ( 시 12:6-7). 하늘과땅은없어지겠으나내말들은없어지지아니하리라 ( 마 24:35). 이런약속을지키시기위해하나님께서는자신의말씀들을바른사본들과거기서번역된영어킹제임스성경에보존하셨으며이성경은단한번의변화도없이꿋꿋이역사속에서그위용을떨치며수많은사람을구원의길로인도했다. 광고가아닌사실로 또한우리는킹제임스성경만대대적인광고없이출판된유일한성경이며판권이없는성경임을기억해야한다. 영국개역성경 (ERV), 미국표준역 (ASV), 신미국표준역 (NASB), 리빙바이블, 현대인을위한복음, 신국제역 (NIV) 등모든현대역본들은한결같이대단한광고작전과함께출판되었다. 이런성경들을번역하거나출판한이들은학교에서, 설교강단에서그리고신자들의마음속에서킹제임스성경을대체하기위해갖은노력을다기울였지만모두다실패했다. 아직까지실패를맛보지않은역본들도단하나를제외하고는반드시실패하게되어있다. 위조품 하나님의모든진리에대해사탄은항상여러가지거짓진리를제시하다가궁극적으로하나의거짓진리를제시한다. 다음의표를살펴보자. 하나님의진리 사탄의위조품들 사탄의궁극적위조품 한하나님 많은신들 사탄은이세상의신이다. 한그리스도 많은적그리스도들 적그리스도 한교회 많은거짓교회들 최후의한교회, 천주교회 (?) 한성경 ( 킹제임스성경 ) 많은성경들 (NIV, NASB 등 ) 하나의마지막거짓성경 (?) 결론 331

333 성경문제, 대단히중요하다! 지금이시간에도인본주의학자들은스스로하나님이되어하나님의말씀의옳고그름을판단하고있으며그결과해마다많은성경역본이쏟아져나오고있다. 한국도결코예외는아니며이제는심지어 저승 이라는불교용어까지등장하는 에큐메니칼성경 이나오고있다. 개역성경 을읽으면서 없음 이라는단어가너무많이나옴으로인해의아해본적은없는가? 많은사람들이생각하는것과는달리하나님은일차적으로자신의생각이나사상들을보존하시지않고자신의말씀들 ( 단어들 ) 을보존하신다. 하나님께서자신의말씀들을보존하시려하는것만큼이나마귀도자신의사람들을사용하여자기뜻에맞게성경을변개하려하고있다. 역사를통해살펴보면사도바울의안디옥교회에서나온성경신자들이보존해준 프로테스탄트성경 이있고알렉산드리아의인본주의철학에따라성경을비유로해석하며성경신자들을핍박한사람들이만든 카톨릭성경 이있다. 그런데대부분의크리스천들이이런사실을알지못하기때문에우리믿음의선조들이보존한 프로테스탄트본문 을버리고 카톨릭본문 을선택하고있다. 그결과 믿음 + 행위, 성경 + 전통 을가르치는천주교의오염된교리와예수님의신성을무시하며지옥을부인하는등자기들마음대로행하려는인본주의자들의삐뚤어진사상이프로테스탄트교회안에서활개를치게되었다. 이제는잠시하던일을멈추고우리와우리의자녀들을위해이문제를다시한번깊이생각해보아야할것이다. 본서를읽고몇몇성경구절을비교해보아도그차이가엄청나다는것을쉽게알수있을것이다. 성경본문문제! 참으로중대한문제이다. 부디마음을열고눈을열고새롭게대해야할것이다. 과연사람의본분이무엇인가? 하나님앞에떳떳이서려면하나님의말씀을우리말로보존해야한다. 한국교회의밝은앞날을위해서도꼭필요한일이다이제한국에도킹제임스흠정역성경이번역되어바른구원, 바른교리, 바른교회를배울수있는토대가마련되었으므로우리성도들이힘을모아참하나님의말씀들을선택하여읽고널리보급하고후대에전달해야할것이다. 332 킹제임스성경입문서

334 끝으로저자는이책을마무리하면서다시한번개역성경이한국민족에게미친고귀한영향을인정하며이성경을허락하신하나님께감사드린다. 저자와저자의가족을포함한많은그리스도인들이개역성경을통해구원의복음을알았고영혼의안식과위로를얻었다. 다만이책에서는번역의대본인본문과번역자들의사상이개역성경에미친영향을제시하기위해어쩔수없이개역성경의잘못된부분들을지적해야하므로그것의좋지않은면을부각시켰음을유감스럽게생각한다. 부디양식있고선한독자께서이점을양해해주길바란다. 우리주예수님께서진리를알고자하는이들에게달고선한말씀들로은혜가운데진리의빛을주실줄확신하다. 결론 333

335

336

337 역자추천참고도서 킹제임스흠정역성경 1. 킹제임스흠정역성경 ( 한영대역, 스터디, 큰글자, 박사, 신약성경등 ), 그리스도예수안에 ( 2. 킹제임스성경의역사, S. 깁저, 정동수역, 그리스도예수안에. 3. 킹제임스성경답변서 ( 구 킹제임스성경에관한 100 가지질문과대답 ), S. 깁저, 정동수역, 그리스도예수안에. 4. 킹제임스성경입문서 ( 구 킹제임스성경길라잡이 ), B. 버튼저, 정동수역, 그리스도예수안에. 5. 킹제임스성경변호, E. 힐즈저, 정동수역, 그리스도예수안에. 6. 킹제임스성경의 4 중우수성, D. 웨이트저, 정동수역, 그리스도예수안에. 7. 킹제임스성경의영광, T. 홀랜드저, 정동수역, 그리스도예수안에. 8. 바르게읽는성경, 김문수저, 그리스도예수안에. 9. 신약분석성경 ( 한 / 헬 / 영대역판 ), 송종섭저, 신약원어연구소. 10. 뉴바이블, 송종섭저, 신약원어연구소. 11. 우리말성경연구, 나채운저, 기독교문사. 12. New Age Bible Versions, Gail Riplinger( 혹은 Final Authority, William P. Grady ( 혹은 Did the Catholic Church Give Us the Bible?, David W. Daniels( com 혹은 천주교 1. 천주교는기독교와완전히다릅니다 R. 존스저, 정동수, 박노찬역, 그리스도예수안에. 2. 천주교의유래 R. 우드로우저, 정동수역, 그리스도예수안에. 3. 천주교사상평가 M. 로이드존스외, 정동수역, 그리스도예수안에. 4. 무엇이다른가?, F. 리데나워저, 생명의말씀사. 5. 교황대신예수를선택한 49 인의신부들 R. 베닛, M. 버킹엄저, 이길상역, 아가페. 6. 종교에매이지않은그리스도인, F. 리데나워저, 정창영역, 생명의말씀사. 336 킹제임스성경입문서

338 7. 무모한신앙과영적분별력, 맥아더저, 안보헌역, 생명의말씀사. 8. 로마카톨릭사상평가, 로레인뵈트너저, 이송훈역, 기독교문서선교회. 9. 천주교도기독교인가? 유선호저, 하늘기획. 10. A Woman Rides the Beast, Dave Hunt( 혹은 Babylon Religion, David W. Daniels( 혹은 Queen of All, Jim Tetlow( 혹은 뉴에이지운동 1. 천사와 UFO 바로알기 ( 구 천사는있다, UFO 는있다 ), 정동수편역, 그리스도예수안에. 2. 뉴에이지신비주의 - 이교주의와뉴에이지운동의현재, 김태한저, 라이트하우스. 3. 뉴에이지운동평가, 박영호저, 기독교문서선교회. 4. 뉴에이지운동 (IVP 소책자 57), D. 그릇하이스저, 김기영역, 한국기독학생회출판부 (IVP). 5. 뉴에이지운동 ( 비교종교시리즈 7), 론로우즈저, 은성. 6. 뉴에이지에대한연구와대책 ( 울타리문화교재시리즈 6), 낮은울타리. 창조와진화 창조과학 A to Z, 김재욱, 생명의말씀사. 2. 창세기연구 ( 상, 하 ), 헨리 M. 모리스저, 전도출판사. 3. 기원과학, 한국창조과학회, 두란노. 4. 놀라운창조이야기, 듀안기쉬저, 국민일보. 5. 밝혀진만물기원과창조신비 ( 창조과학시리즈 1), 데니스피터슨, 나침반. 6. 숨겨진공룡의비밀, 듀안기쉬, 서용연역, 꿈을이루는사람들. 7. 자연과학과기원, 이웅상외저, 한국창조과학회. 8. 한손에잡히는창조과학, 이은일저, 두란노. 9. 가자! 신비한공룡의세계로, 폴테일러저, 송지윤역, 꿈을이루는사람들. 10. 고대한자속에감추어진창세기이야기, 에델 R. 넬슨외저, 전광호, 우제태역, 기독교출판공동체. 11. 심판대의다윈제 2 판 : 지적설계논쟁, 필립 E. 존슨저, 이승엽, 이수현역, 까치. 12. 젊은지구, J. 모리스저, 홍기범, 조정일역, 한국창조과학회. 13. 창세기에답이있다구 신앙대신념, 켄함, 폴테일러저, 한국창조과학회. 역자추천참고도서 337

339 오순절은사운동 1. 오순절은사운동바로알기, W. 유인외, 정동수역, 그리스도예수안에. 2. 무질서한은사주의, 존맥아더저, 이용중역, 부흥과개혁사. 3. 사단은성도를어떻게속이는가?, 제시펜루이스저, 전의우역, 기독교문서선교회. 4. 방언정말하늘의언어인가?, 옥성호저, 부흥과개혁사. 5. 성령님을오해해서는안됩니다, 윤명길저, 로고스서원. 6. 방언의실체, 윤명길저, 로고스서원. 7. 일그러진성령의얼굴, 박영돈저, 한국기독학생회출판부 (IVP). 기타 1. 성경바로보기, C. 라킨외, 정동수외역, 그리스도예수안에. 2. 천국과지옥바로알기, A. 레이시, 정동수외역, 그리스도예수안에. 3. 예수님의피바로알기, A. 레이시외, 정동수역, 그리스도예수안에. 4. 설교와설교자, 마틴로이드존스저, 정근두역, 복있는사람. 5. 설교자는불꽃처럼타올라야한다, 김남준저, 생명의말씀사. 6. 청중을하나님앞에세우는설교자, 김남준저, 생명의말씀사. 7. 영혼을인도하는이들에게주는글, 호라티우스보나저, 생명의말씀사. 8. 윌밍턴종합성경연구 1,2,3, H. L. 윌밍턴저, 박광철역, 생명의말씀사. 9. 하나님이주신보장된삶, 빌길햄저, 유상훈역, 도서출판 NCD 엔시디. 10. 하나님이원하시는크리스천, 빌길햄저, 도서출판 NCD 엔시디. 11. 예수님위해살려고하지말라. 예수님이내안에살게하라, 찰스프라이스저, 생명의말씀사. 12. 하나님의열심, 박영선저, 새순출판사. 13. 믿음의본질, 박영선저, 세움. 14. 성경은해답을가지고있다, 헨리모리스저, 전도출판사. 15. 마케팅에물든부족한기독교, 옥성호저, 부흥과개혁사. 16. 심리학에물든부족한기독교, 옥성호저, 부흥과개혁사. 17. 엔터테인먼트에물든부족한기독교, 옥성호저, 부흥과개혁사. 18. 내가왜믿어야하죠?, 김재욱저, 생명의말씀사. 19. 성경신자들의글모음, 김재욱저, 그리스도예수안에. 20. 에스라성경사전, 정동수편역, 그리스도예수안에. 338 킹제임스성경입문서

340

341 MEMO

342

내지-교회에관한교리

내지-교회에관한교리 내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로

More information

*표지-결혼과가정 2012.10.23 3:59 PM 페이지1 태산아이인쇄그룹(국) 2261-2488 2540DPI 175LPI James W. Knox 시리즈 성령의 열매 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 352쪽 값 12,000원 성경적 종말론 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 220쪽 값

More information

킹제임스 성경의 역사

킹제임스 성경의 역사 The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus

More information

Slide 1

Slide 1 오늘의말씀 Scripture reading 고전 15:1-11 1 Cor. 15:1-11 고전 15:1-11 1 Cor. 15:1-11 1 형제자매여러분, 내가여러분에게전한복음을일깨워드립니다. 여러분은그복음을전해받았으며, 또한그안에서있습니다. 1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to

More information

What is the judgement like

What is the judgement like 영어로복음전하기제 73 강 "The Image of Christ" By Revd. Billy Graham 태초에말씀이계셨고, 그말씀은하나님과함께계셨느니라. 고성경은말합니다. 시간이시작되기전에, 그분은존재하셨습니다. 그분은말씀하셨습니다, 아브라함이있기전에내가있느니라. 나는영원한존재안에있느니라. 그분은서서말씀하셨습니다, 나는하나님이니라 그러했습니까? 그분은그분이주장하셨던바로그어떤분이셨습니까?

More information

178È£pdf

178È£pdf 스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!

More information

- 4 -

- 4 - - 4 - Abstract - 5 - - 6 - - 7 - 국문요약 - 8 - - 9 - 제목차례 Abstract ----------------------------------------------- 5 국문요약 ---------------------------------------------- 8 서론 -------------------------------------------------

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 ) www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회

More information

*074-081pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

*074-081pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ 74 October 2005 현 대는 이미지의 시대다. 영국의 미술비평가 존 버거는 이미지를 새롭 게 만들어진, 또는 재생산된 시각 으로 정의한 바 있다. 이 정의에 따르 면, 이미지는 사물 그 자체가 아니라는 것이다. 이미지는 보는 사람의, 혹은 이미지를 창조하는 사람의 믿음이나 지식에 제한을 받는다. 이미지는 언어, 혹은 문자에 선행한다. 그래서 혹자는

More information

<3032BFF9C8A35FBABBB9AE5FC7A5C1F6C7D5C4A32E696E6464>

<3032BFF9C8A35FBABBB9AE5FC7A5C1F6C7D5C4A32E696E6464> 하나님의 사람을 위한 생활 문화 매거진 235 Cover Story ISSN 2005-2820!!2 3! 3 201002 002 !!4 5! 201002 !!6 44 7! 201002 !!8 February 2010 VOLUME 35 Publisher Editor-in-Chief Editor Planning & Advertising Advertising Design

More information

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770> (1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이

More information

3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.

More information

<BFA9C8A3BFCDB4C2C0A7B4EBC7CFB4D9284A2E522E >

<BFA9C8A3BFCDB4C2C0A7B4EBC7CFB4D9284A2E522E > 여여여여위위위위 Dr. J.B. Herbert ( 정위정역 ) aet D ' 여여여여위위위위 ' D D D Ba z Az z 여여여여위위위위주여여여여위위위시도위주여여여여 A z ˆ e z ˆ z ˆ e e z ˆ D z e e A z z e z e z z e ez D z Az z A z e z z e ez 8 V z ˆ z ˆ z ˆ 주여여여여위위위시도위소리모아찬양주여여여여위위위시도위

More information

킹제임스 성경 답변서

킹제임스 성경 답변서 The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus

More information

왕께찬양합니다-R.Vader_&_J.Rouse._Arr.C._Kirkland)

왕께찬양합니다-R.Vader_&_J.Rouse._Arr.C._Kirkland) 왕께찬양합니다 Rady Vader & Jay Ruse 곡/Camp Kirlad a ff f f (G Gely =60) l l l l 4 a ff f f 4 4 l l l l b f f f f4 4 l l l l b f f f f4 l l l l 4 a ff f f 4 z f mp b f f f f4 4 z s z f 편곡 5 a ff f f m mp s s

More information

2019달력-대(판형키워)

2019달력-대(판형키워) 조국개황 72 주년 2019 4352 오직나에게덕이있어야항상향기롭다 興聖爲伍 성인과짝이되고성인의대열에들어가야한다. 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 30 35 26 27 28 29 2019 1January 2 24 25 26 27 28 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

More information

With_1.pdf

With_1.pdf 20 10 spring Contents 4 COVER STORY 6 8 11 14 16 18 20 22 23 24 26 28 30 32 16 28 20-11 042-622-9991 www.jungbu.or.kr 30 49 34 37 38 40 42 44 46 48 51 52 54 Culture 58 60 62 63 4 w i t h w i t h 5 6 w

More information

3 4 5 6 7 8 2/25 26 27 28 2 3 3. 2 3. 2~8 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 3.15 3.28 3.29~30 1 8 15 2 9 16 3 10 17 4 11 18 5 12 19 6 13 20 7 14 21 4. 2~5 4.18

More information

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î 솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며

More information

조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! Print

조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! Print 조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! 성스러운 성경은 위로의 약속과 엄숙한 경고로 끝을 맺는다: 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 보상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위에 따라 주리라. (요한계 시록 22:12, 킹제임스 흠정역 1 ) 거의 2,000년 동안 모든 곳에 있는 크리스챤들은 곧 오신다는 구주의 재 림의 약속을 고수해왔습니다. 셀 수 없는 순교자들이

More information

<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770>

<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770> 1) 초고를읽고소중한조언을주신여러분들게감사드린다. 소중한조언들에도불구하고이글이포함하는오류는전적으로저자개인의것임을밝혀둔다. 2) 대표적인학자가 Asia's Next Giant: South Korea and Late Industrialization, 1990 을저술한 MIT 의 A. Amsden 교수이다. - 1 - - 2 - 3) 계량방법론은회귀분석 (regression)

More information

통계내지-수정.indd

통계내지-수정.indd 안전한 나날을 그리다 안전한 나날을 그리다 01 16 22 28 32 36 40 44 50 54 58 02 62 68 90 94 72 98 76 80 102 84 03 04 106 142 110 114 118 122 126 130 134 148 154 160 166 170 174 138 05 178 182 186 190 194 200 204 208 212

More information

5 291

5 291 1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357

More information

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466> ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56

More information

완벽한개념정립 _ 행렬의참, 거짓 수학전문가 NAMU 선생 1. 행렬의참, 거짓개념정리 1. 교환법칙과관련한내용, 는항상성립하지만 는항상성립하지는않는다. < 참인명제 > (1),, (2) ( ) 인경우에는 가성립한다.,,, (3) 다음과같은관계식을만족하는두행렬 A,B에

완벽한개념정립 _ 행렬의참, 거짓 수학전문가 NAMU 선생 1. 행렬의참, 거짓개념정리 1. 교환법칙과관련한내용, 는항상성립하지만 는항상성립하지는않는다. < 참인명제 > (1),, (2) ( ) 인경우에는 가성립한다.,,, (3) 다음과같은관계식을만족하는두행렬 A,B에 1. 행렬의참, 거짓개념정리 1. 교환법칙과관련한내용, 는항상성립하지만 는항상성립하지는않는다. < 참인명제 > (1),, (2) ( ) 인경우에는 가성립한다.,,, (3) 다음과같은관계식을만족하는두행렬 A,B에대하여 AB=BA 1 가성립한다 2 3 (4) 이면 1 곱셈공식및변형공식성립 ± ± ( 복호동순 ), 2 지수법칙성립 (은자연수 ) < 거짓인명제 >

More information

120~151역사지도서3

120~151역사지도서3 III 배운내용 단원내용 배울내용 120 121 1 2 122 3 4 123 5 6 124 7 8 9 125 1 헌병경찰을앞세운무단통치를실시하다 126 1. 2. 127 문화통치를내세워우리민족을분열시키다 1920 년대일제가실시한문화 통치의본질은무엇일까? ( 백개 ) ( 천명 ) 30 20 25 15 20 15 10 10 5 5 0 0 1918 1920 ( 년

More information

바울성서아카데미 예수님을믿는믿음 롬 03:22 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그

바울성서아카데미 예수님을믿는믿음   롬 03:22 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그리스도를믿는다는말은무엇입니까? 또요한사도는요한복음 3 : 16 하나님이세상을이처럼사랑하사독생자를주셨으니이는저를믿는자마다멸망치않고영생을얻게하려하심이니라요한복음 3 : 18 저를믿는자는심판을받지아니하는것이요믿지아니하는자는하나님의독생자의이름을믿지아니하므로벌써심판을받은것이니라

More information

2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R

2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R 전능하신나의주하나님 (Full Score) 편곡차유진 Vocal Intro E Cm Fm Piano?.. j > Strings.. 6 KeyBoard j j Horn? Bass() X 2 0 2 0 3 2 0 2 2 1 rums o o fi j j R R 2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G

More information

2012 년 2 월 석사학위논문 고린도전서 14 장을중심으로한방언고찰 - 성경신학적방언연구를통한현대방언비판 - 광신대학교신학대학원 신학과 학자의혀 glw'ssa - 1 - 1) 김영진, 고린도전서, 그랜드종합주석 ( 서울 : 성서교재간행사, 1993), 25, 26 2) W. Harold Mare, 고린도전서, 엑스포지터스성경연구주석 프랭크 E. 개벨라인편

More information

오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l k k k k k k k k k k k k a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 k k k k k k k k k k k k b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a f

오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l k k k k k k k k k k k k a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 k k k k k k k k k k k k b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a f 오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a ff 4 4 G =72 m e f 5 b f f 4 4 a ff l 더럽기가한량없던우리들 a ff l 더럽기가한량없던우리들 b f f l l 아무공로없이 b f f l l a ff

More information

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ 1998 60 1 1 200 2 6 4 7 29 1975 30 2 78 35 1 4 2001 2009 79 2 9 2 200 3 1 6 1 600 13 6 2 8 21 6 7 1 9 1 7 4 1 2 2 80 4 300 2 200 8 22 200 2140 2 195 3 1 2 1 2 52 3 7 400 60 81 80 80 12 34 4 4 7 12 80 50

More information

ÁÖº¸15.7.26

ÁÖº¸15.7.26 4 생명순활동상황 생명순(구역예배)활동상황 분당판 21권 30호 2015년 7월 26일 생명순 보고는 토요일 오전까지 마쳐주십시오. 보고자 : 김연호 목사 010-9251-5245 보고 : 각 교구 조장님께서 교구 사역자에게 보고해 주세요. 분당판 21권 30호 2015년 7월 26일 생명순(구역예배)활동상황 전도실적은 전도 한 분이 소속한 교구의 생명순에

More information

82-대한신경학0201

82-대한신경학0201 www.neuro.or.kr 2010 1 Vol. 82 www.neuro.or.kr 01 5 January 2010 2007 Newsletter of THE KOREAN NEUROLOGICAL ASSOCIATION 2010 NO.82 2010.JANUARY C o n t e n t s 04 05 06 10 13 17 18 20 22 25 28 32 33 36

More information

8

8 사울처럼 이렇게 살지 마세요! 제 1부 사무엘상 15:20-30 우리가 하나님께서 원하시지 않는 방향으로 가기로 고집하면, 하나님께서는 우리가 그곳으로 가는 것을 억지로 막으시지 않으십니다. 이것이 우리가 사무엘상 8장에서 볼 수 있는 사실입니다. 하나님께서는 은혜로 우리가 가야할 방향을 말씀해 주십니다. 그러나 우리가 그 방향의 반대방향으로 가기로 고집하면

More information

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화 조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화 srckgss@skku.edu http://src.skku.edu http://kgss.skku.edu 인사말씀 안녕하십니까 저희성균관대학교서베이리서치센터 에서는지난 년이래해마다한국종합사회조사 를시행하고있습니다 이조사는한국사회를종합적으로파악하고세계의주요국가들과비교연구하는데필요한자료를만들어내는목적이있습니다

More information

- 89 -

- 89 - - 89 - - 90 - - 91 - - 92 - - 93 - - 94 - - 95 - - 96 - - 97 - - 98 - - 99 - 있다 장정임 ( 2009). Toylor 와 Betz(1983) 의 진로결정자기효능감 척도 와 및 등이 개발 (career 와 한 진로결정자기효능감 척도 단축형 은 미래계획수립 문제해결과 같은 자신에 대한 이해를 바탕으로

More information

제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이

제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이 이야기식 소그룹 성경공부 4163087(Leader Guide) 마가복음 : 마가가 전한 예수 제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이다.

More information

핵 심 교 양 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 교양학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (

핵 심 교 양 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 교양학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 ( 1 학년 2 학년 3 학년 합계 6 5 11 5 5 16 문학과예술 핵 심 교 역사와철학 사회와이념 3 3 3 양 3 3 3 3 3 3 선택 4 4 1 1 3 3 6 11 교양학점계 12 12 24 5 1 6 3 3 6 36 ㆍ제 2 외국어이수규정 이수규정 또는 영역에서 과목 학점 이수하고 수량적석과추론 과학적사고와실험 에서 과목 학점 이수해도됨 외국어및고전어

More information

쌍백합23호3

쌍백합23호3 4 5 6 7 여행 스테인드글라스 을 노래했던 하느님의 영원한 충만성을 상징하는 불꽃이다. 작품 마르코 수사(떼제공동체) 사진 유백영 가브리엘(가톨릭 사진가회) 빛은 하나의 불꽃으로 형상화하였다. 천사들과 뽑힌 이들이 거룩하시다. 거룩하시다. 거룩하시다. 하며 세 겹의 거룩하심 가 있을 것이다. 빛이 생겨라. 유리화라는 조그만 공간에 표현된 우주적 사건인 셈이다.

More information

10월추천dvd

10월추천dvd 2011 10 DVD CHOICE dvd dvd?!!!! [1] [2] DVD NO. 1898 [3] Days of Being Wild 지금도 장국영을 추억하는 이는 많다. 그는 홍콩 영화의 중심에 선 배우였고, 수많은 작품에 출연했다. 거짓말 같던 그의 죽음은 장국 영을 더욱 애잔하고, 신비로운 존재로 만들었다. 하지만 많은 이들 이 장국영을 추억하고, 그리워하는

More information

5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이

5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이 5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이하나님의사랑으로구원을받음 5:1. 그러므로우리가믿음으로의롭다하심을받았으니 우리주예수그리스도로말미암아하나님과화평을누리자

More information

Gwangju Jungang Girls High School 이상야릇하게 지어져 이승이 아닌 타승에 온 것 같은 느낌이 들었다. 모텔에 여장을 풀고 먹 기 위해 태어났다는 이념 아래 게걸스럽게 식사를 했다. 피곤하니 빨리 자라는 선생님의 말 씀은 뒷전에 미룬 채 불을 끄고 밤늦게까지 속닥거리며 놀았다. 몇 시간 눈을 붙이는 둥 마 는 둥 다음날 이른 아침에

More information

Microsoft PowerPoint - 26.pptx

Microsoft PowerPoint - 26.pptx 이산수학 () 관계와그특성 (Relations and Its Properties) 2011년봄학기 강원대학교컴퓨터과학전공문양세 Binary Relations ( 이진관계 ) Let A, B be any two sets. A binary relation R from A to B, written R:A B, is a subset of A B. (A 에서 B 로의이진관계

More information

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466> 01 02 8 9 32 33 1 10 11 34 35 가족 구조의 변화 가족은 가족 구성원의 원만한 생활과 사회의 유지 발전을 위해 다양한 기능 사회화 개인이 자신이 속한 사회의 행동 가구 가족 규모의 축소와 가족 세대 구성의 단순화는 현대 사회에서 가장 뚜렷하게 나 1인 또는 1인 이상의 사람이 모여 주거 및 생계를 같이 하는 사람의 집단 타나는 가족 구조의

More information

1 (1) 14 (2) 25 25 27 (3) 31 31 32 36 41 2 (1) 48 (2) 56 (3) 63 72 81 3 (1) 88 88 92 (2) 96 (3) 103 103 104 107 115 4 (1) 122 (2) 129 (3) 135 135 141 153 165 5 (1) 172 (2) 187 (3) 192 201 207 6 (1) 214

More information

Bible panorama 1강 복음이란 무엇인가

Bible panorama 1강 복음이란 무엇인가 NKPC 20140427 Bible panorama 1 강복음이란무엇인가 하나님의아들에관하여 나라코트한인장로교회 ;A. S. Jung(a.s.jung9714@gmail.com) Naracoorte Korean Presbyterian Church http://andystudio.tistory.com 목표 1. 로마서에서서론에서사도바울이소개하는복음을이해하기 2.

More information

»êÇÐ-150È£

»êÇÐ-150È£ Korea Sanhak Foundation News VOL. 150 * 2011. 12. 30 논단 이슈별 CSR 활동이 기업 충성도에 미치는 영향 : 국가별 및 산업별 비교분석 최 지 호 전남대 경영학부 교수 Ⅰ. 서론 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 문헌 고찰 및 가설 개발 2. 1. 호혜성의 원리에 기초한 기업의 사회적 투자에 대한 소

More information

ITFGc03ÖÁ¾š

ITFGc03ÖÁ¾š Focus Group 2006 AUTUMN Volume. 02 Focus Group 2006 AUTUMN 노랗게 물든 숲 속에 두 갈래 길이 있었습니다. 나는 두 길 모두를 가볼 수 없어 아쉬운 마음으로 그 곳에 서서 한쪽 길이 덤불 속으로 감돌아간 끝까지 한참을 그렇게 바라보았습니다. 그리고 나는 다른 쪽 길을 택했습니다. 그 길에는 풀이 더 무성하고, 사람이

More information

741034.hwp

741034.hwp iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를

More information

<3635B1E8C1F8C7D02E485750>

<3635B1E8C1F8C7D02E485750> 역사로 읽는 우리 과학 교사용 지도서 자연 6-1 초등학교 교육과정 해설(Ⅱ) STS 프로그램이 중학생 과학에 관련된 태도에 미치는 효과 관찰 분류 측정훈련이 초등학생의 과학 탐구 능력과 태도에 미치는 영향 국민학교 아동의 과학 탐구능력과 태도 향상을 위한 실 험자료의 적용 과학사 신론 중 고등학생의 과학에 대한 태도 연구 과학사를 이용한 수업이 중학생의 과학과

More information

i - ii - iii - 1 - 연도 보험급여 총계 (A) 장해급여 유족급여 일시금연금일시금연금 연금계 (B) 연금비중 (B/A, %) 기타 급여 1) 1998 14,511 3,377 979 1,657 30 1,009 7.0 8,467 1999 12,742 2,318 1,120 1,539 38 1,158 9.1 7,727 2000 14,563 2,237 1,367

More information

#7단원 1(252~269)교

#7단원 1(252~269)교 7 01 02 254 7 255 01 256 7 257 5 10 15 258 5 7 10 15 20 25 259 2. 어휘의 양상 수업 도우미 참고 자료 국어의 6대 방언권 국어 어휘의 양상- 시디(CD) 수록 - 감광해, 국어 어휘론 개설, 집문당, 2004년 동북 방언 서북 방언 중부 방언 서남 방언 동남 방언 제주 방언 어휘를 단어들의 집합이라고 할 때,

More information

연구노트

연구노트 #2. 종이 질 - 일단은 OK. 하지만 만년필은 조금 비침. 종이질은 일단 합격점. 앞으로 종이질은 선택옵션으로 둘 수 있으리라 믿는다. 종이가 너무 두꺼우면, 뒤에 비치지 는 않지만, 무겁고 유연성이 떨어진다. 하지만 두꺼우면 고의적 망실의 위험도 적고 적당한 심리적 부담도 줄 것이 다. 이점은 호불호가 있을 것으로 생각되지만, 일단은 괜찮아 보인다. 필자의

More information

ii). ( 1:35) ( 3:16-17) 1:35 천사가대답하여이르되성령이네게임하시고지극히높으신이의능력이너를덮으시리니이러므로나실바거룩한이는하나님의아들이라일컬어지리라예수님의탄생에관한이야기삼위하나님의등장 3: 예수께서세례를받으시고곧물에서올라오실새하늘이열리고

ii). ( 1:35) ( 3:16-17) 1:35 천사가대답하여이르되성령이네게임하시고지극히높으신이의능력이너를덮으시리니이러므로나실바거룩한이는하나님의아들이라일컬어지리라예수님의탄생에관한이야기삼위하나님의등장 3: 예수께서세례를받으시고곧물에서올라오실새하늘이열리고 7 : (1) A. : B. :.. Knowability. * -- :,. C. 1) --Trinity--. 2)3 -- 3,,, 3) - 3. -. 4) -- ( 2 ) : Properties 2000 2 pro - (2) : i). 1:26-- ( ); 26 하나님이이르시되우리의형상을따라우리의모양대로우리가사람을만들고그들로바다의물고기와하늘의새와가축과온땅과땅에기는모든것을다스리게하자하시고

More information

2015-05

2015-05 2015 Vol.159 www bible ac kr 총장의 편지 소망의 성적표 강우정 총장 매년 1학년과 4학년 상대로 대학생핵심역량진단 (K-CESA)을 실시한지 5년이 지났습니다. 이 진 단은 우리 학우들이 사회가 필요로 하는 직업인으로서 핵심역량을 어느 정도 갖추었나를 알아보는 진단입니다. 지난번 4학년 진단 결과는 주관처인 한국직업능력개발원

More information

성경말씀, 즉 신구약만이 우리 신앙과 문서, 행위를 위한 유일하고 완전한 하나님의 말씀이다. 우리가 성경의 원칙과 통찰력을 우리 삶에 적용할 때, 그 성경의 말씀이 우리의 기도를 다듬고 모양을 만들어 가게 한다. 또한 당신의 기도의 내용이 곧 당신의 신앙을 만든다 라고

성경말씀, 즉 신구약만이 우리 신앙과 문서, 행위를 위한 유일하고 완전한 하나님의 말씀이다. 우리가 성경의 원칙과 통찰력을 우리 삶에 적용할 때, 그 성경의 말씀이 우리의 기도를 다듬고 모양을 만들어 가게 한다. 또한 당신의 기도의 내용이 곧 당신의 신앙을 만든다 라고 제자훈련 자료 기도주간 개인과 소그룹 기도가이드 진실한 기도 말씀으로 다듬어짐 A Make & Deepen Disciples Resource The Evangelical Covenant Church Website: CovChurch.org For information: ChristianFormation@covchurch.org (773) 784-3000 복음

More information

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년 A1-1998-0031 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년 이자료를연구및저작에이용, 참고및인용할경우에는 KOSSDA의자료인용표준서식에준하여자료의출처를반드시명시하여야합니다. 자료출처는자료명이최초로언급되는부분이나참고문헌목록에명시할수있습니다. 자료를이용, 참고, 인용할경우표준서식김상욱. 2005. 한국종합사회조사,

More information

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수 * 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수 (chungysc@cue.ac.kr) - 91 - - 92 - - 93 - - 94 - - 95 - - 96 - - 97 - - 98 - - 99 - - 100 - - 101 - - 102 - - 103 -

More information

2002report hwp

2002report hwp 2002 연구보고서 220-11 초 중등교육과정의성인지적개편을위한양성평등교육내용개발 한국여성개발원 발간사 양성평등교육내용개발진 연구요약 1. 연구목적 2. 연구방법 3. 7 차교육과정및교과서내용분석 가. 도덕과 나. 사회과 다. 실과 / 기술 가정과 4. 각교과별양성평등교육내용개발가. 도덕과 나. 사회과 다. 실과 / 기술 가정과 5. 결론 목 차 Ⅰ 서론

More information

ÃѼŁ1-ÃÖÁ¾Ãâ·Â¿ë2

ÃѼŁ1-ÃÖÁ¾Ãâ·Â¿ë2 경기도 도서관총서 1 경기도 도서관 총서 경기도도서관총서 1 지은이 소개 심효정 도서관 특화서비스 개발과 사례 제 1 권 모든 도서관은 특별하다 제 2 권 지식의 관문, 도서관 포털 경기도 도서관 총서는 도서관 현장의 균형있는 발전과 체계적인 운 영을 지원함으로써 도서관 발전에 기여하기 위한 목적으로 발간되 고 있습니다. 더불어 이를 통해 사회전반의 긍정적인

More information

USC HIPAA AUTHORIZATION FOR

USC HIPAA AUTHORIZATION FOR 연구 목적의 건강정보 사용을 위한 USC HIPAA 승인 1. 본 양식의 목적: 건강보험 이전과 책임에 관한 법(Health Insurance Portability and Accountability Act, HIPAA)이라고 알려진 연방법은 귀하의 건강정보가 이용되는 방법을 보호합니다. HIPAA 는 일반적으로 귀하의 서면 동의 없이 연구를 목적으로 귀하의

More information

CONTENTS CSCaritas Seoul Mission. Vision Caritas,,. 28 Yes, I Do 32 DO CAT 2017 SPRING <+>

CONTENTS CSCaritas Seoul Mission. Vision Caritas,,. 28 Yes, I Do 32 DO CAT 2017 SPRING <+> 나눔 2017 SPRING Vol.370 CONTENTS 04 2017 06 2017 12 CSCaritas Seoul 16 20 22 2016 Mission. Vision - - - - Caritas,,. 28 Yes, I Do 32 DO CAT 2017 SPRING 2017 3 25 80 4 02-776-1314 02-754-5636 www.caritasseoul.or.kr/bokji

More information

È޴ϵåA4±â¼Û

È޴ϵåA4±â¼Û July 2006 Vol. 01 CONTENTS 02 Special Theme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Beautiful Huneed People 03 04 Special Destiny Interesting Story 05 06 Huneed News Huneed

More information

핵 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (14) 27 (29) 2

핵 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (14) 27 (29) 2 1 학년 2 학년 3 학년 합계 6 5 11 5 5 16 문학과예술 핵 역사와철학 사회와이념 선택 4 4 1 1 3 3 6 11 학점계 12 12 24 5 1 6 3 3 6 36 ㆍ제 2 외국어이수규정 이수규정 또는 영역에서 과목 학점 이수하고 수량적석과추론 과학적사고와실험 에서 과목 학점 이수해도됨 외국어및고전어 중급이상외국어및고전어과목명 핵 1 학년 2

More information

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1] * 넋두리 * 저는주식을잘한다고생각합니다. 정확하게는주식감각이있다는것이맞겠죠? 예전에애널리스트가개인주식을할수있었을때수익률은엄청났었습니다 @^^@. IT 먼쓸리가 4주년이되었습니다. 2014년 9월부터시작하였으니지난달로만 4년이되었습니다. 4년간누적수익률이최선호주는 +116.0%, 차선호주는 -29.9% 입니다. 롱-숏으로계산하면 +145.9% 이니나쁘지않은숫자입니다.

More information

<3235B0AD20BCF6BFADC0C720B1D8C7D120C2FC20B0C5C1FE20322E687770>

<3235B0AD20BCF6BFADC0C720B1D8C7D120C2FC20B0C5C1FE20322E687770> 25 강. 수열의극한참거짓 2 두수열 { }, {b n } 의극한에대한 < 보기 > 의설명중옳은것을모두고르면? Ⅰ. < b n 이고 lim = 이면 lim b n =이다. Ⅱ. 두수열 { }, {b n } 이수렴할때 < b n 이면 lim < lim b n 이다. Ⅲ. lim b n =0이면 lim =0또는 lim b n =0이다. Ⅰ 2Ⅱ 3Ⅲ 4Ⅰ,Ⅱ 5Ⅰ,Ⅲ

More information

한국어의 발달과 성서의 영향

한국어의 발달과 성서의 영향 236 한글 성경이 한국 교회와 사회, 국어 문화에 끼친 영향 민현식 교수의 한국어의 발달과 성서의 영향 에 대한 논찬 이 달(한남대학교 교수, 신약학) 발표자는 개신교의 성서 완역 100주년을 맞이하여 성서가 한국어 의 발달에 어떤 영향을 끼쳤는지에 관해 시대적으로 근대 국어와 현대 국어의 영역으로 나누어 살폈고, 현재의 과제로서 한국어의 발달에 미칠 성서

More information

HZKYXFOLETAR.hwp

HZKYXFOLETAR.hwp 2007년 1월 13일-Grace Series(VII) 하나님의 은혜 VII. 선물을 주시는 은혜 말씀: 롬8:32 요절: 롬8:32 사람들은 누구나 선물 을 좋아합니다. 선물을 싫어하는 이는 거의 없습니다. 선물과 뇌물은 완전히 다릅 니다. 흔히 구약을 율법의 시대, 신약을 은혜의 시대라고 말합니다. 은혜의 핵심은 선물- 은사 입니다. 은 혜는 그에 따른

More information

본문2(91-182)

본문2(91-182) III. 신앙요리문답 서장인생의목적 93 제1장하나님의신앙과성경 93 제2장창조와세계 96 제3장인간과죄 97 제4장예수그리스도와속량 99 제5장성령과삶 102 제6장교회와선교 103 제7장역사와종말 106 제8장율법과실천 107 제9장기도와생활 111 서장 : 인생의목적 문 1 : 사람의첫째목적은무엇입니까? 답 : 하나님을바르게알고삶전체를바쳐그분을영화롭게하며,

More information

설교노트 1-18-15 묵시-19 : 계 20:11-15 : 순례하는 왕들의 전진 I. 문맥과 구조 context and structure 1. 문맥 : 3번째 와 4번째 환상의 가교 17:3 성령으로 21:10 성령으로 바벨론 멸망 어린양혼인잔치 새예루살렘 환상 17

설교노트 1-18-15 묵시-19 : 계 20:11-15 : 순례하는 왕들의 전진 I. 문맥과 구조 context and structure 1. 문맥 : 3번째 와 4번째 환상의 가교 17:3 성령으로 21:10 성령으로 바벨론 멸망 어린양혼인잔치 새예루살렘 환상 17 천년왕국설의 비교 천년왕국 복음전파 천 년 왕 국 지지자 신조 교회 영 향 장 점 단 점 후 천년설 Postmillennialism 원칙적 무천년설 그리스도의 왕권으로 하나님의 나라가 자라 완성때 그리스도의 재림 복음의 성공적 전파와 재림 이전에 모든 민족의 회개 사 45:22-25, 호 2:23 시 47,72,110 지상의 평화기 무 천년설 Amillennialism

More information

바울성서아카데미 사도신경강해 12 죄사함 열두째주 : 죄를사하여주시는것을믿사오며 - A 죄사함은영광의왕이신예수님이우리안에들어오시는통로가됩니다. 죄사함을받을때하나님의 임재로인한용서의기쁨이넘쳐납니다. 축복의언약에

바울성서아카데미 사도신경강해 12   죄사함 열두째주 : 죄를사하여주시는것을믿사오며 - A 죄사함은영광의왕이신예수님이우리안에들어오시는통로가됩니다. 죄사함을받을때하나님의 임재로인한용서의기쁨이넘쳐납니다. 축복의언약에 열두째주 : 죄를사하여주시는것을믿사오며 - A 은영광의왕이신예수님이우리안에들어오시는통로가됩니다. 을받을때하나님의 임재로인한용서의기쁨이넘쳐납니다. 축복의언약에참여하게됩니다. 이있는곳에는예수님 안에서믿음과사랑과소망이넘쳐납니다. 우리는어떻게을받을수있을까요? 갈라디아서 1 : 4 그리스도께서하나님곧우리아버지의뜻을따라이 악한세대에서우리를건지시려고우리죄를위하여자기몸을드리셨으니

More information

Çѹ̿ìÈ£-197È£

Çѹ̿ìÈ£-197È£ 2014 Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS

More information

(초등용1)1~29

(초등용1)1~29 3 01 6 7 02 8 9 01 12 13 14 15 16 02 17 18 19 20 21 22 23 24 03 25 26 27 28 29 01 33 34 35 36 37 38 39 02 40 41 42 43 44 45 03 46 47 48 49 04 50 51 52 53 54 05 55 56 57 58 59 60 61 01 63 64 65

More information

Bible panorama 3강 복음이란 무엇인가

Bible panorama  3강 복음이란 무엇인가 NKPC 20140511 선악과에나타난언약, 타락의본질그리고타락한세상과온인류를위한그리스도 나라코트한인장로교회 ;A. S. Jung(a.s.jung9714@gmail.com) Naracoorte Korean Presbyterian Church blog.daum.net/adelnet 3 강목표 1. 하나님께서는왜선악과를두셨는가? 2. 타락은무엇인가? 3. 타락의결과는무엇인가?

More information

2015년9월도서관웹용

2015년9월도서관웹용 www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서

More information

¿©¼ºÀαÇ24È£

¿©¼ºÀαÇ24È£ Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의

More information

9-26 with art Korean DPA.hwp

9-26 with art Korean DPA.hwp 40 획기적 시대들과 경륜들, 신의 계획의 진전을 표시 -하나님의 계획은 고정되고 체계적 -세계 역사의 3 대 획기적 시대들 -그 대 획기적 시대들의 특이한 면모들 - 땅은 영원히 지속 된다 - 장차 오는 세상, 새 하늘과 새 땅 -이 대 획기적 시대들의 분할 -하나님의 계획의 중요한 면모들이 이렇게 드러남 -알아낸 순서는 조화를 드러냄 -진리의 말씀을 옳게

More information

한국의 양심적 병역거부

한국의 양심적 병역거부 한국의 양심적 병역거부 2 목차 편집자의 말 ------------------------------------------------------------------------------------- 3 한국의 * 상1 개괄 한국의 병역거부운동 -------------------------------------------------------------------------

More information

<4D F736F F D B3BBB0A120B1E6C0CCBFE420C1F8B8AEBFE420BBFDB8EDC0CCB4CF5FBFE431342E312D31345F>

<4D F736F F D B3BBB0A120B1E6C0CCBFE420C1F8B8AEBFE420BBFDB8EDC0CCB4CF5FBFE431342E312D31345F> 내가길이요진리요생명이니 [ 요 14:1~14] [ 스타우로스 ] [ 요 14:1~14] 너의삶의마음이불안하게되지말라 ; 하나님께이르고자믿어라, 그리고내게이르도록믿어라. [2] 내아버지집안에는거주하는삶이많이있다. 그렇지않으면내가너의삶에게처소를예비하러간다고너의삶에게일렀겠느냐? [3] 만일내가가서너의삶에게처소를예비하면다시와서내자신을향한너의삶을가까이취하여나있는곳에너의삶도있게하리라

More information

2014학년도 수시 면접 문항

2014학년도 수시 면접 문항 안 경 광 학 과 세부내용 - 남을 도와 준 경험과 보람에 대해 말해 보세요. - 공부 외에 다른 일을 정성을 다해 꾸준하게 해본 경험이 있다면 말해 주세요. - 남과 다른 자신의 장점과 단점은 무엇인지 말해 주세요. - 지금까지 가장 고민스러웠던 또는 어려웠던 일과 이를 어떻게 해결하였는지? - 자신의 멘토(조언자) 또는 좌우명이 있다면 소개해 주시길 바랍니다.

More information

<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770>

<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770> 부 록 킹제임스 흠정역 부록 1. 흠정역 과 틴데일 1 2. 흠정역 의 4중 우수성 17 3. 흠정역 개정 신화 50 4. 한글 용어설명 60 5. 영어 동사 어미 변화 73 6. 연대기 74 7. 지도 색인 78 8. MEMO 80 진리와 순교자 흠정역 과 틴데일 제임스 왕(King James)이 몸소 제정한 흠정역 이 나오기까지는 수많은 사람들의 수고가

More information

120330(00)(1~4).indd

120330(00)(1~4).indd 도시개발법시행규칙 [ 별지제 5 호서식 ] 색상이어두운란은가작성하지않습니다. 접수번호 접수일자 성명 ( 법인의명칭및대표자성명 ) 주민등록번호 ( 법인등록번호 ) 전화번호 구역명 동의내용 구역면적 ( m2 ) 사업방식 시행자에관한사항 본인은 도시개발법 제4조제4항및영제6조제6항에따라환지방식의도시개발계획에대하여시행자등에게설명을듣고위내용 ( 개발계획수립과정에서관계기관협의및도시계획위원회의심의결과등에따라개발계획이변경되는경우를포함합니다

More information

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾001-011-3筌

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾001-011-3筌 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Chapter 1 13 14 1 2 15 1 2 1 2 3 16 1 2 3 17 1 2 3 4 18 2 3 1 19 20 1 2 21 크리에이터 인터뷰 놀이 투어 놀이 투어 민혜영(1기, 직장인) 내가 살고 있는 사회에 가치가 있는 일을 해 보고 싶 어 다니던 직장을 나왔다. 사회적인 문제를 좀 더 깊숙이 고민하고, 해결책도

More information

교육학석사학위논문 윤리적입장에따른학교상담자의 비밀보장예외판단차이분석 년 월 서울대학교대학원 교육학과교육상담전공 구승영

교육학석사학위논문 윤리적입장에따른학교상담자의 비밀보장예외판단차이분석 년 월 서울대학교대학원 교육학과교육상담전공 구승영 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

해피메이커 표지.indd

해피메이커 표지.indd Contents _ 02 _ 04 _ 06 _ 08 _ 14 _ 15 _ 16 _ 21 _ 24 _ 30 _ 32 _ 35 _ 38 _ 44 _ 56 _ 62 _ 66 _ 68 _76 _84 _86 _92 _112 COVER STORY CEO Message 02 03 KSD HISTORY HISTORY 2006-2010 2011-2012 04 05 ISSUE

More information

병원이왜내지최종본1

병원이왜내지최종본1 아토피 건선 습진 무좀 탈모 등 피부병은 물론 비만 당뇨 변비 고혈압 생리통 관절염 류머티즘 설사 등 속병도 스스로 간단히 치료하는 비법 100평 아파트도 건강을 잃으면 월세방만 못하다. 자녀를 사랑하면 이책을 반드시 읽게 하라 지은사람 99세까지 88하게 살기운동본부 펴낸곳 청 인 저자 회춘 모습 병원검진 생체나이 40대 초반 Contents 4 5 6

More information

<C1B6C1F7BDC5C7D05FBCBAB0E6B7D02E687770>

<C1B6C1F7BDC5C7D05FBCBAB0E6B7D02E687770> 성경론 01 성경이주어진목적 : 딤후 3:16-17 16 모든성경기록은 [ 하나님 ] 의영감으로주신것으로교리와책망과바로잡음과의로교육하기에유익하니 17 이것은 [ 하나님 ] 의사람이완전하게되어모든선한일에철저히갖추어지게하려함이라. 16 All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for

More information

바울성서아카데미로마서강해 1:7 하나님의평강 하나님의평강 오늘은로마서 1:7, 은혜와평강이있기를원하노라 에서평강에대해공부를하려고합니다. 평강에대해공부를더하고싶은분은 Pre-studies 새생활첫째주평강이나 Bible Studies

바울성서아카데미로마서강해 1:7   하나님의평강 하나님의평강 오늘은로마서 1:7, 은혜와평강이있기를원하노라 에서평강에대해공부를하려고합니다. 평강에대해공부를더하고싶은분은 Pre-studies 새생활첫째주평강이나 Bible Studies 오늘은로마서 1:7, 은혜와 에서평강에대해공부를하려고합니다. 평강에대해공부를더하고싶은분은 Pre-studies 새생활첫째주평강이나 Bible Studies 1 의다섯째주안식에대해공부를하시기바랍니다. 로마서 1 : 7 로마에있어하나님의사랑하심을입고성도로부르심을 입은모든자에게하나님우리아버지와주예수그리스도로좇아은혜와 은혜와평강에서은혜는헬라식인사이고평강은유대식인사입니다.

More information

3.2 함수의정의 Theorem 6 함수 f : X Y 와 Y W 인집합 W 에대하여 f : X W 는함수이다. Proof. f : X Y 가함수이므로 f X Y 이고, Y W 이므로 f X W 이므로 F0이만족된다. 함수의정의 F1, F2은 f : X Y 가함수이므로

3.2 함수의정의 Theorem 6 함수 f : X Y 와 Y W 인집합 W 에대하여 f : X W 는함수이다. Proof. f : X Y 가함수이므로 f X Y 이고, Y W 이므로 f X W 이므로 F0이만족된다. 함수의정의 F1, F2은 f : X Y 가함수이므로 3.2 함수의정의 Theorem 6 함수 f : X Y 와 Y W 인집합 W 에대하여 f : X W 는함수이다. Proof. f : X Y 가함수이므로 f X Y 이고, Y W 이므로 f X W 이므로 F0이만족된다. 함수의정의 F1, F2은 f : X Y 가함수이므로성립한다. Theorem 7 두함수 f : X Y 와 g : X Y 에대하여, f = g f(x)

More information

Bibleworks 9 1. 인터페이스의변화 ➀ 아이콘변화바이블웍스는경쟁업체인로고스, Mac OS에서널리알려진 Accordance에비해 GSE(Graphical Search Engine) 으로대변되는강력한검색엔진을가지고있었지만, 화려한인터페이스가부족한면이있었던것이사실이

Bibleworks 9 1. 인터페이스의변화 ➀ 아이콘변화바이블웍스는경쟁업체인로고스, Mac OS에서널리알려진 Accordance에비해 GSE(Graphical Search Engine) 으로대변되는강력한검색엔진을가지고있었지만, 화려한인터페이스가부족한면이있었던것이사실이 Bibleworks 9 1. 인터페이스의변화 ➀ 아이콘변화바이블웍스는경쟁업체인로고스, Mac OS에서널리알려진 Accordance에비해 GSE(Graphical Search Engine) 으로대변되는강력한검색엔진을가지고있었지만, 화려한인터페이스가부족한면이있었던것이사실이다. 기존의아이콘에익숙한사람들에게는처음보았을경우낯선면이있기도하지만, 각아이콘을개선하였다. 물론이전의아이콘모양으로메뉴들을바꾸어활용할수도있다.

More information

제 3강 역함수의 미분과 로피탈의 정리

제 3강 역함수의 미분과 로피탈의 정리 제 3 강역함수의미분과로피탈의정리 역함수의미분 : 두실수 a b 와폐구갂 [ ab, ] 에서 -이고연속인함수 f 가 ( a, b) 미분가능하다고가정하자. 만일 f '( ) 0 이면역함수 f 은실수 f( ) 에서미분가능하고 ( f )'( f ( )) 이다. f '( ) 에서 증명 : 폐구갂 [ ab, ] 에서 -이고연속인함수 f 는증가함수이거나감소함수이다 (

More information

Microsoft Word - 4장_처짐각법.doc

Microsoft Word - 4장_처짐각법.doc 동아대학교토목공학과구조역학 4. 처짐각법 변위법 (Slope Deflection ethod Displacement ethod) Objective of this chapter: 처짐각법의기본개념. What will be presented: 처짐각법을이용한다차부정정보해석 처짐각법을이용한다차부정정골조해석 Theoretical background 미국미네소타대학의

More information

2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수

2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수 2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 2 8 14 20 1단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수준 평가 23 한박사의 스토리텔링 24 2 여러 가지 도형 2-1 같은 점과 다른 점 찾기

More information

가해하는 것은 좋지 않은 행동이라 생각하기 때문이다 불쌍해서이다 가해하고 나면 오히려 스트레스를 더 받을 것 같아서이다 보복이 두려워서이다 어떻게 그렇게 할 수 있는지 화가 나고 나쁜 아이라고 본다 그럴 수도 있다고 생각한다 아무런 생각이나 느낌이 없다 따돌리는 친구들을 경계해야겠다 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여

More information

p529~802 Á¦5Àå-¼º¸í,Ç×ÀÇ

p529~802 Á¦5Àå-¼º¸í,Ç×ÀÇ 제5장 >>> 성명서 선언문 항의 - 건의서 및 각종 공한 取材妨害 正 副統領 選擧 取材기자 暴行사건(서울)에 대한 聲明 1960년 2월 14일 / 聲明書 한국신문편집인협회는 13일 영등포구청 앞 노상에서 한국일보 趙鏞勳기자와 미국 CBS서울주재 韓永道기자가 취재임무 수행중 수명의 폭력한들에게 피습된 불상사의 진상을 검토한 끝에 이는 한국의 민주주의 사상에

More information

바울성서아카데미로마서강해 1:17 복음에만계시된하나님의의 복음에만계시된하나님의의 오늘은하나님의의에대해공부를하십시다. 로마서 1 : 17 복음에는하나님의의가나타나서믿음으로믿음에이르게 하나니기록된바오직의인은믿음으

바울성서아카데미로마서강해 1:17   복음에만계시된하나님의의 복음에만계시된하나님의의 오늘은하나님의의에대해공부를하십시다. 로마서 1 : 17 복음에는하나님의의가나타나서믿음으로믿음에이르게 하나니기록된바오직의인은믿음으 오늘은하나님의의에대해공부를하십시다. 로마서 1 : 17 복음에는하나님의의가나타나서믿음으로믿음에이르게 하나니기록된바오직의인은믿음으로말미암아살리라함과같으니라 17. For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by

More information

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp 비문학 기출 제재별 문제 모음 (2007~2011학년도 학력평가) 정답 및 해설 사회 2 비문학 사회 01 사회 2011 학년도 10 월학력평가 정답과해설 사회 1 2012 학년도 11 월모의평가 ( 대전 ) 1. 이해한내용으로추론하는능력을파악하는문제이다. 1 7. 유사한사례를파악한다. 5 [ 오답풀이 ] 2. 이해한내용을바탕으로적용할수있는능력을파악하는문제이다.

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information