DBPIA-NURIMEDIA

Size: px
Start display at page:

Download "DBPIA-NURIMEDIA"

Transcription

1 外來語受容方式에대한고찰 * --- 英 佛 中 日의예를중심으로 ζi 目 U 萬 根 O. 머 리 말 이논문의목적은우리나라에서택할外來語受容의바른길을 모색하기 위하여, 바깥 서너나라의外來語受容方式을살펴보고, 거기서우리가참고할만한점을드러내보려는 데있다. 어느나라말이거나外來훌素가전혀없는경우는아마없을것이다. 인류역사로보아 言語가다른딴민족과전혀교섭없이살아온민족은없을댄데, 異民族끼리의교섭은그 것이狂服이나植民을통해서거나또는賢易이나文化交流를통해서거나반드시 言語面에 도그자취를남기게마련이다. 그러묘로한言語가지난外來語의實態는그言語를 ; 사용 하는民族歷史의어느一面을숨겁없이 反映해준다고볼수있다. 그리고 어떤 國民의 外來語受容方式을 보고우리는그國民의心性내지살아가는쫓勢까지도어느 갱도看 破할수있을는지모른다. 그런데한言語가이미外來語를얼마나가지고있느냐하는갱 도는言語마다다를것이다. 또외래어를새로받아들이는데애써制限을 두려는 태도를 가지는국민도있고, 그반대로외래어를 거의制限없이 마냥받아들이는 경우도 있을 것이다 ( 金敏洙, 1978:204). 우리나라의實態는아마도나중경우에가캅지않을까한다. 그 래서外來語受容問題는오늘날우리國語가안고있는많은문제중에서꽤큰比重을차 지하고있는것오로볼수있다. 外來語란 외국ξ로부터들어온말이국어에파고들어익게 쓰여지는말. 곧국어화한 외국어 라고국어사전 ( 李熙昇, 1971) 이 뭇풀이를하고있듯이, 外來語와外國語는물론투 렷이區別이되는것이다 ( 金敏洙, 1973:107 참조 ). 이제몇몇딴나라, 이를테면, 英, 佛, 中, 日 등의外來語受容方式을구체적 A로살펴 보기로한다. 1. 英語에나타난外來語受容方式영어는외래어를아주많이가지고있는언어이기 때문에, 外來語問題를놓고 英語의 경우를우선알아보는것은꽤意義가있는일이라고할수있다. 英語語棄구성비율을보면, 앙글로-삭슨固有語가겨우 30% 쯤 밖에안되고, 외래어로 서 나전語, 佛語계통이 60% 가까이되고그밖에세계각국말이장다하게들어와 있는 것이다. 이와같이영어는외국어를거리낌 없이받아들이는펀이지만, 결코그 外國語 原륨을 追求하지는않으며, 오히려 그것을영어답게다듬고, 영어의도가니속에 녹여서, 특별히 * 이 논문은 년도문교부학술연구비후원으로이루어진것임. 57

2 58 語學 iiff 究第 16 卷第 l 號 語 따에대한지식이없는사탑은그것이固有語인지外來語인지분간옷할정도가되어버린것이많다 (Serjeantson, 1968 : 1). 그래서그많은외래어가별저항없이영어속에쉽게뿌리를내리고영어語헐에서重훨한몫을감당하고있는것이다. 이제영어에딴니라말이들어와영어로사풋換원짧빠되어歸化하는모습을이모저모로실-펴보려한다. 寶은그대부분의항목이영아이1 만국한된현상이아니라, 많이 - 般言語學的보면성을띤것으로괄수있다 룹첼代置 우선, 어느나라말에서나두루올수있는현상으로서, 영어에도 즙聲代置 (phonetic s ub s titution ) 가있다. 이것은外國語에서만쓰이는음성을自國語에서쓰이는비슷한음성 으로代置하여 自國語흡素에 귀속시키는 것이다 ( Bl oornfi e ld, 1962 : 445 참조 ). 가령 f뼈음캄 roug e의 r - 字콤은목젖마찰음 (fricative u 씨 lar r ) 인데, 영어에들어와쓰일혜에는 영어 탑게혀끝마찰음 (fricative lingual r) 으로代置되는것이다. 佛語 Paris의 P 字륨이나우리 나라 Kim ( 김 ) 의 K 字소리는氣 (aspiration ) 가약한것인데그것을영어에서는캄픔氣줍 ( aspirated sound ) 으로 代置하고스위스地名 Zurich ( 獨語 Zürich ) 의英語發륨 [ zju Cl rik] 에서 는獨語 ch흡 ( 마찰음 ) 이 유지되지못하고파열음으로代置된것이다. 그밖에, début [deby] --- ['deibju: J ennui [ãnl{i] --- [:J'nwi:J Goethe[g~!>:tCl] - ['gcl:tcl] 또는 ['gcl!ti] 이런것도영어에서셋用되지않는흡聲을영어에서사용되는륨聲으로代置한例다 徵字式發흡 외국어철자를그대로쓰면서발음만英語式으로하는例가많다. 기 - 령佛語固有名詞 로서 Charles [\arl] - [t\o:lzj Eiffel [efelj- [ 'aiféllj Paris [pa Ri] - [ pærisj 그리고화란語 [ 하스 ] (g as ) 는영어에서 [gæ s] 로발음되고, 서만아챔 [ 아르헨역나 ] (Argen tina ) 는 [0:d3éln 'ti:nélj, [ 끼호떼 J (Qui xote ) 는 [ 'kwiksélt], [ 에히꼬 ] ( Mexico ) 는 [' meksikouj 가된다. 중국인 이홍장 ( 李엠뚫 ) 을영어로 Li Hung-Chang~ 로적고 [' li: hu o't\ænj 이려하는데, 前에는 ['laihad't 뱉 0] 으로발음하는일이많았다한다 (Jones, 1974). 越 i 팎 ite 名 Saigon 은원래 西즙 3 로서, 그월낭式행宇륨을 f 싸語로 Saigon [56g5J 이라 한것인데, 영어에서는이것을천자는그대로두고발음만영어식으로 [s ai ' g :J n] 이라하는 것이다 英語흡짧짧系내지造語法에맞춘것 꺼 11 語 ballet [balej, cabaret [kabarej 같은것이영어에와서는 [lbæleij, ['kæbélrei] 가되

3 외래어受容방식에대한고찰 59 는데, 그첫 음절의 [ a J 가 [æj 로되는것은現代英語母흡體系上, 열린앞쪽母즙 [ aj 는二 重母音 [ ai ] 나 [au ] 의 첫몇素로만쓰이고단독으로쓰이는일이 없기해문에불가불 [a] 와 調즙위치가가장가까운 단순모음 [æ ] 로代置한결과다. 마찬가지이유로, 원래 인디안 말 ' 7'} 나다 (Canada ) ' (Morris, 1977 참조 ) 혹은 한국말 포항 ( 浦項, Pohang), 도영어에서 각각 ([ 'k웃n ad a], [ 'pouhæ o ] 으로되어原즙에 없는 [æ ] 를가지게되는것이다. 한펀, 열린둬쪽母륨 [0 ] 는現代英語 R.P. (Received Pronunciation) 母즙體系上으로는 長母륨으로만쓰이는것이묘로外來語의原룹이 짧은 [ 0 ] 로된것이면그것과調즙點이 가 장가까운英語短母흡 [ 0 ] 로代置한다. encore [ãbr] ----> ['oob:j 以上의例는앞에서언급한소리代置의 - 種으로볼수도있겠 나여기서는단독 흡F 價 보다영어흡題體系가더 많이 관련되어있는점이다르다. 그런데외국어어떤소리가영어 흡짧體系안에이미독립적 A로사용되고있는 소리인 경우에도그것이영어에서사용되자면다음과같은造語法上의문제가또고려되어야한디. 즉가령母륨 e, 동, A, 0는영어에흔히쓰이는것들이지만그것들은語頭나語中에만쓰이 고語末에는전혀쓰이지않는다. 그러므로외국어原륨이 이런母륨으로끝나는 것이연, 영어語末맙게 적절히 변경되어야영어에借用될수있다. 가령외래어原륨이 [ej 로끝나 면영어에서 [ei J 로되는경우가많다. 佛語 ballet [balej 와 cabaret [kabarej 의語末 母륨 [ej 도영어얘서 [ei J 가된다. 英語에서 [ej 는 D. Jones의發흡解典表記體系로는二重母좁 [eélj 의 첫要素로만쓰이고단독A로쓰이는일이없는것이다. 佛語 ballet '-1- cabaret의末 흡 [ - ej 는일단영어단순모음중가장비슷한 [ - ej 로代置됨을假想할수있는데 그것이 英語造語法上의이유로語末에서는그대로存立하지못하고결국 [ei] 로낙착되는것이다. 마찬가지이유로佛語 atelier [atalie], fianc é [fjãse] 도각각영어로는 [ 'ætélljei],. [fi'ã:nsei] 가되고, 한국어 연세 ( 延世 Yonsei) 도 영어로는 [ jansei] 또는 [1 j::j nseij 로될수밖에 없다. 한펀, 일본말 사께 ( 酒, sake)' 와이태리말 휘날레 (finale) 는영어로 각각 [ sa:ki] 와 [fi'na:li] 가된다. 이렇게외국어末룹 [ - e] 는영어에들어와 [ - eij 로되거나그렇지 않 o 면 [ -i] 로되게마련이다. 비슷한궤도에서佛語 bureau [ byro ] 는영어에서 [ 'bjuarou] 7} 된다. 만약한국어 종로 ( 鍾路, Chongno) 가영어에서쓰인다면語末은二重母흡으로 ['tíodnou] 쯤될것이다. 造語法과관계있는또다른예로서, 니-전語에서 - us로끝나는형용사는 영어답게 - QUS 나 - al로바꾼다. consplcu-us ----> consplcuous extern-us external 1.4. 外國固有名詞의돗을번역하여뺏用하거나철자를바꾸는일이태리地名 Venezia, Napoli ( 前 Neapolis), Firenze 같은것은한글로그발음을대강表記하려면 [ 배네찌아, 나뿔리, 휘렌쩌 1 ] 츰되겠지만영어에서는각각 Venice, Naples, Flor e nce로철자를定하고, 발음은거기따라서 [ 'venis, neiplz, 'fbr élns ] 로한다. 불란서

4 60 語學 wf 究第 16 卷第 1 號 A 名 Jeanne d Arc, Jean Valjean, Cendrillon은한글로그발음을대강표기한다면 [ 잔다 르끄, 장발장, 상드룡 ] 쯤되겠지만, 영어에서는 이것들을 각각 Joan of Arc, John Valjean, Cinderella로옮기고, ['d30un av'a:k, d3jn væl'd3i:n,, s inda'rela J 로 발음한다. 다음과같은例도있다. Guillaume le Conquerant - Wi1liam the Conqueror Jean sans Terre - John Lackland Côte d Ivoire - Ivory Coast 1.5. 영뚱한뭇붙이기 우리가모르는言語이면그것이中國語든英語든독일語든, 우리에게는그저 촬라첼라 뜸으로밖에들리지않는것처럼, 일반적 A 로, 외국어를모르는사펌은그외국어 단어의 발음을정확히기억하기가대단히어렵다. 그러므로외국어본래의 뜻과전혀 상관없이, 외국어소리를自國語로뭇을지닌어떤소리처럼다듬어 놓는수가있는데 그렇게 되면 부르기펀하고기억하기좋아진다. 이제영어에서예를들면, So long: 아라비아말 salaam은본래 ZjS 安 ( peace ) 이라는뭇을지난것인데, 이것이말페이 말에 서 salang으로되고거기서영국군인들이들여와 영어에서쓰이면서 so long 이 된것이 라한다 (Pei, 1968:155). Mushroom: 中世佛語 Mouscheron 또는 Mousseron에서온것인데, 셰익스피어 때끄트머리 n 字가 m 으로바뀌고, 現 te -room으로끝나는말이된것이다 ( S. O.D. 또는 Skeat, 1974 참조 ). Lake Success; 뉴욕에있는과거 U.N. 본부소재지인데이 地名은본래 성공 ( success) 이라는뜻과는 아무관계가없었고, 인디안말 Suksat 의 소리가영어 사용자에게기억하기좋고 부르기 펀하게 success로바뀐것이다 (Pei, 1968 참조 ). Key West: 미국훌로리다 ( 플로리더 ) 에 있는 地名인데결코 열쇠 ( key ) 나 서쪽 ( west ) 과는 본래 아무관계가없고, 서반아말 Cayo Hueso ( 骨洲 또는 Bone Island쯤의 돗A로서, 근처 바닷가에서우슨 사랍뼈 i 가발견되었다하여서만아사땀들이지은이릉 ) 에서소리가변 하여영어로이렇게된것이다 (Pei, 1968 참조 ). Sparrow grass: Asparagus를이렇게부르기도한다 外來語에다自國本來語의接解를붙이는것 unaided, unconscious, forecast, overcharge, nicely, pleasantly, cheerful, beautiful, fruitless,

5 외패어受容방식에대한고찰 61 gentle 쁘펀 companion 판객 처렴 外來語에다영국本來語의接蘇를연결하여자유로이合成語를만든다. 따라서이런것 들은外來語티가훨씬적게나서왼활하게영어속에서통용된다 單語깊이줄이기 외래어가너무긴경우原語의즙節數를적당히줄여서짧은단어를만들어영어에통용 한다. bus (omnibus), cab (cabriolet), fridge (refrigerator), phone (telephone), photo (photograph), pram (perambulator), telly (television).... 그리고 conjectural ( 羅,.conjecturalis), consult ( 羅, consultare) exclusion ( 羅, exclusionem) exotic ( 罷, exoticus) 文法的職能의變更나전語動詞과거분사로영어의原形을잡은것이많다. 16세기전후에나전語에서영어로들어온動詞중에 - ate로끝나는것이많은데 ( 例컨대 create, consolidate,eradícate...), 이려한動詞들은나전語動詞原形에서온것이아니라過去分詞形 로부터이루어진것이다 (Baugh & Cable, 1978; Bynon, 1977 참조 ). 비교컨대, 가령佛語 extermine r는나전語動詞原形 exterminare를대신하는것이지만영어 exterminate는나전語過去分詞形 exterminatus 에기초를두고이루어진것이다 語形固定 外國地名같은것이일단영어에들어와자리를잡은것이면外國 現地에서그이름이 바뀌어도영어에서일일이따라바꾸지않는다. 高麗 가전해져서된이름 Corea 흑은 Korea 가그後영어에서는 조선 또는 한국 에 따라바뀌지않고계속 Corea 또는 Korea 다. 마찬가지로 Borneo, Ceylon, ]apan 은각각 現地에서 Kalimantan, Sri Lanka, Nippon 이라하지만영어에서는특별한경우가아니면계 속 Borneo, Ceylon, ]apan 으로쓰인다. soy 는日本말 sh õyu ( 뽑油 ) 에서온것인데, 지금英美 A 중에일본말을알고나서도새 삼영어에서 soy 플 shoyu 로고쳐야된다고생각하는사람은없는듯하다 固有語흡꿇變化에겉묻어變하는것 外國固有名詞라도일단영어에들어와쓰이게된것이면그후부터는영어 흡홉용變化의

6 62 語學 wf 究第 16 卷第 1 ~í 지배를받는다. 이플테면 애집트 ( Egypt ) 는中世英語때까지만해도첫 흡節에 [e:j 즙이 유지되었 나, 가령 see의 발음이 [ se:j 에서 [ si:j 로바뀌든 영어의大母흡轉移 (The Great Vowel Shift ) 에 휩쓸려그原즙은유지되지못하고現代英語발음으로는 [ i:d3 i ptj 가된것 이다. 에콤 (The Mekong ) 江 이나 네로 ( Nero) 皇帝의 e 字발음도現代英語에서는 [e (:)J 로발음되지않는다. 희란文字 X( 허 )' 의 이름만해도 [xi:j 에서첫 소리마찰음 [xj 를파열음 [kj 로代置시 킬뿐만아니라 [i:j 를 [a ij 로바구어現代英語에서는 본래희랍語와는 딴판으로 [kaij 가 된다. 예수그리스도1 같은이릉도일반語蘇나다름없이 완전히영어화하여 특히그母륨이 한국어 예수그리스도 1 보다原흡에서훨씬더 거리가먼 [ d3i:z <JS kraistj 가된것이다 英語式彈勢 (stress) 與與 영어에 딴나라말이借用될때 단어의彈뿜 (stress) 의위치가변동을입는것은이미 古 代英語 (O. E.), 中世英語 (M.E.) 에서도例를볼수있다. tri butum ( 羅 ) trifot (O.E)) se curus ( 羅 ) sicor (O.E.) of'ferre ( 羅 ) offrian (O.E.) hon our ( 佛 ) honour (M. E.) pit'é ( 佛 ) 'pitξ (M.E.) 그런데우리가現代英語彈勢에관해서고찰할때쉽게 看破할수있는것은 g형勢가있 는즙節의母륨글자는대체로그즙價가살지만, ~. 옳勢 없는흡節의母룹글자들은대개제 룹價를잃고뼈績母흡 9 나 i 픔 로弱化되는경우가아주많다는것이다. 그이유는現代 英語가이른바彈勢拍子言語 ( stress-timed language ) 라는점에있다 외래어도이러한강 세패턴에서벗어나지옷한다. 그래서이런외국어原흡을만약한글로적어우리말에사 용한다면그것이영어애서보다그原즙에 훨씬더가깡다고보아야할경우가많다. 例컨 대 : 英語單語 ( 外來系統 ) opera ( 羅伊 ) orchestra ( 希魔 ) sake ( 日 ) 母音이原音에가까운表記 ) 오뼈라요케스트라사께 英語 9펴勢支配를받아母音이많이바뀐것 '::>p<lr<l '::>:kistr<l sa:ki 1 영어로말을하고있을때한 9 펀몇 f (sentence stress ) 에서그다음강세까지발음하는데경리는시간은그강세사이에끼인홉節썼에관계없이거의一定하다는것이다 (Strang, 1971; Mitchell, 1964 참조 ) 가령 'Ann smgs. 'Sandy 'sings 'Angela 'sings. 이상세文章은모두첫홉節과끌홉節에 X 호감펴勞가있는데, 그두행勞사이에끼어있는홉節 썼는세파환이모두다르다. 그러나英語스피치리듬으로는이세文훨을모두같은시간걸려받응 하게되므로우리가꾀웰없는音節은필연적으로약하고빠르게읽어야박자를맞출수있다 이라하 여햄勢없는音節의 f 표音짧字가무엇이건간에弱한 9 띠뚫 f 표音 g 나 i 로발음되는것은아주흔한일이다.

7 외례어受容방식에대한고찰 63 drama ( 希羅 ) 드라마 'dra:ma dr am a tic ( 希羅 ) 드라마덕 dra'mætik ch o lera ( 希羅 ) 콜레라 'k:jlafa Canada ( 인디안 ) 까나다 'kænada Candian ( 인뎌안 ) 카나뎌안 läneidian Ar <fb( 아랑 ) 아랍 'ærab Arabia ( 아랍 ) 아라미아 a reibia l emo n ( 아랑 羅 佛 ) 례몬 'leman harm ony ( 希 羅 깨!l) 하모니 'ha:mani police ( 希 羅 끼Il) 폴리스 pa'li:s S e n e cca( 羅 ) 서l 네까 senika *noonbora ( 햄 ) 눈보라 ( 原語 ) 'nu:nbara *ssanggama ( 행 ) 쌍가마 ( 原語 ) 'sædgama 마지막에달아놓은두가지例는한국어낱말이영어에차용된다고假想했을때그것이英語의彈勢 ( stress) 支配를받아영어답게定훌될것 로예상되는발음을보인것이다이와같이영어는어느나라말을借用하든지간에영어의도가니속에그것을완전히녹여서語形을영어답게換 t당짧服시컴무로써使用面에서異物感을주지않도록하는것이다. 2. 佛語에서관찰되는外來語受容方式佛語는로만스 ( Romanc e 혹은 Neo-Latin) 諸語의하나인데, 그속에지니고있는外來語로는희함語, 켈트語, 게르만語, 아랍語, 이태리語, 서반이- 語및폴투갈語에서들어온것등이얼마쯤있다. 그러나佛語는외래어를비교적적게가지고있는펀이고, 또새로받아들일때에는 Académie Française 같은권위있는機關에서엄격한검로끝에借用하기로결청을본것만받아들이는신중한태도를취하는것으로알려져있다. 따라서불란서에서는자기국어속에함부로외래아를섞어말하다가는크게빈축을산다고한다또外來語를受容하는方式은그것을철저히換骨尊뻐해서佛語당게만드는것이다. 외래어말음이우연히佛語발음과조화를이루면모르되, 그렇지않으면흡聲代置 (phonetic substitution) 정도가아니라, 그이상상당한변화를입는다. 몇가지例를보기로하자 級字와發흡을모두佛語답게바꾸는것 (1) 一般語蘇 paquebot [pakbo] - packet boat boulingrin [bulëgrë] - bowling green contredance [ k3tr<jdãs] - coun try dance redingote [R ( <J) dëg ::Jt] - riding coat bifteck [ biftek] - beefsteak 2 이例는한국언어학회 년도여름공동연구회 ( 년 7 월 26 일, 28 일. 外大 ) 에서筆者가口 頭발표해사용한적이있다 ( 高永根, 1978 참조 ). 그밖에도거기서필자가사용한자료가이논문에 다수포함되어있음을밝혀둔다. 3 불란서의모長官이그나라국어심의회에서경 üë~ 퍼過되지아니한外來語를단한마디썼다가 ll] 난을받아그날저녁에長官지려흘내놓고울러갔다고한다 ( 金뿔培外, 참조.

8 64 語學 w 究第 16 卷第 l 號 rosbif [R:lsbif] - roast beef cotre [btr 예 ] - cutter (2) 固有名詞 Am 강 rique Boccace Californie Chypre Écosse Édinbourg Irelande [amerikj [b:lkas] [kalif;lrni] [\ipr] [ebs] [edëbur] [irlãd] Léonard de Vinci [le:marddvësi] Londres [15dRJ Quichotte [kh:lt] la Tamise [latamiz] (Arnerica) (Boccaccio) (California) (Cyprus) (Scotland) (Edinburgh) (Ireland) (Leonardo da Vinci) (London) (Quixote) (The Thames) 2.2. 鐵字式發즙 외국어철자를그대로두고佛語式으로발음하거나, 原흡-과佛語發륨을절충한것이있다. bookmaker ( 馬卷業者 ) [bukmskrdj4 five 0 clock ( 午後茶 ) [fiv:>kbkj4 high.life [iglifj 2.3. 外國語의한륨素플여러가지로달리發룹하는例 서반아말의 j 字흑은 x 字소리 / x/ 를佛語에서 3, \, k, R 네가지로달리발음하는例가보인다 (Ewert, 1969:303) 3: jonquille [33kijJ Quichotte (Quixote) k: Kérès (Jerez) R: Rota (Jota) 이런例가보여주는事實은흡素라는단위가한言語內部에서만意義가있을뿐이고, 그것이딴言語에들어가서는다만륨聲으로서받아들여져서원래한흡素에속했든變異룹 들이새로여러륨素에나뉘어묶일수있다는것이다 語形一部代替및調節外國語단어의일부분을뭇이 같은佛語로代置하고語形을조절하여佛語답게 하는것 이 있다. 가령 英語動詞 blackban ( 反對授票 黑球 로 내쫓다 ) 에서 - ball을佛語의 boule 로代置하고佛語動詞語尾를붙여 blackbouler [blakbulej 를만드는것이다. 이태리語 pulitezza 에서첫머리플 poli -로代置하고語形을조절하여 politesse가만들어진다. 4 발응하는대로칠자를고친다연 boucmaicre, fi v ocloqu e 종될것이다

9 외래어受容방식에대한고찰 外國固有名詞를번역하는것 les États-Unis the United States (Pays de) Galles Wales Nouvelle-Galles du Sud New South Wales Côte d Or Gold Coast Jacques Ier James the First Terπre-Ne 밍잉 uve Newfo undland Nouvell-Écosse Nova Scotia la Nouvelle Zélande New Zealand la Grande Bretagne Great Britain les Pays-Bas The Nether1ands 5 이상의여러가지例를볼때, 불란서에서는音聲言語로서의佛語의特性에손상이 오지 않도록外國語原흡을佛語맙게 적극적으로변경시키고 나서야佛語속에서사용함을알 수있다. 3. 中圖뚫속의漢字로된外來를훌 中國語에는 - 般외래어가그리많은것같지않다. 가령우리한국인들이자주 사용하 는다음과갚은외래어는中國語에서는많存語轉用이나새로운造語또는借用觸譯 (loan translation)!!.. 로 대신한다. 가후스 / 커프스 ( cuffs)- 抽口 꾸데따 (coup d é tat)- 武裝政變 차나리아 (canaria, canary)- 金絲鳥兒 카바 (cover)- 覆蓋物, 外皮 키스테라 (casteua)- 題蛋樣 (chitankao) 싹텔 (cockta il)-짧尾酒 캄푸라지 (camouftage) - 擺節, ff홉裝, 迷彩 캉가루 (Kangaroo) -앓鼠캐차 (catcher) - 接球手코레라 (cholera) -뚫亂病콘돔 (condom )- 避짱套키로그람 (kílogramme) - 公규키로메타 (kílometer) - 公里키파 (keeper) - 守門員바리깡 (bariquant)- 推子파라솔 (pa rasol)-몰짧피아노 (p iano)- 鋼琴 팬 / 팬페다 (fan l e tt er)- 熱心家的 { 듬 6 휴은 Néerlande 략고도하는데이것은女性名詞이고 les Pays.Bas는男뾰名휩입.

10 66 語學 1Vt'9t 第 1 6 卷第 1 般 그러나外國固有名詞등어쩔수없이받아들여사용해야하는것이있는데, 본질적으 로짧形文字인漢字로外國륨을적는것이그리간단한일이아닐것인만큼그表記방법은 우리의홍미를끄는바있다 좁譯에다意味내지屬性을加味한것 中國語의흡譯固有名詞라는것은外國語발음을漢字로表記한것이지만, 거기서 히소리만을나타내는데그치지않고, 오히려소리를다소희생하더라도灌字가지닌뭇을 적절히살려外國 λ 名이나地名이지닌어떤關性을연상케함으로써기억을돕는방향으 로배려하는듯하다. 가령, 사랑의神 에로스 ( Eros ) 는 愛羅斯 (ailossu ) 타하여 사랑애 ( 愛 ) 字가들어있 지만 에배레스트 (Everest) 山은原흡의발음상같은 애 로시작되지만 族佛動斯 峰 (aifo lêss uf êng ) 이라하여 밀철 ( 떼밀 ) 애 ( 授 ) 字로시작하여모든群峰을물리치고솟은 最高 ~ 짧을연상하기좋게되어있다. 南아메리카 * 道근처의나라 에파돌 ( Ecuador ) 은역 사 에 소리로시작되는것이지만, 거기서는 rn Dl 多爾 (êkuato êrh ) 로되어있다. 發明家 Edison 은인류문명생활을前進시킨사람이름당게 나아갈적 ( 週 ) 字를넣어 愛뼈 生 (aitish êng ) 이라한다. 알바니아의서울 단라나 (Tirana ) 는地名에어울리게 핸拉那 ( tilana ) 로적지만, 前유고슬라비아의彈力한長期執權者 티토 (Tito ) 는 錄뾰 ( t ie ht ) 로 적는다. 어쨌든外國固有名詞가漢宇의뭇과소리와묘한연관을이루도록된것이적지않다. 다음과같은例도漢宇를아는사람에게는순전히소리만올적은것같지는않게느껴진다. 斯替文生 (ssìít iwênshêng) - 英國小說家 R. L. Stevenson!Ijj; 홉雪夫 (ho lu hsü e hfu ) -소련政治家 N.S. Khrushchev 希特動 ( hsit ê lê) - 독일政治家 A. Hitler 폴홉滋훌훌斯 (hua tzu hua ssu) - 英國詩 Á W. Wordsworth 馬克思 ( mak ossu )- 독일經濟學者 K. Marx 載高樂 ( tai kao l ê)- 불란서軍 A 政治家 C. de Gaulle 亞歷山大 (yalishanta) - 마케도니아王 Alexander 亞利土多德 (yalishihtotê) - 휘랍哲學者 Aris toteles 莫里哀 ( moliai)- 괄란서극자가 J. -B. P. Molière 漢않 ( hanpao)- 독일都 fl'í Hamburg 쭈 IJ 物 mwiw up u )- 英國港口 Liverpool 그밖에흡譯글자로서특히좋은뜻을가진字를선댁하여마치寬 I 享한長者의큰度풀 을보이는듯한것도있다 8 日本은他國名에대해서더려이와對照되는태도를취했다는說이있다. 이슬 ( 잃西亞 ) 은 혜 ( 日本 ) 가뜨연사라질것이고, 쌀 ( 米國 ) 은 日本의밥이되며, 支那 는 어체 지탱하리요, 쓰러진 다 하는뜻이연상되도록글자를고른것이라한다. 또본래 Corea를알따뱃순서상 ]apan 뒤에요도 록 K ore a 로바꾸는데노력을크게기울인것도日本人이라한다 싱지어 英國의유명한jl!!, 圖出版社에 부틱하여지도에서 Corea의 C - 를 K -로고치도록그작업에 드는비용올일본인이대었다는說이있다. 그리하여영어에서 Corea가많이 K o rea 로고쳐졌지만, 아직도大꽃댄物떠팀짧에는 한국이 예전대로 Cor ea 로되어있다한다. 순전

11 외래어쫓容방식에대한고찰 67 意 ( 靈 ) 大利 - 이태리 法國 - 불란서 德 意志 - 독일 mt 典 - 아테네 培根 - 베이콘 (F. Bacon) 福爾泰 - 볼때르 (Voltaire) 康德 - E. 칸트 :tm 德滿都 - 카트만두 ( 네팔의首都, 現地語로 까트망두 2 는 木造좋 의뭇임 ) 뜻을번역해서만든固有名詞 水島 (lceland) 國際合聚社 (U.P. I. ) 美聯社 (A.P. ) 륨理報 ( 소련공산당기관지 Pravda) 消염 報 ( 소련政府기관지 Izvestiya) 號者文橋 (Reader s Digest) 部는돗을觀譯하고一部는소리를따서만든것 新德里 -New Delhi 新西蘭 New Zealand 南斯拉夫 Yugos lavia 賽珍妹 (sai chên chu) Pearl Sydenstricker Buck 以上에서맡줄친부문은뜻을번역한것이다 딴漢字使用國의固有名詞는中國式漢字륨 A 로읽는다. han ch êng, 漢城 ( 서울 ) chin, 金 ( 김 ) ts Ul, 崔 ( 최 ) tung ching, 東京 ( 동경. Tokyo) tap ing, 大平 ( 대평, Ohira) 3.5. 他國制度上의名稱을中國式으로調整한다. 大統領 ( president) 이라는名稱은漢宇로이루어진것이지만中國制度上그런名稱은 쓰이지않 o 므로자기들制度上그얘가장가까운것으로代置한다. 그리하여가령한국이 나미국의 대통령 도중국어 l 만 ) 신문에서는 總統 표로부른다. 한국의 外務部長官 이 나 文敎部長官 도그들은自己들式으로 外交部長, 敎育部長 이라한다. 7 이러한例들은韓國이일본 공동통신 ( 共同通信 ) 을 교오도오통신, 매일신문 ( 每日新聞 ) 을 마이니찌신둔 하고있는것이라든지, 일본돈백원 ( 門 ) 이라할수도있을것을 백엔 하고있는 실태와는너무나대조직이다.

12 68 語學맑究第 16 卷第 l 魔 3.6. 새로作名하는것 擔香山 - Hawaii ( 擔香木의盧地, 質易地었든연유로 ), 舊金山 San Franscisco ( 년 gold rush 와관련해서 ) 化學元素이름의경우金, 銀, 鋼, 鐵, 錫, 없, 束같은것은이미옛날부터一般的으로흔하게쓰여온글자들이며그대로化學元素이름흐로 통한다. 그러나이것뿐아니라元素百여개를모두한글자이름으로부르는데그中에 쇠금 ( 金 ) 변 의글자가가장많고 돌석 ( 石 ) 변 의글자도꽤있 며, 氣體는대체로 밑에딴成分을붙여새로만든글자가많다. 錫 (Al)- 알미늄, 銀 (Mn)-망간, 짧 (K)-가리 ; 統 (S) - 황, 뼈 (As)- 비소, ~(I)-요드 ; 월 ( H)- 水素, 氣 (0)- 嚴素, 숍 \CF)-불소 名 - 姓을姓 - 名의順序로바꾸는것 西洋 A 의이름은보통名 - 姓의순서로되어있 나 순서로받아들인다 JQ 중국에서는이를바꾸어姓 - 名의 John Locke 洛克約輪 (lok o y 니 eh han) Thomas More 莫爾표馬斯 (moêrh t omassìí) John S. Mill 種動約輪 (mul ê yüeh han) Robert Owen 歐文羅拍特 (ou wên lopot ê) 以上의여러例를볼때, 중국인들도외래어를어디까지나 自己中心的무로 받아들임을 알수있다. 그것은역시공연한 自尊心에서라기보다發흡과記憶의 便宜를 위해서라고 본다. 4. 日本語속의外來語形便 日本은漢字를비롯해서西洋各國語에이르기까지외래어를많이 받아들여쓰는나라로 볼수있다. 그리고외래어를받아들일때 비교적어려운문제가없는듯하다. 日本이 옛 날부터漢字를많이받아들여 사용해오고있지만그漢字를원는방식은 순전히그外來 륨 ( 漢字륨 ) 만으로읽는것이 아니라일본本來語의 뜻 A로도읽기때문에 홉聲言語上 o 로는그만큼외래어의사용을줄이는셈이된다. 그리고日本語가 西洋語를 받아들일때 8 딴나라사랑들도이렌式의作名을한것이있다. 대만 (Taiwan ) 의딴이릎인 Formosa는폴투갈탐험가들이 아름답다 ( b e autiful ) 는뜻으로그렇게지어놓은것이라한다 ( Pei, 1968 참조 ). 한연, San Francisco는짧옳山대신소리를띠서三짧市 (sa n fan s hih ) 로부르기도한다. 9 항가리 ( Hungar y) 는例外로풍양式인데, 폈 洋의마잘 (Magyar) 族이세운나라이기때문이다. 10 前짧?t 女專校長아펜생라 ( 美國 Á Miss Alice Rebecca Appenzeller, 1 885~ 19 50) 는한글로자기이름을쓸때한국式을따라姓을먼저썼든것같다樓花島외인묘지애있는그의흉뼈에새겨진이름이英字로는名 - 姓, 한글로는姓 - 名 ( 아연성라우리백가 ) 의순서로되어있다. 또三一運動當時빛않專門校長이든모멧 (Samue l A. Moff e t ) 도韓國語로자기이름을쓸해에는따을먼저써서 馬布三없 i 이라했다. 한국外務衝門이내준그의旅卷에는이릉이 -- 脫三 으로되어있는데그것융 -- 三뾰 의誤記인듯 ( 東!iliι 日報社出 l없局 1979: 113 창조 ).

13 외래어受容망식에대한고창 69 原륨을살랄수있는정도는고작日本가명 ( 假名 ) 字로적을수있는소리의범위밖에 안된다 11 그래서그외래어는原즙과영뚱하게달라져서일본사람외에는原語를아는사 람도알아듣지못할만큼되는수가많다. 그러냐바로이점이일본어가외래어를受容하 는데오히려유리한초건을마련한다고본다. 아무리괴상한외국어의발음이라도결국일 본말에쓰이는 51 흡節에歸屬되으로그것은일본사람이발음하기에조금도불펀이 없을것 이다. 이것은表즙力이우수한文字를가진국민이맹목적으로외국어原즙主義를추구할 때겪게되는발음상困感을自動免除시켜주는것이다. 또漢字로된中國이나韓國固有名詞도거의모든日本式漢字룹으로원어버리기 에發륨이나記憶상특별한불펀을겪지않는다. 이런言語的觀點에서보아도, 日本이外來文明을재빨리받아들여잘이용하는데유리 한조건이마련되어있다고볼수있다. 이제日本語속의외래어를좀더구체적으로보기로한다 補助母륨追加 日本語즙節구조의성격상그外來語에는原흡에없는補助母륨이많이쓰인다. 그追加되는母륨은한가지로固定된것이아니고형펀에따라융통성있게선택된다. (1) [ij 追加 inki (ink), sutekki (stick)... (2) [ej 追加 hipokonderi(hypochondrie)... (3) [aj 追加 bira (bill)... 참고 J: (4) [oj 追加 gera (galley) band~ (band), pokett~ (pocket)... (5) [uj 追加 baketsu (bucket), biru (beer), orinpikku (Olympic)'" 예문 그런데 그런데흥미로운例로, 英語一흡節語 strike 은日本語에와서補助母륨을받아五즙節 語가될뿐만아니라그補助母즙의종류가뭇에따라달라지는것이다. 즉, sutoraiki( 同盟罷業 의돗 ) sutoraiku ( 野球用語 ) 4.2. 長母즙記號追加 原륨이短흡이라도日本語에들어와長흡化되는것이있다. 英語短母흡 [ -ij 로끝나는 말, 例컨대 country, company, jelly, family, ruby, movie, coffee, taxi 등의끝母륨이日本 語에서모두長母흡記號를隨伴하고적힌다. 영어 steel 과 still 은標準英語發륨 (R. P.) 에 11 表記法上으로는日本본래어나漢字훌은으레평가영 (ZP: 假名 ) 으로적는데反하여西洋外來語는 보통쪽 ( 片 ) 가명으로쓴다. 이렇게西洋외래어를表記法上으로특별취급하는것은그들의漢字힘 l 調방식과는아주대조적인것이다.

14 70 語學 & 다究第 16 卷第 l 號 서 母룹의長短에차이가있 A 나日本語에들어와서는둘다長륨記號를붙여 적는다 o펴 美千雄, 1978 참조 ). 英語 metre, mixer, spanner, major, designer, maker, paper, member, letter 등의語末母 룹도표준영어발음A로는모두短즙이지만티本語에서는모두長흡기호를붙여적는다그 리하여이것들은語末母흡에서 star, guitar, car 등原흡이 長母룹으로끝나는것들과구별 이 없어진다. 서반아말 señorita의 日本語形끝母즙에도長흡기호를붙인다그러나 data, comma, drama, camera, mania, sonata, gear, wear의 日本語形끝에는長즙기호가쓰이지 않는다 ( 間美千雄, 1978 참조 ). Robert, concert, conversation의 - er- 부분의 발음도 표준 영어에서는短륨이나日本語形에는長륨기호가달려있다. 이렇게보면대체로原語의철자가母륨十 r로되어 있으면티本語에서長흡 기호를붙 이려는경향이 좀있는듯하나例外가많다. 영어 opal은두째흡節의 a 字가아주짧고약 하게 9로발음되거나또는脫落되어전혀발음되지않는데, 日本語에서는 opãru 처럼 길게 발음된다 單語길이줄이기原語의첫머리만따서사용하는것이많다. chinki (tin c ture의 tinc -에서 ) panku (puncture의 punc- 에서 ) ekkisu (extract의 ex- 에서 ) terebi (television의 televi - 에서 ) 뭇이原語와아주달라진것 saidã ( 영어 soda pop의뭇, 사이다 ) 12 chakku ( 영어 zipper의뭇, 작구 ) 13 janpa 영어 jacket 의뭇, 장바 )14 jokki ( 영어 mug 의뭇, 족기 ) 여기나온일본말의原語라고여겨지는英語단어의뜻은다음과같다. 12 cider- 사과술. 빛깔이백주와바슷하거나더진하고맥주보다알콜함량이더많다. 일본말 sa id ã( 사이다 ) 라는語形은일본말의뜻으로봐서, 영어 soda (po p ) 에서온것인지도모른다. soda 의 非표준영어 (Cockn e yism 둥 ) 딸음에 ['saud<l] 내지 ['s aud <l] 가있는데, 만약처음에이런발응을하는 영국신원을한헤서日本人이그것을소리로받아들였을경우, 시컸을가능성이있지않았을까한다. 1a chuck- 물건이나송곳종류같은道具를固定시키는기계장치. i jumper- 앞가슴이악한옷. 통칭 독꾸리사쓰 둥. 나중에文字化過程에서 [ s a id <l J 로附현 15 jug- 보통우유나물을담아놓았다가잔에따르는데쓰는손잡이달련큰그릇맥주족기보다 더크고금속이나도자기로된것이많다. 이러한단어들의日本語化한발음과뜻이한국어에그대로들어와통용되고있다. 또이러한종류 의외래어로한국인스스로가만들어낸듯한것도있다. 가령 피켓 ( 또는 피킷 ) 을짧國신문애서 들고다니는옛말 ( 영어로는 slgn, 또는 placard ) 의뜻으로쓰고있는데, 영어 picket 에는그런뜻이없 다. 영어로 picket 은울타리用또는소나말올붙들어매어놓는 말뚝 혹은우리국어사전 ( 李熙昇, 1 971) 에실련뜻과같이 노동황議중, 동맹파엽올옷하게하려는변절지를막기위하여노동자측에서 내보내는감시인 이라는뜻이다.

15 외래어受容방식에대한고찰 似而非外國語에서온外來語 다 16 이것은外國語성분을이용하되日本式造語法 A 로原語에없는合成語를만드논것이 gõru.in 언 goal-in) - 영어로 scoring a goal 의돗 17 naitã (*nighter)- 영어로 night game' 의돗 漢字로된外國固有名詞 韓國이나中國의漢字로된固有名詞는日本式漢字룹으로발음한다. (1) 韓國語 崔됨華 ( 최창화 ) sai shõka 1B 江陸 ( 강릉 ) kõryõ 白짧島 ( 백령도 ) hakurei-tõ 嗚綠江 ( 압록강 ) õryokko 迎日灣 ( 영일만 ) geinichiwan 議政府 ( 의정부 ) giseifu 淸州 ( 청주 ) sei shü. 平鍵 ( 평양 ) heijõ (2) 中國語 훌北 (taipei) taihoku( 台北 ) 줄湖 (tungting-hu) dõtei-ko 奉天 (feng-t ien) hõten 山東 (shantung) santõ 旅順 (lushun) ryojun 北平 (peip ing) hoku hei 李鴻章 (li hung chang) ri kõ shõ 이상과같이他國固有名詞의原륨을問題삼지않고그것을日本漢宇흡으로읽어서 本 A 들은역시자기들國語발음特性애손상을업음이없이외래어를受容하게된다. 日 16 한국에서도이런式으로만들어쓰는말이있다. 이를헤연운동선수유나폼 동 ( 背 ) 에붙인번 호 라는돗으로 맥남바 라는말을쓰는사람들이있지만, 영어로 back nurnb er 뉴그런뜻이아니라 신문이냐잡지의 묵은號, 지난號 라는뜻이다. 한국어 액 냥바 는, 韓英離典에 의하연영어로 uniform nurnber4. 17 일본맑究社의뽕f 和英大爾 JII!. (Kenkyusha s New ]apanese-english Dictionary, An Entirely New Edition, 年印뼈 ) 에는英譯으로버짓이 goal-in, nighter 가나오고, saidã, janpã 에해해서도 cider, jurnp er 로옮기기도했는데, 이는영어를아는사람이라연납득이가지않을것이다. 한국의대표적인 韓핫離典들도이런함정에빠진경우가아주없는비아니나, 그래도이티本離典에比하연대체로많 이모연하고있다. 18 일본북구주 ( 北九州 ) 소창 ( 小슐 ) 에서선교휠동을하고있는한국인崔昌華목사는 年 10 月 자기이름을일본 NHK 放送이웰國音 최칭화 로부르지않고日本音 sai shõka 로부른다하여즉 시日本복강 ( 福! 폐 ) 지방재판소에민사소송을제기하였으나 年 7 月 11 日마침내따訴판견을받 았다. 言語學的으로볼때최목사의패소는당연한귀결인데도, 發端당시 (1975 쑤 10 月 ) 우리나라신문 들은이에대하여언어학척상식이결여된기사와論評을쓰고있었다

16 72 語學 ljf 究第 16 卷第 1 號 5. 맺는말 위에서대강살펴본英, 佛, 中, E 등딴나라의外來語受容方式에서共通的 A 로드 러냐는것은外國語를어디까지나自國語中心的 로同化내지歸化시키는경향이아주 강한것인데그것은결코空然한自尊心에서그리되는것이아니라고본다. 말을한다는것은어느면에서節肉운동의 - 種으로볼수있는데, 言語마다득유한발 음樣式이있어서그自體안에서말소티가調和플이루고있을뿐아니라발음뽑힘 의근육 운동이원활하게이루어지도록되어있는듯하다. 이것은비유컨대축구선수와수영선수의 근육발달이아주다른것이지만그나릅대로적합하게되어있는것과같다 1 9 한언어에外 國語를原흡그대로섞어쓸때발음상의조화가깨어지고발음운동이필연적으로힘들게 되는것이다. 그러므로이것을모면하려는노력은일반적으로어느국민에게나으례있는 것이고意識無意識간에이노력이, 들어온外國語를自國語에어울리게다듬어歸化시키 기에이르는것이다 20 물론外國語학습에서는그正確한 1 살음이펼수적이다. 그정확한발음을알고그것을 기대하면서들어야청취가가능할뿐아니라그발음이정확하면할수록그외국어를말하 는데힘이럴드는경우가많다. 그러나自國語속에外來語를섞어말하는경우에는그반대다. 自國語와外國語를모두 잘하는사람은陸上에서달리기도잘하고물에서水泳도잘하는사람에비유될수있겠는 데이런사람조차도自國語속에다듬지않은외국어原흡을.ïE 確하게섞어말한다는것은 마치물속에서텀벙거리고달리기플하는것만람이니힘이드는것이다. 여기에外國語와 外來語를 l 埈別해야하는이유가있고, 세계주요국가사람들이대개그렇게하는것으로 드러난다. 이러한顧點에서볼때, 目下우리의外國語原륨追從主義혹은외국어흡素와국어흡 素를기계적 로對應시키는外來語表記方式은反省의餘地가있을것같다. 이에대한 좀더세밀한檢討, 評價와그代案提示를위해서, 따로縮編論文이이루어지고있거니와 ( 兪萬根 1980 참조 ), 우리는外來語의원만한受容을위하여흡素對應式表記法을止揚하 19 어떤축구코치는자기축구선수에게수영을금지시키고있다. 이것은수영에필요한유띤한근 육운동때운에박력있는축구선수본연의근육운동에지장을초래한다고보기때운이아한다. 20 한국에서도近代以前에는借用語를한국어답게歸化시킨 17l j 가많이었다. 미순 ( 滿 )- 메주 모리 ( 뤘 )- 말 ( 馬 ) 다바꼬 ( 日 )-당배 나배 ( 日 )-냥바/ 냉 ul Jacob ( 히 )- 야곱 Joseph ( 히 )-요성 (~ 敏洙, 1978) 鍾子 障子 網쫓 n 兒 - 종지 - 장지 - 망태기 - 항아리 앓兒 - 광우리 ( 李熱鏡 1980) 요늘날에이루어진例로도 아부라아게 ( 日폼 ) 를 아부래기 로짧化시킨것이있고 ( 金敏洙, 1978), 節者의관찰에의하연 Hotchkiss (paper fastener ) 를 훗찌기 ( 器?)! 훗찍게 로, muffier 를 마후라 / 마 구라 로만들어쓰는것이있다. 마구라 는떼詞 막는다 를빼想 케하는듯.

17 외래어受容방식에대한고창 고, 國語의흡節形式내지國語 ( 특히순우리말名詞 ) 造語法을연구하여外來힘댐形도 거기에調和되도록다듬어야할것이다. 이것이外來語受容의바른걷이라고믿으바, 늦 커진에國民的覺醒이이에이르기를기대하는바이다. 參考文歡 高永根 (1 978) 外來닮表記 -- 高永恨, 金敏沈, 흉 亮瑞, 徐 m~{j:, 꾀 f.*.; t 닷共同 Wf1L: K.8 짜 f~ 告文, 언어 3.2, 한국언어학회 金敏洙 (1 973 ) 國語政策論, 高麗大學校出 1 따部. --(1978) 外來語表記에對한反省과問題點, 듬폼文굉 究 6.2, 一 w 潤 서울 金뿔 l 꼼外 (1977) 國힘펌化運動의理念과寶降方案애對힌 - 討論많族 x1tlilt 究 I 1.,1:j ~~~. 大民族文化땀 f 究所. 金렸淑 (1 979) 英語史에있어서의語황借用, 영어영문학 72, 한국영어앙푼학회. 東亞日報出版局 (1 979) 寫륨으로보는韓國펀年 서울. 兪萬根 (1 980) 外來語歸化政策 Ea-- 目下外國語原룹追從主義에대한評폈 9]. 代 1~, 同大論盡 10, 同德女子大學. 李쩔默 (1 966) 民짧新中國語解典, 民聚를홈館, 서울. 李勳 1 鍾 ( 19 80) 우리習洛에비친中國의影響, 語文돼究 8. 1, 一湖隔. 李! 照昇 (1941) 外來語이야기, 春秋 2.3( 혹은國語學詢꿨第 - 뼈, ζ 펴文化社, 서쉰 ). --(1971) 국어대시전, 民聚뿔館, 서울. I 폐美千雄 (1 978) 常用外來語新廳典, 東京햄間書院. R 했 f 훌鉉吉郞 (1 967) New Japanese-English Dictionary ( 新和英大蘇典 ), 束京댐究社. Baugh, A.C., T. Cable (1 978) A History 01 the Eηglish Bloomfield, L. (1962) Language, Allen & Unwin, London. Bynon, T. (1977) Historical Linguistics, Cambridge. Chevalley, A. & M. (1956) The Concise Oxlord Freπ ch Ewert, A. (1 969) The Fr eη c h Language, Faber, London. Language, 3rd ed., Prentice-Hall. Dictionary, Oxford. Jones, D. (1 974) English Pronoucing Dictionary, 13th ed., Dentj Dutton. Little, W., H.W. Fowler, J. Coulson, and C.T. Onions (1956) The Shorter Ox ford English Dictionary, 3rd ed., Oxford. Mitchell, A.G. (1964) Spokeπ Eηglish, Macmil1an, London. Morris, W. & M. (1977) Morris Dictionary of Word aη d Phrase Origins, Harper & Row. Pei, M. (1968) The Story 01 La ηguag e, revised ed., Allen & Unwin, London. Serjeantson, M.S. (1968) A History 01 Foreigη Words η English, Routledge & Kegan Paul, London. Skeat, W.W. (1974) Aη Etymological Dictioη ary 01 the Eη glish L anguage, Oxford. Strang, B.M.H. (1 971) Modern Eπgl i sh Structure, 2nd ed., Edward Arnold, Lond on.

18 74 語學 liff 究第 16 卷第 1 號 ABSTRACT A Study on the Ways of Borrowing and Adapting Foreign Words Mahn -Gunn Yu 1n this paper the ways of borrowing and adapting foreign words in the English,French, Chinese and Japanese languages are surveyed. Finding out some general ways of the adaptation or naturalization of loan-words, the writer makes a comment Qn the current Korean method of transliterating foreign words in Hanngul by the principle of one-to-one correspondence between a foreign phoneme and a Korean one, and suggests that the natural ways of the Korean word-formation should be studied and applied to the forms of foreign words in use in Korean for easier pronuncíation and better memorízation. 132 서울성북구하월곡통 23 동덕여자대학영어영문학과 ( 접수 : )

?춎킴잖?

?춎킴잖? 口특집 / 국어속의外來語 다른나라에서의外來語受用 양상 兪萬根 ( 成大 ) - 펀칩실정리 0... 0... ~ 0.... 0. '...... 이 글은兪萬根敎授 ( 成均館大英語學 ) 가語學 E다究 16 卷 1 號 (1980, 서울대 어학연구소 ) 에발표한 外來語 受用方式에대한고찰-- 英 佛 中 日의예 를중심으로 라는제목의논문을요약하여 소개하는것이다. 이를허가해준

More information

°ø±â¾Ð±â±â

°ø±â¾Ð±â±â 20, 30, 40 20, 30, 40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3.1 6.3 9.4 12.6 15.7 18.8 22.0 25.1 28.3 31.4 2.4 4.7 7.1 9.4 11.8 14.1 16.5 18.8 21.2 23.6 7.1 14.1 21.2 28.3 35.3 42.4 49.5 56.5 63.6 70.7 5.9 11.9 17.8 23.7

More information

DV690-N_KOR_110216.indd

DV690-N_KOR_110216.indd P/NO : MFL63266772 3 1 4 1 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 1 7 7 r t y u i - - - -, 7 1, 8 1 1 3 6 8 10 11 13? 12 14 15 16 17 18 a 1 b B c d e f c/v g C/V h M i Z j z k l 2 4 5 7 9 m w/s/a/d n b o p x q [ ] } r?

More information

감사의 글 짐 스텐츨 발간사 함세웅 서문 무언가를 해야만 했다 제1장 우리의 마음도 여러분들과 함께 울고 있습니다 제2장 고립에서 연대로 제3장 한국이 나에게 내 조국과 신앙에 대해 가르쳐 준 것 제4장 아직도 남아 있는 마음의 상처 제5장 그들이 농장에서 우리에게 결코 가르쳐 주지 않았던 것들 제6장 모든 경계를 넘어, 하나의 공동체 제7장 방관자로 남는

More information

歯FFF01379.PDF

歯FFF01379.PDF 1 9 9 5 M. Div. . 1995 M. Div. . 1 9 9 5 . 1 A. 1 B. 2. 4 A. 4 B. 6 C. 9. 15 A. 15 1. 15 2. 17 3. 2 0 B. 22 1. 22 a. 25 b. 26 c. 27 2. 29 a. 3 0 b. 35 c. 37 3. ( ) 4 1 a. 43 b. 4 5 c. 48. 5 2 A. 5 2 1.

More information

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv [ 5] 입당성가 ( ) 성호경 Bcgvbbbhvbbbhcbhvvhvbbbgvvbvbhvbbjvvhvv[vbbhvbbbGYvvvvygcbbgc}cvvbbgcbbGYc}cccccbbbbbbbbbbbbvvbbhv - -.. 인사 Bchvvhvbbbhchvvhvvhvbbbhvvvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvv[vvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvvvbhvvhvbbbhvvvhvvhvvbbhv

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

國 統 調 8 9-1 0-7 3 7.7 特 別 宣 言 과 南 誇 韓 關 係 設 定 의 位 相 諸 問 題 및 그 展 望 l 9 8 9.,'.y.'"a. U.-.i '.;-,-'.(."'.''.-t..u-. -.-.'를 任 者 ;.?. 永 俊 ( 江 原 大 ) t3..:. 小.,.'5; 4?:i??l: -7;:..j'.;J ; ::... 國 土 統 - 院 冊

More information

106 새국어생활제 6 권제 4 호 ( 96 년겨울 ) 국, 외국어를마음속깊은데서더존중하도록몰아쳐왔다. 아주먼옛날은그만두고 19세기부터지금까지 200년미만기간만보아도, 우리말보다는漢文을, 우리말보다는日本말을, 우리말보다는英語를잘해야출세하고부귀영화를누릴수있게되어온것이다.

106 새국어생활제 6 권제 4 호 ( 96 년겨울 ) 국, 외국어를마음속깊은데서더존중하도록몰아쳐왔다. 아주먼옛날은그만두고 19세기부터지금까지 200년미만기간만보아도, 우리말보다는漢文을, 우리말보다는日本말을, 우리말보다는英語를잘해야출세하고부귀영화를누릴수있게되어온것이다. 口특집 / 외래어표기법 外國語를歸化시켜국어다운外來語로! - 現빼原흡式 / 륨素對應式은言語學的沒常識 - 兪萬根 ( 성균관대학교영어영문학과교수 ) 실마리 현행외래어표기법을이번에다시한번논평하는것이나로서는아주쉬운일이라고처음엔생각했다. 왜냐하면지금까지 20년가까이나는외래어문제에줄곧관심을가지고현행 외국어 표기법을기회가있을때마다여러번비판해왔기때문이다. 그러나막상이글을쓰려고하니그동안이미같은소리를하도많이되풀이해서새로운주장을추가하기도어렵고,

More information

dnu.pdf

dnu.pdf ISODNU 1 ISO DNU/DNUL DNU DNUL 32 40 50 63 80 Gx G G Gy Gy G M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 M20x1.5 M20x1.5 [mm] 19 21 23 23 30 30 4 [MPa] 1.2 [ C] 20 80 0.6MPa [N] 482 753 1178 1870 3015 4712 415 633

More information

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770> (1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이

More information

hwp

hwp , 14% 18,300.,. ( ),.. 14 % 18,3 0 0., " "., ( ) " ".,... (E PA) (CARB ). " E PA ".. 9 6 5 1 0 1 5 %. CARB ( ). . "9 9 E PA, ".,. 1 3 [H P E 1 0 0 M ]., 7 2 0 0, 5 0 0.,.. " ".., 1 0 %., " 2 0 % ".,. '

More information

<33C2F731323239292DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>

<33C2F731323239292DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770> 텍스트언어학 39, 2015, pp. 283~311 한국 대중가요 가사의 문체 분석 장소원(서울대) Chang, Sowon, 2015. The stylistic Analysis of the lyrics of Korean popular song. Textlinguistics 39. The sociological approach, one of the methods

More information

@ p a g e c o n te n tt y p e = " te x t/ h tm l;c h a rs e t= u tf- 8 " fo r (in t i= 0 ; i< = 1 0 ; i+ + ) { o u t.p rin tln (" H e llo W o rld " + i + " < b r/> " ); = re s u lt + re s u lts u m ()

More information

82-대한신경학0201

82-대한신경학0201 www.neuro.or.kr 2010 1 Vol. 82 www.neuro.or.kr 01 5 January 2010 2007 Newsletter of THE KOREAN NEUROLOGICAL ASSOCIATION 2010 NO.82 2010.JANUARY C o n t e n t s 04 05 06 10 13 17 18 20 22 25 28 32 33 36

More information

석사논문연구계획서

석사논문연구계획서 20040725K (2004 7 25 ) 31-36133h 1 the self identity 2 ADSL PC 1 3 4 5 2 7 5 1 3 3 10 3 3 6 4 1020 in-depth interview 4 10 7 Alexander, Cynthia J. and Pal Lesile A., ed., Digital democracy : policy and

More information

2 張奭鎭 차 례 序論

2 張奭鎭 차 례 序論 학술원논문집 ( 인문 사회과학편 ) 제 51 집 1 호 (2012) 37-87 話行의統合文法的記述 張奭鎭 * 초록 - 37 - 2 張奭鎭 차 례 序論 - 38 - 話行의統合文法的記述 3 Ⅱ 話行 - 39 - 4 張奭鎭 - 40 - 話行의統合文法的記述 5-41 - 6 張奭鎭 - 42 - 話行의統合文法的記述 7-43 - 8 張奭鎭 - 44 - 話行의統合文法的記述

More information

334 退 溪 學 과 儒 敎 文 化 第 55 號 角 說 에서는 뿔이 난 말과 고양이라는 기형의 동물을 소재로 하여 당대 정치 상 황을 비판하였고, 白 黑 難 에서는 선과 악을 상징하는 색깔인 白 과 黑 이 서로 벌이 는 문답을 통하여 옳고 그름의 가치관이 전도된 현실세

334 退 溪 學 과 儒 敎 文 化 第 55 號 角 說 에서는 뿔이 난 말과 고양이라는 기형의 동물을 소재로 하여 당대 정치 상 황을 비판하였고, 白 黑 難 에서는 선과 악을 상징하는 색깔인 白 과 黑 이 서로 벌이 는 문답을 통하여 옳고 그름의 가치관이 전도된 현실세 南 坡 洪 宇 遠 의 논설류 산문 연구 禹 芝 英 *1) 차 례. 서론. 친근한 소재를 통한 공감의 확대. 문답의 서술방식을 통한 논리성의 강화. 우언의 서술방식을 통한 현실 비판. 결론 국문초록 南 坡 洪 宇 遠 은 仁 祖 에서 肅 宗 연간에 활동한 문인 관료이다. 홍우원의 문집인 南 坡 集 은 시와 상소문이 대부분의 비중을 차지하고, 記 說 序 등의 산문

More information

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770> 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - 2002 年 2 月 昌 原 大 學 校 大 學 院 音 樂 科 安 明 基 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - Sonata for B-flat

More information

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ 1998 60 1 1 200 2 6 4 7 29 1975 30 2 78 35 1 4 2001 2009 79 2 9 2 200 3 1 6 1 600 13 6 2 8 21 6 7 1 9 1 7 4 1 2 2 80 4 300 2 200 8 22 200 2140 2 195 3 1 2 1 2 52 3 7 400 60 81 80 80 12 34 4 4 7 12 80 50

More information

5 291

5 291 1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357

More information

ALPHA I 500M(현대삼호) service manual(kor).hwp

ALPHA I 500M(현대삼호) service manual(kor).hwp ALPHA I 500M VER 2.0 2005. 01 (현대삼호)사용설명서 본 제품을 바르고 안전하게 사용하기 위해서 사용, 점 검, 수리 전에 반드시 본 내용을 읽어서 충분히 이해하 고 사용하십시오. Visit our website at www.hdweld.co.kr www.hyundaiwelding.com 본 사 : 서울시 강남구 삼성동 157-37 (일송빌딩

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63> Lesson 4 It was a great game, wasn t it? 부가의문문 p 8 내일 비가 올거야, 그렇지 않니? Ellen은 스키 타는 것을 좋아하죠, 그렇지 않나요? Mark와 Tina는 오늘밤 우릴 보러 올거야, 그렇지 않니? 매우 긴 여행이었어, 그렇지 않니? 응, 그래 피곤해 운전할 수 있지요, 그렇지 않나요? 아니요, 못해요 운전 면허증이

More information

Getting Started Guide

Getting Started Guide 1 5 2 8 3 12 4 13 Pending 5 21. Canon LASER SHOT LBP3000... (PDF) CD-ROM. CD-ROM 28 "CD-ROM ". ( ) CD-ROM : Manual_1.pdf. CD-ROM : Manual_2.pdf,,. PDF CD-ROM. (28 "CD- ROM " ) CD-ROM (Manual_1.pdf, etc.)

More information

ADU

ADU Regents exam in U.s. HistoRy And government The University of the State of New York Regents HigH school examination 미국 역사 및 정부 KOREAN EDITION U.S. HISTORY AND GOVERNMENT TUESDAY, JUNE 16, 2015 9:15 A.M.

More information

A 001~A 036

A 001~A 036 4 3 2 0 8 91 0 1 2 3 4 5 6 08 09 00 01 02 03 04 18 19 10 29 20 22 23 39 30 31 32 33 48 49 40 41 59 50 69 1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 7 10 13 1 2 3 4 5 6 rev. C C r C a f h f h L h h nrpm f h f n L C 3 P L

More information

h ttp :/ / lo c a lh o s t:8 0 8 0 / js p b o o k h ttp :/ / lo c a lh o s t:8 0 8 0 / m y a p p h ttp :/ / w w w.th in k o n w e b.c o m / js p b o o k re q u e s t.g e tc o n te x tp a th () a p p lic

More information

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon [ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to

More information

5장. JSP와 Servlet 프로그래밍을 위한 기본 문법(완성-0421).hwp

5장. JSP와 Servlet 프로그래밍을 위한 기본 문법(완성-0421).hwp 1 0 1.7 6 5 'A ' '/ u 4 4 2 2 ' " JS P 프로그래밍 " A ', 'b ', ' 한 ', 9, \ u d 6 5 4 ' c h a r a = 'A '; 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 < % @ p a g e c o n te n

More information

26 영미연구 제9집 어떠한 방법으로 가르쳐야 하는가에 대한 필자의 시도이다. 사실 이러한 문제들 은 교과목 이름을 어떻게 하고 가르치든지 간에 모든 교수님들이 매 학기마다 항 상 부딪히는 문제이다. 필자는 이러한 문제는 공개적인 논의를 통해 영미 소설을 가르치는 교수

26 영미연구 제9집 어떠한 방법으로 가르쳐야 하는가에 대한 필자의 시도이다. 사실 이러한 문제들 은 교과목 이름을 어떻게 하고 가르치든지 간에 모든 교수님들이 매 학기마다 항 상 부딪히는 문제이다. 필자는 이러한 문제는 공개적인 논의를 통해 영미 소설을 가르치는 교수 영미 소설 강의의 중요 쟁점과 사례 연구 2)성 경 준* 차 례 I. 문제 제기 Ⅱ. 영미 소설 강의 목표와 그 의미 Ⅲ. 텍스트의 선택과 구체적인 쟁점 1. 텍스트의 선택과 중요 쟁점 2. 각 교재에 대한 구체적 강의 사례와 보충 텍스트 Ⅳ. 구체적인 강의 방법과 문제점 I. 문제 제기 현재 우리나라 대학 강단에서 영미 소설 교육은 다양한 형태의 교과목 이름을

More information

10-2. 세무정보(완 - 31).hwp

10-2. 세무정보(완 - 31).hwp 한눈에 보는 해외금융계좌 신고제도 - 국세청 - Ⅰ. 제도 일반 1. 해외금융계좌 신고제도란? 거주자 및 내국법인이 해외금융기관에 개설 보유한 해외금융계좌의 잔액(보유계좌가 복수인 경우에는 각 계좌잔액을 합산함)이 신고대상연도 중에 어느 하루라도 10억원을 넘는 경우 그 계좌정보를 다음 연도 6월에 납세지 관할 세무서에 신고하는 제도입니다. - '10. 12월

More information

韓國外來語에대한硏究 1. 外來語와借用語 Rainer Dormels Vienna University, Austria 대부분의한국에있는언어학적인연구에서는外來語라는용어와함께借用語라는용어도같이나온다. 그리고이두용어들이원리상으로는동의어로생각되고있으면서실제사용에서는이두용어의차이가

韓國外來語에대한硏究 1. 外來語와借用語 Rainer Dormels Vienna University, Austria 대부분의한국에있는언어학적인연구에서는外來語라는용어와함께借用語라는용어도같이나온다. 그리고이두용어들이원리상으로는동의어로생각되고있으면서실제사용에서는이두용어의차이가 韓國外來語에대한硏究 1. 外來語와借用語 Rainer Dormels Vienna University, Austria 대부분의한국에있는언어학적인연구에서는外來語라는용어와함께借用語라는용어도같이나온다. 그리고이두용어들이원리상으로는동의어로생각되고있으면서실제사용에서는이두용어의차이가보인다. 심재기는 (1982, 50) 주로近代國語이전까지의語辭로서외국어에서국어에수용된단어들은보통차용어로,

More information

정도와 발화 행동 사이의 관계는 자연화된 인식론의 탐구 주제가 될 것이다. 하지만 콰인의 이러한 설명은 여전히 의문을 남긴다. 그것은 과학자들이 산술과 논리를 아예 의심의 범위 밖 에 두는 이유일 것이다. 여기서는 단순히 정도의 차이가 아닌, 원리적인 차이가 작동하고

정도와 발화 행동 사이의 관계는 자연화된 인식론의 탐구 주제가 될 것이다. 하지만 콰인의 이러한 설명은 여전히 의문을 남긴다. 그것은 과학자들이 산술과 논리를 아예 의심의 범위 밖 에 두는 이유일 것이다. 여기서는 단순히 정도의 차이가 아닌, 원리적인 차이가 작동하고 괴델과 카르납, 일관성 증명과 언어의 구문론으로서의 수학 이정민 (서울시립대) 1. 서론 한때의 과학도로서 내가 항상 하던 일은 문제를 푸는 것이었다. 토마스 쿤이 퍼즐풀이 라고 불렀던 이 활동은 주로 이전의 모범적인 풀이(범례exemplar)를 익히고 흉내 내는 것에서 시 작한다. 그렇게 익힌 풀이를 비슷한 다양한 사례에 적용하는 것이다. 예를 들어 뉴턴의

More information

( )박용주97.PDF

( )박용주97.PDF DDA D D A 1 ) 1. D DA 1 ). D D A DDA (Doh a Developm en t Agen d a ) 194 7 GATT (Gen er a l Agr eem en t On T a r r ifs a n d T r a d e ; ) 9, 199 5 WT O. 1994 ( 1986-94 ) WT O,. D DA. WT O 2 ). GAT T

More information

<BFB5B1B920C5BDB9E6B1E22028B3BBBCC5B3CE20C6AEB7AFBDBAC6AE295FBFEFBBEAC1F6B8AEB1B3BBE7B8F0C0D35FBBE7C1F8BBE7C0CCC1EEBCF6C1A42E687770>

<BFB5B1B920C5BDB9E6B1E22028B3BBBCC5B3CE20C6AEB7AFBDBAC6AE295FBFEFBBEAC1F6B8AEB1B3BBE7B8F0C0D35FBBE7C1F8BBE7C0CCC1EEBCF6C1A42E687770> - 영국 내셔널트러스트 보전지역 탐방기 - 울산지리교사모임 이태국 호수지방에 위치한 힐 탑(HILL TOP) 입구에서 일시 : 2006년 8월 8일(화) -8월 18일(금) 탐방 지역 : 잉글랜드 및 스코틀랜드 지역 후원 : 환경부 주최 : (사) 한국내셔널트러스트 참가 : 울산지리교사모임 - 영국 탐방 일정 - 2006 년 구 분 일 정 내 용 비 고 울산

More information

北 韓 및 共 産 圈 接 觸 交 流 를 通 한 政 治 心 理 의 展 關 方 向 國 土 統 - 綜 이 報 告 書 는 國 土 統 一 院 73 年 度 下 半 類 學 術 f 役 에 關 한 畢. 終 報 告 書 로 理 出 합니다 l 9 7 3 년 il원 긴 硏 究 機 關 京 鄕 諒 間 社 安 保 統 - 硏 究 委 員 會 硏 漆 養 員 責 任 者 : 료 國 植 委 員

More information

유니티 변수-함수.key

유니티 변수-함수.key C# 1 or 16 (Binary or Hex) 1:1 C# C# (Java, Python, Go ) (0101010 ). (Variable) : (Value) (Variable) : (Value) ( ) (Variable) : (Value) ( ) ; (Variable) : (Value) ( ) ; = ; (Variable) : (Value) (Variable)

More information

<C7D1B1B9B0E6C1A6BFACB1B8C7D0C8B828C0CCC1BEBFF85FC0CCBBF3B5B75FBDC5B1E2B9E9292E687770>

<C7D1B1B9B0E6C1A6BFACB1B8C7D0C8B828C0CCC1BEBFF85FC0CCBBF3B5B75FBDC5B1E2B9E9292E687770> 한국 증권회사의 효율성 분석 이종원* 이상돈** 신기백*** Ⅰ. 서 론 1990년이후 증권시장의 개방화 및 자율화가 진전되어가고 있던 과정에서 1997년 12월 외환 위기사태가 발생하게 되었고, 이후 증권회사의 구조조정 가속화, 외국계 증권회사의 진입 확대 및 IT기술의 발전에 따른 증권 온라인거래의 확대, 외국인의 투자한도 완전철폐에 따른 외국인 거래비중의

More information

인쇄

인쇄 message message 01 7 8 9 10 11 12 13 14 15 02 17 18 19 20 21 22 23 Les Géants du Sud 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

More information

<BCBCB0E8B1E2B7CFC0AFBBEAB5EEC0E7BDC5C3BBBCAD5FBCF6C1A432C2F75F32303134303331315F46696E616C2E687770>

<BCBCB0E8B1E2B7CFC0AFBBEAB5EEC0E7BDC5C3BBBCAD5FBCF6C1A432C2F75F32303134303331315F46696E616C2E687770> KBS특별생방송 이산가족을 찾습니다 기록물 유네스코 세계기록유산 등재신청서 The Archives of KBS Special Live Broadcasting Finding Dispersed Families 유네스코 세계기록유산 등재신청서 -KBS특별생방송 이산가족을 찾습니다 기록물- 1.0 개요 기록물은 KBS가 1983년

More information

untitled

untitled 像 氣 名 刹 希 望 曰 術 技 藝 道 技 年 月 日 0 5, 1 2 3 4 5 45,000 40,000 39,534 35,000 30,000

More information

중 국 6 대 패 션 시 장 조 사 보 고 서 < 2004 년 상 해 10 대 매 장 10대 패 션 제 품 의 브 랜 드 시 장 점 유 뮬 > 제 품 브 랜 드 시 장 점 유 율 제 품 브 랜 드 시 장 점유 율 C O N C H 19 9 9 6 P LA Y B O Y

중 국 6 대 패 션 시 장 조 사 보 고 서 < 2004 년 상 해 10 대 매 장 10대 패 션 제 품 의 브 랜 드 시 장 점 유 뮬 > 제 품 브 랜 드 시 장 점 유 율 제 품 브 랜 드 시 장 점유 율 C O N C H 19 9 9 6 P LA Y B O Y 한국섬유 산업연합 회(KO F ㄲ) 도 표 로 보 면 매 년 1월 은 판 매 성 수 기 로 30592. 43 만 元 의 신 기륵 을 달성하 였 다.중국 전통 영절인 춘절이 여전히 사 람들의 구 매욕 을 자극하였 고, 판 매 업 체 가 갖 가 지 묘 안을 짜 내었 다. 2월 의 판 매 액 은 1월 의 추 세 를 잇 지 못하고 대폭 하락하였다.3,4,5월은 그다지

More information

Analyses the Contents of Points per a Game and the Difference among Weight Categories after the Revision of Greco-Roman Style Wrestling Rules Han-bong

Analyses the Contents of Points per a Game and the Difference among Weight Categories after the Revision of Greco-Roman Style Wrestling Rules Han-bong Analyses the Contents of Points per a Game and the Difference among Weight Categories after the Revision of Greco-Roman Style Wrestling Rules Han-bong An 1 & Kyoo-jeong Choi 2 * 1 Korea National Wrestling

More information

<30352DC0CCC7F6C8F1343628B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>

<30352DC0CCC7F6C8F1343628B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770> 한국학연구 46(2013.9.30), pp.125-165 고려대학교 한국학연구소 어휘 차원에서의 강조 실현 방식과 그 특징 1)이현희 * 국문초록 이 논문에서는 사전 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어들을 중심으로 어휘 차원에서 나타나는 강조 표현의 유형과 기능, 특징 등을 살펴보았 다. 을 기준으로 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어는 200여

More information

한반도-동남아해양교류-해양대콜로키움[1].hwp

한반도-동남아해양교류-해양대콜로키움[1].hwp 고대 한반도와 동남아시아의 해양 교류 조흥국(부산대학교 국제전문대학원) Ⅰ. 이끄는 말 한국의 동남아시아 교류사는 동북아시아와 동남아시아를 모두 아우르는 넓은 의미의 동 아시아 세계에서 일어난 교류의 역사로, 그 교류는 바다로부터 생각하고, 바다의 아시아 를 논의하는 것 에서부터 시작되어야 한다. 1) 한국과 동남아시아 간 교류는 주로 바다를 통 해 이루어졌으며,

More information

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로 HMS News Letter Hot News 2 nd Nov. 2011 / Issue No. 48 Think safety before you act! 국토해양부 지정교육기관 선정 우리회사는 선박직원법 시행령 제2조 및 동법 시행규칙 제4조에 따라 2011년 10월 14일 부 국토해양부 지정교육기관 으로 선정되었음을 안내드립니다. 청년취업아카데미 현장실습 시행

More information

국어 순화의 역사와 전망

국어 순화의 역사와 전망 전문용어의국어화 강현화 1. 들어가기 이해할 수 있는 쉬운 언어 사용의 전형을 만들고자 노력하고 있다. 따라서 본고는 전문 용어의 사용자가 전문가뿐만 아니라 일반인도 포 될 수 있다는 데에서 출발한다. 이러한 출발점을 시작으로 과연 전문 함 용어의 국어화가 어떻게 나아가야 하는지에 대해 고민해 보고자 한다. 2. 전문 용어 연구의 쟁점 2.1. 전문 용어

More information

본문01

본문01 Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과

More information

국통 7 3-6 - 47 南 北 韓 數 學 敎 科 書 撚 較 分 析 國 土 統 - 院 차 a l l 터 리 말 l 2 교과서 의 중 별 2 가 학 린및 종록 2 f 학는시 간수 : G 라 교과서의 체제 L 5 (l) 피형적 인 향대 5 州 내부적인 헝 태 f#t # 7 3 교 과 서 의 내유 9 가 수 학 류 터 # f 9 (l) 인역어가 라 른 경우 ~

More information

노동경제논집 38권 3호 (전체).hwp

노동경제논집 38권 3호 (전체).hwp : * ** *** 2010 (,,, )..,,,.,..,. : 2015 7 29, : 2015 9 18, : 2015 9 21 *. (, 2015). 2013. ** ( 1 ) (cau1017hj@gmail.com) *** ( ) (ckang@cau.ac.kr) 勞動經濟論集第 卷第 號???.,. 2010, 2012 10,., (, ).,..,...,..,

More information

Microsoft Word - NEW08_prof. Ma

Microsoft Word - NEW08_prof. Ma 한국정당의 복지정책과 선거 마인섭(성균관대학교) 1. 서론 이 글은 2010년 이후 복지가 정치의 중요한 쟁점이 된 사회경제의 구조와 정치과정에 관한 연구이다. 2010년 이후 한국정치는 복지국가담론으로 소용돌이치고 있으며 이 복지정치가 선거와 정당을 중심으로 일어나고 있다. 2012년 국회의원선거와 대통령선거를 앞두고 사회복지가 정치권의 핵심화두로 등장하고

More information

±×¸°¸®Æ÷Æ® ³»Áö5Â÷

±×¸°¸®Æ÷Æ® ³»Áö5Â÷ 04 Netherlands 1 GREEN REPORT 2010 Vol.10 05 06 GREEN REPORT 2010 Vol.10 07 08 Japan 2 GREEN REPORT 2010 Vol.10 09 10 Hong Kong 3 GREEN REPORT 2010 Vol.10 11 12 Switzerland 4 GREEN REPORT 2010 Vol.10 13

More information

[<1107><1169><11AB><1106><116E><11AB>] 2015<1102><1167><11AB> 7<110B><116F><11AF><1112><1169>-<110E><116C><110C><1169><11BC>.pdf

[<1107><1169><11AB><1106><116E><11AB>] 2015<1102><1167><11AB> 7<110B><116F><11AF><1112><1169>-<110E><116C><110C><1169><11BC>.pdf 21 1) 2) 22 2015.7 1981~1984 10 1982 970 1990~1994 18 1990 1,251 1995~1999 57 1996 1,249 2000~2004 41 2001 1,200 2005~2009 58 2005 1,200 2010~2014 60 2010 1,200 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 23 10) 11) 0.330 0.340

More information

歯kjmh2004v13n1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF 13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)

More information

해양푼화재 제 7 호 / 2014

해양푼화재 제 7 호 / 2014 해양푼화재 제 7 호 / 2014 E조 -, 차 [기획논문] α8 고려로 유입된 중국 동전의 기능과 용도 - 원재료의 활용을 중심으로 - / 임태경 079 I 수중 발굴을 통해 본 고려시대 금속제 생활용품 / 주경미 135 I 태안 마도 3호선 출수 정동유물의 금속학적 연구 / 강승희 [일반논문] 161 I 마도 1 호선 발굴선빅 복원과 고려시대 조운선 /

More information

百 눼신 시 " 가.인도의 대표적 섬유,패션 제품 l) 카펫 면과 비단으로 만든 카펫은 수세기 동안 인기있는 수출 품옥이었다.무굴시대의 디 자인 감각으로 완성된 플러시 비단카펫은 오늘날까지 관광객에게 많은 사랑을 받는 제품이다.인도산 수직 매듭 양탄자 두리(Dur ie

百 눼신 시  가.인도의 대표적 섬유,패션 제품 l) 카펫 면과 비단으로 만든 카펫은 수세기 동안 인기있는 수출 품옥이었다.무굴시대의 디 자인 감각으로 완성된 플러시 비단카펫은 오늘날까지 관광객에게 많은 사랑을 받는 제품이다.인도산 수직 매듭 양탄자 두리(Dur ie 무 닉늬 넘유 때선 시징 工 다 뱃,ㅣ서 4. 인도 패션 산 업 인도의 국내의류 시장 수요는 2006년도 미$160억으로 다옴 3년내에 미$400억 규 모로 크게 중가할 것으로 추정하고 있으며 국내시장의 주요공급업재들도 에상되는 수요 중가에 맞추어 현실적으로 부닥치고 있는 문체점인 낮은 품질과 비효율적인 노 동인력,기술 및 생산시설 부족에 대한 강한 개선의지틀

More information

기술 데이터 자료 (주)화신 국제 인증규격 인증품 소개 박스 보호등급(IP) / UL / NEMA / RoHS 방폭 등급 / 우레탄 가스켓 포밍 4P~5P 6P~7P 8P~9P 플라스틱 박스 & 알루미늄 제품 플라스틱 제품의 특징 및 전 제품 소개 10P~11P 단자함

기술 데이터 자료 (주)화신 국제 인증규격 인증품 소개 박스 보호등급(IP) / UL / NEMA / RoHS 방폭 등급 / 우레탄 가스켓 포밍 4P~5P 6P~7P 8P~9P 플라스틱 박스 & 알루미늄 제품 플라스틱 제품의 특징 및 전 제품 소개 10P~11P 단자함 V.19 2015년 10월 발행 v.19 기술 데이터 자료 (주)화신 국제 인증규격 인증품 소개 박스 보호등급(IP) / UL / NEMA / RoHS 방폭 등급 / 우레탄 가스켓 포밍 4P~5P 6P~7P 8P~9P 플라스틱 박스 & 알루미늄 제품 플라스틱 제품의 특징 및 전 제품 소개 10P~11P 단자함 N 시리즈 제품 소개 12P 유럽형 Q 시리즈 제품

More information

제 9 도는 6제어항목의 세팅목표의 보기가 표시된 레이더 챠트(radar chart). 제 10 도는 제 6 도의 함수블럭(1C)에서 사용되는 각종 개성화 함수의 보기를 표시하는 테이블. 제 11a 도 제 11c 도까지는 각종 조건에 따라 제공되는 개성화함수의 변화의

제 9 도는 6제어항목의 세팅목표의 보기가 표시된 레이더 챠트(radar chart). 제 10 도는 제 6 도의 함수블럭(1C)에서 사용되는 각종 개성화 함수의 보기를 표시하는 테이블. 제 11a 도 제 11c 도까지는 각종 조건에 따라 제공되는 개성화함수의 변화의 (19) 대한민국특허청(KR) (12) 특허공보(B1) (51) Int. Cl. 5 B66B 1/18 (45) 공고일자 1993년09월28일 (11) 공고번호 특1993-0009339 (21) 출원번호 특1989-0002580 (65) 공개번호 특1989-0014358 (22) 출원일자 1989년03월02일 (43) 공개일자 1989년10월23일 (30) 우선권주장

More information

11.8.HUHkoreanrock.hwp

11.8.HUHkoreanrock.hwp 한국 록의 철학적 조건들 - 음악을 듣는 귀, 음악을 보는 눈 1) 허경 프랑스 스트라스부르 마르크 블로흐대학 0. 나는 너다(I is You). 이 글의 나 는 보편적 나, 즉 너 이다. 따라서 이 글의 나 는 이 글을 읽는 바로 당신, 즉 너 이다. 1. 동대문구 이문동의 어느 국민학생이... 1974년 8월의 어느 늦여름 저녁. 국민학교 4학년생인 나는

More information

겉표지.PDF

겉표지.PDF 1990 2000 A Study on the Shop- nam es in Kor ean accor ding to Kinds of W or ds - On the base of the telephone directory of Inchon between in 1990 and in 2000-2001 2 1990 2000 A Study on the Shop- nam

More information

저작자표시 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이저작물을영리목적으로이용할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 변경금지. 귀

저작자표시 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이저작물을영리목적으로이용할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 변경금지. 귀 저작자표시 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이저작물을영리목적으로이용할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우, 이저작물에적용된이용허락조건을명확하게나타내어야합니다.

More information

?

? http://kfaexpo.kr/ The 40th Korea Franchise Business Expo 2017 JUNE - Vol.23 2017 JUNE - Vol.23 2017 in Busan COVER STORY SPEACIAL REPORT GUIDE POST PEOPLE & STORY ASSOCIATION NEWS Ҷ

More information

2 A A Cs A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2

2 A A Cs A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2 www.ebsi.co.kr 2 A A 1 133 Cs 1 11 1 A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2 www.ebsi.co.kr A B t B A ;2!;t v v= = (3_t)+(6_0.5t) v=4 m/s t+0.5t 3 m/s 6 m/s

More information

IP 심화 라우팅프로토콜적용시 라우팅테이블에서 이니셜이있는네트워크를설정하는것 : onnected 직접연결된네트워크를의미한다. 그러므로라우팅은 나는이런네트워크와연결되어있다. 를직접연결된라우터들에게알려주는것 1>en 1#conf t 1(config)#router rip 1

IP 심화 라우팅프로토콜적용시 라우팅테이블에서 이니셜이있는네트워크를설정하는것 : onnected 직접연결된네트워크를의미한다. 그러므로라우팅은 나는이런네트워크와연결되어있다. 를직접연결된라우터들에게알려주는것 1>en 1#conf t 1(config)#router rip 1 IP 심화 º 각 P 의게이트웨이는해당네트워크의마지막주소를사용한다. - P1 (210.220.10.1/26) 의게이트웨이 (5의 Fa0/0) : 210.220.10.63 /26 = 255.255.255.192 호스트비트수 : 32-26 = 6 비트 => = 64 그러므로 P1의 IP 210.220.10.1 중서브넷마스크에의거 26비트는변함이없고, 나머지 6비트가호스트비트로변하므로

More information

歯M991101.PDF

歯M991101.PDF 2 0 0 0 2000 12 2 0 0 0 2000 12 ( ) ( ) ( ) < >. 1 1. 1 2. 5. 6 1. 7 1.1. 7 1.2. 9 1.3. 10 2. 17 3. 25 3.1. 25 3.2. 29 3.3. 29. 31 1. 31 1.1. ( ) 32 1.2. ( ) 38 1.3. ( ) 40 1.4. ( ) 42 2. 43 3. 69 4. 74.

More information

1) 이논문은 2009 년도성신여자대학교학술연구조성비지원에의하여연구되었음. 2) Francis Fukuyama, "The End of History," National Interest, No. 16 (Summer 1989), p. 4. 3) 이러한구분에관해서는존베일리스

1) 이논문은 2009 년도성신여자대학교학술연구조성비지원에의하여연구되었음. 2) Francis Fukuyama, The End of History, National Interest, No. 16 (Summer 1989), p. 4. 3) 이러한구분에관해서는존베일리스 1) 이논문은 2009 년도성신여자대학교학술연구조성비지원에의하여연구되었음. 2) Francis Fukuyama, "The End of History," National Interest, No. 16 (Summer 1989), p. 4. 3) 이러한구분에관해서는존베일리스외저, 하영선외역, 세계정치론 ( 서울 : 을유문화사, 2003), pp. 151-239 을참조.

More information

,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4

,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4 Journal of Women s Studies 2001 Vol 16 123~142 Racine s Phèdre, a Tragic Woman (Jung, Hye Won, ) 17 (Racine) (Phèdre),,,,,,,, 1 2 3 ,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3

More information

용어사전 PDF

용어사전 PDF 0100010111000101010100101010101010010101010010101010101000101010101010101010101010001001011000101001010100001010111010 1101101101111010011101010010101000010111010000101010101010101110010010011111101010101010010101010101010100101010100001

More information

212 52,.,. 1),. (2007), (2009), (2010 ), Buzássyová, K.(1999), Bauer, L.(2001:36), Štekauer, P.(2001, 2002), Fernández-Domínguez(2009:88-91) (parole),

212 52,.,. 1),. (2007), (2009), (2010 ), Buzássyová, K.(1999), Bauer, L.(2001:36), Štekauer, P.(2001, 2002), Fernández-Domínguez(2009:88-91) (parole), - - Jung, Handero. 2011. 08. The formation and listedness of nonce words - Focused on wordization of syntactic construction -. Korean Linguistics 52, 211-241. This paper aims to examine the formation and

More information

Gwangju Jungang Girls High School 이상야릇하게 지어져 이승이 아닌 타승에 온 것 같은 느낌이 들었다. 모텔에 여장을 풀고 먹 기 위해 태어났다는 이념 아래 게걸스럽게 식사를 했다. 피곤하니 빨리 자라는 선생님의 말 씀은 뒷전에 미룬 채 불을 끄고 밤늦게까지 속닥거리며 놀았다. 몇 시간 눈을 붙이는 둥 마 는 둥 다음날 이른 아침에

More information

많이 이용하는 라면,햄버그,과자,탄산음료등은 무서운 병을 유발하고 비만의 원인 식품 이다. 8,등겨에 흘려 보낸 영양을 되 찾을 수 있다. 도정과정에서 등겨에 흘려 보낸 영양 많은 쌀눈과 쌀껍질의 영양을 등겨를 물에 우러나게하여 장시간 물에 담가 두어 영양을 되 찾는다

많이 이용하는 라면,햄버그,과자,탄산음료등은 무서운 병을 유발하고 비만의 원인 식품 이다. 8,등겨에 흘려 보낸 영양을 되 찾을 수 있다. 도정과정에서 등겨에 흘려 보낸 영양 많은 쌀눈과 쌀껍질의 영양을 등겨를 물에 우러나게하여 장시간 물에 담가 두어 영양을 되 찾는다 (51) Int. Cl. (19) 대한민국특허청(KR) (12) 공개실용신안공보(U) A23L 1/307 (2006.01) C02F 1/68 (2006.01) (21) 출원번호 20-2011-0002850 (22) 출원일자 2011년04월05일 심사청구일자 2011년04월05일 (11) 공개번호 20-2011-0004312 (43) 공개일자 2011년05월03일

More information

7 8 10 17 18 46 62 90 110 128 129 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 한눈에 알아보는 공공언어 바로 쓰기 표현 ❹매 1년마다 1년마다/매년/해마다 각각 을 뜻하는 매

More information

´Ù¹®ÈŁ-µµ·Ï-ÃÖÁ¾

´Ù¹®ÈŁ-µµ·Ï-ÃÖÁ¾ My name is Ploenchit and Hyunsoo mom My name is Ploenchit and Hyunsoo mom 06 10 11 12 16 20 24 30 46 56 65 70 72 80 87 6 7 10 11 12 13 Family Record 33.6x28.2 1802 14 Genealogy of Kim Family 22x36

More information

, _ = A _ A _ 0.H =. 00=. -> 0=. 0= =: 0 :=;^!;.0H =.0 000=0. -> 00= 0. 00= =: 0 0 :=;()$; P. 0, 0,, 00, 00, 0, 0, 0, 0 P. 0.HH= = 0.H =0. 0=. -> =0.

, _ = A _ A _ 0.H =. 00=. -> 0=. 0= =: 0 :=;^!;.0H =.0 000=0. -> 00= 0. 00= =: 0 0 :=;()$; P. 0, 0,, 00, 00, 0, 0, 0, 0 P. 0.HH= = 0.H =0. 0=. -> =0. 0 P. 8 -, 0, -, 0. p 0 0., 0., =0. =0.., 0., 0., 0., =. =0. =0. =0. P. 0,.8 0.H 8, 0.H8,.H, 0.HH,.HH, 0.H, 0.HH 0.8 0.. 0. 0, - p k k k 0.=0.H 8 0.888=0.H8.=.H 0.=0.HH.=.HH 0.=0.H 0.=0.HH P., 0.H, 0.HH,

More information

제2부_콜로키움_발표문집.hwp

제2부_콜로키움_발표문집.hwp 한국해양대학교 국제해양문제연구소 콜로키움 해항도시 네트워크와 문화교섭 2010.01.28 하네다 마사시 (도쿄대학 동양문화연구소 소장) 아시아 해항도시(port cities) 비교연구에서 새로운 세계사 연구로 2010.02.24 조흥국(부산대학교 국제전문대학원 교수) 고대 한반도와 동남아시아의 해양교류 2010.03.16 서 승(리츠메이칸대학 Korea연구센터

More information

DIY 챗봇 - LangCon

DIY 챗봇 - LangCon without Chatbot Builder & Deep Learning bage79@gmail.com Chatbot Builder (=Dialogue Manager),. We need different chatbot builders for various chatbot services. Chatbot builders can t call some external

More information

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름 동화 텍스트를 활용한 패러디 광고 스토리텔링 연구 55) 주 지 영* 차례 1. 서론 2. 인물의 성격 변화에 의한 의미화 전략 3. 시공간 변화에 의한 의미화 전략 4. 서사의 변개에 의한 의미화 전략 5. 창조적인 스토리텔링을 위하여 6. 결론 1. 서론...., * 서울여자대학교 초빙강의교수 300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,...

More information

step 1-1

step 1-1 Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises

More information

001-015_¸ñÂ÷(02¿ù)

001-015_¸ñÂ÷(02¿ù) JAPAN Global 한국 팝음악, 즉 K-POP이 일본 내 한류 열풍의 선봉에 나섰다. 인기 걸그룹 카라가 도쿄 아카사카의 그랜드프린스호텔에서 기자회견을 마친 뒤 데뷔 무대를 선보이고 있다. 사진_ 이태문 통신원 또다시 열도 뒤흔드는 한류 이번엔 K-POP 인베이전 아이돌 그룹 대활약 일본인의 일상에 뿌리내린 실세 한류 일 본에서 한류 열풍이 다시 뜨겁게

More information

설문-인터뷰-america 9차.indd

설문-인터뷰-america 9차.indd II : 1 Questionnaire Interview 09-04-03 Questionnaire ( ) 016 1 045. 016 1 046. 018 2 019 1. 048 5. 021 2. 048. 023 3. 049. 051. 026 2 054 055 2 1. 026 1 056. 027 1. 058. 027. 1 029. 2 059. 031. 3 033.

More information

*논총기획(1~160)

*논총기획(1~160) n i j z ij z ij Y i X i i a ij j i a ij =z ij /X j j i i j z ij W j X j j r ij j i X e H I-A e -1 H A e H A H H X H H e V e H A e v m i M i X i m i =M i / X i X R e H H H I-R e -1 H H mi-a -1 m H M e m

More information

A C O N T E N T S A-132

A C O N T E N T S A-132 C O N T E N T S -2 SC2 Series -3 SC2 Series -4 SC2 Series SC2 B 40 B 100 S I SC2 B 40 B 100 RO R S I SC2-2 B 40 B 100 HOY R S I -5 SC2 R0 40 SW R0 SC2 R 40 SC2 Series SW RB SW R SC2-2 H0 40 SW H0 SC2-2

More information

이용석 박환용 - 베이비부머의 특성에 따른 주택유형 선택 변화 연구.hwp

이용석 박환용 - 베이비부머의 특성에 따른 주택유형 선택 변화 연구.hwp 住居環境 韓國住居環境學會誌 第 11 卷 1 號 ( 通卷第 20 號 ) pp. 159~172 투고 ( 접수 ) 일 : 2013.02.28. 게재확정일자 : 2013.04.04. The change of housing choice by characteristics of the Baby Boomers Lee, Yong-Seok Park, Hwan-Yong Abstract

More information

<32303131C7CFB9DDB1E22028C6EDC1FD292E687770>

<32303131C7CFB9DDB1E22028C6EDC1FD292E687770> 통일문제연구 2011년 하반기(통권 제56호) 전쟁 경험의 재구성을 통한 국가 만들기* - 역사/다큐멘터리/기억 - 1)이 명 자** Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. 과 제작배경 Ⅲ. 과 비교 Ⅳ. 역사/다큐멘터리/기억 현대 남북한 체제 형성에서 주요한 전환점인 한국전 쟁은 해방 후 시작된 좌우대립과 정치적,

More information

16(1)-3(국문)(p.40-45).fm

16(1)-3(국문)(p.40-45).fm w wz 16«1y Kor. J. Clin. Pharm., Vol. 16, No. 1. 2006 x w$btf3fqpsu'psn û w m w Department of Statistics, Chonnam National University Eunsik Park College of Natural Sciences, Chonnam National University

More information

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을 새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한

More information

ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú_ ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú 21 여 ö Ç J ö Ç Ç ö úç úç ú Ç 사랑으로채우 - - 여? J J J J J #ú Ç úç 사랑으로채우 - 여 L? ú ä F ä A ä # _

ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú_ ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú 21 여 ö Ç J ö Ç Ç ö úç úç ú Ç 사랑으로채우 - - 여? J J J J J #ú Ç úç 사랑으로채우 - 여 L? ú ä F ä A ä # _ ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú q = 100 가난함을 ( 남성 부 ) 임석수작사임석수작곡 3 Dm úç ö Ç Gm ú ÇF Ç Ç ö ö ú ÇA ö Ç Dm Ç ö ö Ç ö Ç 1 úç ú? 3 # _ 9 ú Ç Ç úç ö J J J 여에 - 게가난함을옵 -? L? Dm ä ä Gm ä ä ä F Dm ä? ú_ ú_ ú

More information

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析 190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and

More information

1997 4 23 2000 9 5 2003 9 10 2008 2 20 2008 12 10 2011 7 1 2012 8 17 2014 9 19 2015 3 31 2015 6 30 2016 9 30 2017 6 30 2019 3 31 326 327 328 < >

More information

歯01러일전쟁과쉬프.PDF

歯01러일전쟁과쉬프.PDF - - - 200 1.9 = = 1....... 2. -.... 3..... - 1 - 4. 5.?... - 2 - 100 -,? 1917.. - 1900 & (Kuhn, Loeb & Company ) (Jacob H. Schiff). -.. -.. 6 KOT RA, -.,, -,. 1906,. 1906 5 4 7 2.. -.. - 3 - , KOT RA.

More information

µµ≈•∏‡∆Æ1

µµ≈•∏‡∆Æ1 2 Type, Type 2 4 TeSys GV2, GV3, GV7 (50 ) 5 TeSys D (50 ) 89 TeSys F, B, V (50 ) 59 TeSys (50) 79 TeSys (50 ) 205 2 TeSys IEC Type, Type 2.. 2. Type Type 2 3,,,. Type Type,. Type 2 Type 2... Type 2. "Ico"

More information

가가 (MILK) (MILK) 게 게 동 게 가 원 게 게 가가 가가 라 가가 라 로 빠르게 로 빠르게 동 검색가 원 가르로 원 르로 검색 가가 게 르 가가 르 라 라 가 원 동 동 가 게 게 (Papergarden) (Papergarden) 검색 검색 2 2 바깥 원

가가 (MILK) (MILK) 게 게 동 게 가 원 게 게 가가 가가 라 가가 라 로 빠르게 로 빠르게 동 검색가 원 가르로 원 르로 검색 가가 게 르 가가 르 라 라 가 원 동 동 가 게 게 (Papergarden) (Papergarden) 검색 검색 2 2 바깥 원 제 제 215. 215. 매 성 매 니 14 제 사용 서비스 사 무매 ( p:// a. e. a ng. L a / e /dp / pma n.d ) 로 원 사 / 동 시 는 용 다 으 S 어 1 의 의 색 1 삼성 서비스 운 시 : 월 토 : 18:(일 일/공 일 33 (원 서비스 무) 3 가고 진단, 서비스) u 지 SS 41 3 33 S프라 삼성 바 게 제

More information

KAGRO 9-10..

KAGRO 9-10.. Officers Board of Directors President JuHan Kim Oregon Vice-President SeungSoo Le Philadelphia Vice-President BokKi Kim LosAngeles Vice-President ChulHee Yoo Georgia Vice-President ChoonBok Lee Washington

More information

04±èºÎ¼º

04±èºÎ¼º Introduction of Integrated Coastal Management Program and Sustainable Development of Fishing Villages in Cheonsu Bay Region* Boosung Kim** Abstract : Sustainable Development(SD) is an important concept

More information

2013-44-2.»õ·Î ¸¸µé±â+.PDF

2013-44-2.»õ·Î ¸¸µé±â+.PDF 연구 배경 및 목적 DIMF, 국내 뮤지컬산업의 미래형 킬러 콘텐츠 국내 최초의 뮤지컬 전문 페스티벌인 대구국제뮤지컬페스티벌 이하 이 개 최된 지 년 이 경과되었다 는 비교적 짧은 역사와 지역에서 추진 한 축제라는 한계에도 불구하고 공연문화도시 대구의 대표 문화상품으로서의 역할 을 수행해 왔다 지난 년간 총 편의 공연 국내 국외 에 총 명 이 관람하였다 이

More information

1 (1) 14 (2) 25 25 27 (3) 31 31 32 36 41 2 (1) 48 (2) 56 (3) 63 72 81 3 (1) 88 88 92 (2) 96 (3) 103 103 104 107 115 4 (1) 122 (2) 129 (3) 135 135 141 153 165 5 (1) 172 (2) 187 (3) 192 201 207 6 (1) 214

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information