<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF362D322E707562>

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF362D322E707562>"

Transcription

1 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 2월 6일(금) 사할린주 (음력 12월 18일) Пятница 6 февраля 2015 г. 5 (11623) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена свободная 단신 사할린 발전소-2 공사 문제로 1990년 2월 8일 사할린한인들의 일시모국방문을 위해 첫 전세기가 떴다. 25년 전 이날 유즈노사할린 스크공항에서 한국으로 120명이 떠났다. (이예식기자의 사진첩에서) 사할린주, 공무원과 중요하지 않은 수매 비용 삭감 지난 2일(월) 사할린주 알렉산드르 호로샤윈 지사가 극동지역에서의 반위기 조치에 관한 회의에 참석했다. 회의를 러시아연방 부총리 유리 트루트네브 러 시아연방 극동지역 대통령전권대표가 주재했다. 회의에서 아.호로샤윈주지사는 러시아의 불경기 경제상황을 고려해 사할린 주내에서 지역 반위기그룹이 조성됐다고 알렸다. 우선적인 조치 중 하나는 예산 지출액 최적화이다. 이것은 우선 급하지 않는 자동차, 가구, 장비 등의 구입, 집 행기관 관리, 개건 비용에 관한 문제다. 주지사에 따르면 국가프로그램 일환으 로 하는 행사 일부도 진행하지 않을 것이다. 아직까지 완공되지 않은 건축대상 에 대한 지출액을 최적화할 예정이다. 새 대상에 대해선 포기하든가 공사를 연 기하든가 할 것이다. 그러나 주지사는 사할린주 새 경제 현실의 여건에서 주정 부는 사회분야를 추가적으로 지원할 계획이라고 강조했다. 예비적 계산에 따르면 섬 주민들을 위한 필수 의약품 구입에 추가로 8억루블 리가 필요하다. 유치원, 학교, 병원, 사회복지시설 급식에 또한 약 2억루블리가 요구될 것이다. 그외 우리는 취업분야도 추가적으로 지원할 것이다. 공공사업, 노동자들의 재교육 등을 협조할 것이라고 주지사가 언급했다. 주지사에 따르면 지방생산자, 수출회사, 사회적 의미가 있는 기업 등을 추가 로 지원할 것이다. 그는 현 상황에서 경제성장보장에 주의를 돌려한다고 했다. 어려운 경제상황에서도 예비적 평가에 따르면 사할린주 경제는 1,5%정도 성 장될 것이라고 주지사가 덧붙였다. (주정부 홍보실 자료에서) 2015년 신문구독 존경하는 독자 여러분! 새고려신문을 구독할 수 있음을 알려드리고 아울러 사할린 한민족지와 계속 함께하시기를 바라는 바입니다. 1개월 구독료는 69루블리 60코페이카입니다. 우리 신문은 사할린 모든 우체국에서 신청할 수 있습니다. 신문 인덱스는 53740입니다. (본사 편집부) 게.카를로브 국가두마 의원, 틔몹스코예구역 방문 이번 주에 러시아연방 국가두마 게오르기 카를로브 의원이 틔몹스코 예구역을 방문해 주민들과 만남을 가 졌다. 그는 우선 국가두마에서 어떤 활동을 했는가에 대해 이야기했다. 그에 따르면 사할린주민들의 관 심사로 돼 있는 주택건설, 수산업, 모 성 및 어린이 보호 등 문제 관련 업 무를 실시했다. 이날 국가두마 의원은 틔몹스코 예주민들의 수많은 질문에 답변했다. 그들은 파괴돼가는 낡은 집에서 새 주택으로의 이전 프로그램 실시, 주 택개건 지원금, <전쟁의 아이들>칭 호 부여 등 질문을 했다. 카를로브 의원은 일부 질문에 바로 답변을 하 고 일부 질문은 자세히 검토한 다음 답하겠다고 했다. 틔몹스코예구역에서 국가두마 의 원은 지방 농장들을 돌아보았다. 지난 3일 주정부에서 있은 회의에서 알 렉산드르 호로샤윈 주지사와 <루스히드로> 회사 대표이사이며 이사회 회장인 예브게 니 도드, <라오 워스토크 에너지 스템>주식 회사 대표이사 세르게이 톨스토푸죠브가 사할린 에너지발전의 주요문제를 논의했다. 주지사는 어려운 경제 여건에서도 주정 부는 사할린지역의 지속적인 성장을 위한 에너지발전을 우선 방향으로 보고 있다고 강조했다. 이 과제를 주정부는 루스히드로 와 <라오 워스토크 에너지 시스넴>과 함께 해결하고 있다. 현재 주정부는 사할린국립지방발전소2 공사 프로젝트 일환으로 일리인스크에서 엔지니어와 사회 인프라 구축 작업을 지속 적으로 해오고 있다. 도로, 주택, 사회시설 공사에 32억루블리가 사할린주예산에 책 정됐다고 주지사가 언급했다. 사할린지방발전소-2는 극동지역에서 <라오 워스토크 에너지 시스넴>과 함께 하 는 루스히드로의 투자프로젝트 4개 중 하 나이다. 프로젝트에 따른 발전소 제1단계의 전 력은 120 МВт, 화력은 18,2 Гкал/ч이다. 회의에서 사할린-일본 에너지 교량 문 제도 심의됐다. 소치올림픽 1년 기념, 동계스포츠종목 날 제정 2015년 2월 7일 제22회 소치동계올림 픽이 스타트한지 1년이 된다. 이 올림픽은 러시아의 주요 역사적 행사 이다. 러시아연방정부의 결정에 따라 올해 부터 2월 7일이 동계스포츠종목 날로 제정 됐다. 이 날에 국내 모든 지역들에서 러시 아 올림픽위원회의 지원으로 대중스포츠대 회들이 개최된다. 사할린에서도 이와 관련해 여러 스포츠 대회와 행사들이 펼쳐진다. 동계스포츠종목 개막식은 2월 7일 오전 11시 <고르늬 워스두흐>스키장에서 개최 된다. 11시부터 13시 반까지 곤돌라체어리 프트를 이용하는 모든 사람들은 50%의 할 인을 받을 것이다. 관객들은 7-8일에 있을 스노우보드(러 시아컵대회 지역단계), 청소년아이스하키 대회(7일, 유즈노사할린스크 여러 스케이 트장), 유치원리그하키 컵대회, 휘거(청소 년 선수)시범(7일, <크리스탈>스포츠회 관), 베태랑 스랄롬(8일, 스키장), 노르웨 이스키경기대회(제7회 러시아학생동계스 파르타키아다, 8일)등을 볼 수 있을 것이다. 유즈노사할린스크 챔버오케스트라 <이 마법의 음악 세계>공연 준비 유즈노사할린스크 챔버오케스트라(지 휘자 아.즈라자예브)는 2월에 홈스크와 유 즈노사할린스크시에서 <이 마법의 음악 세 계>공연을 할 것이다. 공연에는 유정은(바이올린), 최예경(비 올라), 유미선(피아노) 서울 연주가들도 참 가할 것이다. 공연에서 게.쩰레만, 이.바흐, 페.차이콥 스키, 에프.쇼펜 등 작곡가들의 작품이 연 주될 것이다. 홈스크에서는 2월 18일 19시에 중앙문 화회관, 유즈노사할린스크에서는 19일 19 시에 공연이 개최됨을 공연추최측이 전했다.

2 (2) 새 고 려 신 2015년 2월 6일 문 포로나이스크출장 리포트 음력달력도 전달, 1세들의 모습과 이야기도 담아 귀국하지도 못하고 위로금도 받지 못하는 할머니들이 사할린에는 적지 않다 이미 홍보된 바와 같이 지난 22일(목) KIN(지구촌동포연대)단체 대표단(단장 이은영 간사)이 사할린을 찾았다. 그들의 주요 목적은 한국에서 모금된 돈으로 만 든 <세상에서 하나뿐인 달력>을 사할린 동포 1세들에게 전달하기 위한 것이다. 도착한 날에 6명(이은영, 최상구, 양윤 재, 김지연, 박인규, 정성윤)으로 이루어 진 한국 민간단체 대표단은 주한인회를 비롯 여러 한인단체 관계자들과 만남을 가졌다. 다음날 대표단은 사 할린주한인노인회 김홍 지 회장의 동행하에 포 로나이스크구역으로 출 발했다. 취재를 위해 본지 필 자도 그들을 따라갔다. 취재상황을 파악하기 위 해 새고려신문 네이버 블럭을 운영하는 정성훈 감독도 함께 했다. 김홍 지 회장의 초대제안을 받아 사할린한인문제에 관심이 많은 사할린한국 교육원 장원창 원장도 우리와 같이 포로 나이스크출장의 길을 떠났다. 킨 대표단의 방문 일정은 2박3일이었 지만 필자와 정성훈 감독은 다음날 되돌 아와야 하기 때문에 정 감독이 계획하는 다큐멘터리 프로젝트의 한 추진자인 주기 호 <드림투어>사장의 운전 차로 움직이 게 됐다. 원래 첫 목적지가 마카로브였는데 사 정으로 취소되어 출발은 생각보다 늦어졌 다. 거의 오전 11시에 차 두대 (사할린주 한인협회 봉고차와 주 사장의 승용차)가 유즈노사할린스크시를 벗어났다. 바람이 쌀쌀하게 불기 시작했다. 눈보라가 시작하였는데도 돌린스크구 역 스타로둡스코예를 지나 나이바강에는 얼음밑낚시에 나온 사람들이 꽤 많았다. 이 장면을 놓지지 않으려고 하는 한국사 람들로 인해 차를 세울 수 밖에 없었다. 차에서 내렸더니 세찬 바람이 뱃속까지 스며드는 것 같았다. 사진을 찍기 위해 장 갑을 안 꼈더니 손이 바로 얼어들었다. 10분 후 이 찬 바람을 견디지 못해 다들 차를 탔다. 브즈모리예촌까지 가는 길에 촬영 때 문에 한두번 잠깐 차를 세웠다. 한국처럼 휴게시설은 없지만 사할린 남북을 통하는 도로에서 다들 휴게지로 하는 브조모리 예서 잠깐 차를 마시고 피로즈키 등 간단 히 먹고 이날 주요 목적지인 포로나이스 크구역 워스토크부락으로 향했다. 가는 도중 바람이 강해져 때로는 앞이 잘 보이 지 않았다. 특히 마주오는 큰 화물차가 속도를 내 눈 폭탄 세례를 받아 우리 차 를 잠깐 멈추기도 했다 4시쯤 드디어 워스토크부락에 도착했 다. 아침에야 한국소님들이 찾아간다는 급한 연락을 받은 정헌정 워스토크(와흐 루세브)한인회장은 초조히 기다리다 우리 대표단을 반가이 마중했다. 늦은 점심밥상에는 이미 와흐루세브 1세 몇 명과 부락한인회 열성자들이 기 다리고 있었다. 손님들을 사할린한인식의 반찬과 따 뜻한 밥과 국, 그리고 러시아 요리-삶은 감자와 커틀릿으로 대접했다. 약주도 준비 했다. 워스토크 주민들과 오순도순 이야기 를 나누기 시작했다. 정헌정 한인회장에 따르 면 와흐루세브(워스토크, 레 르몬토워 포함)에 전에 한인 260명이 거주했는데 현재 는 약 180명이다. 80세 이 상의 어르신들이 있지만 건 강이 좋지 않거나 거동이 불 편해서 대부분 간담회 자리 를 찾지 못했다. 필자는 옆자리를 한 조 말자(박말자, 72세) 할머니, 강강강 할머니 강기순(최기순, 84세)할머니와 이야기를 나누었다. 8세때 아버지를 따라 어머니와 함께 화태(사할린)에 온 강 할머니, 마카 로브구역 노워예촌 강제징요자 가족에서 태어난 조말자 할머니의 이야기는 많은 1 세들의 인생이야기와 비슷했다. 그러나 힘들고 어렵고 자식을 키우느라고 고생하 면서 살아온 이야기를 직접 듣는 순간 필 자는 잃어버린 그들의 청춘시절에 대한 북받쳐 오르는 애통함을 겨우 가라앉혔다. 지구촌동포연대 운영위원인 최상구 씨가 강기순 조말자 할머니와 이석운 옹(82 세)에게 세상에서 하나뿐인 달력을 전달 하고 자신이 쓴 <사할린>책도 선사했다. 지방에서, 특히 북쪽에서 유즈노사할 린스크의 손님, 외국 손님들을 자주 접하 지 못하고 또 나이 드신 분들이 마음껏 이 야기를 나눌 기회가 그리 많지 않다보니, 게다가 손님들이 할머니 할아버지들의 살아온 인생에 큰 관심을 가지니 어르신 들이 더욱 반가워했다. 간담회가 끝나자마자 우리는 강기순 할머니 댁으로 옮겼다. 할머니의 삶에 대 해 더 자세한 이야기도 듣고 차 대접도 받 았다. 물론 나이가 드셔서 몸이 아플 때도, 불편함도 있지만 독신의 딸 둘과 함께 살 고 계시는 강 할머니는 건전하신 편으로 보였다. 그의 말씀을 들어보니 할머니는 직접 김장 양념도 하고 아직까지 밭일도 하신다. 귀국하지 않은 이유는 가족, 자식 때문이라 한다. 신랑을 한번도 보지 못한 채 15살에 시집간 할머니는 아들 둘, 딸 넷을 키우면서 유치원 세탁부로 일하랴, 밭일을 하랴, 식구가 잘 살도록 하기 위해 서 어린 나이부터 고생하던 자기 인생 이 야기를 누군가에게 들려주는 것이 몹시 반가우신 듯 했다. 정헌정 한인회장 소개로 또 한 할머니 의 댁을 찾았다. 그새 많이 깜깜해졌다. 92세의 박경희 할머니는 꼭 한국손님 들과 만나고 싶었는데 허리가 꾸부러져 간담회자리까지 나오시지 못했다. 기억력 이 말짱한 할머니는 13살 되던 1937년 쯤 어머니, 형들과 함께 아버지 찾아 화태 에 왔다 한다. 그의 고향은 원산이다. 그 때 화태로 일본을 거쳐 들어왔다. 아들 넷, 딸 하나, 지금 러시아 며느리 둘과 조선 며느리 둘을 둔 할머니는 손자도 많고, 증 손주도 있다고 했다. 조조조 할머니 외출을 거의 하지 못하는 할머니에게 는 말동무가 없어 찾아오는 손님들을 너 무나 반갑게 마중했다. 할머니 댁을 떠나 니 필자는 강제동원된 할아버지를 따라 사할린을 찾은 외할머니 생각이 났다. 돌 아가신 저희 할머니는 박경희 할머니와 연세가 비슷했고 고생을 너무 많이 하셨 다 포로나이스크로 출발하니 거의 7시였 다. 포로나이스크 방문 일정을 처음부터 계획한 KIN 활동가들은 미리 민박예약을 부탁했다. 급히 출장을 떠난 필자와 장 교 육원장, 정성훈감독과 주기호 사장은 포 로나이스크 하나뿐인 호텔에서 머물게 되 었다. 호텔비가 유즈노사할린스크보다 훨 씬 비싼 데 놀랐다. 호텔에서 포로나이스 크 신임 한인회장 이진선 포로나이스크박 물관 관장이 우리를 마중했다. 식사를 이 호텔 바에서 하기로 했다. 하루종일 움직이랴, 취재하랴 특히 비디 오촬영을 하는 양윤재 피디와 정성윤 고 등학생은 밥을 제대로 먹지 못한 것 같았 다. 밥상에서 이날 소감도 말하고 다음날 일정도 조정했다. 김홍지 노인회장은 한 국 젊은이들에게 러시아 전통, 사할린 이 야기도 들려주었다. 다음날 아침 10시에 이진선 회장의 동 행하에 레오니도워 한인피살자추념비 현 장으로 출발했다. 1945년 8월에 일본인 들이 불을 질러 레오니도워 (당시 카미시 스카) 경찰서에 갇힌 한인 18명을 산채로 태워버렸다. 너무나 비극적인 사실이다. 그러나 이에 대해 아직까지 많이 알려지 지 않았다. 사실 이 사건에 대한 기사들은 1991년, 1996년에 새고려신문에 실렸는 데 현재 신문을 인터넷으로 많이 보고 있 으니 이 기사들을 다시 신문에 게재해야 하지 않을까란 생각이 들었다. 추념비 현장은 눈에 덮여있었다. 추념 비까지 가는데 한 10미터는 무릎까지 빠 졌다. 이걸 본 니콜라이 봉고차 운전사는 삽 없이 발과 손으로 추녑비까지 길을 닦 았다. 술과 사탕을 올려 참배를 했다. 사할린해방 참전 소련군인 레오니도 워 기념콤플렉스까지 걸어서 갔었다. 사 진촬영을 하고 다시 포로나이스크로 떠났 다. 가는길에 옛날 제지공장에 들렀다. 소 련시대의 이 큰 제지공장의 현 모습은 전 박박박 할머니 진박조 할머니 후의 모습과 다름 없었다. 마음이 무거워 졌다 다음 우리는 포로나이스크박물관으로 갔다. 2층 건물에는 소련시대, 북방소수 민족 원주민, 한인과 일본인에 관한 유품 이 꽤 많았고 고고학 전시품도 제대로 돼 있었다. 이날 김지연 사진작가가 이진선 박물관 관장에게 한국 고무신을 기증했다. 이것은 포로나이스크 향토박물관 한국전 시관의 또 한 유품으로 되었다. 아르메니아레스토랑에서 러시아 수프 보르쉬와 고기요리 샤슬릐크로 식사한 다 음 다시 1세 취재에 나섰다. 포로나이스크시민 36년생의 진경자 씨도 역시 한국에서 태어나 3살때 아버지 를 따라 사할린에 들어왔다. 사할린 한인 의 일반 스토리. 결혼하고 아들 넷, 딸 둘을 두었다. 탄광 등에서 힘들게 일을 한 남편은 한평생 고향을 그리워했다. 병으로 돌아가시기 전에 다행히 한번 한 국을 다녀오게 돼 형제들과 만나볼 수 있었다. 한국손님들을 기다린 진경자 씨는 대 일항쟁기강제동원피해조사 및 국외강제 동원회생자 등 지원위원회에서 보낸 통지 서를 보여주면서 "이걸 어떻게 해야 하 나?"고 물었다. 최상구 씨는 할아버지를 강제동원피해자로 인정했지만 할머니가 러시아국적이기 때문에 위로금을 받지 못 한다고 설명했다 자식 때문에 귀국하지도 못하고 위로 금도 받지 못하는 할머니들이 사할린에는 적지 않다. 킨 활동가, 김홍지 노인회장과 장원창 교육원장이 다음 일정을 하고 필자는 유 즈노사할린스크로 내려왔다. 사할린에 자부담으로 온 킨 활동가들 은 30일까지 고르노자워드스크, 홈스크 구역, 코르사코브 등을 돌아다니면서 1세 들과 만나 인생 이야기를 열심이 녹음녹 화했다. 역사를 잊지 말아야 하고 사할린한인 들의 미결문제를 꼭 풀어야 한다는 생각 에 이번 방문단 단원들인 고등학생과 대 학생이 베푸는 사할린한인들에 대한 배려 와 관심을 보고 필자는 우리 사할린 한 인 젊은이들도 이런 데에 대해 좀 생각을 하고 활동했으면 좋겠다는 생각이 들었다. (배순신기자의 글과 사진)

3 2015년 2월 6일 새 고 려 신 문 (3) 미니인터뷰 달력 전달단 인원은 아래의 두가지 질문에 답변했다. 1. 사할린 한인에 대해 어떻게 관심을 갖게 되었어요? 2. 이번 사할린 방문 소감은요? 이은영, KIN(지구동포연대) 간사, 30대 사할린 한인 관련 활동을 하면서 워크숍, 현장 방문, 묘지조사 등으로 사할린을 10번 이상 방문했다. 겨울에 방문한 것 은 6번째다. 1. 사할린한인에 대해서 알게 된 것은 KIN에서 활동하기 시작한 2006년부터 이며, KIN에서 사할린 현장에서 동포분 들을 만나뵈면서 대외적으로 활동을 시 작한 것은 2007년도입니다. 2. 작년, 제작년에 뵌 어르신들이 아직 건강하셔서 마음 이 좀 놓이긴 했습니다만, 사할린에 계시는 어르신들은 점 점 연로해지시는데, 한일 정부로부터의 별다른 지원도 받지 못하고 있어 해가 갈수록 더 외로워지시는 것 같아 마음이 무겁습니다. 사할린땅에서 돌아가신 많은 분들, 그리고 남아 계시는 분들을 위해 위령비와 기념관 건립이 추진 중입니다. 사할 린에 계시는 한인 동포분들 한 분 한분이 많은 관심과 참여 를 해 주신다면, 한일 정부는 더 관심을 가질 수밖에 없다고 생각합니다. 아무쪼록 어르신들 오래오래 건강하시길 기원 합니다. 박인규, 19세, 연세대학교 사회학 학생. 1. 구체적인 계기는 18대 박선영 국회의 원을 통해서였습니다. 그 분의 강연을 통 해 사할린 한인 등과 같은 '역사의 조난 자'들이 있다는 것을 알고, 그러한 분들을 기억하자는 물망초 뱃지를 달기도 했습니다. 그러한 과정 속에서 사할린희망캠페인 단이 있다는 것을 알게 되었습니다. 정치 외교적 영향 아래 삶이 송두리째 바뀌고, 조국과 역사로부터 배제되었던 사할린 한 인을 위해서 2012년에는 고등학생 사할린 희망 캠페인을 전개했고(새고려신문사 2012년 6월 1일자 보도), 지금도 한 국의 미래세대들에게 이 역사를 알리기 위해 캠페인을 계속 하고 있으며, 사할린 한인에 대한 지원을 정부에 호소하 는 목소리를 국내에서 내고 있습니다 년 고등학생 캠페인을 통해서 사할린을 알렸는 데 지구촌동포연대 배덕호 대표님께서 사할린을 한 번 다녀 오면 좋겠다는 제안을 해주셔서 제8회 재외동포 NGO 대회 - 사할린 역사기념관 건립을 위한 국제워크숍에 참석하면서 사할린을 처음 오게 되었습니다. 사할린의 풍경과 동포들의 목소리를 직접 눈앞에서 볼 수 있었던 좋은 경험이었습니다. 이번 두 번째 방문은 사할린 동포들을 위한 음력 달력을 전달하기 위해 오게 되었죠. 지난 번에는 여름에 왔었는데, 이번에는 겨울에 오면서 각기 다른 풍경을 보게 되었습니다. 무엇보다 홈스크, 포로나이스크, 고르노자보드스크, 루고워 예 등 각지에 살고 계신 한인 1, 2세 분들을 만나 그 삶을 들 을 수 있었던 것이 가장 큰 행운이었고, 사할린 동포를 알리 는 데 더 노력해야겠다는 다짐을 하게 되었습니다. 방문단 인원이 많았음에도 불구하고 환대해주신 한인 분들께 큰 마음의 빚을 가지고 있습니다. 다음에는 꼭 좋은 소식을 들고 방문하도록 하겠습니다. 최상구, 42세, KIN 운영위 위원. 올해 연초에 사할린 한인들에 대한 책 펴냈음(새고려신문 2015년 1월 16일호 기사). 이번에 사할린을 5번째 찾았음. 1. 사할린한인에 대해 관심을 갖게 되 고 사할린 한인문제를 처음 접한 것은 2011년 KIN(지구촌동포연대)이 묘지조 사를 한 이후였습니다. 그때 조사 보고서 작성에 함께 참여하 게 되면서부터 였습니다. 2. 작년과 제작년에는 우글레고르스크 지역을 갔었는데, 이번에는 포로나이스크 지역을 갔습니다. 올라가면서 워스토크의 강기순 할머니와 와흐루쉐워의 박경희 할머니, 포로나이스크에 계시는 진경자, 김영희 할 머니들을 댁을 방문하여 만났습니다. 또한 옛 국경지대까지 견학하는 좋은 경험을 했구요, 그리고 홈스크 프라우다마을, 코르사코브, 고르노자보드 스크를 갔습니다. 고르노자보드스크에서는 공동묘지에 올 라갔을 때 눈보라가 몰아쳐서 사할린에 온 걸 실감했지요. 개인적으로는 책을 발간한 후에 처음 방문인데요, 1세분 들을 만날 때마다 책에서 못한 이야기가 훨씬 많다는 걸 느꼈 습니다. 특히 이번에는 대부분 강제동원 피해자임에도 불구하 고 위로금도 못받고, 이산가족되는게 싫어 영주귀국도 하지 않는 분들에 대해 한국정부가 이토록 방치하고 있는 것이 그 동안의 설움 못지 않은 상처가 되고 있는 것 같습니다. 따라서 사할린 현지 동포들에게 필요한 혜택이 갈 수 있 는 공간을 마련하는 것이 필요하고, 저희가 계속 주장해온 역사문화센터가 더욱 이분들에게 절실하다고 생각됩니다. 세상에서 하나뿐인 달력 전달 대표단 소개 분단 70년, 한소수교 25주년이 되는 해이니만큼 많은 분 들이 사할린 한인문제에 관심을 갖고 이분들의 아픔을 넘 어 희망을 이야기할 수 있는 계기가 되는 한해가 되기를 소 망해봅니다. 김지연, 사진작가, 40대. 작년 달력캠페인 이후 3번째 사할 린 방문. 작년 가을에 겨울에 눈에 덮여 담 을 수 없었던 미즈호 한인 학살 추모 비와 유즈노 공동 묘지 등을 촬영하 기 위해 방문한 적이 있습니다 년경부터 해외에 있는 우 리 민족들에 관한 작업을 하면서 사 할린 동포들에 관한 문제도 언젠가는 꼭 다뤄야겠다고 생각했었습니다. 러시아, 일본, 중국, 북조 선 민족에 관한 작업들을 쭉 해왔고 이제서야 사할린 동포 작업을 시작하게 되었습니다. 우리 현대사의 복합적인 피해 당사자들인 사할린 동포 들에 관해 한국 정부와 일반인들의 많은 관심이 필요하다고 생각해서 시작하게 되었습니다. 2. 매번 어르신들을 만나며 느끼는 것이지만 너무 늦게 왔다는 자책감이 듭니다. 이제는 많이 돌아가시며 묻히고 잊혀지는 사할린 동포 들의 슬픔이 너무 가슴 아픕니다. 지금이라도 왜 그들이 돌아올 수 없었으며, 앞으로 동포 3, 4, 5...세들과 어떤 연대를 할 수 있을지 관심을 불러 일 으킬수 있는 계기를 마련하고자 사진 작업을 하고 있습니다. 사진집 출판과 전시회 등을 통해 앞으로 사할린 동포문 제에 관해 한국에서 계속 관심을 일으킬 수 있도록 노력하 겠습니다. 양윤재, 42세, 방송 PD(현재 EBS 다큐멘터리 제작 중) 1. KIN은 오래전부터 최상구씨와 서병철씨 등 저와 오랜 인연이 있던 사람들이 몸담고 있던 단체라서 재 외동포 관련 운동을 하는 것도 알고 있었어요. 관심은 있었지만 방송일을 하는 관 계로 적극적으로 참여를 할 수는 없었 던 상황이었구요. 그러던 중 대학동창인 최상구씨 가 2012년도에 사할린 한인과 관련한 활동을 한다고 하면서 저에게 사할린 한인의 살아온 이야기 와 역사를 한 적이 있었어요. 제가 방송pd를 하면서 저의 역 할이 세상에 조금이라도 뜻있는 일, 도움이 되는 일을 할 수 있어야 된다고 생각을 했구요. 재외동포에 대한 관심은 있 었지만, 특히 사할린 한인의 경우는 다른 재외동포들과 는 살아온 삶이 다르다는 생각이 들었어요. 덜 조명받고, 덜 관심받고, 여전히 역사의 아픔을 가지고 있다는 생각이 들 더라구요. 그래서 더욱 더 관심을 갖게 됐다고 생각해요. 더 늦으면 안되겠다는 생각이 있었고, 뭔가 제가 할 수 있는 일이 없을까 고민은 많았지만, 현실적으로 직접 참여 하기엔 어려운 부분이 있었죠. 작년에 처음 '2014 세상에서 하나뿐인 달력'을 모금을 통해 직접 전달하러 간다는 이야기를 듣고 나도 같이 가면 좋겠다 생각했죠. 그 과정을 직접 영상에 담아 다큐를 제작해보면 의미있는 일이 될 수 있겠다고 생각했는데, 그때도 함께 할 수 없어서 최상구씨한테 "못 찍어도 좋으니 카메라 들고 가서 일단 과정 전체를 담아라."라고 했고, 내년에 내가 시간이 허락한다면 그 때는 꼭 같이 가겠다고 했었어요. 그게 이번에 실현이 된거구 요. 준비하던 방송이 1월 22일 방영이었던 터라 방송 준비 끝 나자 마자 짐싸서 급하게 출발할 수 있었어요. 2. 일단 눈이 많이 있는 캄차트카를 예전에 방송 촬영차 다녀온 적이 있어서 사할린의 풍광은 낯설지는 않았어요. 사할린 한인들에 대한 이야기는 들었었지만, 직접 눈으로 보고 느껴야 되겠다 싶어서 이번에 방문을 결심했는데 나이 드신 어르신들이 방문하는 곳마다 저희를 반갑게 맞아주시는 모습에 한국에서 시골 어르신들 만나뵙는 것처럼 정겹고 가 슴이 따뜻해졌어요. 한편으로는 과거의 아픈 기억들이 여전히 남아계신 모습을 보면서 마음이 아프기도 했구요. 이야기를 듣고 책을 읽는 한계를 벗어나 제가 직접 찾아뵙 고 온기있는 손을 잡고 그 분들의 눈을 들여다보고 살아가시 는 모습을 보기를 정말 잘했구나 하는 생각이 들었어요. 이번 첫 방문을 계기로 사할린의 여러 어르신들과 한인 회 분들을 만나게 된 것은 개인적으로 제가 사할린 이야기 를 영상으로 담는 작업을 하는데 큰 도움이 되리라는 생각 도 들구요. 영상을 만드는 사람으로서 어떤 다큐를 만들어야 이 분 들에게 조금이라도 도움이 될 수 있을까, 어떤 이야기를 담 아야 대한민국에 있는 사람들에게 사할린의 이야기를 한 번 더 생각하게 만들 수 있을까 고민을 하면서 사할린을 방문 했는데, 제가 무엇을 해야할 지 좀 더 생각을 다지는 시간이 된 것 같아요. 정성윤, 17세, 현재 한국 청주 한국교원대학교부설고등 학교에 재학중. 작년 영주귀국자들이 역방문할 때 그가 아는, 오송에 살고 있는 한 할아 버지가 암 말기임에도 불구하고 일본 지원이 되지 않아 정 군이 사할린방문 지원했다. 그는 할아버지 사연에 대해 아시아나항공에 알리고 항공권 1매를 지원받아 어르신 역방문시켰다. 1. 저는 청주 한국교원대학교부설고 등학교를 3월에 입학하면서 가입할 동아리를 찾던중 '누리 보듬'이라는 봉사 동아리를 알게 되었습니다. 이 동아리는 이 지역의 다양한 복지관에 가서 도움이 필요한 사람들을 돕는 동아리로서 지역사회 발전에 이바지 하는 동아리 입니 다. 이 동아리에 가입하고 나서 어떤 봉사를 할지 정하던 중 '사할린'이라는 단어가 눈에 들어왔습니다. 다른 활동들은 너무 많이 해왔던 활동들이여서 사할린이라는 생소한 단어 는 저를 이 봉사를 하게 이끌었습니다. 제가 오송종합사회복지관에서 봉사를 하게 되었습니다. 저는 그 지역에 살고계신 영주귀국자 분들에게 컴퓨터를 가 르쳐 드렸고 그분들도 내용에 만족해 하시는 듯 했습니다. 그러다가 개인적으로 영주귀국자분들의 집을 찾아가게 된 일이 많아지고 그로인해 정( 情 )이 쌓여 이분들을 위해 컴 퓨터뿐만 아닌 다른 활동을 통해서 알려야겠다는 생각이 들었습니다. (너무나 잘해주시고 정말 손주같이 대해주셔 서 이분들을 위해 뭔가를 해야겠다는 생각이 앞선듯 합니 다.) 또한 제가 봉사하는 곳에 대해 자세히 알아보고자 인 터넷 검색으로는 자료가 부족하여 학교의 한국사 교과서를 찾아봤는데 사할린 관련 내용은 겨우 포츠머스 조약의 한 줄의 내용으로밖애 나오지 않았습니다. 저는 여기서 약간 화가 났습니다. '위안부 문제는 이리 크게 다루면서 사할린 은 크게 다루지 못할 이유가 뭐가 있지?'라는 생각이 들었 습니다. 물론 위안부 문제가 심각하지 않다는 얘기가 아닙 니다. 사할린 또한 사람들에게 관심을 가져도 되는 충분한 자격이 있다는 얘기입니다. 그런 식의 우리나라 사할린 인 식에 관한 실망감을 느끼면서 관심을 더 깊게 가지게 됐습 니다. 2. 사할린을 오게 된 계기는 킨의 제의가 있어서가 저의 동기의 대부분을 차지하고 있지 않나 싶습니다. 사할린에 대한 지식을 얻을 곳이 부족하자 저는 제가 알고 있는 사실 들의 확장과 심화가 필요했습니다. 그 과정중에 킨을 알게 되었고 저는 그곳에 찾아가서 같이 사할린에 가지 않겠냐는 제의를 받고 저는 당연히 기다렸다는 듯이 응했습니다. 사 할린은 저의 기대보다 더 많은 정보를 주었습니다. 사전에 글로 보고 조사해서 봤던 자료들보다 실제로 그분들의 사연 을 직접 보고 들으니 더 공감하게되어 와서 얻은 이 정보들 을 어떻게 활용해 내 주변에, 나아가 적어도 충청도 지역의 학생들에게 알릴 수 있을까 하는 고민을 하게 해주는 아주 고마운 계기가 아니었나 싶습니다. 참 고마우신 분들이 많습니다. 저는 이분들에게 진 마음의 빚을 갚기 위해 뭔가를 해야 합니다. 그 방법은 학생인 저로서 는 제 주변에 알리는 것이 최선입니다. 더 노력하겠습니다. 구태희, 33세, 서울 은평구 청소년문화의집 신나는 애프 터센터에서 일하고 있는 청소년활동가. 사할린방문 처음. 사할린에 26일 도 착하기 때문에 포로나이스크 일정을 함께 못했음. 1. 대학 시절 정치학과 북한학을 공 부했습니다. 자연스럽게 한반도 문제에 관심을 가 지게 되었고 남북어린이어깨동무 라는 시민단체에서 활동을 하면서 재외동포 에 대한 관심을 가지게 되었습니다. 이후 어린이희망학교 라는 한 중 일 러 동포 어린이 들이 만나는 프로그램을 운영하면서 중국, 일본, 러시아 동 포사회에 관심을 가지고 활동했습니다. 그래서 2007년에는 러시아 연해주에 1년 동안 살아보기도 했구요. 그러다 보니 자연스럽게 사할린 한인에 대해서 관심을 가지게 되었습니다. 2. 서울보다 따뜻한 느낌이 든 사할린이었습니다. 아마도 한인 분들이 따뜻한 밥상을 내어주셔서 더욱 따 뜻했는지 모르겠습니다. 사할린에 대해서는 어렴풋이 알고 있었지 정확히는 알 지 못했었습니다. 그나마 KIN(지구촌동포연대)을 통해서 사할린 소식을 자주 접할 수 있었고 가보고 느껴봐야 겠다는 생각을 했습 니다. 그러던 중 KIN에서 사할린 방문을 한다길래 따라 나 섰습니다. 최상구 형님이 쓰신 사할린 책을 보며 간접적으로 느끼 긴 했지만 너무도 마음이 무거워졌습니다. 그리고 앞으로 사할린 한인 청소년과 교류 프로그램을 만들어 보고 싶습니다. (취재: 배순신, 이예식)

4 (4) 새 고 려 신 문 2015년 2월 6일 О диаспоре, и не только Колонка историка ИСТОРИЯ КОРЕИ (Начало в 2, 3, 4) Рассмотрев как именно жили люди нового каменного века, мы переходим к следующей ступени развития общества на Корейском полуострове. Развитие это связано с изобретением и широким внедрением бронзовых орудий. Сейчас историческая наука уже без всяких сомнений увязывает технический прогресс с общественным развитием. Возникновение земледелия (ранних его форм, например, подсечно-огневого) и скотоводства создали предпосылки для невиданных до той поры форм и способов организации хозяйственной деятельности, «отрыв» человека от природы, становление его как действительного «царя» природы, преобразующего ее для своих нужд. Появление бронзовых орудий (в первую очередь оружие) привело к еще более масштабным изменениям в жизни человека окончательно утвердилась иерархическое разделение общества, социальное неравенство, появилась ранняя государственность. Социальные (неравноправные уже внутри себя) группы соседних регионов сливались в одну комплексную структуру с определенным центром и границами. Ранняя государственность привела и к невиданной ранее общественной организации труда (сумевшей достичь в разы большей производительности, чем в прошлом), и к существенному увеличению массового насилия и принуждения. Само по себе раннее государство это закрепление вертикали власти, основанной на насилии (или угрозе применения насилия) по отношению к другим обществам и своим собственным членам. Очень быстро культуры земного шара стали структурироваться по «иерархии» и между собой. «Ядро» составляли передовые культуры Южной Евразии и Северной Африки Египет, Междуречье, Средиземноморье, Индия, Китай. Обладая гораздо более широкими возможностями для крупномасштабного насилия (передовые технологии и более богатые ресурсы), страны «ядра» были существенно сильнее «периферийных» слабых государств и протогосударств. Это дало возможность развитым государствам колонизировать (опять же с помощью насилия) и эксплуатировать «варваров» и перераспределять их ресурсы в свою пользу. В то же время, периферийные государства, отвечая на вызов, заимствовали металлические технологии и пытались в ответ отобрать у «центра» цивилизационную гегемонию (обычно этот «ответ» носил характер «варварских» вторжений). Прежде чем, мы будем (в следующем номере) рассматривать основные особенности корейского бронзового века, мне хотелось бы затронуть одну важную проблему. Проблема эта вопрос о ранних формах государственности в Корее, а точнее о Тангуне и «первом корейском государстве». Тангун, согласно официальной версии истории обоих современных корейских государств, основатель первого корейского государства, называемого Древний Чосон (고조선). Согласно средневековому мифу, записанному в Самгук Юса (Хроника трех государств), он был сыном бога Хвануна и медведицы, ставшей человеком. Правил долго около полутора тысяч лет, а его государство простиралось не только на территории Корейского полуострова, но и на китайскую Маньчжурию. Путем довольно сомнительных хронологических изысканий, год основания Древнего Чосона был отнесен к 2333 г. до н.э., а год исчезновения к 1122 г. до н.э. В Северной Корее (а существование Древнего Чосона это один из немногих исторических «фактов» в котором северокорейская и южнокорейская пропаганда друг с другом полностью согласны) пошли дальше по распоряжению любимого вождя северокорейские археологи просто «нашли» останки Тангуна и его жены. История Древнего Чосона и Тангуна преподается в корейских школах, корейские профессора без тени сомнения говорят «о нашей пятитысячелетней истории», а сам Тангун стал «символом» корейской «единокровной нации». Учитывая политизированность данного вопроса, процесс его объективного исследования стопорится по вполне понятным причинам. При этом стоит все же сказать, что никаких достоверных археологических подтверждений существования Древнего Чосона не существует, «останки» Тангуна достаточно наглая и откровенная подделка, а первое упоминание в хрониках Кореи о Тангуне относится к концу XIII века (то есть через две с половиной тысячи лет после «события»). С другой стороны, корейцы сами признают, что миф о Тангуне, существенно «удревляя» корейскую историю, необходим для «правильного» воспитания молодежи, для сплачивающей национальной идеи. Поэтому мы не можем полностью игнорировать мнение корейских ученых, а можем лишь сказать скудость исторических доказательств не позволяет нам признать историю Тангуна и Древнего Чосона ничем иным как красивым мифом. Возможно он подтвердится в будущем, когда будут найдены дополнительные свидетельства его существования. Краткое изложение мифа о Тангуне: Жил некогда Хванин, повелитель Небес, и был у него сын Хванун, который решил жить среди людей. Тогда Хванин высмотрел на земле гору под названием Тхэбэк, вручил сыну три небесные печати и послал управлять людьми. Действительно, Хванун спустился на землю вместе с 3000 человек и основал столичный город Синей. Там он управлял как главными духами природы Ветра, Дождя и Облаков, так и делами людей: ростом злаков, судьбой людей, их болезнями, добром излом всего 360 видами дел, по одному для каждого дня года. В то время жили в одной пещере медведь и тигр, которые очень хотели превратиться в людей и молили об этом Хвануна. Хванун предоставил им такую возможность, обязав выполнить условие: дал по стебельку полыни и по 20 чесночин и повелел 100 дней не показываться на солнце. Только медведю удалось выполнить поставленные условия, и он превратился в женщину. Естественно, что женщина хотела иметь ребенка, молила духов, но ничего не получалось. И тогда Хванун «обернулся человеком», взял ее в жены, и она родила сына, которого назвали Тангун-Вангом. На 50-м году правления китайского императора Яо (2333 г. до н.э.) Тангун основал столицу в крепости Пхеньян, а страну назвал Чосон [что значит «Утренняя свежесть»]. Через некоторое время столица была перенесена в город Асадаль. Так Тангун правил Чосоном 1500 лет. Так было до тех пор, пока в год зайца (1122 г. до н.э.) китайский правитель новой династии Чжоу Ху-ван не пожаловал некоему Цзи-цзы земли в стране Чосон. В результате Тангуну пришлось перенести столицу в город Чан-дангён. Сам Тангун возвратился васадаль, где и покинул мир людей в возрасте 1908 лет, став горным духом. [Цитируется по: Курбанов С.О. История Кореи. СПб., 2009] (Продолжение следует) Юлия Дин, научный сотрудник Государственного исторического архива Сахалинской области О проведении тестирования на знание корейского языка Центр просвещения и культуры Республики Корея на Сахалине объявляет о проведении 26 апреля 2015 года 40-го TOPIK(한국어능력시험). TOPIK (Test of Proficiency in Korean, кор. 한국어능력시험) это Квалификационный экзамен на знание корейского языка. Тест на знание корейского языка проводится ежегодно, как для иностранцев, проживающих в Корее, так и для изучающих корейский язык за пределами страны. По информации официального сайта Квалификационного экзамена тестирование проводится в 49 странах, включая Россию, Украину, Белоруссию и Казахстан. В России TOPIK проводят два раза в год весной и осенью. Тестирование проводится в следующих городах: Москва, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Владивосток, Хабаровск, Новосибирск, Иркутск, а также на Сахалине и в Якутии. Цели: - Пропаганда корейского языка во всем мире и определение направления в изучении корейского языка иностранными гражданами, а также зарубежными корейцами соотечественниками - Определение и оценивание уровня знаний корейского языка, использование результатов для учебы и работы за рубежом. - Иностранцам для поступления в корейские вузы и аспирантуры необходимо иметь сертификаты о сдаче TOPIK (Test of Proficiency in Korean, кор. 한국어능력시험) уровень выше 3-го - Сертификат о сдаче квалификационного экзамена является преимуществом для получения правительственного гранта на обучение в Корее Принять участие в тестировании и официально подтвердить свой уровень владения корейским языком могут все желающие. Для этого сахалинцам необходимо по 13 февраля 2015 г. включительно подать в Центр просвещения заявление, две фотографии 3х4 и оплатить регистрационный взнос в размере 200 руб.. Время проведения экзамена 26 апреля с 9-30 до На экзамен необходимо явиться не позднее, чем за 20 минут до начала. По результатам тестирования выдается международный сертификат, подтверждающий ваш уровень владения корейским языком. В случае неуспешной сдачи также выдается сертификат об участии. Сдавать экзамен можно неограниченное количество раз. Начиная с 36 по счету теста (июль 2014 года), Квалификационный экзамен на знание корейского языка претерпел существенные изменения как в структуре, так и в содержании теста. TOPIK (Test of Proficiency in Korean, кор. 한국어능력시험) Квалификационный экзамен на знание корейского языка разделяется на два уровня: TOPIK I 초급 (Начальный 1 и 2 подуровни) и TOPIK II 중고급 (Средний и Высокий 3 и 6 подуровни). TOPIK I 초급 Экзамен начального уровня состоит из двух частей: «Аудирование» (30 вопросов) и «Чтение» (40 вопросов). Каждый вопрос предполагает выбор одного верного ответа из нескольких предложенных. На выполнение части «Аудирование» отводится 40 минут, на выполнение заданий части «Чтение» дается 60 минут. Таким образом на выполнение всех заданий теста начального уровня дается 100 минут. Максимальная оценка 200 баллов (по 100 баллов за каждую часть). Для сдачи 1 гыпа достаточно набрать 80 баллов, для сдачи 2 гыпа 140 баллов (из 200). TOPIK II 중고급 Экзамен среднего и продвинутого уровней состоит из трех частей: «Аудирование» (50 вопросов), «Письмо» (4 вопроса), «Чтение» (50 вопросов). Каждый вопрос из частей «Чтение» и «Аудирование» предполагает выбор одного верного ответа из нескольких предложенных. В части «Письмо» необходимо дать 2 коротких письменных ответа и 2 развернутых в форме эссе. На выполнение всех частей экзамена отводится 180 минут: 60 минут на выполнение части «Аудирование», 70 минут на выполнение части «Чтение» и 50 минут на выполнение заданий части «Письмо». Максимальный балл 300. Для сдачи 3 гыпа достаточно набрать 120 баллов, для сдачи 4 гыпа 150 баллов, 190 баллов для 5 гыпа и более 230 баллов из 300 возможных для сдачи самого высокого 6 гыпа. Результаты квалификационного экзамена будут объявлены после 16 июня 2015 г. Адрес Центра просвещения и культуры Республики Корея на Сахалине: Южно-Сахалинск, пр. Мира 83-а. Телефон:

5 2015년 2월 6일 새 고 려 신 문 (5) О Корее и корейцах Юг познакомил Север с планом создания Парка Мира в ДМЗ Правительство Республики Корея напрямую познакомило Пхеньян с планом создания Всемирного экологического парка мира в демилитаризованной зоне. Об этом сообщил во вторник представитель министерства по делам воссоединения. По его словам, это сделано 28 января в рамках заседания постоянного комитета Рамсарской конвенции, проходившего в швейцарском Гланде. Сообщается, что представители Севера спокойно выслушали сообщение южнокорейской стороны, а прямой контакт между Югом и Севером по этому поводу имел место впервые. В мероприятии в Швейцарии участвовала делегация в составе представителей министерств по делам воссоединения и экологии. В Республике Корея вводятся поправки в нормативы медицинского страхования для иностранцев С первого марта будут введены в действие поправки в нормативы медицинского страхования для иностранцев, длительное время проживающих в Республике Корея, и для южнокорейских граждан, проживающих за рубежом. Об этом 4 февраля сообщило министерство здравоохранения и социального обеспечения. Согласно новым нормативным актам, с первого семестра нового учебного года, т.е., с первого марта, все иностранные студенты высших учебных заведений РК должны приобрести государственные или коммерческие полисы медицинского страхования. Для иностранных студентов, которые находятся и планируют находиться в Республике Корея как минимум 3 месяца, страховка начнёт действовать как только они зарегистрируются в филиале Национальной корпорации медицинского страхования по месту жительства. Уровень инфляции в Республике Корея вновь ниже 1 процента Уровень инфляции в Республике Корея второй месяц подряд не превышает 1 процента. По данным Национального статистического управления, январский показатель составил 0,8 процента. Инфляция держалась на уровне 1-2 процента с ноября 2013 по ноябрь 2014 года, упав ниже 1 процента в декабре прошлого года. В управлении отметили, что, несмотря на прогноз о некотором росте инфляции в связи с подорожанием сигарет, влияние оказало падение цен на нефтепродукты и газ. Однако поводов для опасений о возможной дефляции нет. В министерстве планирования и финансов Республики Корея сделали прогноз о том, что уровень инфляции постепенно увеличится благодаря росту потребления. В 2013 году Республика Корея заняла 12-ое место в рейтинге странпроизводителей самых продаваемых продуктов В 2013 году Республика Корея заняла 12-ое место в мировом рейтинге стран-производителей самых продаваемых продуктов, поднявшись на две позиции по сравнению с 2012 годом. Как сообщили в среду в Корейской ассоциации международной торговли, в позапрошлом году южнокорейские компании производили 65 наименований продукции, признанных наиболее продаваемыми на мировом рынке на 2 наименования больше, чем в предыдущем году. Среди них 21 наименование - продукция химической промышленности, 11 наименований металлургической, 8 - текстильной. Первое место в рейтинге занял Китай продуктов. 44 наименования, в том числе, полупроводники и автомобильные запчасти удерживаются в списке два года подряд, а 19 наименований покинули его в 2013 году. В первую пятёрку вошли также Германия, США, Италия и Япония. Мэрия Сеула пытается разнообразить культурную жизнь столицы Мэрия Сеула решила поддержать различные мероприятия сообществ иностранцев, проживающих в Республике Корея, с целью расширения спектра культурных мероприятий в столице. Мэрия, в частности, намерена взять на себя 80 процентов расходов на проведение культурных мероприятий. Данная помощь распространяется на все праздники, акции, фестивали и другие мероприятия, которые будут проводиться иностранцами, проживающими в Республике Корея, и посольствами в период с марта по ноябрь этого года. При этом размер финансовой поддержки ограничивается суммой в 7 тыс. долларов. Заявки на получение поддержки мэрии начнут приниматься с 16 февраля. (RKI) Москва и Сеул договорились об энергетическом сотрудничестве на Дальнем Востоке и в Северной Корее Российская гидроэнергетическая компания «РусГидро» и южнокорейское государственное агентство K- Warter подписали соглашение об энергетическом сотрудничестве на российском Дальнем Востоке и в Северной Корее при поддержке министерства России по развитию Дальнего Востока. «Мы договорились о создании рабочей группы, которая сформулирует конкретные предложения по прямым инвестициям на Дальнем Востоке и сотрудничеству между «РусГидро» и K-Water к середине апреля», сказал министр по развитию Дальнего Востока Александр Галушка. По его словам, Северная Корея пока не определилась в своем возможном участии в проектах. «Наши северокорейские партнеры согласились в том, что российская сторона, включая РусГидро», проведет переговоры с нашими южнокорейскими партнерами по осуществлению трехсторонних проектов», сказал он. «РусГидро» и K-Water также договорились по проекту «энергетического моста» в Южную Корею через Северную Корею и по реконструкции российской части Большого Уссурийского острова. Стороны также обсудили другие проекты, связанные с модернизацией инфраструктуры и энергетической системы Северной Кореи, сказал Галушка. Железнодорожный логистический проект Хасан-Раджин стал первым примером трехстороннего сотрудничества между Сеулом, Пхеньяном и Москвой. В ноябре прошлого года Россия успешно транспортировала первую партию российского угля в Южную Корею через порт Раджин в Северной Корее. /ИА РУСКОР/ В Северной Корее военная служба для женщин становится обязательной В Северной Корее станет обязательной прохождение военной службы для молодых женщин в целях укрепления вооруженных сил страны, пишет газета The Guardian со ссылкой на Daily NK. Призыву будет подлежать женщины в возрасте от 17 до 20 лет и соответствующая директива передана в органы мобилизации каждой провинции, города и уезда. Выполнение директивы уже началось. «В конце прошлого года было получено указание о том, чтобы все выпускницы средних школ проходили обязательную военную службу, сказал источник в провинции Северная Hamkyung. «Предварительная медицинская комиссия, связанная с призывом, начнет работать в апреле и все организационные вопросы уже решены», добавил он. Медицинская комиссия будет проверять состояние здоровья призывников и выявлять возможные заболевания. Минимальный рост для женщин, годных к военной службе, был понижен до 142 сантиметров в 2012 году, но этот стандарт строго не соблюдается, сказал источник. Обычно призыв на военную службу в Северной Корее проходит дважды в год в апреле и августе и до Сеул занял 24-е место в списке самых безопасных городов мира Сеул занял 24 место в списке самых безопасных городов мира за 2015 год, составленный агентством Economist Intelligence Unit. Столица Южной Кореи отстала от таких азиатских городов, как Гонконг и Тайпей, занявшие соответственно 11-е и 13-е места. Список возглавил Токио, который будет принимать летние олимпийские игры в 2020 году. За Токио следуют Сингапур, Осака, Стокгольм, Амстердам, Сидней и Цюрих. /ИА РУСКОР/ рекла- сих пор женщины служили на добровольной основе, а мужчины проходили обязательную службу. Выпускники школ в возрасте лет призываются в апреле, а работающая молодежь подлежит призыву в августе. Новая директива, однако, не предполагает, что женщины будут служить тот же срок, что и мужчины. «В отличие от мужчин, которые должны служить 10 лет, обязательная военная служба для женщин определена до достижения ими 23-летнего возраста», сказал источник. Новая директива, как ожидается, вызовет озабоченность в обществе, поскольку женщины имеют тенденцию становиться основными кормильцами в семьях, все больше вовлекаясь в экономическую деятельность. В марте 2003 года на сессии верховного народного собрания было объявлено о сокращении срока военной службе до 10 лет с 13 лет для мужчин и до 7 с 10 лет для женщин. Женщины могли проходить службу добровольно, в то время как мужчины в некоторых специализированных подразделениях должны все же проходить 13-летний срок службы. /ИА РУСКОР/ Тхэквондо включили в программу паралимпийских игр Международный паралимпийский комитет включил вид корейских единоборств тхэквондо в программу паралимпийских игр 2020 года в Токио. Международный паралимпийский комитет подтвердил, что на играх 2020 года будут представлены 22 вида спорта и тхэквондо включено в них впервые. Президент всемирной федерации тхэквондо Чо Чун Вон (Choue Chung-won) сказал, что федерация была обрадована решением. Международному паралимпийскому комитету разрешено отобрать 23 вида спорта для игр 2020 года, и пока он отобрал 22. Первый чемпионат мира по тхэквондо среди спортсменов с ограниченными физическими возможностями был проведен в 2009 году. В нем приняли участие 38 спортсменов из 19 стран. С тех пор чемпионаты проводятся ежегодно. Первые паралимпийские игры состоялись в Риме в 1960 году. Тогда свыше 400 спортсменов из 23 стран состязались лишь в восьми видах спорта. /ИА РУСКОР/ СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА "РАДИКС" Сделай свою улыбку красивой!!! реклама Тел.: ;

6 (6) 새 고 려 신 문 2015년 2월 6일 Музеи Сахалина и Крыма организовали совместную выставку вещей великого русского писателя Совместная выставка историко-литературного музея «А.П. Чехов и Сахалин» и Дома-музея А.П. Чехова в Ялте «Возвращение на Сахалин» открылась в Александровске-Сахалинском. Здесь в течение полугода будут храниться десятки предметов, принадлежавших великому русскому писателю, которые он взял с собой в поездку на Сахалин или приобрел на обратном пути. Работа по организации выставки началась два года назад. Ее позволило ускорить возвращение Крыма в состав России, подписание Соглашения о торговоэкономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве между Сахалинской областью и Республикой Крым. По словам директора музея «А. П. Чехов и Сахалин» Темура Мироманова, теперь жители островного края могут хотя бы взором прикоснуться к бесценным экспонатам. Как отметил директор домамузея А. П. Чехова в Ялте Александр Титоренко, на эту выставку в год 155-летия писателя претендовали несколько российских музеев, но предпочтение было отдано Сахалину. Среди приехавших на Сахалин из Крыма экспонатов записная книжка классика, китайский чайник и корзинкатермос и многие другие предметы. Знаменитое кожаное пальто, которое писатель носил во время сахалинского путешествия, специально отреставрировали. Здесь же и дорожная сумка Чехова. На выставке представлены также подлинные предметы, принадлежащие писателю, из фондов островного музея. Выставка будет демонстрироваться в Александровске-Сахалинском до 31 июля. Потом она переместится в Южно-Сахалинск, в литературно-художественный музей книги А. П. Чехова «Остров Сахалин». Здесь она будет находиться еще полгода. Парк культуры и отдыха имени Гагарина в Южно-Сахалинске планируется обновить Предложения по развитию парка культуры и отдыха имени Гагарина в Южно-Сахалинске в период до 2020 года рассматривались на заседании градостроительного совета Сахалинской области. Прошло мероприятие под руководством Елены Орлинской, заместителя министра строительства региона, директора департамента градостроительства и архитектуры. Городской парк является любимым местом отдыха многих жителей и гостей города. Но необходимость реконструировать этот объект назрела давно. Предложения, которые в дальнейшем, возможно, лягут в основу концепции развития парка, представила Ирина Герасимова, руководитель управления культуры администрации областного центра. По ее мнению, этот объект должен стать настоящей визитной карточкой города. На территории парка предлагается разместить музей народного прикладного творчества (музей медведя), открытый бассейн, концертный камерный зал и фонтан на прилегающей к нему площадке. Также в планах берегоукрепление реки Рогатки, создание детского городка 이모저모 безопасности с прокатом мобилей и велосипедов, игротеки для взрослых с танцплощадкой, открытие безалкогольных кафе. Предусматривается реконструкция стадиона «Космос», обустройство площадки аттракционов и детских тематических площадок, входных групп парка, велосипедных дорожек. Участники градостроительного совета в ходе оживленного обсуждения высказали ряд замечаний. В частности, речь шла о необходимости сохранить деревья редких пород, произрастающие на территории парка, предусмотреть возможности для функционирования объекта в зимнее время. В течение ближайших двух недель они должны представить свои соображения в министерство строительства Сахалинской области. На основе предложений управления культуры администрации Южно-Сахалинска и участников градостроительного совета будет подготовлено техническое задание на разработку концепции развития парка. Меморандум о недопущении необоснованного роста цен подписали 28 предприятий области 30 января в правительстве Сахалинской области состоялось заседание регионального штаба по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственного рынка. Вел мероприятие министр сельского хозяйства, торговли и продовольствия Сахалинской области Николай Борисов. В заседании традиционно приняли участие руководители отраслевых министерств и ведомств, сотрудники антимонопольной службы Сахалинской области, прокуратуры, общественники и представители крупных торговых сетей региона. Об итогах мониторинга и сложившейся ситуации доложила первый заместитель министра сельского хозяйства, торговли и продовольствия Сахалинской области Инна Павленко. Как было отмечено в ее докладе, цены на продовольствие растут во всех регионах России, но в Сахалинской области значительно медленнее, резких скачков стоимости товаров в области не фиксируется. Что касается дальневосточного федерального округа, то, к примеру, по росту цен на мясо птицы Сахалинская область находится на шестом месте, по рису на девятом, по огурцам на восьмом. Стабилизации ситуации способствовал, в том числе, и подписанный между островным министерством сельского хозяйства и сахалинскими предприятиями пищевой, перерабатывающей промышленности и торговли меморандум о недопущении необоснованного роста цен на продукты питания. По словам Инны Павленко, уже составлен список из 25 наименований социально значимых товаров (он создан по образцу федерального перечня), на которые предприятия оптовой и розничной продажи обязались держать согласованные наценки. В перечень вошли мясо птицы, говядина, свинина, рыба, молоко, кефир, сметана, творог, сливочное и подсолнечное масла, куриные яйца, сахар, пшеничная мука, рис, гречка, вермишель, хлеб, колбаса, сардельки, чай, а также овощи и яблоки. Стоит отметить, что по вопросу сдерживания цен на социальные сорта хлеба «Украинский» и «Островной» министерством сельского хозяйства, торговли и продовольствия проведено совещание с руководителями хлебопекарных предприятий Сахалинской области. Несмотря на увеличение затрат, связанных с удорожанием основного сырья у поставщиков, а также ростом тарифов в 2014 году, предприятия хлебопекарной отрасли региона ведут сдерживающую политику в отношении отпускных цен на социальный хлеб. За счет средств областного бюджета таким предприятиям оказывается государственная поддержка в виде предоставления субсидий, что позволяет островным хлебокомбинатам проводить работу по модернизации устаревшего оборудования. Александр Хорошавин: остров Тюлений в Поронайском районе может стать особо охраняемой территорией регионального значения Предложение сахалинского министерства лесного и охотничьего хозяйства о придании острову Тюлений статуса особо охраняемой природной территории регионального значения положительно оценил департамент государственной политики и регулирования в сфере окружающей среды Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации. Вопрос о судьбе острова был задан островными журналистами на пресс-конференции Губернатора Сахалинской области Александра Хорошавина 26 января 2015 года. В настоящее время данная территория является федеральным заказником, но из бюджета Российской федерации средств на ее охрану выделяется недостаточно. Браконьеры на острове ведут охоту на морских млекопитающих, вандалы разрушают зоотехнические сооружения. Глава региона заявил, региональные власти найдут возможность помочь природному объекту и поручил привести федеральный заказник в порядок до мая текущего года, а также рассмотреть вопрос о присвоении ему статуса особо охраняемой природной территории регионального значения. (Пресс-служба Губернатора и Правительства Сахалинской области) <고르늬 워스두흐>스키장, 러시아 최고 인기 산악스키장 중 5 위 부킹 콤에 따르면 <고르늬 워스두흐>스키장이 러 시아의 가장 인기있는 산악스키장 10개 중에 속한다. 부킹 콤 온라잉서비스 자료에 따르면 <고르늬 워 스두흐>스키장이 평가순으로 보아 5위를 차지한다. 사할린스키장을 앞선 산악스키장들은 선도 겨울휴 식바사들이다. 러시아관광객들 사이에서의 인기로 보 아 세레게쉬 (케메로워주)시비리 종합체가 리더를 하고, 두번째 자리는 키롭스크(무르만스크주), 세번 째 자리는 아브자코워휴양소(바시코르토스탄), 4위 는 테르스콜(카바르지노-발카리아)이 차지했다. 어떤 스키장이 인기가 가장 많은가를 밝히기 위해 Booking.com 사용자들이 자주 찾아가는 도시들의 목록이 작성됐다. "Горный воздух" вошел в пятерку самых популярных горнолыжных курортов России по мнению Booking.com "Горный воздух" вошел в топ-10 самых популярных горнолыжных курортов России. По данным онлайн сервиса Booking.com, горнолыжный комплекс "Горный воздух" занимает пятую строчку рейтинга. Среди горнолыжных курортов, обошедших СТК, находятся ведущие базы зимнего активного отдыха. Лидером по популярности у российских туристов стал сибирский комплекс Шерегеш (Кемеровская область), вторую строчку занял Кировск (Мурманская область), третье место у курорта Абзаково (Башкортостан), четвертое Терскол (Кабардино-Балкария). Для того чтобы выяснить, какие курорты привлекают поклонников горных лыж и сноуборда, был составлен перечень городов, где пользователи Booking.com останавливаются чаще всего. 다민족청소년공연에 사할린주민들 초대 2월 7일 유즈노사할린스크시민들과 도시 손님들 을 <사할린-우리 공동의 집> 다민족청소년공연(무 료)에 초대한다. 러시아연방 문학의 해에 즈음한 이 공연은 청소년창작회관에서 개최된다. 1시간 반 동안 고객들은 세계 위대한 시인들에 대한 프레제테이션, 시내 예술단들의 우수한 공연 - 타타르노래, 키르기 즈 춤, <셀쿤치크>발레의 아다지오, <자이브>스포츠 사교춤, 사할린땅의 아름다움을 보여주는 <한박눈> 체조시범, 신나는 카자크춤 <체르노모로츠카> 등등 많은 것을 볼 수 있을 것이다. 주최측에 따르면 "이 공연은 민족들과 문화의 진 짜 과시"로 될 것이다. 이벤트를 <돔 드루즈븨 (친선 의 집)사할린민족연합회, <러시아여성동맹 유즈노사 할린스크지부, 쿠즈네쵸브 명칭 시도서관이 준비했다. 공연은 2월 7일 15시부터 16시30분까지 있을 것 이다. 입장은 자유다. Сахалинцев приглашают на многонациональный детский концерт 7 февраля южносахалинцев и гостей города приглашают на бесплатный многонациональный детский концерт "Сахалин наш общий дом!", посвященный проведению Года литературы в РФ, который пройдет во Дворце детского (юношеского) творчества. За полтора часа зрители смогут увидеть презентацию великих поэтов мира и лучшие номера творческих коллективов города татарские песни, киргизские танцы, адажио из балета "Шелкунчик", спортивный бальный танец "Джайв", гимнастический номер "Снежные хлопья", воспевающий красоту сахалинской земли, зажигательный казачий танец "Черноморочка" и многие другие. "Это будет настоящий парад национальностей и культур", говорят организаторы мероприятия. Праздничное мероприятие подготовили ассоциация народов Сахалина "Дом Дружбы", Южно-Сахалинское отделение общероссийской общественной организации "Союз женщин России", городская библиотека имени Кузнецова. Концерт состоится 7 февраля с до Вход свободный. 사할린 고용주들, 연금폰드에 10 억여루블리 빚 있음 러시아연방 연금폰드 사할린지부는 연금 및 건강 보험에 대한 보험료를 관리하고 있다. 2010년 1월 1일부터 2015년 1월 1일까지의 기간 보험료 지불에 대한 사할린 및 쿠릴 고용주들의 빚은 10억4390만 루블리에 달했다. 가장 많은 빚은 부동산, 임대 및 서 비스 분야 업체들 - 2억940만루블리(20,1%), 주택 공공경리 분야 기업들은 1억8590만루블리(17,8%), 광업체는 1억2980만루블리(12,4%), 수산 기업 - 1억1810만루블리(11,3%), 교통 및 통신 기업은 9510만루블리(9,1%) 빚 지고 있다. (8면에 계속)

7 새 고 려 신 문 2015년 2월 6일 (7) (Продолжение. Начало в 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 2, 3, 4) Мне хотелось говорить, говорить Но прерывалось дыхание, я сбивался с мысли, и, наконец, совсем замолк. Мисс М. медленно закрыла глаза, словно ей стало тяжело смотреть на меня. Только рука ее сильнее сжала мою руку. Мы оба замолкли, лицо ее покрылось испариной, и я осушал платком ей лоб, губы. И вдруг она закашляла и выпустила мою ладонь из рук. Приступ кашля повторился несколько раз, изо рта выступила кровь. Я вытер ее платком. Но кровь продолжала вытекать, и я попросил ее сплюнуть на платок. Она вначале покачала головой, отказываясь, но потом вынуждена была это сделать. И мой носовой платок окрасился алой кровью мисс М. Очевидно, ее близкие услышали звуки кашля и, обеспокоенные, пришли в комнату. Первым вошел Синъити, следом за ним появился бородатый крепкий старик благородного обличия, с виду старинный самурай. Последней вошла его жена, еще не утратившая былой красоты дама средних лет. Я приподнялся и отошел в сторону, уступая им место. Отец сел у изголовья дочери и склонился к ней. Мужественным, суровым голосом произнес: Что, плохо тебе? Надо держаться. И только после этого поднял глаза на меня. Посмотрел испытующе, храня на лице выражение мужественного достоинства. Я совершил перед родителями мисс М. положенный глубокий поклон. Это вы, мистер Ким. Наслышан о вас от Синъити. Из-за недостойной дочери приходится беспокоить больного человека, видите, как бывает А я десять лет назад ездил в Корею Да. Вот так и бывает Старик желал за дружественным тоном скрыть свою глубокую озабоченность и печаль. Но взгляды, которые он бросал на больную дочь, выдавали его. Ее мачеха тоже в сдержанных выражениях извинялась за недостойную дочь, из-за которой приходится беспокоить меня. Пока супруги разговаривали со мной, я несколько пришел в себя, душевное напряжение немного спало, но тело мое пронизало ознобом, прошиб холодный пот слабости, зубы начали стучать, как я (전호의 계속) 이 밖에는 할 말이 심히 많은 듯하건마는, 나는 다만 숨결만 높 을 뿐이요, 말의 두서를 찾을 수 가 없어서, 그대로 입을 다물었다. M은 눈을 오랫동안 뜨고 있는 것 이 괴로운 듯이 다시 스르르 감 고, 다만 자기의 손으로 내 손을 맥이 뛰는 모양으로 꼭 쥔다. 얼 마를 이렇게 말없이 있으면서 그 는 나의 손만 쥐고 나는 그의 이 마와 입술 위의 땀을 씻고 하는 동안데, 갑자기 M은 잦은 기침을 시작하며 내 손을 턱 놓는다. 기 침이 댓 번이나 거듭 나더니, 입 술로 붉은 것이 내비친다. 나는 '피를 토하는구나!'하고 얼른 손수건을 대이고, "자, 뱉으오." 하였다. M은 처음에는 고개 를 흔들며 손으로 날더러 비키라 는 시늉을 하더니, 마침내 내 손 수건에 입에 물었던 것을 뱉는다. 그것은 혈담이라기보다는 전혀 새빨간 피다. 기침소리에 놀랐는지 문밖에 서 바삐 오는 발자취 소리가 나 더니, 신일이가 문을 열고 들어오 고, 뒤를 따라 수염 많고 건장하 고도 협기 있어 보이는 아마 예전 군인인 듯한 노인과 좀 암상스러 워 보이나 아직도 퍽 예쁜 중년의 부인이 들어온다. 나는 얼른 자리 를 피하여 일어났다. 그 노인은 선 대로 딸을 굽어보며 점잖은 목소 리로 호령하는 모양으로, "괴로우냐 맘을 굳게 먹어 혈서 НОБУКО 야 해!" 하고는, 그 앞에 위엄 있게 꿇 어앉아서 나를 본다. 나는 얼른 앉 아서 노인 내외에게 절을 하였다. "응, 노형이 김군이오? 노형 말은 신일이한테 다 들었지요 허, 허, 불초한 딸자식을 두어서 노형께 폐를 끼치는 구려. 허, 허, 다 전생의 인연이로구려 나도 한 십년 전에 조선에 가 보았소. 허허." 하고 노인은 딸을 위한 슬픔 을 억지로 누르려는 듯이 껄껄 웃으면서도 연해 딸을 돌아본다. M의 계모도 내게 대하여 '불초 한' 딸자식 때문에 폐를 끼쳐서 미안하다는 말을 한다. 나는 노인 내외의 말을 듣는 동안 몹시 흥분되었던 것이 좀 진정되니, 오솔오솔하고 오한과 허한이 나며 이빨이 떡떡 마주친 다. 사람들도 나의 괴로움을 알아 차리고 다른 방에 가서 좀 누우 라 하였으나, 나는 고맙다는 뜻만 표하고 곧 집으로 돌아와버렸다. 집에 돌아와서 십여 일 동안 을 거의 정신을 못 차리고 앓았 다. 감기가 더치어서 폐렴이 되었 던 것이다. 나는 생래에 심장이 약하므로 열에 대한 저항력이 심 히 박약하여, 체온이 39도에만 올라가도 의식이 흐려지는 약점 을 가졌다. 아침에는 좀 정신이 드나 오정 때부터는 벌써 의식이 몽롱하여졌다 하며, 혼수상태에 있기를 일주야가 넘은 적도 두어 번 된다고 한다. 오바상의 말을 듣건대, 내가 헛소리로 '노부 Ли Гвансу ни стискивал их. Увидев, в каком я состоянии, хозяева стали уговаривать меня, чтобы я лег в постель в другой комнате. Но я поблагодарил их и изъявил желание вернуться домой. Десять дней после этого я пролежал без сознания. Началось воспаление легких. От природы у меня слабое сердце и очень плохая сопротивляемость высокой температуре. При тридцати девяти градусах я теряю сознание. По утрам чуть прихожу в себя, но после полудня вновь впадаю в полное беспамятство. И так может продолжаться много дней. По словам старухи, в бреду я не раз выкрикивал имя Нобуко. Немалое удивление это вызвало бы у тех, кто знал меня, ведь никто из них никогда не слыхал от меня этого имени. Старуха рассказала, что только через неделю температура стала у меня спадать, и сознание постепенно вернулось ко мне. Но в памяти моей все происшедшее во время болезни едва брезжило, и я как смутный сон помню, что меня навещали друзья, посетил врач и, кажется, приходил Синъити Мацуда. На десятый день я, шатаясь, спустился со второго этажа. Старуха тут же выбежала навстречу, подхватила под руки. Ай, господин, зачем встали с постели? А если снова прохватит? Опять свалитесь в жару! запричитала она. Хорошо, что остались живы, а то ведь я уже подумала, что умрёте И тут я заметил в ее стареньких глазах слезы. Оба-сан, вы совсем замучились со мной, молвил я растроганно, благодарственно, низко поклонившись ей. Я вам так признателен Век не забуду о ваших заботах. И это так я помню и никогда не перестану быть благодарен ей за все то беззаветное добро и преданность, что проявила она, для которой я даже не был родственником. Она накормила меня. Поел я не так много, но с удовольствием. Вкус пищи постепенно возвращался ко мне. Было ощущение, что я воскрес из мертвых. Хозяйка вручила пачку писем от друзей из Токио и из Кореи, и мне было приятно получить вести из того мира, который я едва не оставил навсегда. Чудесное, ни с чем не сравнимое чувство возвращения к жизни (Продолжение следует) 이광수 꼬'라는 이름을 여러 번 부르더라 는데, 만일 문병 왔던 동무들이 그 말을 들었으면 퍽 이상하게 알았을 것이다. 누운 지 일주일이 지나서부터 조금 체온이 내리고 정신도 분명 하여졌으나, 그래도 그 동안에 무 슨 일이 생겼는지는 알 수가 없 고, 다만 몇몇 친구가 찾아왔던 것, 날마다 의사가 오던 것을 희 미하게 기억할 뿐이며, 꿈인지 생 시인지 알 수 없으나, 신일이가 와서 내 곁에 앉았던 듯한 것을 기억한다. 열흘째 되던 날에 나는 뒷간에를 내려갔다. 오바상이 뛰어나와 나를 붙들 면서, "아이구, 오메상 왜 내려왔소. 실섭하면 어찌하게 그래도 인 제는 살아나셨소. 어떻게나 무섭 게 앓았는지 나는 오메상이 죽는 줄 았았당이." 하고 늙은 눈에 눈물이 글썽 글썽한다. "오바상, 얼마나 애를 쓰시었 소? 내가 오바상 신세는 잊지 않 아요." 하는 나도 오바상이 나를 친혈 육같이, 그러면서도 상전 같이 진 정으로 극진히 해주는 뜻이 더할 수 없이 감격하였다. 그날 점심에 끓인 밥을 좀 먹고 난 뒤에야 오바 상이 그 동안에 와 쌓인 편지와 명 함을 내게 주었다. 그 중에는 고향 에서 온 것도 있었고, 동경 안에 있는 친구들이 위문으로 준 엽서 도 있었다. 죽을 뻔하다가 살아난 사람이 세상에 살아 있는 사람들 의 기별을 듣는 것이 아주 신통 하고도 유쾌하였다. (계속) Уроки корейского языка Урок 18 우리 은행은 송금하기가 간편합니다 대화 Диалог 은행 직원: 무슨 일로 오셨습니까? 나타샤: 통장을 만들려고 왔습니다. 은행 직원: 외국인이세요? 나타샤: 네, 우즈베키스탄에서 온 유학생입니다. 은행 직원: 여권이나 외국인 등록증 같은 신분증이 있습니 까? 나타샤: 온 지 얼마 되지 않아서 아직 외국인 등록증은 없고 여권은 있습니다. 은행 직원: 여기 은행거래신청서를 작성해 주세요. 그리고 서명란에 서명하시면 됩니다. 나타샤: 송금도 가능합니까? 은행 직원: 그럼요. 우리 은행은 송금하기가 간편하고, 수수 료도 다른 은행에 비해서 적습니다. 예금도 가능하고 돈이 필요 하시면 언제든지 찾으실 수도 있습니다. 또 환전도 가능하고요. 우리 은행은 외국 유학생들에게는 더 좋은 조건으로 환전을 해 줍니다. 나타샤: 외국인들은 은행을 이용하기가 불편할 줄 알았는데 아주 편리하군요. 은행 직원: 은행을 잘 이용하면 이보다 편리한 것이 없습니 다. 나타샤: 내일 친구들에게도 얘기해서 통장을 만들 수 있도록 하겠어요. 은행 직원: 고마워요. 이리나 씨는 벌써 우리 은행 홍보 대사 네요. 나타샤: 은행 업무는 몇 시까지입니까? 은행 직원: 아침 아홉시 반부터 오후 네시 반까지입니다. 새로 나온 단어 Новыеслова 통장 сберегательная книжка; 외국인 등록증 регистрационная карточка иностранца; 신분증 удостоверение личности; 은행거래신청서 банковское заявление; 작성하다 - заполнять; 서명란 место для подписи; 서명하다 - подписывать; 송금 денежный перевод; 간편하다 простой, удобный; 수수료 комиссионный сбор; 예금 денежный вклад, депозит; 환전 - обмен; 홍보 - реклама; 대사 посол. 문법 Грамматика Отглагольные имена существительные 명사형 전성어미 В корейском языке отглагольные имена существительные образуются при помощи окончаний 기 и (으)ㅁ. Все отглагольные имена существительные выражают действие или определяют качество или состояние предмета. Отглагольные имена существительные на 기 и (으)ㅁ отличаются друг от друга по особенностям передаваемых значений и по сферам своего использования. Отглагольные имена существительные на 기 выражают обобщенное, абстрактное действие или состояние, при этом называя его как процесс или состояние. Примеры: 읽다(читать) 읽기(чтение) 달리다(бежать) 달리기(бег) 크다(большой) 크기(размер) 더하다(прибавлять) 더하기(сложение) 노래를 부르다(петь) 노래 부르기(пение) (계속) (한국 국립국제교육원 한국어교과서 자료 이용) (사할린한국교육원 제공)

8 새 (8) 이모저모 (6면의 계속) 가장 큰 채무자: <우글레고르스코예 주택공공경리> 지방기업 -7102만9537,01루블리, <릐보콤비나트 오스트로브노이>주식회사(유 즈노쿠릴스크) 만2895,2루블리 <중앙구역보일러>지방기업(코르사코브) 3118만6465,73루블리 사할린교량건설대(유즈노사할린스크) 2583만7572루블리다. 주내 고용주들의 빚 총액수는 2013년에 비해 1억4890만루블리 감소됐다. 사할린주 예산분야 기업들은 금년 연초 현재 보험료와 연금 및 건강 보험 벌금에 대한 빚이 없다. 작년 한해 동안에 사할주 연금폰드 관리국들 과 부서들은 연금 및 건강 보험료에 대한 빚을 가 장 많이 진 업체들, 그리고 매 분기 보고서를 제출 하지 않은 보험계약자들의 명부를 검사국에 보냈 다고 사할린주 연금폰드 홍보실이 전했다. Сахалинские работодатели задолжали Пенсионному фонду более миллиарда рублей Отделение Пенсионного фонда РФ по Сахалинской области администрирует страховые взносы на обязательное пенсионное и медицинское страхование. Задолженность сахалинских и курильских работодателей по уплате страховых взносов за период с 1 января 2010 года по 1 января 2015 года составляет 1 миллиард 43,9 миллиона рублей. Наибольшая задолженность сложилась на предприятиях, занимающихся операциями с недвижимым имуществом, арендой и предоставлением услуг 209,4 миллиона рублей (20,1%), сферы ЖКХ 185,9 миллиона рублей (17,8%), по добыче полезных ископаемых 129,8 миллиона рублей (12,4%), рыболовства и рыбоводства 118,1 миллиона рублей (11,3%), транспорта и связи 95,1 миллиона рублей (9,1%). Крупнейшие должники: МУП "Углегорское ЖКХ" 71 миллион 29 тысяч 537,01 рубля; ЗАО "Рыбокомбинат Островной" (ЮжноКурильск) 68 миллионов 312 тысяч 895,2 рубля; МУП "Центральная районная котельная" (Корсаков) 31 миллион 186 тысяч 465,73 рубля; 고 려 신 2015년 2월 6일 문 Сахалинский мостостроительный отряд (ЮжноСахалинск) 25 миллионов 837 тысяч 572 рубля. Общая сумма задолженности областных работодателей в сравнении с 2013 годом уменьшилась на 148,9 миллиона рублей. У организаций бюджетной сферы в Сахалинской области на начало нынешнего года нет задолженности по уплате страховых взносов, пеням и штрафам на обязательное пенсионное и медицинское страхование. В течение прошлого года управлениями и отделами ПФР по Сахалинской области в органы прокуратуры направлялись списки страхователей, имевших наибольшую задолженность по страховым взносам на обязательное пенсионное и медицинское страхование, а также списки страхователей, не представлявших ежеквартальную отчетность, сообщает пресс-служба ОПФР по Сахалинской области. 유즈노사할린스크, 2015 년에 첫 쌍둥이 등록 연초 1월 28일에 첫 쌍둥이가 유즈노사할린스 크 신분등록소에 등록됐다고 지역 신분관리국 홍 보실이 알렸다. 안톤과 마이야가 2015년 1월 20일 1분 차이 로 태어났다. 행복한 쌍둥이 아빠는 가정에서 첫 아이들의 출생으로 이중의 기쁜 축하를 받았다. 출생증명서와 함께 부모들은 알렉산드르 호로샤 윈 사할린주지사의 축하기념패도 받았다. 그외 일전에 유즈노사할린스크 신분등록소에 서 100번째 쌍이 결혼등록을 했다. 행복한 신혼 부부는 김 안드레이와 신 야나이다. 신혼부부에게 도 역시 사할린주지사의 기념패를 수여했다. В Южно-Сахалинске зарегистрирована первая двойня в 2015 году Первая с начала года двойня 28 января зарегистрирована в отделе ЗАГС Южно-Сахалинска, сообщает пресс-служба регионального агентства ЗАГС. Антон и Майя родились 20 января 2015 года с разницей всего в одну минуту. Счастливый папа близнецов принимал поздравления с двойным счастьем, с рождением малышей, первых детей в семье. Вместе со свидетельствами о рождении родителям вручили памятные адреса от губернатора Сахалинской области Александра Хорошавина. Кроме того, на днях в отделе ЗАГС ЮжноСахалинска зарегистрировала брак сотая пара. Ею стали счастливчики - Ким Андрей и Син Яна. Молодоженам также вручили памятный адрес от главы островного региона. (사할린주언론기관 자료들에서) 새고려신문 살리자 Поможем "Сэ корё синмун" 러시아에 사시는 분들은 이 계좌로 지원할 수 있습니다. Пожертвования просим отправлять на расчетный счет: в Дальневосточном банке ОАО "Сбербанк России" г. Хабаровск. корр.счет: , БИК: Получатель: АНО «Редакция газеты «Сэ коре синмун» ИНН , КПП Назначение платежа: пожертвование. 한한한한한: 농농농농회 농농농농 예예주 BYA VIKTORIYA. (본사 편집부) реклама Редакция не несет ответственности за содержание объявлений и рекламных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов. Издатель: АНО «Редакция газеты «Сэ корё синмун» ( Новая корейская газета ) Гл. редактор Бя В.И. 사장(주필) 배 윅토리아 Учредители газеты: автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Сэ корё синмун», Правительство Сахалинской области Адрес издателя и редакции: г.южно-сахалинск, ул. Чехова, 37 Телефон/факс: , , 광고의 내용에 대해서 신문사가 책임을 지지 않음. Отпечатано в ОАО Издаётся с 1 июня «Сахалинская областная 1949года. типография», Выходит по ул. Дзержинского, 34 пятницам Время подписания в печать: 50 раза в год. По графику четверг Индекс Фактически - четверг Тираж 1300 экз. Газета зарегистрирована Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Сахалинской области. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ ТУ от 22 сентября 2011 г.

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]

More information

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане 우즈베키스탄에서외국기업의과세 Andrey Tyo( 조안드레이 ) 조세및법률컨설팅과매니저 2015 년 1 월 30 일. «딜로이트» 우즈베키스탄 딜로이트투쉬 ( 우즈베키스탄 ) 은국제딜로이트투쉬토마츠 (Deloitte Touche Tohmatsu Limited) 계열사로서, 타슈켄트사무소는 1995년설립딜로이트투쉬는세계 4대회계법인으로서, 회계감사, 세금자문,

More information

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466> ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56

More information

¿©¼ºÀαÇ24È£

¿©¼ºÀαÇ24È£ Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의

More information

»êÇÐ-150È£

»êÇÐ-150È£ Korea Sanhak Foundation News VOL. 150 * 2011. 12. 30 논단 이슈별 CSR 활동이 기업 충성도에 미치는 영향 : 국가별 및 산업별 비교분석 최 지 호 전남대 경영학부 교수 Ⅰ. 서론 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 문헌 고찰 및 가설 개발 2. 1. 호혜성의 원리에 기초한 기업의 사회적 투자에 대한 소

More information

178È£pdf

178È£pdf 스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!

More information

Russ-test-1(1-3_).hwp

Russ-test-1(1-3_).hwp 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 0년 월 일(금) 사할린주 (음력 월 일) Пятница января 0г. () 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 년 월 일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена

More information

2015년9월도서관웹용

2015년9월도서관웹용 www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 03 04 06 08 10 12 13 14 16 한겨울의 매서운 추위도 지나가고 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. 소현이가 이 곳 태화해뜨는샘에 다닌 지도 벌써 1년이 지났네요. 해샘에 처음 다닐 때는 대중교통 이용하는 것도 남을 의식해 힘들어하고, 사무실내에서 사람들과 지내는 것도 신경 쓰여 어려워했었습니다. 그러던 우리 소현이가 하루, 이틀 시간이 지나면서

More information

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î 솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며

More information

10월추천dvd

10월추천dvd 2011 10 DVD CHOICE dvd dvd?!!!! [1] [2] DVD NO. 1898 [3] Days of Being Wild 지금도 장국영을 추억하는 이는 많다. 그는 홍콩 영화의 중심에 선 배우였고, 수많은 작품에 출연했다. 거짓말 같던 그의 죽음은 장국 영을 더욱 애잔하고, 신비로운 존재로 만들었다. 하지만 많은 이들 이 장국영을 추억하고, 그리워하는

More information

741034.hwp

741034.hwp iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770> УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже

More information

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil F A L L 2011 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원

More information

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다.

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다. 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 5월 26일(금) (음력 5월 1일) Пятница 26 мая 2017 г. 20(116737) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어 1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он

More information

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포 SUMMER 2012 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아

More information

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 3월 9일(금) 사할린주 (음력 1월 22일) Пятница 9 марта 2018г. 9(116776) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015년 5월 22일 ( 금 ) ( 음력 4월 5일 ) Пятница 22 мая 2015 г. 20 (11638) 1949년 6월 1일창간 Цена

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 6월 12일(금) 사할린주 (음력 4월 26일) Пятница 12 июня 2015 г. 23 (11641) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 9일(금) 사할린주 (음력 12월 24일) Пятница 9 февраля 2018г. 5(116772) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd W I N T E R 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Travelogue 이사장인사말 1 한 - 중앙아영상제중앙아팀국내촬영여행기 21 Silk Road Foundation News Silk Road

More information

±³À°È°µ¿Áö

±³À°È°µ¿Áö 은 국민과 경찰이 함께 하는 역사와 체험의 복합 문화공간입니다. 국립경찰박물관은 우리나라 경찰 역사의 귀중한 자료들을 보존하기 위해 만들어 졌습니다. 박물관은 역사의 장, 이해의 장, 체험의 장, 환영 환송의 장 등 다섯 개의 전시실로 되어 있어 경찰의 역사뿐만 아니라 경찰의 업무를 체험해 볼 수 있는 공간으로 구성되어 있습니다. 멀고 어렵게만 느껴지던 경찰의

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2012년 8월 10일(금) 사할린주 (음력 6월 23일) Пятница 10 августа 2012г. 32 (11496) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

심장봄호수정-1

심장봄호수정-1 www.heart.or.kr 2008 www. heart.or.kr 2 C O V E R S T O R Y 03 04 08 10 12 14 16 19 20 22 26 27 3 2008 www. heart.or.kr 3 01. 02. 4 2008 www. heart.or.kr 5 03. TIP 6 2008 www. heart.or.kr 7 8 2008 www.

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 26일(금) 사할린주 (음력 12월 10일) Пятница 26 января 2018г. 3(116770) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

Gwangju Jungang Girls High School 이상야릇하게 지어져 이승이 아닌 타승에 온 것 같은 느낌이 들었다. 모텔에 여장을 풀고 먹 기 위해 태어났다는 이념 아래 게걸스럽게 식사를 했다. 피곤하니 빨리 자라는 선생님의 말 씀은 뒷전에 미룬 채 불을 끄고 밤늦게까지 속닥거리며 놀았다. 몇 시간 눈을 붙이는 둥 마 는 둥 다음날 이른 아침에

More information

1212_newsletter_5th_web.indd

1212_newsletter_5th_web.indd CONTENTS Message from the Foundation >>> 신년인사 Message from the Foundation Happy News Year! 1 Eurasia Economy & Business Report Thank you,! 24 중앙아는한국을부른다 Silk Road Foundation News 카자흐스탄키르기스스탄투르크메니스탄타지키스탄우즈베키스탄

More information

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데, 다문화가족과 함께 만드는 종합정보 매거진 Spring 2009 Vol.05 KOREAN RUSSIAN Специальная тема Образование на дому 전국다문화가족사업지원단 The Central Office for Multi-cultural Support Centers 레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2013년 3월 29일(금) 사할린주 (음력 2월 18일) Пятница 29 марта 2013 г. 13(11529) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

3¿ù.PDF

3¿ù.PDF 창의와 열정으로 고객의 행복을 창조하는 선진일류 공기업 3 제35호 2010년 3월 고객을 위한 한결같은 마음의 공기업 중랑구시설관리공단으로 오세요. 소중한 한분 한분에게 행복한 웃음과 건강을 드리고자 유익한 소식과 프로그램으로 함께 하겠습니다. 발행처 : 중랑구시설관리공단 편집 : 창의경영추진반 주소 : 서울특별시 중랑구 도당길 175번지 전화 : 02-3422-4831~4

More information

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив 러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская

More information

고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)

고급  문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어) 기원 : 결혼 Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 최근에 결혼한 부부를 축하할 В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. 최근에 결혼한 부부를 축하할

More information

정부3.0 국민디자인단 운영을 통해 국민과의 소통과 참여로 정책을 함께 만들 수 있었고 그 결과 국민 눈높이에 맞는 다양한 정책 개선안을 도출하며 정책의 완성도를 제고할 수 있었습니다. 또한 서비스디자인 방법론을 각 기관별 정부3.0 과제에 적용하여 국민 관점의 서비스 설계, 정책고객 확대 등 공직사회에 큰 반향을 유도하여 공무원의 일하는 방식을 변화시키고

More information

Part I

Part I FLEX 문제풀이전략 [ 듣기 읽기 ] FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다. 원어수학능력은원어교재및문헌,

More information

글청봉3기 PDF용

글청봉3기 PDF용 + 32009. CONTENTS 014 016 018 021 026 048 062 080 100 102 105 108 110 120 122 125 CHINA Neimenggu CHINA Sichuan INDIA Chennai 02 014 015 016 017 018 019 020 > 022 023 wh a t makes YOU HAPPY?

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015 7월 3일 ( 금 ) ( 음력 5월 18일 ) Пятница 3 июля 2015 г. 26 (11644) 1949 6월 1일창간 Цена

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 19일(금) 사할린주 (음력 12월 3일) Пятница 19 января 2018г. 2(116769) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

내지-교회에관한교리

내지-교회에관한교리 내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로

More information

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 8월 28일(금) 사할린주 (음력 7월 15일) Пятница 28 августа 2015 г. 34 (11652) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 4월 17일(금) 사할린주 (음력 2월 29일) Пятница 17 апреля 2015 г. 15 (11633) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

일정 러시아지역고려인이주 150년기념국제학술회의 한국, 러시아그리고고려인 13:00~13:20 기조발표 13:20~13:50 환영사 개회사 축사 기조발표 이명숙인천광역시립박물관장 한철호동국대학교대외교류연구원장 송영길인천광역시장 러시아에서 150 년발표 : 조바실리이바노비치 [Цо Василий Иванович] ( 전 ( 全 ) 러시아고려인협회장 ) 1 부주제발표사회

More information

!

! ! !"!# $# %! %" %#& %' %(& "! "% "# "( #$& #%& ##& #'&!"#$%&'(%)%&*+'$%,-#. ' (%%%!"#$&'(%%% / 0%%%!"#$&'(%%% 1 2%%%!"#$&'(%%% +* ++%%%!"#$&'(%%% +& +3%%%!"#$&'(%%% +' +(%%%!"#$&'(%%% +/ +0%%%!"#$&'(%%%

More information

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이 주제어 : 특수조사, 번역, 의미 투 고 일:2009. 4. 15 심 사 일:2009. 5. 1 ~ 5. 30 게재확정일:2009. 6. 15 한국어특수조사의의미에따른러시아어번역방안에대한연구 김성완 * 1) 목 차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 특수조사의개념과범위 Ⅲ. 특수조사의러시아어번역방안 Ⅳ. 맺음말 국문요약 이글의목표는한국어의특수조사가여러가지의의미를가질때러시아어로어떻게번역되어질수있는지에대해살펴보고,

More information

가해하는 것은 좋지 않은 행동이라 생각하기 때문이다 불쌍해서이다 가해하고 나면 오히려 스트레스를 더 받을 것 같아서이다 보복이 두려워서이다 어떻게 그렇게 할 수 있는지 화가 나고 나쁜 아이라고 본다 그럴 수도 있다고 생각한다 아무런 생각이나 느낌이 없다 따돌리는 친구들을 경계해야겠다 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

광주시향 최종22

광주시향 최종22 광주시향 최종22 2015.8.26 4:22 PM 페이지1 VOL.7 2015. 09 9월 4일(금) Masterwork Series Vl 프랑스 기행 9월 22일(화) 가족음악회 팝스콘서트 광주시향 최종22 2015.8.26 4:23 PM 페이지23 20세기 이전의 유명한 작곡가가 쓴 비올라 곡은

More information

Çѹ̿ìÈ£-197È£

Çѹ̿ìÈ£-197È£ 2014 Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS

More information

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770> УРОК 4(четвёртый) Что вы делаете? Я слушаю музыку. -Что ты делаешь? -Я слушаю музыку. А ты? -Я смотрю фильм по телевизору. -Какой фильм? -Идёт фильм Доктор Живаго *. -Миша, ты знаешь английский язык? -Нет,

More information

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_ INSTITUTE OF FAR EASTERN STUDIES RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES & ASIA-PACIFIC RECEARCH CENTER HANYANG UNIVERSITY 21st IFES-APRC INTERNATIONAL CONFERENCE RUSSIAN FEDERATION AND REPUBLIC OF KOREA: GLOBAL CRISIS

More information

#遺€?됱궗?뚮뱾168?

#遺€?됱궗?뚮뱾168? www.icbp.go.kr ISSN 2005-8632 4 2010. Vol.168 The Bupyeong Saramdul 02 Vol.168 Vol.168 03 04 Vol.168 Vol.168 05 06 Vol.168 Vol.168 기획 孝 2010년 3월 25일 발행 07 미니뉴스 부평구민 DNA에는 효(孝)가 있다 부평장애인복지관의 나눔 행사

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)

More information

È޴ϵåA4±â¼Û

È޴ϵåA4±â¼Û July 2006 Vol. 01 CONTENTS 02 Special Theme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Beautiful Huneed People 03 04 Special Destiny Interesting Story 05 06 Huneed News Huneed

More information

Ä¡¿ì_44p °¡À» 89È£

Ä¡¿ì_44p °¡À» 89È£ 2012 vol.89 www.tda.or.kr 2 04 06 8 18 20 22 25 26 Contents 28 30 31 38 40 04 08 35 3 photo essay 4 Photograph by 5 6 DENTAL CARE 7 Journey to Italy 8 9 10 journey to Italy 11 journey to Italy 12 13 Shanghai

More information

ITFGc03ÖÁ¾š

ITFGc03ÖÁ¾š Focus Group 2006 AUTUMN Volume. 02 Focus Group 2006 AUTUMN 노랗게 물든 숲 속에 두 갈래 길이 있었습니다. 나는 두 길 모두를 가볼 수 없어 아쉬운 마음으로 그 곳에 서서 한쪽 길이 덤불 속으로 감돌아간 끝까지 한참을 그렇게 바라보았습니다. 그리고 나는 다른 쪽 길을 택했습니다. 그 길에는 풀이 더 무성하고, 사람이

More information

2014학년도 수시 면접 문항

2014학년도 수시 면접 문항 안 경 광 학 과 세부내용 - 남을 도와 준 경험과 보람에 대해 말해 보세요. - 공부 외에 다른 일을 정성을 다해 꾸준하게 해본 경험이 있다면 말해 주세요. - 남과 다른 자신의 장점과 단점은 무엇인지 말해 주세요. - 지금까지 가장 고민스러웠던 또는 어려웠던 일과 이를 어떻게 해결하였는지? - 자신의 멘토(조언자) 또는 좌우명이 있다면 소개해 주시길 바랍니다.

More information

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시. 석진: 안녕하세요. 효진 씨. 효진: 안녕하세요. 석진: 안녕하세요. 여러분. 효진: 오늘 주제는 한류예요. 오빠. 석진: 네. 한류. 저희 청취자분들이 정말 좋아할 것 같아요. 효진: 맞아요. 한류 열풍이 대단하잖아요. 석진: 네. 효진: 오빠는 한류 하면은 뭐가 먼저 떠올라요? 석진: 저는 이거 봤을 때 정말 충격 받았어요. 효진: 뭐요? 석진: 프랑스에서

More information

5 291

5 291 1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357

More information

•••••1301(•••).pdf

•••••1301(•••).pdf K I A M O T O R S V o l _ 1 0 6. 2 0 1 3 01 K I A M O T O R S V o l _ 1 0 6. 2 0 1 3 01 Happy Place + 은빛 추억이 새록새록, 태백산 눈축제 태백산에 하얗게 눈이 소복하게 쌓이면 축제가 시작된다. 태백산 눈축제 는 은빛 으로 옷을 갈아입은 태백의 매력을 맘껏 느낄 수 있는 다양한

More information

82-대한신경학0201

82-대한신경학0201 www.neuro.or.kr 2010 1 Vol. 82 www.neuro.or.kr 01 5 January 2010 2007 Newsletter of THE KOREAN NEUROLOGICAL ASSOCIATION 2010 NO.82 2010.JANUARY C o n t e n t s 04 05 06 10 13 17 18 20 22 25 28 32 33 36

More information

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성 В. В. 로자노프의성 ( 性 ) 개념 김민아 * 1. 들어가며 19세기말 20세기초러시아와유럽의문화사에있어성 ( 性, пол) 의문제는특별한위치를갖는다. 그것은자연과창작의본질및그의미를이해하기위한강렬한정신적탐색의과정과직접적으로맞물려있다 (Эпштейн и Тульчинский 2006: 240). 러시아의종교철학자들인 В. С. 솔로비요프, Н. А. 베르댜예프,

More information

CT083001C

CT083001C 발행인 : 송재룡 / 편집장 : 박혜영 / 편집부장 : 송영은 경희대학교 대학원보사 1986년 2월 3일 창간 02447 서울특별시 동대문구 경희대로 26 전화(02)961-0139 팩스(02)966-0902 2016. 09. 01(목요일) vol. 216 www.khugnews.co.kr The Graduate School News 인터뷰 안창모 경기대학교

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31302D342E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31302D342E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 4월 10일(금) 사할린주 (음력 2월 22일) Пятница 10 апреля 2015 г. 14 (11632) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

공무원복지내지82p-2009하

공무원복지내지82p-2009하 2009 2009 151-836 1816 869-12 6 Tel. 02-870-7300 Fax. 02-870-7301 www.khrdi.or.kr Contents 04 05 05 07 10 11 12 14 15 17 21 23 25 27 29 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 45 47 49 51 53 56 62 62 62 63 63

More information

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в SUMMER 2009 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики

More information

118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말

118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말 주제어 : 카프카스, 미군주둔, 민족분규 투고일 : 2007. 4. 15 심사일 : 2007. 5. 1 ~ 5. 30 심사완료일 : 2007. 6. 15 미국의군사적영향력확대와러시아의대응 * - 남카프카스를중심으로 - 김선래 ** 국문요약 118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말 미국의군사적영향력확대와러시아의대응 119 Ⅱ. 남카프카스지역의군사전략적중요성 1. 남카프카스지역의지정학적중요성과미-러의정책

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 Seed Money Bank Savings Banks vol.124 Cover Story Seed Money Bank Savings Banks + vol.124 www.fsb.or.kr 201511 + 12 201511 + 12 Contentsvol.124 www.fsb.or.kr 002 026 034 002 004 006 008 012 014 016 018

More information

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석 캥거루는 껑충껑충 뛰지를 못하고, 여우는 신경질이 많아졌어요. 동물 친구들이 모두 모두 이상해졌어요. 대체 무슨 일이 일어난 걸까요? 멧돼지네 가게와 무슨 관계가 있는 걸까요? 염소 의사 선생님은 상수리나무 숲으로 가면 병을 고칠 수 있다고 했답니다. 상수리나무 숲에는 어떤 비법이 숨겨져 있는 지 우리 함께 숲으로 가볼까요? 이 동화책은 보건복지부의 국민건강증진기금으로

More information

(중등용1)1~27

(중등용1)1~27 3 01 6 7 02 8 9 01 12 13 14 15 16 02 17 18 19 제헌헌법의제정과정 1945년 8월 15일: 해방 1948년 5월 10일: UN 감시 하에 남한만의 총선거 실시. 제헌 국회의원 198명 선출 1948년 6월 3일: 헌법 기초 위원 선출 1948년 5월 31일: 제헌 국회 소집. 헌법 기 초위원 30명과 전문위원 10명

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63135B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63135B0AD2E687770> УРОК 15(пятна дцатый) Прия тного аппети та! Жела ю вам здоро вья! А : Ле на, сади сь, пожа луйста, за стол. Б : Спа сибо. Это Ка льби и ли Пу льгоги? А : Это Ка льби. Ты е ла Ка льби? Б : Коне чно. Я его

More information

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 제 교시 다음물음에대한가장옳은답을하나만골라, OMR 답안지에정확히표기하시오. 제10항 [5~7] 다음글을읽고물음에답하시오. [8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 [15~18] 다음글을읽고물음에답하시오. [19~22] 다음글을읽고물음에답하시오.

More information

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770> 주제어 : 오류, 중간어, 자기소개서, 쓰기, 전이 Keywords : Errors, Interlanguage, Curriculum Vitae, Writing, Transition 투고일 : 2015. 11. 15 심사일 : 2015. 11. 25 2015. 12. 16 게재확정일 : 2015. 12. 21 서경대학교학생의러시아어자기소개서에나타난오류의중간어양상

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63133B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63133B0AD2E687770> УРОК 13(трина дцатый) Как вы чу вствуете себя? Что у вас боли т? А : Бори с Па влович, как вы себя чу вствуете? Б : Анто н Никола евич, я чу вствую себя непло хо, но у меня боли т го рло. А : Как жаль!

More information

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian)

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian) Best Wishes : Marriage 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 Желаю вам обоим море счастья a 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего a 결혼을 너무너무 축하한다!

More information

*표지-결혼과가정 2012.10.23 3:59 PM 페이지1 태산아이인쇄그룹(국) 2261-2488 2540DPI 175LPI James W. Knox 시리즈 성령의 열매 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 352쪽 값 12,000원 성경적 종말론 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 220쪽 값

More information

해피메이커 표지.indd

해피메이커 표지.indd Contents _ 02 _ 04 _ 06 _ 08 _ 14 _ 15 _ 16 _ 21 _ 24 _ 30 _ 32 _ 35 _ 38 _ 44 _ 56 _ 62 _ 66 _ 68 _76 _84 _86 _92 _112 COVER STORY CEO Message 02 03 KSD HISTORY HISTORY 2006-2010 2011-2012 04 05 ISSUE

More information

학부모신문203호@@

학부모신문203호@@ 02 05 06 08 11 12 2 203 2008.07.05 2008.07.05 203 3 4 203 2008.07.05 2008.07.05 203 5 6 203 2008.07.05 2008.07.05 203 7 8 지부 지회 이렇게 했어요 203호 2008.07.05 미친소 미친교육 촛불은 여전히 건재하다! 우리 학부모들은 근 2달여를 촛불 들고 거리로

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd F A L L 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation 이사장인사말 1 Silk Road Travelogue 재단영상사업참가자김화섭, 김승원중앙아시아여행기 30 Silk Road Foundation News 제 2차중앙아근로자간담회중앙아선천성심장병어린이

More information

한류 목차2

한류 목차2 2014 Ⅰ-Ⅰ 아시아대양주 Ⅰ-Ⅱ 아메리카 Ⅱ-Ⅰ유럽 Ⅱ-Ⅱ 아프리카 중동 지구촌 한류현황 개요 715 464 377 228 234 267 142 213 182 36 76 84 2012 2013 2014 2012 2013 2014 2012 2013 2014 2012 2013 2014 지역별 한류 동호회 현황 Ⅰ. 유 럽 8 (1) 지정학적 유사성과 주변열강의

More information

(연합뉴스) 마이더스

(연합뉴스) 마이더스 The monthly economic magazine 2012. 04 Vol. 98 Cover Story April 2012 _ Vol. 98 The monthly economic magazine www.yonhapmidas.co.kr Contents... 14 16 20 24 28 32 Hot News 36 Cover Story 46 50 54 56 60

More information

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 ) www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회

More information

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾001-011-3筌

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾001-011-3筌 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Chapter 1 13 14 1 2 15 1 2 1 2 3 16 1 2 3 17 1 2 3 4 18 2 3 1 19 20 1 2 21 크리에이터 인터뷰 놀이 투어 놀이 투어 민혜영(1기, 직장인) 내가 살고 있는 사회에 가치가 있는 일을 해 보고 싶 어 다니던 직장을 나왔다. 사회적인 문제를 좀 더 깊숙이 고민하고, 해결책도

More information

도서관문화 Vol.51 NO.9(2010.9) 가을은 독서의 계절?! 16

도서관문화 Vol.51 NO.9(2010.9) 가을은 독서의 계절?! 16 특집 도서관문화 Vol.51 NO.9(2010.9) 가을은 독서의 계절?! 16 특집 : 독서관련 단체의 독서축제 가을독서문화축제, 부산으로 가다 17 도서관문화 Vol.51 NO.9(2010.9) 부산 가을독서문화축제의 이모저모 18 특집 : 독서관련 단체의 독서축제 19 도서관문화 Vol.51 NO.9(2010.9) 20 특집 : 독서관련 단체의 독서축제

More information

³»Áö_10-6

³»Áö_10-6 역사 속에서 찾은 청렴 이야기 이 책에서는 단순히 가난한 관리들의 이야기보다는 국가와 백성을 위하여 사심 없이 헌신한 옛 공직자들의 사례들을 발굴하여 수록하였습니다. 공과 사를 엄정히 구분하고, 외부의 압력에 흔들리지 않고 소신껏 공무를 처리한 사례, 역사 속에서 찾은 청렴 이야기 관아의 오동나무는 나라의 것이다 관아의 오동나무는 나라의 것이다 최부, 송흠

More information

2015-05

2015-05 2015 Vol.159 www bible ac kr 총장의 편지 소망의 성적표 강우정 총장 매년 1학년과 4학년 상대로 대학생핵심역량진단 (K-CESA)을 실시한지 5년이 지났습니다. 이 진 단은 우리 학우들이 사회가 필요로 하는 직업인으로서 핵심역량을 어느 정도 갖추었나를 알아보는 진단입니다. 지난번 4학년 진단 결과는 주관처인 한국직업능력개발원

More information

2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Fea

2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Fea 24 2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Feasibility Study) 등을 수행하여 인니전력 이다. 공사(PLN)를 비롯한 인니

More information

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh - Marriage 축하합니다. 세상에서가장행복한두분이Желаю вам обоим море счастья 되길바랍니다. Used when congratulating a recently-married couple 두분의결혼식날, 축하와따뜻한 성원을 В день 함께вашей свадьбы поздравляем вас и желаем 보냅니다. вам обоим

More information

화판

화판 1 The Economist Intelligence Unit Limited 2009 2 The Economist Intelligence Unit Limited 2009 3 The Economist Intelligence Unit Limited 2009 4 The Economist Intelligence Unit Limited 2009 5 The Economist

More information

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] ( 제 1 쪽 / лист 1) 사증발급신청서 Визовая анкета < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다. 기타 를선택한경우, 상세내용을기재하시기바랍니다.

More information

......-....4300.~5...03...

......-....4300.~5...03... 덕수리-내지(6장~8장)최종 2007.8.3 5:43 PM 페이지 168 in I 덕수리 민속지 I 만 아니라 마당에서도 직접 출입이 가능하도록 되어있다. 이러한 장팡뒤의 구조는 본래적인 형태라 고 할 수는 없으나, 사회가 점차 개방화되어가는 과정을 통해 폐쇄적인 안뒤공간에 위치하던 장항 의 위치가 개방적이고 기능적인 방향으로 이동해가는 것이 아닌가 추론되어진다.

More information

육계자조금29호편집

육계자조금29호편집 2012 March vol.29 자조금소식 2011년도 육계자조금 사업결산 최소 비용으로 최대 효과 거둬 TV광고 대신 지하철 광고 통해 국산 닭고기 우수성 알려 농가를 위한 교육사업도 활발히 펼쳐 전국 양계인대회와 육계인 지도자대회 통해 화합의 장 마련 전국닭고기요리경연대회로 닭고기 요리의 가능성 엿봐 2 29 양계산업 이미지 제고 위한 제1회 양계사진 공모전

More information

07-이경희_12-1.hwp

07-이경희_12-1.hwp 담화연결어의의미와기능 * 1) 이경희 ( 청주대 ) I. 들어가는말 구조주의적관점에서볼때언어단위는계층적구조를지니고그정점에합당한기능으로서로관계를맺는어휘소들의구성체인문장이놓인다. 문장을구성하는개별어휘소는어휘의미와문법의미의유무에따라독립어와보조어로구분된다. 형태적품사분류에따른접속사, 접속부사, 소사등의보조어는지시의미가없고문법적의미를지니지않기때문에등가적관계, 접속관계의통사적관계에서주로연구되어왔다.

More information

coverbacktong최종spread

coverbacktong최종spread 12-B553003-000001-08 함께하자! 대한민국! Summer COVER STORY Contents www.pcnc.go.kr facebook.com/pcnc11 instagram.com/pcnc_official youtube.com/pcnctv cover story communication people culture news & epilogue 2016

More information

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w - Marriage Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서가장행복한 두분이되길 Used when congratulating a recently-married couple В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Used when congratulating

More information

(1)학술회의자료집2014.hwp

(1)학술회의자료집2014.hwp 프로그램일정 시간 время 9:00~09:30 등록 Регистрация 내용 Содержание 개회사 Вступительное слово: Tai-Kang Choi/ Чхве Тхэ Ган, Директор Института исследований России при университете Халлим, Республика Корея, 최태강한림대학교러시아연구소장

More information

3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.

More information