44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca"

Transcription

1 Les apprenants coréens du français face aux Les apprenants coréens du français face aux valeurs de l imparfait de l indicatif 1) Dong-Yeol Park Aissa Messaoudi (Université nationale de Séoul) Park, Dong-Yeol, & Messaoudi, Aissa. (2009). Les apprenants coréens du français face aux valeurs de l imparfait de l indicatif. Foreign Language Education Research, 12, L imparfait de l indicatif, dans l enseignement/apprentissage du français, est très certainement l une des étapes les plus difficiles dans la maitrise de ce tiroir verbal chez l apprenant, certes mais aussi chez l enseignant. En effet, ce dernier ne se borne souvent qu à enseigner son versant temporel au détriment de son versant modal. C est un choix malheureusement guidé par un bon nombre d ouvrages FLE qui ne présentent que peu de ses valeurs modales voire parfois pas du tout. L apprenant, l autodidacte surtout, s en trouve grandement influencé dans son apprentissage croyant reconnaître l imparfait et l une de ses valeurs alors qu en fait le sens est tout autre (nous pensons par exemple à l imparfait de l imaginaire: Encore un peu et je tombais!). Partant de ces constats, il est dès lors urgent de revoir la manière d enseigner cette partie de la langue française, aidé cette fois de manuels qui osent s attarder sur toutes les valeurs modales de ce «temps», qui n est pas, à vrai dire, que temporel. Mots-Clés: acquisition, apprenants coréens, français langue étrangère, imparfait, emploi temporel et modal I. Introduction L imparfait de l indicatif est sans aucun doute l un des tiroirs verbaux qui donne le plus de difficulté aux apprenants, d horizons diverses en général (Carlo, 1997; 2009), et aux apprenants coréens en particulier pour des raisons 2) que nous tenterons d expliquer plus 1) Ce travail a été rendu possible grâce à la collaboration de Son Su-Yeon et Park Eunhee, notamment pour la collecte des données orales et de leurs transcriptions, de la réalisation des graphiques, entre autres. 2) Kim (2002) et Park (2003) ont montré des difficultés des apprenants coréens dans

2 44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on cantonne d habitude à l écrit. Donc dans des romans bien sûr mais aussi au détour d une rue commerçante, par exemple, dans la bouche d un vendeur qui s adresse à un client (imparfait forain), des petits enfants qui se préparent à jouer (imparfait ludique), dans les livres d histoires (imparfait historique), une maman qui va chouchouter son bébé ou un maître qui va s adresser à son chien (l imparfait hypocoristique), etc. Voilà les emplois parmi les plus déroutants à manier didactiquement parlant. Les emplois sont diverses et très souvent sans rapport apparent avec l origine du mot imparfait, du latin imperfectus (inachevé). Notre expérience en tant qu enseignant de français langue étrangère nous pousse à croire que les valeurs temporelles de l imparfait de l indicatif sont préférées à ses valeurs modales. Il en résulte une utilisation, de ses différentes valeurs, approximative voire hasardeuse quand certaines ne sont pas tout simplement ignorées. En partant de ces dires tout en nous restreignant au cas des apprenants coréens uniquement, nous avons décidé, dans un premier temps, de vérifier de manière plus scientifique et rigoureuse qu une intime conviction, notre affirmation de départ par le biais d un test de compétence. Si les résultats escomptées venaient à se confirmer, à savoir ce déséquilibre entre la maitrise temporelle et modale des valeurs de l imparfait, dès lors, nous procéderions à plusieurs entretiens avec les apprenants afin d affiner notre enquête pour espérer collecter des informations pertinentes sur leurs raisonnements. Enfin, après l analyse des résultats, nous tenterons de comprendre les raisons de ce dysfonctionnement et proposer des solutions. Ⅱ. Pré-enquête 1. Le test Pour mener à bien cette enquête, nous avons fait passer un test à vingt apprenants du français en 3 ème année universitaire. Ces l utilisation des valeurs du passé composé et de l imparfait.

3 Les apprenants coréens du français face aux Figure 1. Questionnaire Les valeurs de l imparfait de l indicatif dans les phrases Valeur Phrase correcte (1) Cette femme était belle, grande avec de longs cheveux dores. Elle avait également de belles Descriptif mains. (2) Jean avait dix ans quand il a eu son accident de voiture. (piège: passé composé) (3) Notre professeur nous enseigna que le soleil (imparfait de concordance, était une étoile. valeur syntaxique, discours (4) J ai entendu que vous saviez très bien rapporte, vérité générale) cuisiner. Suggestion, souhait (5) Et si on allait boire du soju ce soir. Hypocoristique (6) Oh! le gentil chien. Il avait faim le toutou. (7) Quand elle est rentrée de France, elle était Passé composé très grosse: on ne la reconnaissait pas. passé compose (8) Tout à coup, la reine est arrivée. (9) M. Kim portait tous les jours des chaussures Habitude rouges. Valeur historique (10) L homme marchait sur la Lune en 1969 (11) Qu est-ce que je vous sers, madame? Attenuation/politesse Je voulais un kilo de pommes. (12) Nous avons voulu rencontrer Gérard Passé compose Depardieu après le spectacle, mais nous n avons pas pu levoir. (imparfait imaginaire, (13) Sans ta venue, elle se suicidait. conséquence inéluctable, (14) Quelques mètres de plus et je finissais lac imminence contrariée) course. Quel dommage! (imparfait de l irréel, (15) Si je ne t aimais pas, il y a longtemps que conditionnel, hypothétique) je serais parti. Imparfait forain (16) Qu est ce qu elle voulait comme tissu, la [mi-temporel mi-modal]) chère dame? (17) Moi, j étais le policier et toi le voleur. Ludique D accord? Allez, on joue. Un futur proche d'un (18) Nous avons appris que tu partais demain. passé (piege: passé composé) Une action qui dure dans le passé (19) Le vent soufflait et emportait les nuages (20) Elle est rentée endant que je jouais. (passé composé)

4 46 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa apprenants avaient pour consigne de conjuguer les vingt phrases (28 verbes au total) du test en choisissant le tiroir verbal qui leur semblait le plus approprié au contexte parmi le passé composé et l imparfait de l indicatif. Les erreurs d orthographe, de morphologie dans le choix de l auxiliaire, etc. n ont pas été pris en compte dans l interprétation des résultats. Leur donner le choix entre le passé composé et l imparfait devait nous permettre de voir ce qu il en était. 2. Analyse des erreurs 1) Résultats des emplois temporels En ce qui concerne les valeurs temporelles, les apprenants ont bien choisi les réponses correctes par rapport aux celles de modaux. La moyenne de réponses correctes pour les valeurs temporelles est de 79%. Les trois questions avec la moyenne la plus basse sont la [18], la [10] et la [7]-2. [7]-2 Quand elle est rentrée de France, elle était très grosse: on ne la reconnaissait pas [10] L homme marchait sur la Lune en [18] Nous avons appris que tu partais demain. Figure 2. Moyenne des réponses correctes aux valeurs temporelles de l imparfait

5 Les apprenants coréens du français face aux Les phrases [1], [2], [4], [7]-1, et [15] n ont pas posé problème aux apprenants. Elles sont toutes liées aux valeurs temporelles sauf la [15], modale. Les interprétations sont regroupés en deux. - La [1], la [2] et la[7]-1 en relation avec la valeur descriptive dans le passé sont correctement écrites par 19 apprenants. Ce sont des phrases types que l on voit assez souvent dans les manuels. - Les bons répondeurs de la [4], la valeur de concordance dans le discours rapporté, semblent profiter le choix sur deux, donc il faut les écouter dans l entretien. Les trois questions qui gagnent le moins parmi les valeurs temporelles sont la [18], la [7]-2 et la [10]. La [18] est la valeur de futur proche dans le passé sur laquelle beaucoup d interrogés se trompent. Par contre, le taux de bonne réponse de [7]-2 semble venir de soit l inconscience de cette valeur, soit la confusion entre les deux temps. 2) Résultats des emplois modaux Concernant les valeurs modales, les étudiants ont choisi les réponses correctes en taux moyen de 60%. En particulier, les questions, le [5], [13], [14], [16], montrent plus de maux choix qu à la moyenne. On trouve un cas exceptionnel, le [15] dont les trois plus bien répondus. De ce fait, on dégage une supposition que les apprenants déterminent le temps automatiquement à l apparition de certains mots-repères comme si, quand, pendant, etc. Cette hypothèse se voit renforcée bien avec les résultats de la [13] et [14] qui se construisent sans aucun repère relatifs au temps. Certaines valeurs modaux, le [5], le [13], le [14], et le [16], sont rarement abordées par les méthodes du français. Au [16] où le taux de réponse correctes est 54%; quatre notent voudrait Les étudiants étaient inattentif aux consigne qui leur demandent de choisir le PC ou l IMP. La [13] et la [14] sont relatives à la valeur d imaginaire, de conséquence inéluctable ou d imminence contrariée. Les [3] présentées au-dessus marquent le plus bas taux de bonnes réponses avec la valeur de suggestion ou de souhait, le [15].

6 48 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa Figure 3. Pourcentage de réponses correctes relatives aux valeurs modales de l imparfait 3. Que nous apprend ce test? D abord nous devons prendre en compte du fait les apprenants ont profité d un choix sur deux. En effet, car il n est pas certain que nos apprenants aient complètement assimilé voire appris les différentes valeurs de l imparfait. Le taux de la bonne réponse pour les valeurs modales est nettement inférieur à celle de temporelles mais meilleur que l on a espéré. Mais on soupçonne que la structure d enquête rend plus facile la détermination de bonne réponse. Et le même rôle joue le fait que les phrases typiques dans la méthode du français sont réutilisées. A l aide de l entretien, on vérifie entendre comment les connaissances de l imparfait autour de ses valeurs s ancrent dans leurs acquis linguistiques, quelles manques se trouvent concernant les valeurs de l imparfait et quelles sont responsable de ces manques. Ⅲ. L enquête 1. Les entretiens Nous avions décidé d approfondir les tests écrits par des entretiens. Comme nous le disions au début, l apprenant ayant une

7 Les apprenants coréens du français face aux chance sur deux de trouver la bonne réponse, il devenait alors important d avoir des explications quant à leurs choix. Le constat est simple: bien que les apprenants aient bien répondu à certaines questions, leurs justifications sont plus ou moins erronées ou hors-sujet. On pourrait penser qu ils n ont pas tout le bagage métalinguistique pour se justifier et cela vient donc confirmer encore une fois notre hypothèse de départ. 1) Choisir les apprenants Les entretiens, enregistrés, se sont déroulés individuellement en coréen. Les quatre informateurs ont été sélectionnés en fonction de leurs résultats. Trois ont reçu 24 points, les meilleures notes alors que Kim n a reçu que 15 points. Nous avons pris tous les 3 meilleurs, Hwang, Jeon et Jung, parce qu il y aurait des facteurs distinctifs sur l'apprentissage du français comme la durée de l'apprentissage, l'expérience de séjour en France, etc. Ces facteurs vont nous donner des indices pour confirmer notre problématique relative à l effet des méthodes et/ou de l enseignement. Nous n'avons pas choisi les apprenants qui ont eu des résultats insatisfaisants. Nous pensons en effet qu ils n'auraient pas bien maîtrisé le passé composé et l'imparfait et ainsi n'auraient pas eu la capacité d'expliquer leur choix métalinguistiquement parlant. 2. Analyse des entretiens 1) L enseignement/apprentissage En premier lieu, nous constatons que la grammaire est le pilier dans l apprentissage du français pour les apprenants coréens. Les trois interviewéesjeon, Kim et Jung qui apprennent le français à l universitaire en Corée nous ont fait remarquer le statut de la grammaire dans l apprentissage linguistique en milieu institutionnel en Corée.

8 50 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa Enq: 문법공부를평소에할애하는시간이얼마정도?... Jeon: 저는문법을거의많이해요. 한국에서는문법위주로교육많이시키잖아요. Enq: 불어를대학들어와서배운거죠? Jung: 네. Enq: 그럼, 불어공부할때문법공부의비중은본인생각에몇 % 인것같아요? Jung: 음 50% 정도? Enq: 50%? 그럼나머지 50% 는뭘로공부해요? Jung: 독해인거같아요. 그리고조금. 회화? 수업을들으니까.. Hwang qui a passé trois ans en France nous indique qu il lui a fallu apprendre la grammaire malgré sa situation en immersion dans la langue cible. Enq: 프랑스에가서불어를배울때어린애들같은경우에는 orale 먼저배우는데, 너의경우는책으로문법공부를먼저했어, 아니면애들하고말을먼저했어? Hwang: 말을할수있는상황에노출은되어있었는데... 성격적으로도처음에그때는막활발하게이렇게친해지지못하는타입이라서말보다는글이나문법먼저이런걸로시작을했다고보면될것같아요. Et que la grammaire du français ressemble à celle de l anglais mais en plus difficile. Jeon a dit que le français partage des notions grammaticales avec l anglais et cela rend le français plus facile. C est l influence de l apprentissage de l anglais, première langue étrangère en tant que langue d appropriation du français, très différent du coréen. Eqn: 불어문법도예를들면 imparfait 그러면 imparfait 에대한용례를쭉떠올리고하는거는별문제가없나? 어렵지않았을까? Jeon: 그냥... 그래도불어는영어랑비슷하니까그렇게까지크게어려운것같지는않은데제가공부를안해가지고...

9 Les apprenants coréens du français face aux Concernant les difficultés de grammaire du français, les trois apprenantes relèvent le subjonctif et le conditionnel comme les plus difficiles et les deux autres parlent de la maitrise d articles et des différences sémantiques relative aux faits grammaticaux. Une apprenante qui a habité en France prend l accord du participe passé précédé de l objet direct pour la difficulté majeure. Eqn: 그럼... 프랑스어문법공부하면서가장어려운점이어떤점이있을까? Jeon: 시제? 조건법접속법. D après certaines remarques lors de l entretien, il nous a semblé que les valeurs de l imparfait ne sont pas traitées cognitivement de la même manière entre les apprenantes. Kim nous a dit que son niveau de grammaire est avancé et qu elle a travaillé sur plusieurs méthodes de grammaire. Et Hwang et Kim insistent qu il semble impossible d apprendre toutes les valeurs avec les phrases typiques dans les méthodes grammaticales. Eqn: 내가한가지물어보고싶은거는그러면문법을아까따로공부하지않았다고그랬는데프랑스에서 collège 에서문법공부한것말고한국에와서외국인을위한문법교재에서 intermédiaire 나 avancée 문법책을한권을처음부터끝까지다본적있어? Eqn: 처음부터끝까진아니라도어쨌든... Hwang: 과외하면서찾아본적은있어요... 그런데그책에서제가주의를안한걸수도있는데못본거같아요. 그리고... 저는좀많이... 이렇게... 입에붙는거를쓰는편인경향이많은데이두개용법은좀낯설었어요. Par contre, Jeon et Jung qui ont eu les meilleurs résultats pensent que leurs niveaux ne sont pas assez élevés pour maîtriser toutes les valeurs et qu on peut les apprendre suffisamment à l'école. Elles indiquent aussi que tous les emplois de l imparfait ne sont pas présentés ou enseignés successivement en cours puisqu ils sont diffusés dans plusieurs chapitres d'une méthode. Par exemple, on est introduit à l imparfait lorsqu on apprend non seulement le

10 52 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa temps passé mais aussi le conditionnel. Mais cet apprentissage de l imparfait par les différents chapitres avec le décalage horaire n est pas synthétisé facilement. Eqn: 본인이지금보니까, 시간개념의반과거복합과거가아니라, 어떤표현적인뉘앙스나친구끼리놀이상황에서해야하는말, 아니면공손한표현을위해서해야하는말, 상황을가정하는등에대한용법에대해서는몰랐잖아? Kim: 네. Eqn: 그럼, 본인이그런것을몰랐던이유에대해서는? 본인이공부를아직다못해서? 아니면본인이본교재에는그런설명이없었다던지.. 아니면...( 중략 ) Kim: 공부를하는데, 거기에나오는예문들은모두전형적인문장들이잖아요.. 음.. 그러니까.. 예문들이그런편인데, 이런거는제가만약에되게유창하게하거나, 아니면책을되게많이읽어서 Eqn : 책? 어떤책? 문법책? Kim : 소설책같은것, 그런그러니까. 문법예문그런만들어진예문말고많이읽어서알았다면알았을수도있었을것같은데, 그렇지않아서. Eqn: 본인생각에첨에 debutant 을위한책을읽다가 intermediaire 를지나고급까지가더라도문법책만으로는자기가이런것을다습득하긴어려울것같아요? 문법책만으로는? Kim : 예. 2) Analyse des valeurs chez les apprenants Nos élèves nous ont montré que la discrimination entre l imparfait et le passé composé était facile. Quant au passé composé et à l imparfait, les apprenantes déterminent les réponses avec moins d hésitations. Mais les explications de leur choix montrent qu elles ont mobilisé peu de connaissances relatives aux valeurs du passé composé et de l'imparfait. Par exemple, Kim (Kim, Min-Ji, étudiante de la faculté de littérature française qui apprend le français depuis 5 ans) et Jung (Jung, In-hee, étudiante de la faculté de pédagogie française qui apprend le français depuis 2 ans et a le certificat DELF B1) ne peuvent pas expliquer la différence quand on remplace l imparfait

11 Les apprenants coréens du français face aux au passé composé. L enquêtrice leur a demandé les différences entre on ne l a pas reconnue et on ne la reconnaissait pas sur le numéro [7]-2. Enq: [7] 번의경우, 반과거로써도말이되고복합과거를써도말이되거든요? 사실, Quand elle est rentrée de France, elle était très grosse : on ne la reconnaissait pas. < 그녀가프랑스에서돌아왔을때, 그녀가뚱뚱했었어요. 그래서우리가그녀를못알아봤다.> 를말할때, 복합과거를쓸때와반과거를쓸때, 어떤뉘앙스차이가날까? Kim:...( 오랜침묵 )... Enq: 민지는첨에복합과거를썼었어. 그리고아까뭐라고얘기했냐면, 그녀가딱돌아왔을때. 그순간적으로못알아봐서..., 그럼그게본인의답이겠지? Kim: 네. Enq: 그럼이게반과거로됐을때는뜻이어떻게될까? 반과거를쓴사람들이표현하고자한것은뭘까? Kim: 순간의상태를못알아본것이기도하고.. 음 그이후로쭉못알아본건가? Jung :... 비슷할것같아요. Enq: 똑같진않고, 비슷하다는거지? 그리고잘생각해보세요. 주어가 je, 내가못알아본것이아니라, on 사람들이라는점에주목해서. 뭔가차이점이있다면? Jung: 그녀가꼭돌아왔을때가아니라, 그이후에도계속해서여러명의사람들이그렇게생각한다. On a une tendance à croire que les désinences verbales ne parlent que de temps. L enquêtrice a demandé à Jeon s'il y a des emplois hors contexte temporel quant à l'imparfait, mais après un long silence et avec l' aide de l enquêtrice, elle a pu saisir la réponse. Les trois autres apprenantes ont aussi échoué aux bon choix relatifs aux questions de valeurs modales, par exemple en [13], [14], etc. Enq2: 그럼이건시간적인거하고관련이있다고판단해서쓴거야아니면시간적인것이외의반과거의또다른용법이될수있을까?

12 54 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa Jeon:... Enq2: 예를들면 [1]3 번문장에서 sans ta venue, elle se suicidait 하면이거는시간적인개념인가양태적인개념인가? 양태적인개념이라는말이좀어렵지만... 시간하고좀관련이없는가정법? Jeon: 이건가정. Hwang peut expliquer certaines valeurs qu on ne peut rencontrer qu à l oral, très souvent, par exemple la valeur de proposition mais elle n est pas consciente des autres valeurs modales comme les trois autres apprenantes. Enq: 처음에 5 번답을선택한배경이? Hwang: 제안, 제안하기때문에... 갈래하기때문에 allais 썼구요. 14 번같은경우는잘이해를못했어요. 문장자체를문제를받았을때, 그래서저는너가안와서그녀가자살했어. 이렇게해석을하고 passé composé 를썼거든요. 그랬는데, 오늘수업시간에실은이런얘기가나왔었어요... 이런거란 quelques métres de plus 이런거해가지고... imparfait 를씀으로써일어나지않은일에대해설명을한다... 이런얘기를선생님해주셔서... 제가 13 번, 14 번둘다어색해서이거어떡해야되지막그랬었거든요, 그러다가 venu 는이미온거니까너가안와서자살했어해서 passé composé 넣고 14 번같은경우는아뭔가 j ai fini 라고하면이상할것같아서그냥 finissait. 그냥이렇게느낌으로쓴거기때문에어떤용법을썼다고잘말씀드리지못하겠어요. 15 번같은경우는이뒤에 je serais parti 라는걸보고이게뭐지? 반과거형쓰고 conditionnel passé 나미래뭐이거해가지고그런시제좀보고... Plus particulièrement, une des quatre insiste que la maitrise de la grammaire de haut niveau s accomplit avec un séjour en France. Mais le contraste des deux dialogues ci-dessous montre que la simple exposition au milieu naturel, (elle a passé sa scolarité dans un collège en France), ne résout pas ce type de confusion. Par contre l explication de Jeon nous rappelle l importance de l organisation du contenu linguistique. Il faut tenir en compte les registres en langue cible et aussi la compétence de lecture.

13 Les apprenants coréens du français face aux (concernant au [16]) Hwang: 이것도되게헷갈리는거에요. 여기서말하는 elle 이 la chère dame 이아니라다른 elle 이라며는 qu est-ce qu elle a voulu 도될테고 qu est-ce qu elle voulait 도될테고그런거예요, 그런데지금이거문제를쭉다시보면서보니까이게 [11] 번에 je voulais un kilo de pommes 도좀비슷한게아닌가라는생각이드는데...[11] 번을그냥감으로했기때문에여기도그냥감으로봤습니다. (concernant au [17]) Enq: 한국교재나수업시간에이런예문을접할기회가있었어? Jeon: 수업시간에는안접했는데그냥, 따로듣기하면서한번봐서그냥더수월하게했고저도만약에그거안했으면그냥 je suis 이렇게썼을텐데, 반과거나복합과거로쓰라고하셨기때문에그냥저는 j étais 썼어요. Enq:... 실제로쓰는경우와상관없이만약에어떤독특한경우가있으면그게더학습이잘될수도있겠네. Autre point important, c est le cas des réponses correctes relatives aux valeurs modales, on verra que la plupart a déterminé ces valeurs au hasard. Elles ont essayé d abord le passé composé et changé jugeant la phrase trop «bizarre» à leur sens. Eqn: 11 번문제에서맞았는데... Jeon: 저는요, 복합과거쓰면그냥어색해서반과거썼어요. Eqn2: 만약에여기복합과거, 반과거 consigne 가없었다면답이뭐가될수있었을까? Jeon: 저는답... 그냥 je veux un kilo de pommes 이렇게썼을것같아요. Hwang: 저도, 이것물음표들어가있던... 제가쓴것중하난데... 이거도둘다이상해서요. j'ai voulu un kilo 도이상하고 je voulais un kilo 도어색하고해서... 그래서저는진짜 je voudrais 라던지 j'aurais voulu 라던지... 그런거쓰고싶었는데선생님이 impafait 나 passé composé 쓰라그래서... Généralement, les apprenants ne connaissent pas bien les valeurs temporelles de l imparfait. Ils pensent que l imparfait est un temps plus qu un mode. Elles expliquent tous les choix relatifs aux

14 56 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa valeurs temporelles en utilisant deux ou trois valeurs de base. Cette attitude se présente aussi dans la distinction entre l imparfait et le passé compose: l état, la description pour l imparfait et l évènement pour le passé composé. Eqn: 그러면인제... 전체적으로봤을때나는복합과거에대해서이럴때복합과거를써야한다고생각한다이런점을얘기해주세요. Jeon: 저는그냥단순하게사건이면복합과거상태면반과거. Eqn: 상태면반과거? Jeon: 네. Eqn: 그러면상태에있어서어떤그런기준도없이그냥 évènement 이면독립적인 évènement 이면? 독립적인사건이면?... 그럼반과거에대해서상태를나타내는? 어... 과거의상태를나타낼때는반과거를쓰지만과거의상태를나타내는이외의것예를들면아까얘기한... Jeon: 습관적인일 Eqn: 습관적인일 Jeon: 버릇뭐이런것 Eqn: 버릇,... 그거외에? Jeon: 묘사 Hwang, elle, considère les catégories verbales au moment de la détermination du temps. En fait certains verbes sont souvent réservés au passé composé ou à l imparfait en raison de leur charges sémantique. Hwang avoue qu'elle ne porte pas attention aux valeurs modales et qu elle a marqué les réponses des valeurs modales instinctivement comme toujours. Pour les trois autres dont une apprenante qui se considère bien avancée en grammaire, ne partagent pas le même avis. Elles insistent que la seule différence entre les deux temps est liée a l interprétation du contexte temporel. Hwang: 복합과거같은경우에는... 저도많이 사건 이런거있을때는많이쓰는편이고또이런문제풀다보면단어들있잖아요, tout à coup 라던지 quand... 이런인제... 요러한단서들보고 passé composé 는많이사용하는편이구요. imparfait 같은경우에는묘사할때도많이쓰고... 그 passé composé 랑같이썼을경우에는 passé compsé 에비해서일어나고있는일이라던지그상황을제시해준다던지뭐그러한경우에많이쓰는것같애요. 그리고... 여기서보니

15 Les apprenants coréens du français face aux 까... 또일어나지않은일... 거기서도갖다가쓰는것도있고, 그런거같습니다. < 중략 > Hwang: 근데, 저는요... 그런개념이어느정도잡혀있긴하는데 passé composé 같은경우는사건 imparfait 같은경우는묘사이런기본이틀이되기는하는데이거를쓸때는좀동사를많이보는편이긴해요. 동사자체가지니고있는의미가 passé composé 사용될수있는, 둘다사용될수있는경우가있긴하지만, 반과거에더잘어울리고 passé composé 에더잘어울리는게있기때문에그런것도좀많이, 자주... 보는편인것같애요. 문제풀때도... En outre, il y a des repères adverbales qui nous aident à faire un choix entre le passé composé et l imparfait. Toutes les apprenantes mobilisent la même stratégie: déterminer le temps du passé sans réfléchir avec certaines références qui sont souvent les adverbes ou les mots de conjonction. Mais dans cette interprétation il faut avoir la conception du lexique au même niveau que celui du natif. Comme l indique Hwang grâce à son séjour en France elle s est imprégnée fortement de la grammaire de base avec un lexique abondant. Eqn:... 그다음문장에서는전부다맞았는데이답을 PC로선택할때 tout à coup 같은표현이단서가돼서쉽게생각하지않고했는지아니면좀고민을하면서했는지 Jeon: 첫째는바로앞에 tout à coup가있기때문에더쉽게했고두번째부터는저는그냥의미를생각하면서했어요. < 중략 > Eqn: 그다음에 9번에반과거를둘다썼는데, 희진이먼저, 그럼왜반과거를선택했을까? Jeon: 습관... 과거의... 언제나그빨간구두를신었다이런식으로저는그냥, 해석을먼저해보고, 반과거를썼어요. Eqn: 그럼여기있는 tous les jours는답을선택하는데영향을줬을까안줬을까? Jeon: 전줬어요. Hwang: 저는그전문제가 tout à coup인것을보고서는 PC쓰듯이저는 tous les jours보고...

16 58 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa En dernier lieu, on constate que la compétence de lecture semble assez éloignée de celle de la grammaire. Les trois apprenantes ont déjà suivi deux trois cours de grammaire de niveau intermédiaire voire plus mais elles ne mobilisent pas leurs connaissances grammaticales dans la lecture. Elles comprennent le sens d'une phrase à l aide des moyens lexiques. Une parmi les trois insistent que cette phase de grammaire se développera avec son séjour en pays francophone, par contre une autre commence à pratiquer cette distinction grâce à un professeur. Mais une apprenante ayant déjà séjourné en France remarque que la différence de temps est liée à la nuance d une phrase. Les apprenants coréens accordent beaucoup de temps à l apprentissage de la grammaire mais ils ne pratiquent guère leur connaissance pour la lecture. Par rapport à notre enquête, les apprenantes ont noté que si les phrases étaient en contexte, il serait plus facile d y répondre avec moins confusion. Enq: 의미파악하는데있어서뭐시제라던지뭐이런거에정말로집중을하고차이를인식하면서하는지아니면의미중심의그냥해석을하는지? Jeon: 저는책읽을때마다자연스럽게문법그렇게생각안하고의미파악을주로보기때문에... 예, 그냥 Enq: 문장뜻에 Jeon: 예... 그냥의미파악을중점적으로 Hwang: 저같은경우에는시제에도의미가있다고보기때문에시제도보는편이예요. Enq: 책을읽다가시제간에지금도우리가보면시제간에다이해를못하는부분이분명히있잖아? 책을읽다가보면은분명그런부분이생길거아니야? 그랬을때는의미파악을어떤식으로해? 그랬을때는? Hwang: 그냥? Enq: 그냥넘어가?... 그래도주변어휘들을그냥참고하면서그냥넘어가나? Hwang: 아... 예. 그럴때는그냥문맥상으로. Enq: 하지만시제에... 그래도주의를한다. Hwang: 불어같은경우에는그게되게심한것같아요.

17 Les apprenants coréens du français face aux Que nous apprend l entretien? Les hésitations et les phrases inachevées pendant les entretiens peuvent être interprétées comme une méconnaissance métalinguistique. Toutes les apprenantes expliquent leur choix de différentes valeurs avec deux ou trois emplois, y comprenant peu ou rien de valeures modales. Une chose significatif est qu elles reconnaissaient déjà ou déduisaient certaines nuances d imparfait en tant que hypothétique, politesse, suggestion en traduisant en coréen. Mais ils n ont pas pu le verbaliser de manière claire. Nous interprétons cette tendance comme une dépendance aux valeurs présentées que l on trouve dans les méthodes FLE. Elles ont essayé de lier les valeurs apprises et les valeurs demandées en ignorant leurs idées sortant du processus de la traduction. Ils ne font pas grand cas des valeurs et préfèrent répondre machinalement. L influence de certains verbes sur le choix du temps est également ignorée. Ⅳ. Conclusion Les graphiques montrent globalement que les valeurs modales ne sont pas sues sans oublier l opposition passé composé/imparfait. Nous avons réussi la première partie de notre recherche, à savoir la validation de notre hypothèse. Toutefois, ce travail est loin d être fini. La vraie question qu il faut se poser est de savoir pourquoi des apprenants ne sont pas en mesure. Quelle serait la cause? A cela plusieurs suppositions nous sont venues à l esprit mais deux d entre elles ont attiré notre attention plus que les autres. On retiendra l avarice des ouvrages FLE sur la présentation des valeurs de l imparfait et un enseignement inadapté. Est-il également nécessaire de rappeler les interférences de la langue maternelle, le coréen en l occurrence, qui présente moins de temps que le français? Il est dommage que les livres de grammaire, les méthodes FLE, etc. réservés aux Coréens ne se montrent pas très «bavards» sur les nombreuses subtilités de l imparfait. Il est vrai, certaines valeurs modales, Cela est fait dans la plupart des cas malheureusement de manière trop succincte. Tous s attardent à détailler les valeurs temporelles de l imparfait.

18 60 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa Par ailleurs, nous avons remarqué que la manière d apprendre de nos enquêtés était trop systématique. En clair, ils appliquent les règles comme ils le feraient avec une formule de mathématiques. Or, on a vu que la phrase en contexte, non isolée, dans un cadre bien précis influence beaucoup le choix du temps. Etant donné que cette carence de savoir des valeurs de l imparfait est incriminée aux livres de grammaires pour apprenants coréens, il serait dès lors judicieux de réactualiser ces grammaire ou pourquoi pas d en proposer une adaptée réellement au contexte des Coréens et revoir les méthodologies d enseignement. Toutefois, on ne peut imputer tous les maux de nos malheureux apprenants par la seule faute aux méthodes de FLE. Effectivement, si nous prenons par exemple l imparfait dit du «forain», seule une expérience d une certaine durée en France permettrait de «rencontrer» cette valeur dans les marchés et autres lieux de commerce. On le voit bien encore une fois ici, ce n est pas une problématique simple à solutionner. Pour ces raison, nous pensons que c est un temps qu il ne faut pas négliger, comme aucun d ailleurs, car sa présence est telle qu il devrait être enseigné très tôt dans le parcours de l apprenant et avec ses deux facettes, aussi bien temporelle que modale. Bibliographie Carlo, C. (1997). Caractère structurant de l interaction duelle dans l acquistion d une étrangère, Thèse de nouveau régime, Sciences du langage, l Université de Paris Ⅶ. Carlo, C., Granget, C., Kim, J. O., & Prodeau, M. (2009). L acquisition de la grammaire du français, langue étrangère. Paris: Les éditions Didier. Kim, J. O. (2002). L analyse des valeurs du passé compose et de l imparfait par des apprenants coréens. Études de linguistique appliqué, 126, Park, D. Y. (2003). Analysis of Korean learner s comprehension on two French past tenses, imperfect and composed past, Foreign Language Education Research, 5,

19 Les apprenants coréens du français face aux Park, Dong-Yeol Département des Études Française Faculté de Pédagogie Université Nationale de Séoul 599 Gwanak-ro(St), Gwanak-gu, Séoul, Corée Tél: +82-(0) Courrier électronique: Messaoudi, Aissa Département des Études Française Université Nationale de Séoul 599 Gwanak-ro(St), Gwanak-gu, Séoul, Corée Courrier électronique: Received on Aug 14, 2009 Reviewed on Oct 21, 2009 Revised version received on Nov 18, 2009 Accepted on Dec 4, 2009

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

<30322DBCADC1A4B3B22E687770> 프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과

More information

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770> 프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어

More information

untitled

untitled 프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?

More information

<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770> 프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과

More information

untitled

untitled ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?

More information

합본.hwp

합본.hwp 프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을

More information

4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,

4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée, 프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 - 교양수업으로불어를배운학생들 - 프랑스어를배워본적은있으나알파벳부터차근차근처음부터 정리하고싶은학생들 2. 교재 : amical 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 간단한형태로구성된실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된교재입니다. 오디오자료를통해수록된 dialogue를들어보고각

More information

<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>

<32302DB3B2C7F6BCF72E687770> 프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를

More information

coreen(voc).indd

coreen(voc).indd CORÉEN : TEXTES coreen(voc).indd 1 26/06/13 10:49 Introduction Vocabulaire Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à

More information

Dialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving

Dialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison

More information

오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O

오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.

More information

C o n t e n t s Chapter 1 Chapter 2 C o n t e n t s Chapter 3 Chapter 4 Chapter 1 [불어불문학과 여덟번째 학회지] BORDEAUX 프랑스 서남쪽에 위치한 보르도 지방은 포도재배에 적합한 기후와 토양 조건을 갖추고 있으며, 항구를 끼고 있어 와인의 제조와 판매에도 유리하 다. 레드와인과 화이트와인을

More information

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770> 프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미

More information

2) 연음을해서는안되는경우 1 주어가명사일경우동사와절대로연독하지않는다 Paris / est belle. Durant / arrive de la gare. Mes élèves / ont des devoirs. [Mes enfants aiment la télévision]

2) 연음을해서는안되는경우 1 주어가명사일경우동사와절대로연독하지않는다 Paris / est belle. Durant / arrive de la gare. Mes élèves / ont des devoirs. [Mes enfants aiment la télévision] 2006 학년도대학수학능력시험제 2 외국어프랑스어영역 1. 4 출제의도 : 모음중콧소리가나는비모음에관한문제 éen (1) coréen [ 한국남자 ] [ɛ] ym (2) sympa [ 상냥한 ] ain (3) demain [ 내일 ] in (5) cinq [5] [ɑ] am, an, em, en (4) rendez-vous [ 약속 ] [ɑ] 발음이나는철자들이

More information

이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp

이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp 제3회 Creative Challenger Program 최종보고서 인문사회분야 이천쌀전주비빔밥 팀 팀원: 강 인 영 안 효 영 강 슬 기 서 인 영 지도교수: 조 재 룡 교수 2012. 1. 27(날짜) 제3회 2011학년도 자기주도창의설계 프로그램 (Creative Challenger

More information

du château, qui ne peut jamais rencontrer. En haut du château, il y avait une exposition special. C'était très moderne et symbolique mais nous nous so

du château, qui ne peut jamais rencontrer. En haut du château, il y avait une exposition special. C'était très moderne et symbolique mais nous nous so Carnet de voyage 1: du vendredi 04 janvier au mercredi 15 janvier Arrivée à Blois ( vendredi 4 janvier 2013) une photo (N 4 A blois) Pour résumer la vie en France, c était fantastique!!! Durant les préparations

More information

ALLEMAND

ALLEMAND 2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport

More information

<32B4DCB0E820B9AEC1A6C7AEC0CC322E687770>

<32B4DCB0E820B9AEC1A6C7AEC0CC322E687770> EBS i 실전 문제풀이 (제2외국어 : 프랑스어) 제 2 회 1. 밑줄친 부분과 발음이 다른 것은? [1점] Qu'est-ce que tu vas faire pendant les vacances? 1 Bonne année! 2 Il a de la chance. 3 Nous travaillons ensemble. 4 C'est un gentil garçon.

More information

RÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais

RÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes...

More information

PCT – Guide du déposant – Phase nationale§

PCT – Guide du déposant – Phase nationale§ PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ

More information

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시. 석진: 안녕하세요. 효진 씨. 효진: 안녕하세요. 석진: 안녕하세요. 여러분. 효진: 오늘 주제는 한류예요. 오빠. 석진: 네. 한류. 저희 청취자분들이 정말 좋아할 것 같아요. 효진: 맞아요. 한류 열풍이 대단하잖아요. 석진: 네. 효진: 오빠는 한류 하면은 뭐가 먼저 떠올라요? 석진: 저는 이거 봤을 때 정말 충격 받았어요. 효진: 뭐요? 석진: 프랑스에서

More information

2. [ 정답 ] 4 연독과관련하여발음이달라지는경우 1) 연독할때발음이달라지는자음들 d [t : ㄸ ] grandˬartiste grandˬhôtel s lesˬenfants sesˬétudiants [z : ㅈ ] x deuxˬélèves sixˬheures 2) 연

2. [ 정답 ] 4 연독과관련하여발음이달라지는경우 1) 연독할때발음이달라지는자음들 d [t : ㄸ ] grandˬartiste grandˬhôtel s lesˬenfants sesˬétudiants [z : ㅈ ] x deuxˬélèves sixˬheures 2) 연 2008 대학수학능력시험문제지 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 I 해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 4 3 4 3 4 4 2 1 5 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 1 2 4 2 3 1 3 4 1 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 3 2 1 2 2 3 5

More information

ILA 랭귀지 스쿨입니다 프랑스어

ILA 랭귀지 스쿨입니다 프랑스어 몽펠리에에서프랑스어를배우세요 I L A Institut Linguistique Adenet Centre International de Français pour Etrangers Etablissement Privé d Enseignement Supérieur 1998 년부터지금까지본원에서학습한 80 여개국 35,000 명이상의학생들이만족! Institut 어학원

More information

)

) .,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,

More information

Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechni

Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechni - Adresse 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Format adresse postale en France : Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212

More information

Microsoft Word - QTELATDZGKDE.doc

Microsoft Word - QTELATDZGKDE.doc 논문제목 : 18 세기 프랑스 기행 문학에 형상화된 동아시아와 조선 논문작성자 : 정은진 소속 : 프랑스 빠리 7 대학 18 세기 프랑스 서적 중 조선에 대한 기록을 담고 있는 저서로 장 바띠스뜨 뒤 알드 (Jean-Baptiste Du Halde, 1674-1743) 의

More information

10:05~10:15 Allocution de félicitation : Hocine Sahraoui (Ambassadeur d Algérie en Corée) 10:15~10:25 Allocution de félicitation : JUNG Hai-Ung (ex Am

10:05~10:15 Allocution de félicitation : Hocine Sahraoui (Ambassadeur d Algérie en Corée) 10:15~10:25 Allocution de félicitation : JUNG Hai-Ung (ex Am Colloque International Corée-Algérie en commémoration de 50 ème Anniversaire de l Indépendance de l Algérie Regards croisés : histoire, société, culture DATE : le 22 Septembre 2012, 10:00~18:00 LIEU :

More information

JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle

JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle pour la Francophonie? JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE, 17 MARS 2012 9h à 18h, Université Féminine Ewha JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS

More information

HSF2015-거리예술국제컨퍼런스_사후자료집 (20151201).pdf

HSF2015-거리예술국제컨퍼런스_사후자료집 (20151201).pdf 1 컨퍼런스 개요... 2 발제 1 무엇이 거리예술의 신선함을 유지하는가!... 3 발제 2 거리예술:흥미로운 시대의 변화하는 시각들... 10 발제 3 거리예술의 두 가지 유혹... 15 종합토론... 18 현장 스케치... 28 별첨 : 녹취 자료 원문... 30 2 하이서울페스티벌 2015 - 거리예술국제컨퍼런스 거리예술축제의 새로운 변화와 과제 서울특별시,

More information

<C1F6C0FBBCB3B0E832303134303230325F65626F6F6B5FBCADB9AEBBE8C1A62E687770>

<C1F6C0FBBCB3B0E832303134303230325F65626F6F6B5FBCADB9AEBBE8C1A62E687770> 지 적 설 계 설계자들로부터의 메시지 라 엘 Copyright The Raelian Foundation 2005 이 책은 국제 라엘리안 무브먼트를 통해 저자와 한국어판 번역에 대한 계약을 체결하고 완역 출간한 것이다. 이 책의 어떠한 부분도 재출판되거나 검색시스템에 저장되어서는 안 되며, 판권소유자 또는 저작권소유자의 사전 허가 없이 판매 또는 이익취득의 목적으로

More information

Report-2013.06.29-07.11-박태준외3인-콩고.hwp

Report-2013.06.29-07.11-박태준외3인-콩고.hwp 해 외 출 장 보 고 서 성 명 한 글 박태준 외 3인 한 자 朴 泰 俊 외 3인 영 문 Tae-Joune Park 부 서 명 평생직업교육연구실 주민등록번호 여권번호 출 장 지 프랑스, 콩고민주공화국 기 간 2013. 6월 29일 ~ 7월 11일 방문기관 및 2 ème Atelier du projet BEAR 회의명(영문) - BEAR Project 제2차

More information

3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.

More information

레프트21

레프트21 세상은 요지경 ),. ) Albert Einstein, Address before the student body. California Institute of Technology,. Félix Guattari, Le Capital comme intégrale des formations de pouvoir (. ), La révolution moléculaire,

More information

190 인문논총제 52 집 (2004) 있을것이다. 대표적인볼테르의전기인 그의시대의볼테르 Voltaire en son temps 의저자로서현대의중요한볼테르학자가운데한사람인르네포모 René Pomeau 는칼라스사건과 관용론 의중요성을다음과같이부각시키고있다. L affai

190 인문논총제 52 집 (2004) 있을것이다. 대표적인볼테르의전기인 그의시대의볼테르 Voltaire en son temps 의저자로서현대의중요한볼테르학자가운데한사람인르네포모 René Pomeau 는칼라스사건과 관용론 의중요성을다음과같이부각시키고있다. L affai 인문논총제52집 (2004), pp. 189~216 이성과관용정신 이성과관용정신 : 볼테르의 관용론 고찰 이동렬 ( 서울대학교불어불문학과 ) 1. 서론 볼테르의가장중요한면모, 가장본질적인면모, 또는가장영광스러운면모가무엇인가라는물음은어쩌면부질없는질문일지도모른다. 사상가, 철학자, 역사가, 문인, 투사등이 18세기유럽대표적지성인의다양한역할가운데어느것하나중요하지않은것이있을수없으며,

More information

Essai sur une photo / 사진 에세이 Ça a été 그것이 거기에 있었다 c Aurore et Jaques, 2013 평범한 사진을 보고는 감동을 못 받고, 금새 잊혀지기 때문에, 조금 더 생소하 고 자극적이며, 특이한 사진을 사진 작가는 만들어 내고

Essai sur une photo / 사진 에세이 Ça a été 그것이 거기에 있었다 c Aurore et Jaques, 2013 평범한 사진을 보고는 감동을 못 받고, 금새 잊혀지기 때문에, 조금 더 생소하 고 자극적이며, 특이한 사진을 사진 작가는 만들어 내고 Plutôt que la pression de devoir recevoir la grâce de Dieu, nous avions peut-être surtout besoin de repos. Les jeunes, qui pendant leurs études ou au travail, sont tourmentés par les règles du monde, ont

More information

농업정보관리 9월 모의고사 해설집

농업정보관리 9월 모의고사 해설집 [정답] 2010 대수능 6월 모의평가 프랑스어 해설지 문 항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정 답 2 4 3 1 2 3 1 5 5 1 문 항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정 답 5 4 5 1 4 2 2 3 4 4 문 항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정 답 5 3 3 2 2 1 5 4 2 5 [해설]

More information

<3233392D3236362DC0CCBFEBC1D62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

<3233392D3236362DC0CCBFEBC1D62DB9D9C5C1C3BC2E687770> 프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~28 시나리오에서 영화로, < 히로시마 내사랑> 1) 이 용 주 * 1. 2. 3. 서론 마르그리트 뒤라스와 알랭 레네 시나리오와 영화의 구조 < 차 례 > 4. 시간( 현재- 과거) 과 공간( 히로시 5. 마- 느베르) 결론 1. 서론 일반적으로 시나리오는 언어로 표현된 이야기로서 영화가 갖게 되는 첫 번째

More information

Avertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et

Avertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et Accord Canada / Corée Demande de prestations de Vieillesse et/ou Invalidité et/ou Survivant et/ou Remboursement Forfaitaire Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de

More information

<BDC3B8A6C8B0BFEBC7D1BCF6BEF7C7D0BDC0C1F628BFCFBCBA292E687770>

<BDC3B8A6C8B0BFEBC7D1BCF6BEF7C7D0BDC0C1F628BFCFBCBA292E687770> Fiches d'activités 1. Jacques Prévert (1900~1977) 자크프레베르1900년 2월 4 일에태어났습니다. 시뿐만아니라희곡, 노랫말, 시나리오등을 쓰기도했지요. 하지만자크프레베르는무엇보다도자유로운시인이었습니다. 자기만의독 특한시세계를가지고있어서어떤사조나학파와도거리가멀었지요. 그렇다고해서세상 일에무관심했다는뜻은아닙니다. 때로는사회를비판하기도하고자연과사물의아름다움

More information

AVBKPRQYQHTI.hwp

AVBKPRQYQHTI.hwp 지중해지역연구 제 10권 제3 호 [2008. 9] : 139~156 유럽, 지중해, 중동의 지역협력체제의 배경과 전망에 관한 연구* - 바르셀로나 프로세스 : 지중해를 위한 연합- 1) 장 니 나 ** Chang, Nina Perspective de la Coopération Partenaire parmi Europe, Méditerranée, Moyen-Orient

More information

Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 7 8 유럽사회문화제 7 호 De plus le contemplateur ne se situe pas à l extérieur du tab

Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 7 8 유럽사회문화제 7 호 De plus le contemplateur ne se situe pas à l extérieur du tab 6 유럽사회문화제 7 호 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident Michel Collot (Paris III Censier Univ.) J ai écrit dans un livre paru en 1988 : «Pas de paysage sans horizon». 1) On m a souvent objecté

More information

소설이면서 소설이 아닌 것

소설이면서 소설이 아닌 것 우리가 만날 수 있는 단 하나의 가능성, 소설 - 김연수의 근작들에 관한 몇 가지 독법 0. 이것은 소설이다, 소설이 아니다 소설은 이야기이다 라는 명제는 항상 옳다. 이야기를 아무리 쪼개고 흩뜨려 놓아도 언제나 거기에는 사람이 있고 풍경이 있다. 이야기가 진실인지의 여부도 별다른 문제가 되지 않는다. 소설 읽기란 일종의 계약과 같아서 독자의 신뢰만 전제된다면

More information

148 한국교육학연구 제21권 제2호 I. 서 론 일반적으로 이주자들은 주류사회의 구성원과는 구별되는 타자 로 인지된다. 따라서 이주자 들은 정주자와는 구별되는 그들만의 특별한 정체성 을 가지고 있거나 때로는 정상성 1) 에서 벗어나 있는 존재로 회자된다. 한국사회에서

148 한국교육학연구 제21권 제2호 I. 서 론 일반적으로 이주자들은 주류사회의 구성원과는 구별되는 타자 로 인지된다. 따라서 이주자 들은 정주자와는 구별되는 그들만의 특별한 정체성 을 가지고 있거나 때로는 정상성 1) 에서 벗어나 있는 존재로 회자된다. 한국사회에서 중국 출신 고학력 결혼이주여성들의 자녀교육을 통해서 본 정체성 재구성: 대구 경북 지역 이주여성을 중심으로 147 한국교육학연구 제21권 제2호 The Korea Educational Review 2015. 6. Vol.21. No.2. pp.147-171. 중국 출신 고학력 결혼이주여성들의 자녀교육을 통해서 본 정체성 재구성: 대구 경북 지역 이주여성을 중심으로*

More information

04_박혜숙-유럽사회문화7-2차-수정.hwp

04_박혜숙-유럽사회문화7-2차-수정.hwp 98 유럽사회문화 제7호 죠르주 상드의 인물 초상: 여자가 그리는 여자 들어가며 박혜숙 (연세대학교) 19세기 소설을 읽다보면 남성 작가들에 의해 그려지는 여주인공들의 인물 초상과 여성작가가 그리는 인물 초상 사이에서 우리는 어떤 차이를 발견하게 된다. 이 논문에서는 여성작가인 죠르주 상드가 그리는 인물 초 상의 특징을 살펴보기로 한다. 1장에서는 상드의 인물

More information

Fauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur

Fauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..

More information

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp Ⅵ. 韓國語의 構造와 發達 1. 韓國語의 系統問題 2. 韓國語의 特徵과 韓國人의 思惟方式 3. 中世 以後 韓國語의 變遷 過程 4. 現代 韓國語의 當面한 여러 問題들 1. 韓國語의 系統問題 1. 韓國語의 系統問題 (1) 같은 系統의 言語 言語記號의 뜻(시니피앙)과 소리(시니피에)의 관계는 자의적이 다. 그러므로 같은 사물을 가리키는 언어기호는 언어에 따라 다르

More information

CP Paris_2015_KO.indd

CP Paris_2015_KO.indd (2015) 2015년, 파리(Paris)는 2020년 도시 주역을 목표로 구체적인 밑그림을 그리며 미래를 향한 발걸음을 계 속하고 있다. 더불어 혁신적인 도시들 가운데 변화 할 수 있는 가능성을 지닌 가장 매력적인 관광지로 자리매김 하고 있다. 새롭게 오픈 하는 이색적인 장소들과 유명 관광지, 화려하고 다채로운 문화 행사 들은 파리를 선호할 수 밖에 없는

More information

2±Ç3Æí-1~4Àå_À°±³

2±Ç3Æí-1~4Àå_À°±³ 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 다 뿌리경에다가 아스팔트 포장을 하다 보니까

More information

<313133305FC3B6C7D0BBE7BBF32034325F2E687770>

<313133305FC3B6C7D0BBE7BBF32034325F2E687770> 논문 둔스 스코투스와 데카르트의 철학적 연관성에 대한 고찰*99) -개체화 원리 문제를 중심으로- 김 선 영 주제분류 중세철학, 근대철학, 프랑스철학 주요어 둔스 스코투스, 데카르트, 개체화의 원리, 존재, 실체, 개체, 단일성 요약문 현대철학에서 다시 중요한 주제로 대두되는 개체화 원리 문제는 사실 중세철학자들에게서 많이 다루어졌지만 라이프니츠를 제외한 근대철

More information

- Le prestataire sera responsable de la maintenance et du nettoyage de la cantine et du matériel détenu par le Lycée et qu il utilisera : les coûts de

- Le prestataire sera responsable de la maintenance et du nettoyage de la cantine et du matériel détenu par le Lycée et qu il utilisera : les coûts de Appel d offre cantine scolaire Nom et adresse officiels de l acheteur : Lycée Français de Séoul (ci-après, le «Lycée») Correspondant : Mme Seung-Hee SON Tél. : 02.535.2158 Courriel : rac@lfseoul.org Objet

More information

歯장콕토.PDF

歯장콕토.PDF ( ) 362-16 4 Tel 02-335-2222 Fax 02-3142-5315 80 ' ' 80. 63 1936, 100.. / Copyright 2003 by BookCosmos. All Rights Reserved. Summarized with the Permission from Yedam Publishing Co. ( ).,. 80 / /2003 3

More information

12 2 ( 23 ) 2003 12? 3) 19 19? 19 19? 19 2 18 19 18 18 4) 5) 18 6) 18 (Coray 1748-1833)7) 1800 8) 3) La Berge p 178-199 4) Roselyne Rey Anamorphoses d

12 2 ( 23 ) 2003 12? 3) 19 19? 19 19? 19 2 18 19 18 18 4) 5) 18 6) 18 (Coray 1748-1833)7) 1800 8) 3) La Berge p 178-199 4) Roselyne Rey Anamorphoses d 12 2 ( 23 ) 2003 12 Korean J Med Hist 12 167 178 Dec 2003 ISSN 1225 505X 19 * ** 1 1) 19? 2) * 2002 ** 1) Louis Peisse La Médecine et les Médecins tome I Paris J B Baillière et Fils 1859 p 236 2) Ann F

More information

이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다.

이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다. 방통융합정책연구 KCC-2014-30 지역 중소방송사 경쟁력 제고를 위한 방송광고 지원 방안 연구 (A study on broadcasting advertisement policy for enhancing competitiveness of local small size terrestrial broadcasters) 2014. 12 연구기관 : (사) 미디어미래연구소

More information

DBPIA-NURIMEDIA

DBPIA-NURIMEDIA 프랑스어의사소통능력향상을위한문화어휘개념정립과유형분석 김은정 ( 청주대학교 ) 1. 2. 3. 3.1. 3.1.1. 3.1.2. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 4. 5. 1.. D. Hymes.,,.,,,., 29 프랑스어문교육, (lexique à la culture). R. Galisson (lexiculture) (mots à Charge Culturelle

More information

78 외국어교육연구제 5 집 제 2 외국어로서불어를배우는한국학습자들에게이 언어능력을어떻게 배양시킬수있을까? 이와같은질문에대해, 한국어와불어간의언어구 성의극심한차이는학습첫날부터언어능력배양을위한많은대가와교 육학적전략을요구한다. 이 전략가운데가장중심이되는것은당연히 문법교육이

78 외국어교육연구제 5 집 제 2 외국어로서불어를배우는한국학습자들에게이 언어능력을어떻게 배양시킬수있을까? 이와같은질문에대해, 한국어와불어간의언어구 성의극심한차이는학습첫날부터언어능력배양을위한많은대가와교 육학적전략을요구한다. 이 전략가운데가장중심이되는것은당연히 문법교육이 외국어교육연구제 5 집 2002 년 12 월 프랑스어학습자의반과거 (imparfait), 복합과거 (passé composé) 에 대한이해분석 바도여 근 ( 서울대학교 ) Park, Dong-Yeol. (2002). Analysis of Korean leamer s comprehension on two French past tenses, Imperfect and

More information

2011인천대불문과-내지-최종

2011인천대불문과-내지-최종 À l'université d'orléans À l'université d'orléans,.,.,. .,.,. 39 ...,,,,,. Orléans. Centre,.,. (Sainte croix cathétral). (Jeanne d'arc, ~ ).. 40 < Á l'université d'orléans >,.,,,, DELF..,.

More information

<302EB1B9B9AEB8F1C2F7283432C1FD292E687770>

<302EB1B9B9AEB8F1C2F7283432C1FD292E687770> 42 2012 겨울호 본 학회지의 발간비 일부는 2011년도 한국연구재단(교육과학기술부 학술연구 조성비)의 지원을 받았음. (NRF-2011-A00330) This work was supported by the National Research Foundation of Korea Grant funded by the Korean Government. [NRF-2011-A00330]

More information

<C8ABB8EDC8F15FB1B3C0B0BFA120C0D6BEEEBCADC0C720BBF3BBF3B7C2C0C720C0C7B9CCBFCD20BFAAC7D22E687770>

<C8ABB8EDC8F15FB1B3C0B0BFA120C0D6BEEEBCADC0C720BBF3BBF3B7C2C0C720C0C7B9CCBFCD20BFAAC7D22E687770> 교육에 있어서의 상상력의 의미와 역할 1) 홍명희( 경희대학교) 목차 I 들어가는 말 II 상상력의 관점에서 본 교육의 의미 III 자아형성과정에 있어서의 상상력의 의미 IV 상상력의 교육의 조건 V 나가는 말 VI 참고문헌 I 들어가는 말 오늘날 교육현장에서 강조되고 있는 교육의 원리는 크게 보아 지성교육과 감성교육의 두 축으로 이루어져 있다. 이것은 전인교육을

More information

1

1 Jean Giraudoux의 연극작품 엘렉트르Electre 연구 김기일 / 고려대학교 논 문 투 고 일 : 2014년 12월 10일 논문심사완료일 : 2014년 12월 26일 논문게재확정일 : 2014년 12월 28일 Jean Giraudoux의 연극작품 엘렉트르Electre 연구 김기일 1) /고려대학교 I. 서론 Jean Giraudoux(장 지로두)는

More information

<BABB34C2F72D352EB0F8B9AB20B1B9BFDCBFACBCF620B0E1B0FA20BAB8B0EDBCAD2E687770>

<BABB34C2F72D352EB0F8B9AB20B1B9BFDCBFACBCF620B0E1B0FA20BAB8B0EDBCAD2E687770> 공 무 국 외 연 수 보 고 서 - 2011년도 통영시의회, 로마 파리 - 통 영 시 의 회 목 차 Ⅰ 연수개요 가. 연수목적 ------------ Page 35 나. 연수기간 ------------ Page 35 다. 연수국가 ------------ Page 35 라. 연수인원 ------------ Page 35 마. 연수일정 --------- Page

More information

1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002

1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002 1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002 01 01 02 02 03 04 03 04 003 05 05 [ 06-10 ] 06. 07. 08. 09. 10. 11 plus 004 06 06 07 07 08 08 09 09 10 10 005 [ 11-15 ] 11.

More information

Galerie Venturi, Riccardo. «Wade Guyton. Le Consortium/Académie Conti/Le Mur», Art Forum, October 2016, p. 284.

Galerie Venturi, Riccardo. «Wade Guyton. Le Consortium/Académie Conti/Le Mur», Art Forum, October 2016, p. 284. Galerie Wade Guyton Selected Press Galerie Venturi, Riccardo. «Wade Guyton. Le Consortium/Académie Conti/Le Mur», Art Forum, October 2016, p. 284. Grandjean, Emmanuel. «Wade Guyton, impression d une exposition»,

More information

원희룡제주특별자치도지사 M. WON Hee-ryong Gouverneur de la Province Autonome Spéciale de Jeju 축하합니다 제7회제주프랑스영화제를축하합니다. 귀한행사를준비해주신사단법인제주국제문화교류협회고영림회장님을비롯한관계자여러분께감사

원희룡제주특별자치도지사 M. WON Hee-ryong Gouverneur de la Province Autonome Spéciale de Jeju 축하합니다 제7회제주프랑스영화제를축하합니다. 귀한행사를준비해주신사단법인제주국제문화교류협회고영림회장님을비롯한관계자여러분께감사 *모든 행사 무료 입장입니다 *Entrée gratuite 7ème Festival du Film Français de Jeju 2016. 11. 3 목 - 11. 6 일 행사장 영화문화예술센터 (옛 코리아극장) 메가박스 제주 (옛 아카데미극장) 간드락소극장 11. 3 7:00PM 목 개막작 초대 2016. 영화문화예술센터 (옛 코리아극장) 주최 후원 주 관

More information

DBPIA-NURIMEDIA

DBPIA-NURIMEDIA 한국프랑스학논집제 34 집 (2001) pp. 1~20 의미 화용론적관점에의한프랑스어속담과우리말속담비교연구 *1) 강성영 ** < 차례 > I. 서론 Ⅱ. 의미기능 2.1 보편성과일반성 2.2 은유성 2.3 문화지칭기능 III. 화용기능 3.1 교화기능과풍자기능 3.2 인용기능 IV. 결론 I. 서론 속담은인류의오랜역사를통하여자연스럽게형성된체험적진리를담고있는문화의보고로서언중의일상담화를풍요롭게하는데사용되어왔으나,

More information

MDR-DS3000

MDR-DS3000 3-258-321-13(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones GB FR ES KR MDR-DS3000 2003 Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not

More information

5.5~5.6 5.1~5.2 5.4(전야제무료) 5.1~5.2 1~5.2 5.5~5.6 6 4.26~6.10 4.26 6.10 5.3 3

5.5~5.6 5.1~5.2 5.4(전야제무료) 5.1~5.2 1~5.2 5.5~5.6 6 4.26~6.10 4.26 6.10 5.3 3 2012 April 04 뮤지컬 맘마미아 배우 최정원 인터뷰 Preview 도립극단 트로트 음악극 뽕짝 경기필하모닉 만우절 음악회 로맨틱 테너 류정필과 함께하는 브런치 콘서트 5.5~5.6 5.1~5.2 5.4(전야제무료) 5.1~5.2 1~5.2 5.5~5.6 6 4.26~6.10 4.26 6.10 5.3 3 2012 April 04 CONTENTS 06

More information

PROGRAMME / 프로그램 JEUDI 7 NOVEMBRE 2013 / 목 08 : 40 INSCRIPTION DES INTERVENANTS / 등록 09 : 00 CÉRÉMONIE D OUVERTURE / 개회식 MODÉRATEUR / 사회 S

PROGRAMME / 프로그램 JEUDI 7 NOVEMBRE 2013 / 목 08 : 40 INSCRIPTION DES INTERVENANTS / 등록 09 : 00 CÉRÉMONIE D OUVERTURE / 개회식 MODÉRATEUR / 사회 S Séminaire International coréano-francophone sur la situation géopolitique en Asie de l Est, les problèmes territoriaux et la cartographie 동아시아정세와영토문제그리고지도제작에관한한불국제학술세미나 JEUDI 7 - VENDREDI 8 NOVEMBRE 2013

More information

프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향.hwp

프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향.hwp 프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향 1. 그룹소송(action de groupe) 도입을 위한 논의 개요 프랑스는 1980년대 이후 그룹소송 도입을 여러 번 시도하였지 만, 아직 결실을 맺지 못하고 있다. 최근 제안된 법안들을 보 면, 정부가 2006년 11월 8일 BRETON법안을 제출한 이후, 2007년 2월 15일과 동년 10월

More information

<30B8F1C2F C1FD292E687770>

<30B8F1C2F C1FD292E687770> 52 2015 여름호 프랑스문화예술연구 여름호 ( 제 52 집 ) > 프랑스어문학 시인의신화적전기 (mythobiographie): 이브본느프와시집 생가 Simon Kim 1 프랑스중세의번역과번역자 김준한 27 까뮈의 L'Étranger 를통해본그리스사상과기독교의대립 박언주 53 인지언어학을통한전치사 à 의의미구조분석 박정준 85 마리즈콩데 Maryse

More information

Un Tour de France 투르드프랑스 초대합니다 Invitation 고영림 ( 사 ) 제주국제문화교류협회장 / 제주프랑스영화제집행위원장 KO Young-lim Présidente de l Association pour l Echange de la Culture

Un Tour de France 투르드프랑스 초대합니다 Invitation 고영림 ( 사 ) 제주국제문화교류협회장 / 제주프랑스영화제집행위원장 KO Young-lim Présidente de l Association pour l Echange de la Culture 5th Edition 5ème Festival du Film Français de Jeju * 무료상영입니다. *Entrée gratuite Du vendredi 21 au dimanche 23 Novembre 2014 Au Cinéma et Centre Culturel de Jeju Cérémonie d ouverture : Vendredi 21 Novembre

More information

Magiciens du ciel Daphné Nan Le Sergent, Xavier Lucchesi, Martial Verdier Baek Jungki, Chong Jae-kyoo, Unzi kim Curators Sim Eunlog & Jean-Louis Poite

Magiciens du ciel Daphné Nan Le Sergent, Xavier Lucchesi, Martial Verdier Baek Jungki, Chong Jae-kyoo, Unzi kim Curators Sim Eunlog & Jean-Louis Poite Magiciens du ciel 하늘의마법사들 Magiciens du Ciel Une Une exposition Corée-France / France 2015-2016 2015/2016 Magiciens du ciel Daphné Nan Le Sergent, Xavier Lucchesi, Martial Verdier Baek Jungki, Chong Jae-kyoo,

More information

품질형용사 l'adjectif qualificatif l'articlel'article 품질형용사는명사의성질과상태를나타내며, 명사나주어의성 수에일치한다. Il y a une faute évidente. Ce garçon est charmant. 3.1 용법 부가형용사

품질형용사 l'adjectif qualificatif l'articlel'article 품질형용사는명사의성질과상태를나타내며, 명사나주어의성 수에일치한다. Il y a une faute évidente. Ce garçon est charmant. 3.1 용법 부가형용사 프랑스어문법 leçon 03 품질형용사 l'adjectif qualificatif 3.1 용법 3.2 품질형용사의여성형 3.3 품질형용사의복수형 3.4 품질형용사의일치 3.5 품질형용사의위치 품질형용사 l'adjectif qualificatif l'articlel'article 품질형용사는명사의성질과상태를나타내며, 명사나주어의성 수에일치한다. Il y a une

More information

봄 이야기 Conte d'printemps 촬영 뤽 빠쥬 음악 베토벤, 슈만 주연 안느 떼이세드르, 위귀에 뀌에스떼, 플로랑스 다렐 90년, 컬러, 1시간 52분 겨울 이야기 Conte d'hiver 촬영 뤽 빠쥬 음악 세바스띠앙 에름 주연 샤를롯뜨 베리, 프레데릭 반

봄 이야기 Conte d'printemps 촬영 뤽 빠쥬 음악 베토벤, 슈만 주연 안느 떼이세드르, 위귀에 뀌에스떼, 플로랑스 다렐 90년, 컬러, 1시간 52분 겨울 이야기 Conte d'hiver 촬영 뤽 빠쥬 음악 세바스띠앙 에름 주연 샤를롯뜨 베리, 프레데릭 반 1990~1999 11 크래쉬 Crash 12 아브라함 계곡 Vale Abraao 감독 데이빗 크로넨버그 촬영 피터 서취스키 음악 하워드 쇼어 주연 제임스 스페이더, 홀리 헌터, 엘리아스 코테아스, 데보라 웅거, 로 잔나 아퀘트 96년, 캐나다 영화 컬러, 1시간 40분 96년 깐느영화 제 심사위원특별상 만드는 영화마다 마지막 극점에 도달해 있다는 것은 무슨

More information

09 이춘우_( ).hwp

09 이춘우_( ).hwp 프랑시스퐁주와음악 * 이춘우 ( 경상대학교 ) 1) 목차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 퐁주의음악애호와반낭만주의 1. 음악애호 2. 반낭만주의 Ⅲ. 퐁주시의물질적서정성과음악 1. 음악적기법 2. 음악적비유 3. 사물자체의음악성 Ⅳ. 결론 Ⅰ. 서론 퐁주와음악을관련짓는일은일견모순되어보인다. 퐁주만큼반낭만주의와반서정성을공공연히드러내며유물론적시학을펼친시인이드물기때문이다. 어떻게말의무화과그리고왜

More information

02양은용

02양은용 The filial piety of Won-Buddhism in the tradition of filial piety Yang, Eun-Yong Dept. of Korean Culture, Wonkwang University Keyword : Filial piety, Fourfold Grace, the grace of parents, Xiao Jing (),

More information

???? 1

???? 1 The Korean Journal of Applied Statistics (2014) 27(1), 13 20 DOI: http://dx.doi.org/10.5351/kjas.2014.27.1.013 Maximum Tolerated Dose Estimation by Stopping Rule and SM3 Design in a Phase I Clinical Trial

More information

가해하는 것은 좋지 않은 행동이라 생각하기 때문이다 불쌍해서이다 가해하고 나면 오히려 스트레스를 더 받을 것 같아서이다 보복이 두려워서이다 어떻게 그렇게 할 수 있는지 화가 나고 나쁜 아이라고 본다 그럴 수도 있다고 생각한다 아무런 생각이나 느낌이 없다 따돌리는 친구들을 경계해야겠다 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여

More information

[그림 1] 유로존 17개국 평균 실업률과 청년실업률 변화 30.0 (단위 : %) 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 2007M01 2007M04 2007M07 2007M10 2008M01 2008M04 2008M07 2008M10 2009M01 2009M04

[그림 1] 유로존 17개국 평균 실업률과 청년실업률 변화 30.0 (단위 : %) 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 2007M01 2007M04 2007M07 2007M10 2008M01 2008M04 2008M07 2008M10 2009M01 2009M04 2013년 8월호 pp.53~62 한국노동연구원 프랑스의 청년실업 현황과 과제 International Labor Trends 국제노동동향 3 - 프랑스 김상배 (프랑스 파리 제1대학교 박사과정(노동경제학)) 머리말 청년실업 문제를 해결하기 위한 유럽 차원의 노력이 전개되고 있다. 지난 6월 27, 28일에 걸 쳐 소집된 유럽 정상회담의 주된 안건은 청년실업이었으며,

More information

º»¹®1ºÎ /29š

º»¹®1ºÎ	/29š 1 2 3 4 5 6 7 8 9 é 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Liberté) décentralisation centralisée 21 22 23 24 25 26 lois de décentralisation) conseils généraux) Carré d'arts) 27 éole municipale les adjoints au

More information

패션 전문가 293명 대상 앙케트+전문기자단 선정 2010.1 Fashionbiz CEO Managing Director Creative Director Independent Designer

패션 전문가 293명 대상 앙케트+전문기자단 선정 2010.1 Fashionbiz CEO Managing Director Creative Director Independent Designer READY-TO-WEAR Fashionbiz 2010.1 패션 전문가 293명 대상 앙케트+전문기자단 선정 2010.1 Fashionbiz CEO Managing Director Creative Director Independent Designer READY-TO-WEAR Fashionbiz 2010.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 2010.1 Fashionbiz

More information

Microsoft Word - Prayer and The Wonjeon Ceremony for Hong Sun Jeong.docx

Microsoft Word - Prayer and The Wonjeon Ceremony for Hong Sun Jeong.docx Rev. Lee Ki Sung s Memorial Address and Prayer for Rev. Hong Sun Jeong Please Ascend to Heaven! Rev. Hong Sun Jeong has begun his eternal journey with True Parents prayers and blessings. Last night, True

More information

교육학박사학위논문 프랑스어의효율적인교수ㆍ학습을위한문화어휘목록수립연구 - B 수준의학습자를중심으로 - Étude de l'établissement d'un lexique culturel pour l'enseignement et l'apprentissage efficace

교육학박사학위논문 프랑스어의효율적인교수ㆍ학습을위한문화어휘목록수립연구 - B 수준의학습자를중심으로 - Étude de l'établissement d'un lexique culturel pour l'enseignement et l'apprentissage efficace 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

I 154

I 154 152 I 154 1 154 ! 155 @ 156 ! 157 C F G B D E A A E D F B 158 @ 159 # 160 (the characteristic octave) 161 $ ppppppppppppppppppppppppppppppppp 1. 2. 3. 162 II 164 1 164 ! 165 166 167 Ut que-ant la - xis

More information

Jkcs022(89-113).hwp

Jkcs022(89-113).hwp 대한배뇨장애 및 요실금 학회지 J. Korean Continence Society 2004;8:89-113 Bristol Female Lower Urinary Tract Symptom 설문지의 한국어 번역 및 번역본의 언어 타당도 Seung-June Oh*, Hyung Geun Park*, Sung Hyun Paick, Won Hee Park and Myung-Soo

More information

<3133332D3134392DB9DAC0BABFB52DB9D9C5C12E687770>

<3133332D3134392DB9DAC0BABFB52DB9D9C5C12E687770> 프랑스문화예술연구 제9 집 (2003) pp.1~17 의미의 형성: 상황과 담론의 전개 1) 박 은 영 * 1. 2. < 차 례 > 들어가는 말 2.3. 문맥의 고려: 본론 언어학 2.1. 언어를 연구하는 두 가지 방식 2.4. 담론의 전개 2.2. 언어 연구의 새로운 대상 3. 결론을 대신하여 문맥 또는 틀의 1. 들어가는 말 일반적으로 화용론은 문장(phrase)

More information

(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re

(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re EMF Health Effect 2003 10 20 21-29 2-10 - - ( ) area spot measurement - - 1 (Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern

More information

<B9E8BFB5B4DE5FBAB8B5E5B8AEBEDFB8A35FC7F6B4EBBBE7C8B8BFCDC0CCB9CCC1F62E687770>

<B9E8BFB5B4DE5FBAB8B5E5B8AEBEDFB8A35FC7F6B4EBBBE7C8B8BFCDC0CCB9CCC1F62E687770> 보드리야르 : 현대사회와 이미지 * 1) 배 영 달 ** 2) Ⅰ. 들어가면서 최근 보드리야르는 여러 분야에서 시뮬라시옹 이론을 확대 적용시켜 나간다. 이러한 확대 적용을 시도하는 가운데, 그는 폭력과 테러리즘, 지배와 헤게모니 등에 많은 관심을 기울 이면서 이미지의 폭력, 이미지에 가해진 폭력 에 관한 글들을 잇달아 발표했다. 사실 정보 와 미디어의 폭력에

More information

<35BFCFBCBA2E687770>

<35BFCFBCBA2E687770> 주요개념 : 컴퓨터음란물 접촉자, 성지식, 성태도 남자중학생의 컴퓨터음란물 접촉자와 비접촉자간의 성지식과 태도의 차이 김 영 혜* 이 화 자** 정 향 미*** 1. 연구의 필요성 한국은 I. 서 론 1960 년대 이후부터 시작된 돌진적 산업화 ( 한 상진, 1996) 로 인하여 경제적 부흥을 이루어 집집마다 TV 수상기를 가질 수 있게 되었고 최근에는 PC보급율

More information

2 IM-P198-02 MI Issue 1 IM-P198-02 MI Issue 1 3 4 IM-P198-02 MI Issue 1 IM-P198-02 MI Issue 1 5 6 IM-P198-02 MI Issue 1 IM-P198-02 MI Issue 1 7 8 IM-P198-02 MI Issue 1 IM-P198-02 MI Issue 1 9 10 IM-P198-02

More information

지방검찰제 도입의 타당성 연구 연구수행자 : 이 영 란 (숙명여자대학교 법과대학 교수, 법학박사) Ⅰ. 머리말 1 Ⅱ. 외국의 검찰조직과 기능 3 1. 프랑스 3 2. 이탈리아 5 3. 오스트리아 7 4. 영국 8 5. 미국 9 6. 중국 13 7. 소결 15 Ⅲ. 지방검찰제 도입을 위한 사전 논의 16 1. 지방분권의 의의 16 1) 지방분권과

More information

6¿ù(577)pdf¿ë

6¿ù(577)pdf¿ë Corée du Sud: Le Modèle & la Crise ` 2004년 6월 1일 고려인들의 삶이 고스란히 담겨 있는 고분 벽화 박진호(디지털 복원 전문가) 고구려 고분 벽화는 단지 전설이나 신화가 아닌 고 구려인의 생생한 삶이 그대로 녹아있는 살아있는 역사 책이다. 1천5백여 년이 지난 오늘날까지 그 색이 변하 지 않은 것으로 미루어 당시 염료

More information

France.,. ( ).,,,,,,,. 3).,..,..., (Centres Locaux d'information et de Coordination: CLIC),. ),?, No.,,,.

France.,. ( ).,,,,,,,. 3).,..,..., (Centres Locaux d'information et de Coordination: CLIC),. ),?, No.,,,. .. %, %. 1) (UN) %, %, %.. %,. %,. %. 2),., ) (UN) %, %, %. ) (KOSIS). France.,. ( ).,,,,,,,. 3).,..,..., (Centres Locaux d'information et de Coordination: CLIC),. ),?, No.,,,. ( ),,,.., (PSD) ( - ). 4)

More information

003_°³Á¤3ÀúÀ۱dz»Áö140-182

003_°³Á¤3ÀúÀ۱dz»Áö140-182 140 3장 교사, 저작권과 친해지다 141 142 Question 143 144 Answer 145 146 Example 16-1 147 Example 16-2 148 Example 16-2 2 9 149 150 Question 151 Answer 152 153 154 Example 17-1 155 2 2 156 Question 157 158 Answer

More information

명작소설 100선 감상

명작소설 100선 감상 명작소설 100선 감상 언덕에서 소개글 소설이라 함은 사실 또는 작가의 상상력에 바탕을 두고 허구적으로 이야기를 꾸며 나간 산문체의 문학 양식으로 일정한 구조 속에서 배경과 등 장인물의 행동, 사상, 심리 따위를 통하여 인간의 모습이나 사회상을 드러낸다. 블로그 북 '(청소년을 위한)소설의 이해와 감상'에 이어 '명작소 설 100선 감상'을 발간해보았다. 본

More information

음주측정을 위한 긴급강제채혈의 절차와 법리, A Study on the Urgent Compulsory Blood

음주측정을 위한 긴급강제채혈의 절차와 법리, A Study on the Urgent Compulsory Blood 음주측정을 위한 긴급강제채혈의 절차와 법리 A Study on the Urgent Compulsory Blood Collecting for Investigation of Driving while Intoxicated 양 동 철 * (Yang, Dong-Chul) < 차 례 > Ⅰ. 서론 Ⅱ. 체내신체검사와 긴급압수ㆍ수색ㆍ검증의 허용범위 Ⅲ. 긴급강제채혈의 허용범위와

More information

Présentation du contenu de l'exposition Uigwe contient des documents sur les décrets royaux, des documents officiels, des listes du personnel responsa

Présentation du contenu de l'exposition Uigwe contient des documents sur les décrets royaux, des documents officiels, des listes du personnel responsa L'histoire à la rencontre des métiers d'art 역사, 공예와만나다 3-6 NOV 2016 Exposition 23 NOV- 15 DEC 2016 Université de Paris Diderot Hall des Grands Moulins 16 rue Marguerite Duras - 75013 Paris *Vernissage

More information

인쇄

인쇄 message message 01 7 8 9 10 11 12 13 14 15 02 17 18 19 20 21 22 23 Les Géants du Sud 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

More information

My Passport for Mac User Manual

My Passport for Mac User Manual My Passport for Mac My Passport for Mac????? WD. (http://support.wd.com). WD. 30. 30 WD. 24. http://register.wd.com. (http://support.wd.com). WD,. WD. RMA, (RMA), RMA., ID. WD. WD WD. WD WD WD,. ( )* 00800

More information

Propriétés syntaxico-sémantiques des verbes à complément en -e en coréen

Propriétés syntaxico-sémantiques des verbes à complément en -e en coréen Propriétés syntaxico-sémantiques des verbes à complément en -e en coréen So-Yun Kim To cite this version: So-Yun Kim. Propriétés syntaxico-sémantiques des verbes à complément en -e en coréen. Autre [cs.oh].

More information