Disclaimer: This application form has been developed by external sources in cooperation with Employment and Social Development Canada. The content and

Size: px
Start display at page:

Download "Disclaimer: This application form has been developed by external sources in cooperation with Employment and Social Development Canada. The content and"

Transcription

1 Canada / Korea Agreement Applying for a Korean Old Age and/or Disability and/or Survivor Pension and/or Lump Sum Payment Here is some important information you need to consider when completing your application. Please ensure you sign the application. If you are signing with a mark, (for example: X ) the signature of a witness is required. Your application must be supported by documentation. Please submit the documents requested. Failure to complete the application and provide the requested documentation may result in delays in processing your application. Where original documents are specifically requested, originals must be submitted with your application. You should keep a certified true copy of any originals you send us for your records. Some countries require original documentation which will not be returned to you. You may submit the original or a photocopy that is certified as true for any of the documents where originals are not required. It is better to send certified copies of documents rather than originals. If you choose to send original documents, send them by registered mail. We will return the original documents to you. We can only accept a photocopy of an original document if it is legible and if it is a certified true copy of the original. Our staff at any Service Canada centre will photocopy your documents and certify them free of charge. If you cannot visit a Service Canada Centre, you can ask one of the following people to certify your photocopy: Accountant; Chief of First Nations Band; Employee of a Service Canada Centre acting in an official capacity; Funeral Director; Justice of the Peace; Lawyer, Magistrate, Notary; Manager of Financial Institution; Medical and Health Practitioners: Chiropractor, Dentist, Doctor, Pharmacist, Psychologist, Nurse Practitioner, Registered Nurse; Member of Parliament or their staff; Member of Provincial Legislature or their staff; Minister of Religion; Municipal Clerk; Official of a federal government department or provincial government department, or one of its agencies; Official of an Embassy, Consulate or High Commission; Officials of a country with which Canada has a reciprocal social security agreement; Police Officer; Postmaster; Professional Engineer; Social Worker; Teacher. People who certify photocopies must compare the original document to the photocopy, state their official position or title, sign and print their name, give their telephone number and indicate the date they certified the document. They must also write the following statement on the photocopy: This photocopy is a true copy of the original document which has not been altered in any way. If a document has information on both sides, both sides must be copied and certified. You cannot certify photocopies of your own documents, and you cannot ask a relative to do it for you. Return your completed application, forms and supporting documents to: International Operations Service Canada P.O. Box 250 Fredericton, NB E3B 4Z6 CANADA

2 Disclaimer: This application form has been developed by external sources in cooperation with Employment and Social Development Canada. The content and language contained in the form respond to the legislative needs of those external sources.

3 한국국민연금관리공단 Korean National Pension Service CAN-KOR 1 대한민국과캐나다간사회보장협정에의한한국급여청구서 APPLICATION FOR KOREAN BENEFITS UNDER THE AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND CANADA * 해당질문에정확히기재하십시오. / Please complete the relevant sections. * 해당증빙자료를첨부하십시오. / Please attach any relevant supporting documentation. A. 일반정보 / GENERAL INFORMATION 1. 청구급여를표시하십시오. / Please mark with an (x) the type of benefit for which you are applying. 노령연금 / Old Age Pension 장애연금 / Disability Pension 유족연금 / Survivor Pension 분할연금 / Divided Pension 일시금 / Lump Sum Benefit 2. 가입자에관한정보 / Information about the contributor a) 성명 / Full name c) 출생시성명 / Name at birth e) 한국국민연금번호또는주민 / 외국인등록번호 / Korean National Pension Number or Resident (Alien) Registration Number f) 캐나다사회보험번호 / Canadian Social Insurance Number g) 출생지 / Place of birth i) 주소 / Address 이름 /First Middle 성 /Last b) 성별 /Sex 남 / Male 여 / Female d) 생년월일 /Date of birth 월 /M 일 /D 연 /Y h) 국적 / Nationality ( 우편번호 / Postal code) j) 전화번호 / Telephone number k) 전자우편주소 / address 3. 수급권자에관한정보 (2 번의가입자가아닌경우에만기재하십시오 ) / Information about the beneficiary (Please fill in only if the beneficiary is not the same as the above-named contributor.) a) 성명 / Full name b) 생년월일 / Date of birth d) 가입자와의관계 / Relationship to contributor e) 주소 / Address 이름 / First Middle 성 / Last 월 / M 일 / D 연 / Y 남 / Male c) 성별 / Sex 여 / Female ( 우편번호 / Postal code) f) 전화번호 / Telephone number g) 전자우편주소 / address

4 h) 미성년자의법정대리인성명 / If minor, name of his/her legal agent/ representative 이름 / First Middle 성 / Last i) 법정대리인서명 / Signature of legal agent/ representative 4. 가입자의피부양자에관한정보 /Information about dependents supported by the contributor a) 배우자 ( 사실혼포함 ), 18 세미만또는중증장애인자녀 ( 양자녀포함 ), 60 세이상또는중증장애인부모 ( 배우자부모포함 ) / Spouse (including common-law), children under age 18 or severely disabled (including legally adopted), parents over age 60 or severely disabled (including spouse s parents) * 추가여백이필요한경우별지를사용하십시오. / Please use a separate sheet, if necessary. 장애여부 / 생년월일 ( 한국주민등록번호 )/ 성명 / Full name Whether Date of birth (or Korean 주소 / Address disabled or Resident Registration No.) not 아니오 /No 가입자와의관계 / Relationship to contributor b) 위피부양자중에서한국국민연금급여를받고있는사람이있습니까? /Are any of the dependents listed above receiving any benefit under the Korean National Pension Act? 예 라면그의성명, 한국국민연금번호및급여유형은? / If Yes, what is his/her name, Korean National Pension Number and the type of benefit? 성명 / Full name 한국국민연금번호 / Korean National Pension Number 급여유형 / Type of benefit 5. 급여의선택 / Choice of Benefit 이름 / First Middle 성 /Last 노령연금 / Old Age Pension 장애연금 / Disability Pension 유족연금 / Survivor Pension 반환일시금 / Lump Sum Refund 분할연금 / Divided Pension *2 이상의급여수급자격이있는경우에만표시하십시오. / Please mark benefits with an (x) only if you are eligible for two or more. a) 발생급여 / Eligible benefits 노령연금 / Old Age Pension 장애연금 / Disability Pension 유족연금 / Survivor Pension 반환일시금 / Lump Sum Refund 분할연금 / Divided Pension b) 선택급여 / Benefit chosen 노령연금 / Old Age Pension 장애연금 / Disability Pension 유족연금 / Survivor Pension 반환일시금 / Lump Sum Refund 분할연금 / Divided Pension 6. 대리청구 ( 대리인에의한청구의경우에만기재하십시오 ) / Application by an agent/representative (Please fill in only if it is an application by an agent/representative.) * 대리인의자격에관한증빙자료를첨부하십시오. / Please attach supporting documentation concerning the agent's qualifications.

5 a) 대리청구사유 / Reason for application by agent/representative 미성년자 / Minor 한정치산자또는금치산자 / Incompetent 해외체류 / Stay abroad 군복무 / Military service 수감 / Imprisonment 기타 / Other b) 대리인성명 / Name of agent/representative 이름 / First Middle 성 / Last d) 주소 / Address ( 우편번호 / Postal code) c) 전화번호 / Telephone number e) 전자우편주소 / address f) 수급권자와의관계 / Relationship to beneficiary g) 수급권자의서명 / Signature of beneficiary B. 노령연금청구 / APPLICATION FOR AN OLD AGE PENSION 1. 귀하가 65 세미만인경우소득활동에종사하고있습니까? / If you are less than age 65, are you still working? 예 라면, 소득액 / If Yes, amount of earnings per 일 /day, 주 /week, 월 /month, 년 /year 1-1. 귀하의소득유형을기재하여주십시오. / Mark your income type with an (x). 자영업 / Self-employed 근로 / Employed * 귀하는 65 세이전에소득활동을중단하시거나다시시작하시다면한국국민연금관리공단에즉시신고하셔야합니다. / If you stop or resume working prior to age 65, you must notify without delay the Korean National Pension Service of that fact. 2. 귀하가 55 세이상 65 세미만인때에한국의고용보험법에의한구직급여를받았습니까? / Have you received a job seeker s benefit under the Korean Employment Insurance Act between age 55 and age 65? C. 분할연금청구 / APPLICATION FOR A DIVIDED PENSION 노령연금수급권자에관한정보 / Information on beneficiary of Old Age Pension 성명 / Full name 한국국민연금번호 / Korean National Pension Number 노령연금수급권발생일 / Beginning date of eligibility for Old Age Pension 혼인유지기간 / Period of marriage or cohabitation ( 월 /M 일 /D 연 /Y ~ 월 /M 일 /D 연 /Y) ~ ~ ~

6 D. 장애연금청구 / APPLICATION FOR A DISABILITY PENSION 1. 장애에관한정보 / Information concerning disability a) 장애발생일 / Date of onset of disability 월 /M 일 / D 연 / Y c) 장애발생경위 / History of disability b) 장애의원인 / Cause of disability 질병 / Disease 부상 / Injury 초진 / First medical examination 최종진단 / Final medical examination 진료기관 / Institution 소재지 / Location 기간 / Period 진단명 / Diagnosis 2. 귀하의장애로한국의산업재해보상보험법, 근로기준법또는선원법에의한급여를받았습니까? / Have you received a disability benefit under the Korean Industrial Accident Compensation Insurance Act, the Korean Labor Standards Act or the Korean Seamen s Act due to your disability? 3. 귀하가제 3 자의가해로장애를입은경우그가해자로부터손해배상금을받았습니까? / In the case of a disability caused by a third person, have you received an indemnity from him/her? 예 라면, 받은배상금액 / If Yes, indicate the amount of indemnity received. 4. 제 3 자에관한정보 / Information about the third person(s) * 제 3 자가 2 인이상일경우에는별지에아래사항을기재하십시오. / If the third persons are two or more, please fill in the information for the items below using a separate sheet. a) 개인일경우 / In the case of an individual 생년월일 ( 한국주민등록번호 ) / 성명 / Full name Date of birth 이름 / First Middle 성 /Last (or Korean Resident Registration No.) 주소 / ( 우편번호 / Postal code) Address 전화번호 / Telephone number b) 법인일경우 / In the case of a corporation 법인명 / Name of corporation 법인주소 /Address of corporation 전화번호 / Telephone number 전자우편주소 / address 사업자등록번호 / Business registration number 대표자성명및생년월일 / Name and birth date of representative of corporation 5. 본인은장애호전사항이있는경우즉시그사실을한국국민연금관리공단에통보할것에동의합니다. / If there is any improvement in my medical condition, I agree to notify without delay the Korean National Pension Service of that fact. 가입자또는청구인서명 / Signature of contributor/applicant

7 E. 유족연금청구 / APPLICATION FOR A SURVIVOR PENSION 1. 사망에관한정보 / Information concerning death a) 사망일 / Date of death 사망추정일 / Presumed date of death 월 /M 일 /D 년 / Y b) 사망장소 / Place of death 사망추정장소 / Presumed place of death c) 사망의원인 / Cause of death 질병 / Disease 사고 / Accident 기타 / Other ( ) d) 사망경위 ( 질병의경우병력을포함하십시오 ) / Relevant information concerning cause of death (Please include time line if by disease) 2. 동순위수급권자에관한정보 / Information on beneficiaries of equal standing * 귀하를포함하여동순위수급권자가 2 인이상인경우에만기재하십시오./ Please fill in only if there are two or more beneficiaries of equal standing, including yourself. a) 동순위수급권자수 / Number of beneficiaries of equal standing: 명 /Persons * 동순위수급권자 : 18 세미만유족자녀, 60 세이상유족부모등 / Beneficiaries of equal standing: surviving children less than age 18, surviving parents over age 60, etc. b) 귀하가동순위수급권자의대표자로선정되었을경우아래사항을기재하시고, 다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서를첨부하십시오. / If you have been designated as the representative of the beneficiaries of equal standing, please fill in the items below and attach a certificate of registered seal or certificate of signature for each of the other beneficiaries of equal standing. 성명 / Full name 생년월일 ( 한국주민등록번호 ) / Date of birth (or Korean Resident Registration No.) 주소 / Address 가입자와의관계 / Relationship to contributor 서명 ( 날인 ) / Signature (Registered seal) 이름 /First Middle 성 /Last 이름 /First Middle 성 /Last 이름 /First Middle 성 /Last 3. 귀하는가입자사망에대해한국의산업재해보상보험법, 근로기준법또는선원법에의한급여를받았습니까? / Have you received a Survivor Benefit due to the death of the contributor under the Korean Industrial Accident Compensation Insurance Act, the Korean Labor Standards Act or the Korean Seamen s Act?

8 4. 가입자가제 3 자의가해로사망한경우, 귀하는제 3 자로부터손해배상금을받았습니까? / In the case where the death of the contributor was caused by a third person, have you received an indemnity from him/her? 예 라면, 받은배상금액 / If Yes, indicate the amount of indemnity received. 5. 제 3 자에관한정보 / Information about the third person(s) * 제 3 자가 2 인이상일경우에는별지에아래사항을기재하십시오. / If there are two or more third persons, please fill in the information for the items below using a separate sheet. a) 개인일경우 / In the case of an individual 성명 / Full name 이름 /First Middle 성 /Last 생년월일 ( 한국주민등록번호 ) /Date of birth (or Korean Resident Registration No.) 주소 / Address 전화번호 / Telephone number 전자우편주소 / address b) 법인일경우 / In the case of a corporation 법인명 / Name of corporation 사업자등록번호 / Business registration number 법인주소 / Address of corporation 전화번호 / Telephone number 전자우편주소 / address

9 F. 일시금지급청구 / APPLICATION FOR A LUMP SUM BENEFIT 1. 일시금지급청구사유는무엇입니까? / What is the reason for applying for a lump sum benefit? 가입자사망 / Death of the contributor 60 세도달 / Reaching age 60 국적상실 ( 국외이주 ) / Loss of Korean nationality (Emigration from Korea) 한국의타공적연금가입 / Being insured under any other public pension scheme in Korea 2. 가입자가사망한경우에만기재하십시오. / Please fill in only if the contributor is deceased. a) 사망일 / Date of death 사망추정일 / Presumed date of death 월 /M 일 /D 년 / Y c) 사망원인 / Cause of death d) 사망경위 ( 질병의경우병력을포함하십시오 ) / Relevant information concerning cause of death (Please include time line if by disease) b) 사망장소 / Place of death 사망추정장소 / Presumed place of death 질병 / Disease 사고 / Accident 기타 / Other ( ) 3. 동순위수급권자에관한정보 / Information on beneficiaries of equal standing * 귀하를포함하여동순위수급권자가 2 인이상인경우에만기재하십시오./ Please fill in only if there are two or more beneficiaries of equal standing, including yourself. a) 동순위수급권자수 / Number of beneficiaries of equal standing: 명 /Persons * 가입자사망에의한반환일시금의동순위수급권자 : 18 세미만유족자녀, 60 세이상유족부모등 Beneficiaries of equal standing for the Lump Sum Refund due to the death of the contributor: surviving children less than age 18, surviving parents over age 60, etc. * 가입자사망에의한사망일시금의동순위수급권자 : 18 세이상유족자녀, 60 세미만유족부모, 형제자매등 Beneficiaries of equal standing for the Lump Sum Death Benefit due to the death of the contributor: surviving children over age 18, surviving parents less than age 60, siblings, etc. b) 귀하가동순위수급권자의대표자로선정되었을경우아래사항을기재하시고, 다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서를첨부하십시오./ If you have been designated as the representative of the beneficiaries of equal standing, please fill in the items below and attach a certificate of registered seal or certificate of signature for each of the other beneficiaries of equal standing. 성명 / Full name 생년월일 ( 한국주민등록번호 ) / Date of birth (or Korean Resident Registration No.) 주소 / Address 서명 ( 날인 ) / Signature (Registered seal) 이름 /First Middle 성 /Last 이름 /First Middle 성 /Last 이름 /First Middle 성 /Last

10 4. 확인사항 / Confirmation * 반환일시금을지급받으면노령연금, 장애연금또는유족연금을지급받을수없게된다는사실을알고있음에도불구하고반환일시금을청구하고자합니다. / By agreeing to accept a Lump Sum Refund, I understand that I cannot receive the Old Age Pension, Disability Pension or Survivor Pension. 수급권자성명 / Name of beneficiary: 서명 / Signature G. 급여수급방법 / METHOD OF PAYMENT OF BENEFIT * 계좌이체의경우청구인의성명및계좌번호를포함한계좌증빙서류를제출하십시오. / Please submit a bank statement that includes the applicant s name and account number in case of a direct deposit. * 계좌명의는청구인의이름과동일해야합니다. / The account must be opened in the applicant s name. 한국내통장계좌이체 / Direct deposit (to Korean bank only) 은행명 / Bank name 계좌번호 / Account number 예금주 / Account holder 송금희망화폐 / Preferred currency for remittance 수표 ( 한국외주소 ) / Cheque (to non- Korean Address) 수표수취희망주소 / Preferred address to which cheque is sent 해외송금 /Overseas Remittance 한국외통장계좌이체 / Direct deposit (to non-korean bank) * 금융기관명및계좌번호를아래에기재하십시오./ Please provide your financial institution and account number below. 지급상대국 / Country 은행 & 지점명 / Bank & branch name 은행 & 지점번호 / Bank & branch number 은행주소 / Bank address * 사서함은기재하지마십시오. / P.O. Box numbers are not accepted. 예금주 / 계좌번호 / Account number Account holder * 송금희망화폐는아래의통화중에서선택하셔야합니다. / Your preferred currency for remittance should be chosen from among the following. 국가통화국가통화국가통화 미국 USD 캐나다 CAD 호주 AUD 일본 JPY 스위스 CHF 홍콩 HKD 영국 GBP 스웨덴 SEK 유로 EUR * 다만, 부득이한경우선택한통화대신 USD 로송금될수있습니다. / In certain unavoidable circumstances, payment may be made in USD instead of the currency chosen.

11 해외송금규정요약 / Summary of the General Terms and Conditions of Overseas Remittance 1. 수급권자본인이청구하는경우는해외송금방법에의하여수급권자본인에게지급하고국내거주대리인이청구하는경우는대리인에게지급합니다./ A benefit for which a beneficiary applies abroad shall be directly paid to the beneficiary. And if, on behalf of a beneficiary abroad, his/her agent in Korea applies for a benefit, the benefit will be paid to the agent in Korea. 2. 급여를해외송금할경우전신송금환을원칙으로하고수급권자가원할경우송금수표도인정하되, 송금수수료및국제전신료, 국외은행수수료등해외송금비중전신송금환에따르는송금수수료및국제전신료 ( 또는송금수표송부에따르는송금수수료및우편요금 ) 는한국국민연금관리공단이부담하고그이외의송금비용은수급권자본인이부담하게됩니다. 다만, 수급권자의계좌불명등본인의과실에의한송금수수료및국제전신료 ( 또는송금수표송부에따르는송금수수료및우편요금 ) 는수급권자본인이부담하게됩니다. / In the case of overseas remittance, the payment will be made primarily by direct deposit. If the beneficiary wishes, the payment may also be made by cheque. Of the overseas remittance expenses such as remittance fees, international cable charges and fees charged by foreign banks, the Korean National Pension Service will cover the remittance fees and international cable charges related to direct deposits (or the remittance fees and postal charges related to the sending of cheques), and the beneficiary himself or herself will cover the remittance expenses other than these. Furthermore, the beneficiary himself or herself will cover the remittance fees and international cable charges (or the remittance fees and postal charges related to the sending of cheques) that are due to the beneficiary's fault such as failure to identify his or her account. 3. 급여를해외송금할경우급여액은고시통화중에서수급권자가지정한화폐또는 US 달러로지급하되그당시환율 ( 전신환매도율 ) 에의하여지급합니다. / The benefit will be paid in a currency chosen by the beneficiary from among the currencies listed or in USD. The conversion rate will be the direct deposit selling rate for the day on which the payment is made. H. 급여유형별첨부서류 / DOCUMENTS TO BE SUBMITTED BY TYPE OF BENEFIT 청구인은서류원본또는확인된사본을제출해야합니다. / An applicant must submit the original documents or certified true copies of the original documents. 공통서류 / Documents for all benefits 연금공통 ( 일시금제외 ) / Documents for all benefits except lump sum - 청구인의신분증명 : 한국주민등록증 / 외국인등록증및여권 / Proof of the applicant's identity: the Korean resident registration card / alien registration card and the passport - 수급권자의은행계좌증빙서류 : 수급권자본인의은행통장사본등 Proof of the beneficiary s bank account: a copy of the beneficiary's own bank book, etc. - 대리청구의경우대리권한에관한증빙서류 : 인감증명서등 / Proof of authority to act as an agent in the case of an application by an agent: a certificate of registered seal, etc. - 청구인의거주지를증명할수있는서류 : 대한민국내거주시에는주민등록등본또는외국인등록사실증명원등, 국외거주시에는해당국의거주사실증명 / A document proving the residence of the applicant(s): In the case of residence in Korea, a certificate of resident registration or a certificate of alien registration. In the case of residence in another country, proof of residence in that country. - 가입자의배우자에관한생계유지입증서류 : 결혼증명서또는한국주민등록등본및호적등본또는사실혼증명 / Evidence of the fact that the contributor s spouse has been supported by him/her: a marriage certificate, a Korean certificate of resident registration and a copy of the family census register or proof of a common-law relationship - 배우자를제외한가입자의피부양자에관한생계유지입증서류 : 피부양자의출생증명서, 세례증명서, 또는한국주민등록등본, 그리고 18 세이상피부양장애자녀와 60 세미만피부양장애부모의경우장애증명 / Evidence of the fact that the contributor s dependents other than his/her spouse have been supported by the contributor: a birth or baptismal certificate or a Korean certificate of resident registration for each dependent supported by the contributor, and proof of disability for disabled children over age 18 or disabled parents less than age 60 supported by the contributor.

12 분할연금인경우 / Divided Pension only 장애연금인경우 / Disability Pension only 유족연금인경우 / Survivor Pension only 일시금인경우 / Lump sum only - 청구인이노령연금수급권자의배우자이었음을증명할수있는서류 : 결혼증명서등 / Proof that the applicant had been the spouse of the Old Age Pension beneficiary: a marriage certificate, etc. - 청구인이노령연금수급권자와이혼하였음을증명할수있는서류 : 이혼증명서등 / Proof that the applicant has divorced the Old Age Pension beneficiary: a divorce certificate, etc. - 가입자의장애진단서 / Medical report concerning contributor's disability - ( 사망한 ) 가입자의신분증명 : 한국주민등록증, 외국인등록증또는여권등 / Proof of the (deceased) contributor's identity: the Korean resident registration card, the alien registration card or the passport, etc. - 사망증명서 / A death certificate - 귀하가동순위수급권자의대표자로선정된경우다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서 / If you have been designated as the representative of the other beneficiaries of equal standing, a certificate of registered seal or certificate of signature for each beneficiary - 가입자사망의경우 : 유족연금제출서류와동일 / In the case of the death of the contributor: the same documents as for the Survivor Pension - 국외이주의경우 : 영구출국사실을증명할수있는서류 ( 예, 비행기티켓또는출입국사실증명 ) / In the case of emigration from Korea: a document showing proof of permanent departure from Korea (examples: airline ticket, proof of entering and leaving Korea, etc.) - 한국의타공적연금에가입중인경우 : 해당공적연금가입증명및재직증명원 / In the case of coverage under any other public pension scheme in Korea: a certificate of coverage under the relevant scheme and a certificate of employment

13 I. 청구인의서명란 / TO BE SIGNED BY THE APPLICANT 본인은한국국민연금법의규정에따라위와같이급여를청구하며본청구서에기재된정보가사실임을확인합니다. 본인은허위또는불법적인방법으로한국급여를지급받은자는그수급권이없는지급금액을반환하여야할뿐만아니라한국국민연금법에따라처벌받을수있다는것을알고있습니다. 또한본인은해외송금을신청함에있어한국국민연금관리공단에서정한해외송금규정을숙 지하고그내용에따를것을확인합니다. 본인은본급여청구서와관련되거나관련될수있는모든정보와증거를서비스캐나다에 제공하도록한국국민연금관리공단에위임하며, 또한본급여청구서와관련되거나관련될수 있는모든정보와증거를한국국민연금관리공단에제공하도록서비스캐나다에위임합니다. I hereby apply for the benefits indicated above under the provisions of the Korean National Pension Act. I declare that the information given in this application is true. I know that anyone who receives Korean benefits in a false or illegal way may be punished under the Korean National Pension Act, in addition to having to repay the Korean benefits for which there is no entitlement. I hereby declare, in applying for an overseas remittance, that I understand the General Terms and Conditions of Overseas Remittance established by the Korean National Pension Service and promise to abide by them. I authorize the Korean National Pension Service to furnish to Service Canada all of the information and evidence in its possession that relates or could relate to this application for benefits. I also authorize Service Canada to furnish to the Korean National Pension Service all of the information and evidence in its possession that relates or could relate to this application for benefits. 청구일 / 청구인서명 / Date of application Signature of applicant 월 /M 일 /D 년 /Y J. 캐나다실무기관의확인 / CONFIRMATION BY THE AGENCY IN CANADA 급여청구서접수일 / Date of receipt 월 /M 일 /D 년 /Y 서명 / Verified by 직인 / Official Seal

14 Canada / Korea Agreement Documents and/or information required to support your application [CAN-KOR 1] for a Korean Old Age Pension The applicant must submit originals or certified copies of the following: Birth certificate of Korean resident registration card (applicant, dependents claimed in question 3A) of Part A) Marriage certificate, Korean resident registration card or proof of common-law relationship( if married/common law and claiming dependents) The following original documents (if applicable) must accompany the application to Korea: Proof of disability for disabled children over age 18 and or disabled parents under age 60 (if claiming dependents in question 3a)of part A) IMPORTANT: If you have already submitted any of the documents required when you applied for a Canada Pension Plan or Old Age Security benefit, you do not need to resubmit them.

2015.6.15.시행 사증발급신청서, 외국인배우자초청장.hwp

2015.6.15.시행 사증발급신청서, 외국인배우자초청장.hwp 출입국관리법 시행규칙 [별지 제17호서식] (제1쪽 / Page1) 사증발급신청서 APPLICATION FOR VISA 신청인은 사실에 근거하여 빠짐없이 정확하게 신청서를 작성하여야 합니다. 신청서상의 모든 질문에 대한 답변은 한글 또는 영문으로 기재하여야 합니다. 선택사항은 해당 칸[ ] 안에 표시를 하시기 바랍니다. 기타 를 선택한 경우,

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 i g d e d mod, t d e d e d mod, t e,0 e, n s,0 e,n e,0 Division of Workers' Compensation (2009). Iowa workers' compensation manual. Gamber, E. N. & Sorensen, R. L. (1994). Are net discount rates stationary?:

More information

산은매거진13

산은매거진13 www.kdb.co.kr 2010. 01_January Vol. 01 2009. 12. 21 16-3 02)787-4000 02)701-6373 04 08 10 12 18 22 24 26 2 Pension Guardian Pension Guardian 3 Expert Column 4 Pension Guardian ( ) ( ) ( ) 1-4 2,646,122

More information

Microsoft Word - Application for Exemption from Schooling _Confidential__KOREAN

Microsoft Word - Application for Exemption from Schooling _Confidential__KOREAN Korean APPENDIX G 학교 교육 면제 신청 (기밀문서) OFFICE USE ONLY Date received: Birth certificate sighted: YES NO Exemption: accepted / not accepted Conditional: YES NO Exemption expiry: 1. 이 완성된 신청서는 학생이 현재 등록되어

More information

서론

서론 - i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - -

More information

한국연구 FS 신청서

한국연구 FS 신청서 2012 한국국제교류재단 체한연구펠로십 지원신청서 작성안내 (개인 신청용) Application Guidelines for 2012 Program Korea Foundation Fellowship for Field Research (Individual Applicants) 1. 신청서 작성시 재단 홈페이지(http://www.kf.or.kr)나 연구장학사업

More information

- 2 -

- 2 - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -

More information

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 사용자설명서 TourBus 0 & TourBus 5 사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서

More information

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to

More information

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not, Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the

More information

WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi

WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 2004. 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disability)..,,. (WHO) 2001 ICF. ICF,.,.,,. (disability)

More information

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연 越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 181 越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 - 조명근 고려대학교 BK21+ 한국사학 미래인재 양성사업단 연구교수 Ⅰ. 머리말 근대 국민국가는 대내적으로는 특정하게 구획된 영토에 대한 배타적 지배와 대외적 자주성을 본질로 하는데, 그

More information

<BFB5B1B9C0C720C1B6BCBCC1A6B5B528C3D6C1BE292E687770>

<BFB5B1B9C0C720C1B6BCBCC1A6B5B528C3D6C1BE292E687770> 주요국의조세제도 - 영국편 - 18 I. 서론 19 20 I. 서론 21 22 I. 서론 23 24 I. 서론 25 26 I. 서론 27 28 I. 서론 29 Ⅱ. 영국의평가제도 31 32 Ⅱ. 영국의평가제도 33 34 Ⅱ. 영국의평가제도 35 36 Ⅱ. 영국의평가제도 37 Ⅲ. 소득세제도 39 40 Ⅲ. 소득세제도 41 42 Ⅲ.

More information

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -

More information

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 1 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 김관원 / 동북아역사재단 연구위원 Ⅰ. 머리말 일본군 위안부 문제가 한일 간 현안으로 불거지기 시작한 것은 일본군 위안부 피해를 공개 증언한 김학순 할머니 등이 일본에서 희생자 보상청구 소송을 제 기한 1991년부터다. 이때 일본 정부는 일본군이 위안부

More information

- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -

More information

16회말하기

16회말하기 세종대왕 탄신 616주년 기념 The 16 th World Korean Language Speech Contest for Foreigners 야덥 부펜들 (인도, 제15회 세계 외국인 한국어 말하기 대회 대상 수상) 일시 장소 2013년 5월 15일(수) 14:00~16:30, 경희대학교 크라운관 후원 주최 College of Business Administration

More information

06-구인회

06-구인회 29(2), 2009, 126-150 Health and Social Welfare Review,,,. (contributory benefit programs)...,..,., :, 2008). * :, (inhoeku@snu.ac.kr) 126 20. 1987 2 2007 642, 20 3. 1990 2008 563,210. 2008 429,850. 1995

More information

09김정식.PDF

09김정식.PDF 00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>

More information

204 205

204 205 -Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime

More information

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析 190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and

More information

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.

More information

<32B1B3BDC32E687770>

<32B1B3BDC32E687770> 008년도 상반기 제회 한 국 어 능 력 시 험 The th Test of Proficiency in Korean 일반 한국어(S-TOPIK 중급(Intermediate A 교시 이해 ( 듣기, 읽기 수험번호(Registration No. 이 름 (Name 한국어(Korean 영 어(English 유 의 사 항 Information. 시험 시작 지시가 있을

More information

- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α

More information

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을 새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한

More information

<C0CEBCE2BFEB5FBFACB1B85F323031342D32322D3528BAAFBCF6C1A4295F3135303431355FBCF6C1A42E687770>

<C0CEBCE2BFEB5FBFACB1B85F323031342D32322D3528BAAFBCF6C1A4295F3135303431355FBCF6C1A42E687770> 연구보고서 2014-22-5 동아시아 국가의 다문화가족 현황 및 정책 비교연구 변수정 조성호 이상림 서희정 정준호 이윤석 책임연구자 변수정 한국보건사회연구원 부연구위원 주요저서 저출산 고령사회 대응 국민 인식 및 욕구 모니터링 시스템 운영 한국보건사회연구원, 2013(공저) 공동연구진 조성호 한국보건사회연구원 부연구위원 이상림 한국보건사회연구원 부연구위원 서희정

More information

00표지

00표지 11 2007 11 Vol.379 www.corrections.go.kr 004 004 011 032 007 012 020 021 032 036 038 041 042 044 046 COVER STORY 067 162 170 052 067 076 079 084 134 145 148 150 153 154 183 184 Monthly Correctional Review

More information

본문01

본문01 Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과

More information

05-08 087ÀÌÁÖÈñ.hwp

05-08 087ÀÌÁÖÈñ.hwp 산별교섭에 대한 평가 및 만족도의 영향요인 분석(이주희) ꌙ 87 노 동 정 책 연 구 2005. 제5권 제2호 pp. 87118 c 한 국 노 동 연 구 원 산별교섭에 대한 평가 및 만족도의 영향요인 분석: 보건의료노조의 사례 이주희 * 2004,,,.. 1990. : 2005 4 7, :4 7, :6 10 * (jlee@ewha.ac.kr) 88 ꌙ 노동정책연구

More information

<C1B6BBE7BFACB1B820323030342D303428B1E8BEF0BEC62920303128B8F1C2F7292E687770>

<C1B6BBE7BFACB1B820323030342D303428B1E8BEF0BEC62920303128B8F1C2F7292E687770> 조사연구 2004-05 장애인 공무원 직무특성과 고용실태 연구 연구자 : 김언아 (고용개발원 선임연구원) 머 리 말 장애인 공직임용 확대 사업은 2004년 2월 5일 청와대에서 개최된 제 37차 국 정과제회의 결과 여성, 지방대 출신의 공직 임용 확대와 더불어, 참여정부에서 중점 적으로 추진하고자 하는 국정개혁의 일부라고 할 수 있다. 그동안 노동부와 공단에

More information

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2017.11 Vol.257 C O N T E N T S 02 06 38 52 69 82 141 146 154 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2017.11 3 4 2017.11 6 2017.11 1) 7 2) 22.7 19.7 87 193.2 160.6 83 22.2 18.4 83 189.6 156.2

More information

6자료집최종(6.8))

6자료집최종(6.8)) Chapter 1 05 Chapter 2 51 Chapter 3 99 Chapter 4 151 Chapter 1 Chapter 6 7 Chapter 8 9 Chapter 10 11 Chapter 12 13 Chapter 14 15 Chapter 16 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 21 Chapter 22 23 Chapter

More information

13.11 ①초점

13.11 ①초점 11 2013 Health and Welfare Policy Forum 2 3 4 The Roles and Fiscal Responsibility on Social Security between the Central and Local Governments in Korea 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Structure

More information

210 법학논고제 50 집 ( )

210 법학논고제 50 집 ( ) 경북대학교법학연구원 법학논고 제 50 집 (2015.05) 209~236 면. Kyungpook Natl. Univ. Law Journal Vol.50 (May 2015) pp.209~236. 주제어 : 산업재해보상보험, 급여지급체계, 업무상재해, 휴업급여, 장해급여, 상병보상연금, 중복급여, 급여의조정 투고일 : 2015.04.30 / 심사일 : 2015.05.15

More information

11¹Ú´ö±Ô

11¹Ú´ö±Ô A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -

More information

IKC43_06.hwp

IKC43_06.hwp 2), * 2004 BK21. ** 156,..,. 1) (1909) 57, (1915) 106, ( ) (1931) 213. 1983 2), 1996. 3). 4) 1),. (,,, 1983, 7 12 ). 2),. 3),, 33,, 1999, 185 224. 4), (,, 187 188 ). 157 5) ( ) 59 2 3., 1990. 6) 7),.,.

More information

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp http://www.wonjeon.org http://dx.doi.org/10.14369/skmc.2013.26.4.267 熱入血室證에 대한 小考 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 韓醫學古典硏究所 白裕相1, 2 *117) A Study on the Pattern of 'Heat Entering The Blood Chamber' 1, Baik 1

More information

DBPIA-NURIMEDIA

DBPIA-NURIMEDIA 방송통신연구 2011년 봄호 연구논문 64 98 PD수첩 관련 판례에서 보이는 사법부의 사실성에 대한 인식의 차이 연구* 1)2) 이승선 충남대학교 언론정보학과 부교수** Contents 1. 문제제기와 연구문제 2. 공적인물에 대한 명예훼손 보도의 면책 법리 3. 분석결과의 논의 4. 마무리 본 이른바 PD수첩 광우병 편 에 대해 다양한 법적 대응이 이뤄졌다.

More information

Study on the Improvement of Management System through Analysis of golf semi- market: Focus on Physical Education Facility Act Ji-Myung Jung 1, Ju-Ho Park 2 *, & Youngdae Lee 3 1 Korea Institute of Sport

More information

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2)

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2) Think Big, Act Big! Character People Literature Beautiful Life History Carcere Mamertino World Special Interview Special Writing Math English Quarts I have been driven many times to my knees by the overwhelming

More information

274 한국문화 73

274 한국문화 73 - 273 - 274 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 275 276 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 277 278 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 279 280 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 281 282 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 283 284

More information

06_ÀÌÀçÈÆ¿Ü0926

06_ÀÌÀçÈÆ¿Ü0926 182 183 184 / 1) IT 2) 3) IT Video Cassette Recorder VCR Personal Video Recorder PVR VCR 4) 185 5) 6) 7) Cloud Computing 8) 186 VCR P P Torrent 9) avi wmv 10) VCR 187 VCR 11) 12) VCR 13) 14) 188 VTR %

More information

근무처 변경추가 신고제시행 안내_(영문).hwp

근무처 변경추가 신고제시행 안내_(영문).hwp 국민이 행복한 선진 법치국가 A Guide on Implementation of Report System with Change and Addition of Employment Place 체류관리과 With an aim to sim plify foreign professionals' em ploym ent process and enable com panies

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 CJ 2007 CONTENTS 2006 CJ IR Presentation Overview 4 Non-performing Asset Company Profile Vision & Mission 4 4 - & 4-4 - & 4 - - - - ROE / EPS - - DreamWorks Animation Net Asset Value (NAV) Disclaimer IR

More information

step 1-1

step 1-1 Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises

More information

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2018.01 Vol.259 C O N T E N T S 02 06 28 61 69 99 104 120 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2018.1 3 4 2018.1 1) 2) 6 2018.1 3) 4) 7 5) 6) 7) 8) 8 2018.1 9 10 2018.1 11 2003.08 2005.08

More information

( 제 2 쪽 / Page2) 2. 여권정보 / PASSPORT INFORMATION 2.1 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] 기타 상세내용 If Other

( 제 2 쪽 / Page2) 2. 여권정보 / PASSPORT INFORMATION 2.1 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] 기타 상세내용 If Other 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] < 개정 2018. 6. 12.> ( 제 1 쪽 / Page1) < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다. 기타 를선택한경우, 상세내용을기재하시기바랍니다.

More information

예 선택시상세내용기재 If Yes please provide details a) 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] b) 여권번호 Passport No. c)

예 선택시상세내용기재 If Yes please provide details a) 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] b) 여권번호 Passport No. c) 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 21 호서식 ] ( 제 1 쪽 / Page1) 사증발급인정신청서 APPLICATION FOR CONFIRMATION OF VISA ISSUANCE < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다.

More information

저작자표시 - 비영리 - 동일조건변경허락 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이차적저작물을작성할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 동일조건변경허락. 귀하가이저작물을개작, 변형또는가공했을경우에는,

More information

12È«±â¼±¿Ü339~370

12È«±â¼±¿Ü339~370 http://www.kbc.go.kr/ k Si 2 i= 1 Abstract A Study on Establishment of Fair Trade Order in Terrestrial Broadcasting Ki - Sun Hong (Professor, Dept. of Journalism & Mass Communication,

More information

페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 호

페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 호 페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 2014-17 호 기준치 분석치 소수둘째자리절사 기준치 미달율 소수둘째자리절사 패널티 원 톤 톤 원 원패널티부과후 에대해성분정산 성분감가액 원 톤 톤 원 분석치 기준치 소수둘째자리절사 기준치 초과율 소수둘째자리절사 성분정산액 원톤 톤 원 SUMMARY NOTICE

More information

APPLICATION FOR ADMISSION FORM 입학신청서 Personal Information 개인정보 1.Name (on your ID or passport) I I Last(family name) 성 First(given name) 이름 Middle Nam

APPLICATION FOR ADMISSION FORM 입학신청서 Personal Information 개인정보 1.Name (on your ID or passport) I I Last(family name) 성 First(given name) 이름 Middle Nam International Student (Transfer I-20) Applicant s Name Admission Required Document Checklist ( 입학서류체크리스트 ) Please complete this checklist and submit all the applicable items. 아래항목의해당서류들을준비하셔서네모칸에체크하시고제출하십시오.

More information

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628 2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students

More information

歯kjmh2004v13n1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF 13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)

More information

5/12¼Ò½ÄÁö

5/12¼Ò½ÄÁö 2010년 5월호 통권 제36호 이플 은 청순하고 소박한 느낌을 주는 소리의 장점을 살려 지은 순 한글 이름으로 고객 여러분께 좋은 소식을 전해드리고자 하는 국제이주공사의 마음입니다. 늦었습니다. 봄도 늦었고, 저희 소식지도 늦었습니다. 봄 소식과 함께 전하려던 소식지가 봄 소식만큼이나 늦어져 버렸습니다. 격월로 나가던 소식지를 앞으로 분기별로 발행할 예정입니다.

More information

` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not

More information

우리들이 일반적으로 기호

우리들이 일반적으로 기호 일본지방자치체( 都 道 府 縣 )의 웹사이트상에서 심벌마크와 캐릭터의 활용에 관한 연구 A Study on the Application of Japanese Local Self-Government's Symbol Mark and Character on Web. 나가오카조형대학( 長 岡 造 形 大 學 ) 대학원 조형연구과 김 봉 수 (Kim Bong Su) 193

More information

강의지침서 작성 양식

강의지침서 작성 양식 정보화사회와 법 강의지침서 1. 교과목 정보 교과목명 학점 이론 시간 실습 학점(등급제, P/NP) 비고 (예:팀티칭) 국문 정보화사회와 법 영문 Information Society and Law 3 3 등급제 구분 대학 및 기관 학부(과) 전공 성명 작성 책임교수 법학전문대학원 법학과 최우용 2. 교과목 개요 구분 교과목 개요 국문 - 정보의 디지털화와 PC,

More information

Stage 2 First Phonics

Stage 2 First Phonics ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해

More information

43

43 (What Does Your Husband Do for a Living?) 43 44 (Today s Military Wife) 45 46 (Today s Military Wife) 47 48 (Today s Military Wife) 49 50 (Today s Military Wife) 51 52 (Today s Military Wife) 53 54 (Today

More information

192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취

192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취 仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 2014년 06월 30일, 191~218쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.17, No.2, June, 2014 해상운송물 인도 방법의 문제점과 대안 * ** -권리포기 선하증권의 폐지와 대안을 중심으로- 권 기 훈

More information

서론 34 2

서론 34 2 34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of

More information

<B0E6C8F1B4EBB3BBB0FA20C0D3BBF3B0ADC1C E687770>

<B0E6C8F1B4EBB3BBB0FA20C0D3BBF3B0ADC1C E687770> 심전도연수강좌 : 처음시작하는사람들을위한심전도 연세대학교원주의과대학순환기내과학교실 안민수 Cardiac Electrophysiology I : Automaticity : 60-100 회 /min, His bundle : 40-60 회 /min Bundle branch : 20-40 회 /min Purkinje fiber : 20 회 /min Cardiac Electrophysiology

More information

4. Scholarship Award Category: - Hangul Grand Scholarship: Certificate + Scholarship of $300 - King Sejong Scholarship: Certificate + Scholarship of $

4. Scholarship Award Category: - Hangul Grand Scholarship: Certificate + Scholarship of $300 - King Sejong Scholarship: Certificate + Scholarship of $ 2016 Korean Language Class Student Scholarship Korean Education Center in Los Angeles (KECLA) would like to inform outstanding Korean language class students to participate in 2016 Korean

More information

www.studyinkorea.go.kr www.gks.go.kr / www.topik.go.kr www.studyinkorea.go.kr www.gks.go.kr / www.topik.go.kr www.studyinkorea.go.kr www.gks.go.kr / www.topik.go.kr 외국인 유학생 가이드북 Contents 제1장 한국으로 유학 준비

More information

Pro travel network

Pro travel network PRO TRAVEL NETWORK # of Home-based businesses rising Create your own income and financial independence Pro Travel Network will provide the vehicle, the tools and support What s missing? YOU Established

More information

<313120B9DABFB5B1B82E687770>

<313120B9DABFB5B1B82E687770> 한국민족문화 40, 2011. 7, 347~388쪽 1)중화학공업화선언과 1973년 공업교육제도 변화* 2)박 영 구** 1. 머리말 2. 1973년, 중화학공업화선언과 과학기술인력의 부족 3. 1973년 전반기의 교육제도 개편과 정비 1) 계획과 개편 2) 기술교육 개선안과 인력개발 시책 4. 1973년 후반기의 개편과 정비 5. 정비된 정규교육제도의 특징

More information

24011001-26102015000.ps

24011001-26102015000.ps news 02 한줄 News www.metroseoul.co.kr 2015년 10월 26일 월요일 정치 사회 The price of gold is going up again 군 가운데 정부가 감정노동자 보호를 위한 법 개 정에 나서 이목이 집중된다 다시 뛰는 금값 Gold funds are receiving at ttentions again since there

More information

04_이근원_21~27.hwp

04_이근원_21~27.hwp 1) KIGAS Vol. 16, No. 5, pp 21~27, 2012 (Journal of the Korean Institute of Gas) http://dx.doi.org/10.7842/kigas.2012.16.5.21 실험실의 사례 분석에 관한 연구 이근원 이정석 한국산업안전보건공단 산업안전보건연구원 (2012년 9월 5일 투고, 2012년 10월 19일

More information

012임수진

012임수진 Received : 2012. 11. 27 Reviewed : 2012. 12. 10 Accepted : 2012. 12. 12 A Clinical Study on Effect of Electro-acupuncture Treatment for Low Back Pain and Radicular Pain in Patients Diagnosed with Lumbar

More information

2. 박주민.hwp

2. 박주민.hwp 仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 15 輯 第 1 號 2012년 3월 31일, 149~184쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.15, No.1, March 2012 인터넷을 통한 선거운동과 공직선거법 * 박 주 민 법무법인(유한) 한결 변호사 < 목 차 > Ⅰ. 머리말

More information

A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35

A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35 Roteo 20HV/25H/35/35G User Manual Version 1.2 A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35/35G:

More information

Microsoft Word - 국제중재

Microsoft Word - 국제중재 기업인과 변호사를 위한 국제 중재(International Arbitration)의 이해와 활용 법무법인 이산( 移 山 ) 서울시 서초구 서초4동 1698-2 형남빌딩 5층 전화: (02) 3477-0150 팩스: 3477-0160 http://www.esanlaw.com 들어가는 말 국제거래에서 발생할 수 있는 분쟁을

More information

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770> 오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는

More information

12Á¶±ÔÈŁ

12Á¶±ÔÈŁ Journal of Fashion Business Vol. 5, No. 4. pp.158~175(2001) A Study on the Apparel Industry and the Clothing Culture of North Korea + Kyu Hwa Cho Prof., Dept. of Clothing & Textiles, Ewha Womans University

More information

歯kjmh2004v13n1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF 13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 20 36 June 2004 ISSN 1225 505X * 1 1886 ( ) 1) 1905 * 1) 20 2) 1910 1926 1910 1926 1930 40 2 1899 1907 3) 4) 1908 1909 ( ) ( ) ( 2) 1995 1998 3) 1997 p 376 4) 1956

More information

2 환경법과 정책 제16권(2016.2.28.) Ⅰ. 들어가며 Ⅱ. 가습기살균제 사건의 경과 Ⅲ. 가습기살균제 사건과 제조물 책임 Ⅳ. 가습기살균제 사건과 인과관계 입증 완화 Ⅴ. 나가며 Ⅰ. 들어가며 피해유발행위(혹은 인자)가 직접적인 손해를 즉각적으로 유발하는 경우

2 환경법과 정책 제16권(2016.2.28.) Ⅰ. 들어가며 Ⅱ. 가습기살균제 사건의 경과 Ⅲ. 가습기살균제 사건과 제조물 책임 Ⅳ. 가습기살균제 사건과 인과관계 입증 완화 Ⅴ. 나가며 Ⅰ. 들어가며 피해유발행위(혹은 인자)가 직접적인 손해를 즉각적으로 유발하는 경우 가습기 살균제 사건의 민사적 쟁점: 제조물책임과 인과관계 입증 송 정 은* 1)정 남 순**2) 가습기살균제를 사용함으로써 손해를 입은 피해자들은 현재 가습기살균제를 제조 및 판매한 업 체를 상대로 손해배상소송을 진행하고 있다. 가습기살균제 사건은 고도의 기술이 집약되어 대량으 로 생산되는 제품의 결함으로 인하여 피해자에게 손해가 발생한 사안으로

More information

공급 에는 3권역 내에 준공된 프라임 오피스가 없었다. 4분기에는 3개동의 프라임 오피스가 신규로 준공 될 예정이다.(사옥1개동, 임대용 오피스 2개동) 수요와 공실률 2014년 10월 한국은행이 발표한 자료에 따르면 한국의 2014년 경제성장률 예측치는 3.5%로 지

공급 에는 3권역 내에 준공된 프라임 오피스가 없었다. 4분기에는 3개동의 프라임 오피스가 신규로 준공 될 예정이다.(사옥1개동, 임대용 오피스 2개동) 수요와 공실률 2014년 10월 한국은행이 발표한 자료에 따르면 한국의 2014년 경제성장률 예측치는 3.5%로 지 Savills World Research 브리핑 서울 프라임 오피스 사진 : Yeouido, Seoul 개요 삼성SDS가 지난 2분기 준공한 잠실 사옥 주변으로의 이전을 지속하고 증권업계의 임차면적 감소가 계속되어 GBD와 YBD 의 수요는 감소하였고 에서는 소폭의 수요 증가가 나타났다. 의 수요 회복에도 불구하고 GBD, YBD의 수요 감소로 서울프라임오피스의

More information

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770> 맛있는 한국으로의 초대 - 중화권 음식에서 한국 음식의 관광 상품화 모색하기 - 소속학교 : 한국외국어대학교 지도교수 : 오승렬 교수님 ( 중국어과) 팀 이 름 : 飮 食 男 女 ( 음식남녀) 팀 원 : 이승덕 ( 중국어과 4) 정진우 ( 중국어과 4) 조정훈 ( 중국어과 4) 이민정 ( 중국어과 3) 탐방목적 1. 한국 음식이 가지고 있는 장점과 경제적 가치에도

More information

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정 한국경제연구원 대외세미나 인터넷전문은행 도입과제와 캐시리스사회 전환 전략 일시 2016년 3월 17일 (목) 14:00 ~17:30 장소 전경련회관 컨퍼런스센터 2층 토파즈룸 주최 한국경제연구원 한국금융ICT융합학회 PROGRAM 시 간 내 용 13:30~14:00 등 록 14:00~14:05 개회사 오정근 (한국금융ICT융합학회 회장) 14:05~14:10

More information

Product A4

Product A4 2 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 3 4 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 5 PI Increasing Performance PES PPSU PSU

More information

보건사회연구-25일수정

보건사회연구-25일수정 30(1), 2010, 220-241 Health and Social Welfare Review...... * :, (slee@kangnam.ac.kr) 220 ( ) 5.. (, 2005;, 2006;, 2006;, 2007), (, 2004;, 2005;, 2007;, 2007), (, 2005, 2009;, 2005;, 2005;, 2008).....

More information

출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] < 개정 > ( 제 1 쪽 / Page1) < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [

출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] < 개정 > ( 제 1 쪽 / Page1) < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] < 개정 2018. 6. 12.> ( 제 1 쪽 / Page1) < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다. 기타 를선택한경우, 상세내용을기재하시기바랍니다.

More information

1..

1.. Volume 12, Number 1, 6~16, Factors influencing consultation time and waiting time of ambulatory patients in a tertiary teaching hospital Jee-In Hwang College of Nursing Science, Kyung Hee University :

More information

별지 제10호 서식

별지 제10호 서식 국립국어원 정보 보안 업무 처리 규정 제정 2013. 12. 26. 국립국어원 예규 제 95호 일부개정 2014. 3. 10. 국립국어원 예규 제111호 제 1 장 총 칙 제 1 조(목적) 이 규정은 국립국어원의 정보보안업무 수행에 필요한 사항을 규정함을 목적으로 한다. 제 2 조(정의) 이 규정에서 사용하는 용어의 정의는 다음 각 호와 같다. 1. 부서 라

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서 PowerChute Personal Edition v3.1.0 990-3772D-019 4/2019 Schneider Electric IT Corporation Schneider Electric IT Corporation.. Schneider Electric IT Corporation,,,.,. Schneider Electric IT Corporation..

More information

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, %

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, % *.. 8. Colaizzi 131, 40, 11.,,,.... * (2014). (Corresponding Author): / / 76 Tel: 041-550-2903 / E-mail: limkt3013@naver.com .. IMF.. IMF 1996 1.7% (79,895 ). IMF 1999 118,000 1980 5 2004 138,900 11 12.

More information

ePapyrus PDF Document

ePapyrus PDF Document 육아지원연구 2008. 제 3권 1 호, 147-170 어린이집에서의 낮잠에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제 이 슬 기(동작구 보육정보센터)* 1) 요 약 본 연구의 목적은 어린이집에서의 일과 중 낮잠 시간에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제를 알아봄 으로써, 교사와 부모의 협력을 통해 바람직한 낮잠 시간을 모색해 보는 데 있었다. 연구 대상은 서울, 경기지역

More information

장양수

장양수 한국문학논총 제70집(2015. 8) 333~360쪽 공선옥 소설 속 장소 의 의미 - 명랑한 밤길, 영란, 꽃같은 시절 을 중심으로 * 1)이 희 원 ** 1. 들어가며 - 장소의 인간 차 2. 주거지와 소유지 사이의 집/사람 3. 취약함의 나눔으로서의 장소 증여 례 4. 장소 소속감과 미의식의 가능성 5.

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

06_À̼º»ó_0929

06_À̼º»ó_0929 150 151 alternative investment 1) 2) 152 NPE platform invention capital 3) 153 sale and license back 4) 154 5) 6) 7) 155 social welfare 8) 156 GDP 9) 10) 157 Patent Box Griffith EUROSTAT 11) OTC M&A 12)

More information

#Ȳ¿ë¼®

#Ȳ¿ë¼® http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research

More information

< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>

< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464> Jeju Community Welfare Center Annual Report 2015 성명 남 여 영문명 *해외아동을 도우실 분은 영문명을 작성해 주세요. 생년월일 E-mail 전화번호(집) 휴대폰 주소 원하시는 후원 영역에 체크해 주세요 국내아동지원 국외아동지원 원하시는 후원기간 및 금액에 체크해 주세요 정기후원 월 2만원 월 3만원 월 5만원 )원 기타(

More information

고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께 더욱 가까이 다가가는

고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께 더욱 가까이 다가가는 말 일 성 도 예 수 그 리 스 도 교 회 제 1 7 3 차 연 차 대 회 특 집 호 2 0 0 3 년 5 월 호 고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께

More information

歯3이화진

歯3이화진 http://www.kbc.go.kr/ Abstract Terrestrial Broadcasters Strategies in the Age of Digital Broadcasting Wha-Jin Lee The purpose of this research is firstly to investigate the

More information

7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).

7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ). 7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).

More information

........pdf 16..

........pdf 16.. Abstract Prospects of and Tasks Involving the Policy of Revitalization of Traditional Korean Performing Arts Yong-Shik, Lee National Center for Korean Traditional Performing Arts In the 21st century, the

More information

Microsoft Word - template for the written confirmation for active substances exported to the EU

Microsoft Word - template for the written confirmation for active substances exported to the EU Brussels, 10/07/2012 SANCO/SF/sl/ddg1.d.6(2012)997444 Template for the 'written confirmation' for active substances exported to the European Union for medicinal products for human use, in accordance with

More information

민속지_이건욱T 최종

민속지_이건욱T 최종 441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea

More information