English (original instructions) 4 简体中文 한국어 35 B Copyright DeWALT 版权所有得伟 DEWALT 저작권 DEWALT

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "English (original instructions) 4 简体中文 한국어 35 B Copyright DeWALT 版权所有得伟 DEWALT 저작권 DEWALT"

Transcription

1 DCH323 DCH333 DCH334

2 English (original instructions) 4 简体中文 한국어 35 B Copyright DeWALT 版权所有得伟 DEWALT 저작권 DEWALT

3 Fig. A A 图 A 그림 A DCH DCH

4 Fig. B 图B 圖B 그림 B Fig. C 图C 圖C 그림 C 图 Fig.DD 圖D 그림 D 14 图 Fig.EE 圖E 그림 E

5 Fig. F 图 F F 그림 F 10 Fig. G 图 G G 그림 G DCH

6 English HEAVY-DUTY CORDLESS ROTARY HAMMERDRILL DCH323, DCH333, DCH334 Congratulations! You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCH323 DCH333 DCH334 Voltage V DC No-load speed min No-load Impact rate bpm Single impact energy (EPTA 05/2009) J Maximum drilling range in steel/wood/concrete mm 13/30/28 13/30/30 13/30/30 Tool holdler SDS-Plus SDS-Plus SDS-Plus Collar diameter mm Battery Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Weight (without battery pack) kg Battery pack DCB546 DCB547 DCB606 DCB609 Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltage V DC 18/54 18/54 20/60 20/60 Capacity A h 6.0/ / / /3.0 Weight kg Charger DCB118 Mains voltage V AC Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx. charging time of battery packs min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 40/60 (4.0 Ah) 50/75 (5.0 Ah) 60 (6.0 Ah) 85 (9.0 Ah) Weight kg 0.66 Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: serious injury. WARNING: serious injury. CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. 4 WARNING: WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term power tool in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable

7 liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b ) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f ) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety a ) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. English f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c ) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e ) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b ) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c ) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 5

8 English d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service a ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Additional Safety Instructions for Rotary Hammers Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands. It is recommended that the side handle be used at all times. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before use. Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods. Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury. Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop. Moving bits could cause injury. Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them. Fragments of metal or material chips could dislodge and cause injury. Slightly worn chisels can be resharpened by grinding. Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control. Residual Risks The following risks are inherent to the use of rotary hammers: Injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of the tool. In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: Impairment of hearing. Risk of squeezing fingers when changing the accessory. Health hazards caused by breathing dust developed when working in concrete and/or masonry. Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains. Your DeWALT charger is double insulated in accordance with IEC60335; therefore no earth wire is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the DeWALT service organisation. SAVE THESE INSTRUCTIONS Chargers DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for compatible battery chargers (refer to Technical Data). Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such 6

9 as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose charger to rain or snow. Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire,electric shock, or electrocution. Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate charger with damaged cord or plug have them replaced immediately. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorised service centre. Do not disassemble charger; take it to an authorised service centre when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. In case of damaged power supply cord the supply cord must be replaced immediately by the manufacturer, its service agent or similar qualified person to prevent any hazard. Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect two chargers together. The charger is designed to operate on standard V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Using an Extension Cable An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see Technical Data). The minimum conductor size is 1 mm 2 ; the maximum length is 30 m. English When using a cable reel, always unwind the cable completely. Charging a Battery (Fig. B) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the battery pack 6 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button 7 on the battery pack. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the battery pack fully before first use. Charger Operation Refer to the indicators below for the charge status of the battery pack. Charge Indicators Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay* * The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure. The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery by refusing to light or by displaying problem pack or charger blink pattern. NOTE: This could also mean a problem with a charger. If the charger indicates a problem, take the charger and battery pack to be tested at an authorised service centre. Hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an appropriate temperature. The charger then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery pack life. A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when the battery pack needs to be cooled. Never operate the charger if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of the charger. 7

10 English Electronic Protection System XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against overloading, overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery pack on the charger until it is fully charged. Wall Mounting These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 25.4 mm long with a screw head diameter of 7 9 mm, screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 5.5 mm of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots. Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Battery Packs Important Safety Instructions for All Battery Packs When ordering replacement battery packs, be sure to include catalogue number and voltage. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. Never force battery pack into charger. Do not modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Charge the battery packs only in DeWALT chargers. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 C (104 F) (such as outside sheds or metal buildings in summer). Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium-ion battery packs are burned. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service centre for recycling. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. Transportation WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials. When transporting batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. DeWALT batteries comply with all applicable shipping regulations as prescribed by industry and legal standards which include UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium-ion cells and batteries have been tested to section 38.3 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. In most instances, shipping a DeWALT battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material. In general, only shipments containing a lithium-ion battery with an energy rating greater than 100 Watt Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9. All lithium-ion batteries have the Watt Hour rating marked on the pack. Furthermore, due to regulation complexities, DeWALT does not recommend air shipping lithium-ion battery packs 8

11 alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt Hour rating of the battery pack is no greater than 100 Whr. Regardless of whether a shipment is considered excepted or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult the latest regulations for packaging, labeling/marking and documentation requirements. The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created. However, no warranty, expressed or implied, is given. It is the buyer s responsibility to ensure that its activities comply with the applicable regulations. Transporting the FLEXVOLT TM Battery The DeWALT FLEXVOLT TM battery has two modes: Use and Transport. Use Mode: When the FLEXVOLT TM battery stands alone or is in a DeWALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When the FLEXVOLT TM battery is in a 54V or a 108V (two 54V batteries) product, it will operate as a 54V battery. Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT TM battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for shipping. When in Transport mode, strings of cells are electrically disconnected within the pack resulting in 3 batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to 1 battery with a higher Watt hour rating. This increased quantity of 3 batteries with the lower Watt hour rating can exempt the pack from certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries. For example, the Transport Example of Use and Transport Label Marking Wh rating might indicate 3 x 36 Wh, meaning 3 batteries of 36 Wh each. The Use Wh rating might indicate 108 Wh (1 battery implied). Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum battery performance and life, store battery packs at room temperature when not in use. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool, dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. Labels on Charger and Battery Pack In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack may show the following pictographs: Read instruction manual before use. See Technical Data for charging time. Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs. Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately. Charge only between 4 C and 40 C. Only for indoor use. Discard the battery pack with due care for the environment. English Charge DeWALT battery packs only with designated DeWALT chargers. Charging battery packs other than the designated DeWALT batteries with a DeWALT charger may make them burst or lead to other dangerous situations. Do not incinerate the battery pack. USE (without transport cap). Example: Wh rating indicates 108 Wh (1 battery with 108 Wh). TRANSPORT (with built-in transport cap). Example: Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Battery Type The DCH323, DCH333, DCH334 operate on a 54 volt battery pack. These battery packs may be used: DCB546, DCB547, DCB606 and DCB609. Refer to Technical Data for more information. Package Contents The package contains: 1 Cordless rotary hammerdrill 1 Side handle and depth rod 1 Charger 1 Battery pack (T1, X1) 2 Battery packs (T2, X2) 3 Battery packs (T3, X3) 1 Keyless chuck (DCH334) 1 Kit box 9

12 English 1 Instruction manual Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Markings on Tool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. Wear ear protection. Wear eye protection. Visible radiation. Do not stare into light. Date Code Position The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2017 XX XX Year of Manufacture Description (Fig. A) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. 1 Variable speed switch 8 Main handle 2 Forward/reverse button 9 SDS-Plus tool holder 3 Mode selector dial 10 Sleeve 4 Mode selector button 11 Depth rod 5 Side handle 12 Depth rod release button 6 Battery pack 13 Worklight 7 Release button 14 Utility hook Intended Use Your cordless rotary hammerdrill has been designed for professional drilling and hammerdrilling applications, as well as screwdriving and chipping applications. DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases. Your cordless rotary hammerdrill is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. Overload Clutch In case of jamming of a drill bit, the drive to the drill spindle is interrupted. Because of the resulting forces, always hold the tool with both hands and take a firm stance. After the overload, release and depress the trigger to re-engage drive. Mechanical Clutch These tools are fitted with a mechanical clutch. The indication that the clutch has activated will be an audible ratcheting together with increased vibration. Anti-Rotation System (Fig. E) In addition to the clutch, an anti-rotation system offers increased user comfort and safety through an on-board, anti-rotation technology capable of detecting if the user loses control of the hammer. When a jam is detected, the torque and speed are reduced instantly. This feature prevents self rotation of the tool reducing the occurrence of wrist injuries. The anti-rotation system indicator 18 will illuminate to indicate status. Indicator Diagnosis Solution OFF Tool is functioning Follow all warnings and instructions normally when operating the tool. SOLID Anti-Rotation System has been activated (ENGAGED) With the tool properly supported, release trigger. The tool will function normally when the trigger is depressed again and the indicator light will go out Active Vibration Control For best vibration control, hold the tool as described in Proper Hand Position. The active vibration control neutralises rebound vibration from the hammer mechanism. Lowering hand and arm vibration, it allows more comfortable use for longer periods of time and extends the life of the unit. The hammer only needs enough pressure to engage the active vibraton control. Applying too much pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage. WARNING: ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments/accessories or when making repair. An accidental start-up can cause injury. Use only DeWALT battery packs and chargers. Inserting and Removing the Battery Pack from the Tool (Fig. B) NOTE: Make sure your battery pack 6 is fully charged. 10

13 To Install the Battery Pack into the Tool Handle 1. Align the battery pack 6 with the rails inside the tool s handle (Fig. B). 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. To Remove the Battery Pack from the Tool 1. Press the release button 7 and firmly pull the battery pack out of the tool handle. 2. Insert battery pack into the charger as described in the charger section of this manual. Fuel Gauge Battery Packs Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button 19. A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged. NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. Side Handle (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control. The side handle 5 clamps to the front of the gear case and may be rotated 360 to permit right- or left-hand use. The side handle must be tightened sufficiently to resist the twisting action of the tool if the accessory binds or stalls. Be sure to grip the side handle at the far end to control the tool during a stall. To loosen side handle, rotate counterclockwise. To Adjust the Depth Rod (Fig. C) 1. Push in and hold the depth rod release button 12 on the side handle. 2. Move the depth rod 11 so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. 3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end of rod reaches surface of material. Utility Hook (Fig. A, D) A utility hook 14 is fitted below the main handle 8 on the left side of the tool. To extend the utility hook pull it out from the side of the tool. To store the utility hook push it back flush with the side of the tool. If use of the hook is not desired at all, it can be removed completely. English To Remove and/or Reinstall the Utility Hook 1. Position the utility hook into the extended position and remove the hex head screw located on the underside of the main handle. 2. Pull out the utility hook until it is free from the unit. 3. To reinstall, insert the utility hook into the the slot below the main handle. Bit and Bit Holder WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. The hammerdrill can be fitted with different bits depending on the desired application. Use sharp drill bits only. Bit Reccomendations For wood, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For metal, use high-speed steel twist drill bits or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. For masonry, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. SDS-Plus Bit Holder (Fig. F) NOTE: Special adapters are needed to use the SDS-plus tool holder with straight shank bits and hexagonal screwdriver bits. Refer to Optional Accessories. To insert a drill bit or other accessory: 1. Insert the shank of the bit about 19 mm into SDS-Plus tool holder. 2. Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held. 3. To release bit, pull the sleeve 10 back and remove the bit. Keyless Chuck (Fig. F, G) DCH334 On some models, a keyless chuck can be installed in place of the SDS-Plus bit holder. WARNING: Never use standard chucks in the rotary hammering mode. Replacing the SDS-Plus Bit Holder with the Keyless Chuck 1. Select hammering only mode (see Operation Modes), this locks the spindle to prevent it from rotating when unlocking the removable tool holder. 2. Turn the locking collar 15 into the unlocked position and pull the installed bit holder off. 3. Push the keyless chuck 16 onto the spindle 17 and turn the locking collar into the locking position. 4. To replace the keyless chuck with the SDS-Plus bit holder, first remove the keyless chuck the same way as the SDS- Plus bit holder was removed. Then replace the SDS-Plus bit holder the same way as the keyless chuck was replaced. 11

14 English To insert a drill bit or other accessory in keyless chuck: 1. Grasp the sleeve 16 of the chuck with one hand and use the other hand grasping the base of the chuck. 2. Rotate the sleeve counterclockwise (as viewed from the front) far enough to accept the desired accessory. 3. Insert the accessory about 19 mm into the chuck and tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with one hand while holding the tool with the other hand. Continue to rotate the chuck sleeve until several ratchet clicks are heard to ensure full gripping power. Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for maximum tightness. To release the accessory, repeat Steps 1 and 2 above. OPERATION Instructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments/accessories or when making repair. An accidental start-up can cause injury. Proper Hand Position (Fig. E) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the main handle 8, with the other hand on the side handle 5. Operation Modes (Fig. A) WARNING: Do not select the operating mode when the tool is running. Your tool is equipped with a mode selector dial 3 to select the mode appropriate to desired operation. Symbol Mode Application Rotary Drilling Rotary Hammering Hammering only Screwdriving Drilling into steel, wood and plastics Drilling into concrete and masonry Light chipping To select an operating mode: 1. Depress the mode selector release button Rotate the mode selector dial so that the arrow points to the symbol corresponding with the desired mode. NOTE: The mode selector 3 must be in rotary drilling, rotary hammering or hammering only mode at all times. There are no operable positions in between. It may be necessary to briefly run the motor after having changed from 'hammering only' to 'rotary' modes in order to align the gears. Performing an Application (Fig. A) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood backup block to prevent damage to the material. WARNING: Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation. 1. Choose and install the appropriate chuck, adapter, and/or bit onto to the tool. Refer to Bit and Bit Holders. 2. Using the mode selector dial 3, select the mode appropriate to desired application. Refer to Operation Modes. 3. Adjust the side handle 5 as required. 4. Place the bit/chisel on the desired location. 5. Select the direction of rotation using the forward/reverse button 2. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. -- To select forward rotation, press the for ward/re verse control button on the right side of the tool. -- To select reverse, press the forward/reverse control button on the left side of the tool. NOTE: The center position of the control button locks the tool in the off position. 6. Depress the trigger switch 1. The farther you depress the trigger switch, the faster the tool will operate. For maximum tool life, use variable speed only for starting holes or fasteners. NOTE: Depending on your tool, depressing the trigger switch activates a worklight 13 designed to illuminate the immediate work surface. Refer to Description. The worklight will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released. WARNING: Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.). Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly. MAINTENANCE Your DeWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments/accessories or when making repair. An accidental start-up can cause injury. 12

15 The charger and battery pack are not serviceable. English Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. WARNING: WARNING: Cleaning Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. Various types of SDS-Plus drill bits and chisels are available as an option. Accessories and attachments used must be regularly lubricated around the SDS-Plus fitment. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly. 13

16 简体中文 60V 锂电无刷电锤 DCH323, DCH333, DCH334 恭喜! 您已选择了得伟工具 凭借多年的产品开发和创新经验, 得伟已经成为专业电动工具用户最可靠的合作伙伴之一 技术参数 DCH323 DCH333 DCH334 电压伏特直流 空载转速转 / 分 空载冲击率 bpm 冲击能量 (EPTA 05/2009) J 钢材 / 木材 / 混凝土中最大钻深毫米 13/30/28 13/30/30 13/30/30 工具夹持器 SDS-Plus SDS-Plus SDS-Plus 轴环直径毫米 电池类型锂电锂电锂电 重量 ( 不含电池组 ) 千克 电池组 DCB546 DCB547 DCB606 DCB609 电池类型锂电锂电锂电锂电 电压伏特直流 18/54 18/54 20/60 20/60 电池容量安时 6.0/ / / /3.0 重量千克 充电器 DCB118 电源电压伏特交流 电池类型 10.8/14.4/18 锂离子 电池组的大约充电时间分钟 22( 1.3 安时 ) 22( 1.5 安时 ) 30( 2.0 安时 ) 45( 3.0 安时 ) 40/60( 4.0 安时 ) 50/75( 5.0 安时 ) 60( 6.0 安时 ) 85( 9.0 安时 ) 重量千克 0.66 定义 : 安全指南 下列定义描述了各标志术语的严重程度 请仔细阅读本手册, 并注意这些标志 危险 : 表示存在紧急危险情况, 如果不加以避免, 将导致死亡或严重伤害 警告 : 表示存在潜在的危险情况, 如果不加以避免, 可能导致死亡或严重伤害 警示 : 表示存在潜在危险情况, 如果不加以 避免, 可能导致轻度或中度伤害 注意 : 表示存在不涉及人身伤害的情况, 如果不加以避免, 可能导致财产损失 表示存在触电风险 表示存在火灾风险 警告 : 为降低伤害风险, 请阅读使用手册 14

17 电动工具通用安全警告 警告! 阅读随电动工具提供的所有安全警告 说明 图示和规定 不遵照以下所列说明会导致电击 着火和 / 或严重伤害 保存所有警告和说明书以备查阅 警告中的术语 电动工具 指市电驱动 ( 有线 ) 电动工具或电池驱动 ( 无线 ) 电动工具 a) 工作场地的安全 1 ) 保持工作场地清洁和明亮 杂乱和黑暗的场地会引发事故 2 ) 不要在易爆环境, 如有易燃液体 气体或粉尘的环境下操作电动工具 电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体 3 ) 操作电动工具时, 远离儿童和旁观者 注意力不集中会使你失去对工具的控制 b) 电气安全 1 ) 电动工具插头必须与插座相配 绝不能以任何方式改装插头 需接地的电动工具不能使用任何转换插头 未经改装的插头和相配的插座将降低电击风险 2 ) 避免人体接触接地表面, 如管道 散热片和冰箱 如果你身体接触接地表面会增加电击风险 3 ) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中 水进入电动工具将增加电击风险 4 ) 不得滥用软线 绝不能用软线搬运 拉动电动工具或拔出其插头 使软线远离热源 油 锐边或运动部件 受损或缠绕的软线会增加电击风险 5 ) 当在户外使用电动工具时, 使用适合户外使用的延长线 适合户外使用的电线将降低电击风险 6 ) 如果无法避免在潮湿环境下操作电动工具, 应使用带有剩余电流装置 (RCD) 保护的电源 RCD 的使用可降低电击风险 c) 人身安全 1 ) 保持警觉, 当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒 当你感到疲倦, 或在有药物 酒精或治疗反应时, 不要操作电动工具 在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害 2 ) 使用个人防护装置 始终佩戴护目镜 防护装置, 诸如适当条件下使用防尘面具 防滑安全鞋 安全帽 听力防护等装置能减少人身伤害 3 ) 防止意外起动 在连接电源和 / 或电池盒 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位置 手指放在开关上搬运工具或开关处于接通时通电会导致危险 简体中文 4 ) 在电动工具接通之前, 拿掉所有调节钥匙或扳手 遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤害 5 ) 手不要过分伸展 时刻注意立足点和身体平衡 这样能在意外情况下能更好地控制住电动工具 6 ) 着装适当 不要穿宽松衣服或佩戴饰品 让你的头发和衣服远离运动部件 宽松衣服 佩饰或长发可能会卷入运动部件 7 ) 如果提供了与排屑 集尘设备连接用的装置, 要确保其连接完好且使用得当 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险 8 ) 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而掉以轻心, 忽视工具的安全准则 某个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤害 d) 电动工具使用和注意事项 1 ) 不要勉强使用电动工具, 根据用途使用合适的电动工具 选用合适的按照额定值设计的电动工具会使你工作更有效 更安全 2 ) 如果开关不能接通或关断电源, 则不能使用该电动工具 不能通过开关来控制的电动工具是危险的且必须进行修理 3 ) 在进行任何调节 更换附件或贮存电动工具之前, 必须从电源上拔掉插头和 / 或卸下电池包 ( 如可拆卸 ) 这种防护性的安全措施降低了电动工具意外起动的风险 4 ) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外, 并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些说明的人操作电动工具 电动工具在未经培训的使用者手中是危险的 5 ) 维护电动工具及其附件 检查运动部件是否调整到位或卡住, 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况 如有损坏, 应在使用前修理好电动工具 许多事故是由维护不良的电动工具引发的 6 ) 保持切削刀具锋利和清洁 维护良好地有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制 7 ) 按照使用说明书, 并考虑作业条件和要进行的作业来选择电动工具 附件和工具的刀头等 将电动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危险情况 8 ) 保持手柄和握持表面干燥 清洁, 不得沾有油脂 在意外的情况下, 湿滑的手柄不能保证握持的安全和对工具的控制 15

18 简体中文 e) 电池式工具使用和注意事项 : 16 1 ) 仅使用生产者规定的充电器充电 将适用于某种电池包的充电器用到其他电池包时可能会发生着火危险 2 ) 仅使用配有专用电池包的电动工具 使用其他电池包可能会产生伤害和着火危险 3 ) 当电池包不用时, 将它远离其他金属物体, 例如回形针 硬币 钥匙 钉子 螺钉或其他小金属物体, 以防电池包一端与另一端连接 电池组端部短路会引起燃烧或着火 4 ) 在滥用条件下, 液体可能会从电池组中溅出, 应避免接触 如果意外碰到液体, 用水冲洗 如果液体碰到了眼睛, 还要寻求医疗帮助 从电池中溅出的液体可能会发生腐蚀或燃烧 5 ) 不要使用损坏或改装过的电池包或工具 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测的结果, 导致着火 爆炸或伤害 f ) f) 维修 不要将电池包暴露于火或者高温中 电池包暴露于火或高于 130 C 的高温中可能导致爆炸 1 ) 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具 这将保证所维修的电动工具的安全 2 ) 决不能维修损坏的电池包 电池包仅能由生产者或其授权的维修服务商进行维修 电锤专用警告语 : 戴好耳罩 暴露在噪声中会引起听力损伤 使用随工具提供的辅助手柄 操作失手会引起人身伤害 在切削附件可能触及暗线进行操作时, 要通过绝缘握持面来握持工具 切削附件碰到带电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作者受到电击 电锤的附加安全守则 使用夹具或采取其它可行的方法, 将工件固定 支撑到稳定的平台上 手持或用身体顶住工件都是不稳定的, 会导致操作失控 请佩戴安全护目镜或其他护目装备 冲击操作会导致碎片飞散 飞散的颗粒会对眼睛造成永久性伤害 请在产生粉尘的应用环境佩戴防尘面具或口罩 大多应用环境需要佩戴听力保护器 时刻紧握工具 切勿尝试在不使用双手握住工具时操作此工具 建议始终使用侧手柄 单手操作此工具会导致失控 穿透或遇到坚硬材料 ( 如钢筋 ) 也可能会发生危险 使用前请务必稳固转紧侧手柄 不要长时间操作此工具 锤击操作导致的振动可能会伤害您的手部和手臂 使用手套提供额外缓冲, 经常停下休息, 限制使用时间 切勿自行整修钻头 凿子的整修工作应由授权专业人员来完成 凿子整修不当可能会导致伤害 操作工具或更换钻头时请佩戴手套 工具和钻头上的可接触金属部件可能会在操作过程中变得非常热 少量破碎材料可能会导致双手受伤 直到钻头完全停止运动才放下工具 运动钻头可能会导致伤害 请勿使用锤子击打卡住的钻头 金属碎片或材料碎屑可能会弹出而导致伤害 轻度磨损的凿子可通过打磨进行磨尖 让电线远离旋转中的钻头 请勿用身体的任何部位缠绕电线 缠绕在旋转中的钻头周围的电线可能会导致人身伤害和失控 其他风险 使用电锤时具有下列固有危险 : 碰触工具的旋转部件或发热部件会导致人身伤害 尽管遵守了相关的安全法规并采用了安全装备, 某些其他风险仍然是无法避免的 这些风险包括 : 听力损伤 更换附件时夹到手指的风险 在混凝土和 / 或砖石环境中工作时, 吸入粉尘导致的健康危害 电气安全 电机只适用一种工作电压 请务必检查电池组的电压是否和铭牌上的电压一致 另外, 请确保充电器电压和主电源的电压一致 得伟充电器符合 IEC60335 双重绝缘要求, 因此无需使用接地线 若电源线损坏, 必须交由得伟维修部门采用专门制备的电线进行更换 充电器 请妥善保管好这些说明 得伟充电器无需做出任何调整, 专为简易操作而设计 针对所有电池充电器的重要安全说明 请妥善保管好这些说明 : 本手册包含重要的兼容电池充电器安全和操作说明 ( 请参阅技术参数 ) 在使用充电器之前, 请先阅读所有指示以及充电器 电池组和使用电池组的产品上的警示标记 警告 : 触电危险 请勿让任何液体渗入充电器, 否则会引起触电 警告 : 我们建议使用漏电保护额定电流为 30 毫 安或以下的漏电保护装置

19 警示 : 灼伤危险 为降低人身伤害风险, 请仅使用得伟充电式电池充电 使用其它类型的电池可能会引起爆裂, 并导致人身伤害和损害 警示 : 应看管好儿童, 以确保他们不将此设备 当做玩具来玩 注意 : 在某些情况下, 当充电器的插头插入电源插座时, 充电器内部裸露的充电接触点可能因为外来物件而短路 请勿让能导电的异物靠近充电器腔, 这些外来物件包括但不限于钢棉 铝箔或任何金属颗粒的堆积物 充电器内没有电池组时, 请断开充电器与电源的连接 清洗前, 务必拔掉充电器 请勿试图使用本手册指定的充电器以外的其他任何充电器为电池组充电 充电器和电池组都是专门设计的, 互相配合使用 除了为得伟充电式电池充电以外, 这些充电器并非设计用于其他用途 否则, 可能会导致火灾 触电或电击 请勿将充电器暴露于雨中或雪中 断开充电器连接时, 应拔下插头, 切勿拉拽电源线 这将降低对电插头和电线的损害风险 确保电源线布置在不易踩踏 踢绊或会受到损害或压力的位置 除非绝对必要, 否则请勿使用延长线 使用不正确的延长线可能导致火灾 触电或电击的风险 请勿将任何物件放在充电器上面, 或是把充电器放在可能会堵住通风槽的柔软表面, 导致充电器的内部过热 请把充电器放置在远离任何热源的地方 充电器通过外壳顶端和底端的槽进行通风 禁止使用电源线或插头已损坏的充电器 请立即更换这些充电器 如果充电器受到强烈重击 掉落或出现其他损坏情况, 请勿使用充电器 请将损坏的充电器送到授权服务中心 请勿自行拆卸充电器 请将需要检修或修理的充电器送到授权服务中心 重装不正确可能导致触电 电击或火灾风险 必须立即将已损坏的电源线交由制造商 服务代理或类似的合格人员进行更换以防止安全隐患 清洁前, 请先断开充电器和插座的连接, 以降低触电风险 取出电池组不会降低此风险 切勿将两个充电器连接在一起 充电器是为 V 的标准家用电源而设计 请勿试图在任何其他电压下使用充电器 此规则不适用于车载充电器 使用延长线 简体中文 除非绝对必要, 否则请勿使用延长线 使用适合您的充电器输入功率的合格延长线 ( 见技术参数 ) 最小的导线尺寸为 1 平方毫米 ; 最大长度为 30 米 使用电缆卷筒时, 请务必拉出所有的电缆 为电池充电 ( 图 B) 1. 放进电池组前, 先将充电器的插头插到相应的电源插座上 2. 将电池组 6 插入到充电器中, 确定电池组完全就位 红色 ( 充电中 ) 指示灯将不断闪烁, 表示充电过程已经开始 3. 红色灯持续亮起表示充电完成 此时电池组已完全充电, 您可以使用电池组或将电池组留在充电器上 要从充电器上取下电池组, 请按下电池组上的电池释放按钮 7 注 : 为了确保锂离子电池的效能和使用寿命最大化, 在首次使用电池组之前必须将其完全充电 充电器操作 关于电池组的充电状态, 请参阅以下指示灯说明 充电状态指示灯 充电中 已完全充电 热 / 冷电池组延迟 * * 红色指示灯会继续闪烁, 但黄色指示灯在本次操作过程中会亮起 电池组达到适当温度后, 黄色指示灯会熄灭, 充电器将恢复充电程序 此兼容充电器不能为故障的电池组充电 充电器指示灯不亮或 故障的电池组或充电器 指示灯闪烁时, 表示电池有故障 注 : 这也可能意味充电器有故障 如果充电器提示存在故障, 请将充电器和电池组送到授权的维修中心进行测试 热 / 冷电池组延迟 当充电器检测到电池组过热或过冷时, 它会自动启动热 / 冷电池延迟模式, 暂停充电, 直到电池组达到适当的温度 然后, 充电器会自动切换到电池组充电模式 此功能可确保电池组拥有最长的使用寿命 冷电池组充电速度比热电池组充电速度慢 电池组在整个充电周期的充电速度都会较慢, 即使电池组升温也不会恢复到最大速度 DCB118 充电器配备专用于冷却电池组的内部风扇 电池组需要冷却时, 风扇会自动启动 如果风扇运转不正常或通风槽堵塞, 切勿操作充电器 请勿让异物进入充电器内部 17

20 简体中文 电子保护系统 XR 锂离子电池工具具有电子保护系统设计, 可保护电池组免受过载 过热或过度放电之害 如果电子保护系统处于运作状态, 该工具将自动停止操作 如果发生这种情况, 请将锂离子电池组放在充电器上, 直至其完全充电 壁挂式安装 这些充电器设计为可以安装在墙上, 也可以直立在桌面或工作台面上 如果安装在墙上, 请确保充电器的位置可以连接到电源插座, 并且远离墙角或其他可能妨碍空气流通的障碍物 将充电器背面作为在墙上安装螺丝的位置模板 使用至少 25.4 毫米长 螺丝帽直径至少 7-9 毫米的石膏板螺丝 ( 单独购买 ) 牢牢固定充电器, 将螺丝最大限度钉入木材, 预留约 5.5 毫米露在墙外 将充电器背面的安装槽对准露出的螺丝, 完全放置到位 充电器清洁说明警告 : 触电危险 清洁前, 请将充电器从交流 电源插座上拔下 可用布或非金属软刷清除充电器外部的污垢和油脂 请勿使用水或任何清洁剂 切勿让任何液体渗入工具, 切勿让工具的任何部件浸在液体中 充电时间 针对所有电池组的重要安全说明 在订购更换电池组时, 请务必附上目录型号和电压 包装箱内的电池组并未完全充电 使用电池组和充电器之前, 请阅读下列安全指示, 然后遵循所述的充电程序 请阅读所有说明 请勿在易爆环境, 如有易燃液体 气体或粉尘的环境中充电或使用电池 在充电器中插入或取出电池时可能会点燃粉尘或气体 切勿强行将电池放进充电器 请勿以任何方式改装电池组以在不相容的充电器中使用, 否则电池组可能会破裂, 导致严重人身伤害 只使用得伟充电器为电池组充电 请勿喷溅电池组或将其浸泡在水或其他液体中 请勿在温度可能达到或超过 40 C(104 F) 的地方 ( 如夏天户外的棚子或金属建筑物中 ) 存储或使用工具和电池组 即使电池组严重受损或完全损坏, 也请勿焚化电池组 电池组在火中会发生爆炸 锂离子电池组在燃烧时会释放有毒烟雾和物质 如果电池液体接触到皮肤, 请立即以中性肥皂和清水冲洗接触的地方 如果电池液体不慎进入眼睛, 应睁开眼睛并用清水冲洗至少 15 分钟或直到刺激感 消失 如果需要医疗救助, 请告知医护人员 电池电解质由液状有机碳酸盐和锂盐的混合物组成 已打开电池的内部物质可能导致呼吸道刺激 请保持空气流通 如果症状持续存在, 请就医 警告 : 灼伤危险 电池液如果接触到火花或火 焰可能会燃烧 警告 : 切勿以任何理由试图打开电池组 电池 组外壳破裂或损坏时, 请勿将电池组插入充电器 请勿挤压 掉落或损坏电池组 请勿使用受过强烈重击 掉落 碾压或以任何其它方式 ( 如被钉子穿破 受到锤子的重击 踩踏 ) 受损的电池组或充电器 否则可能会引起触电或电击 损坏的电池组应送回维修中心进行回收 警告 : 火灾危险 请勿在存储或搬运电池组时让 金属物品接触暴露的电池两极 例如, 请勿将电池组放在围裙 口袋 工具盒 产品套件盒 抽屉等可能与散钉 螺丝 钥匙等物品接触的地方 警示 : 不用时, 将工具侧放在平稳的表面上, 确保不会有踢绊或掉落的危险 一些具有大型 电池组的工具将直立于电池组之上, 但可能会轻易被撞倒 运输警告 : 火灾危险 电池运输途中, 如果电池两 极意外接触导电材料, 可能会引发火灾 运输电池时, 务必保护电池两极, 确保与可能接触电池导致短路的材料良好绝缘 得伟电池符合所有适用的行业和法律标准规定的运输规范, 包括 联合国危险品运输建议规章范本 (UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods) 国际航空运输协会 (IATA) 危险品规则 (International Air Transport Association(IATA)Dangerous Goods Regulations) 国际海运危险品 (IMDG) 规则 (International Maritime Dangerous Goods(IMDG)Regulations) 和 欧洲危险货物国际公路运输协定 (European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road)( ADR) 锂离子电池和电池组已遵循 联合国危险品运输建议规章范本手册 第 38.3 节关于测试和标准的说明通过测试 大多数情况下, 发运得伟电池组不属于完全管制的 9 类危险品 通常情况下, 只有当运输包含一个能量等级大于 100 瓦时 (Wh) 的锂离子电池时, 才需要作为完全管制的 9 类危险品发运 所有锂离子电池外壳上均标注有瓦时等级 此外, 由于法规比较复杂, 无论瓦时等级是多少, 得伟都不建议单独空运锂离子电池组 发运包含电池的工作 ( 组合套件 ) 时, 如果电池组的能量等级不大于 100 瓦时 (Wh), 则可以按计划空运 18

21 无论发运是否纳入完全管制范围内, 运输公司均有责任遵循最新法规中关于包装 标签 / 标记和单据的要求 本手册本节的信息是出于善意提供, 且认为在编制文档时准确无误 但是不提供明示或暗示的担保 购买方负有确保其行为遵守适用法规的责任 运输 FlEXVOlT TM 电池 得伟 FLEXVOLT TM 电池有两种模式 : 使用和运输 使用模式 : 当 FLEXVOLT TM 电池单独使用或用于得伟 20 伏产品时, 将作为 20 伏电池操作 当 FLEXVOLT TM 电池用于 60 伏或 120 伏 ( 两个 60 伏电池 ) 的产品时, 将作为 60 伏电池进行操作 运输模式 : 当电池盖连接到 FLEXVOLT TM 电池时, 电池会进入运输模式 保留电池盖用于运输 处于运输模式时, 电池组内部的电池芯会处于断电状态, 使 3 个低瓦时 (Wh) 等级的电池相当于 1 个高瓦时等级电池 这样, 增加 3 个低瓦时等级的电池可以使电池组不必遵守适用于更高瓦时电池的运输法规 例如, 若运输额定瓦使用和运输标签标记示例时为 3 x 40 瓦时, 则表示 3 个 40 瓦时的电池 使用瓦时额定值可能是 120 瓦时 ( 表示 1 个电池 ) 存放建议 1. 最好将电池存放在阴凉 干燥 远离阳光直射 不会过热或过冷的地方 为了获得最佳的电池性能和使用寿命, 请您在不使用电池组时将其存储在室温下 2. 长期存储时, 建议将完全充电的电池组从充电器取出, 存储在阴凉 干燥的地方, 以达到最佳效果 注 : 电池组不应在电池已完全耗尽的状态下存放 使用电池组之前, 必须重新为电池组充电 充电器和电池组上的标签 除了在本手册中所使用的标志, 充电器和电池组的标签还包括 : 使用前请阅读使用手册 电池类型 请勿将其暴露于水中 应立即更换有缺陷的电线 简体中文 请只在 4 C 和 40 C 之间的温度下充电 只能在室内使用 弃置电池组时, 请妥善处理以保护我们的环境 只使用指定的得伟充电器为得伟电池组充电 使用得伟充电器为非得伟电池充电可能会导致电池爆炸或出现其他危险情况 请勿焚化电池组 使用 ( 无电池盖 ) 示例 : 瓦时额定值为 108 瓦时 1 个 108 瓦时的电池 ) 运输 ( 有内置运输盖 ) 示例 : 瓦时额定值为 3 x 36 瓦时 3 个 36 瓦时的电池 ) DCH323,DCH333,DCH334 使用 60 伏特电池组 这些电池组可用于 :DCB546, DCB547, DCB606 和 DCB609 更多信息, 请参阅技术参数 包装内的物品 包装内的物品包括 : 1 个锂电充电式电锤 1 个侧手柄和深度调节杆 1 个充电器 1 个电池组 (T1 X1) 2 个电池组 (T2 X2) 3 个电池组 (T3 X3) 1 个自紧式夹头 (DCH334) 1 个工具箱 1 本说明手册 检查工具 部件或附件是否在运输过程中损坏 操作前, 请抽空仔细阅读并掌握本手册 充电时间详细信息, 请参阅技术参数 请勿使用导电物体戳刺 请勿对已损坏的电池组充电 工具上的标记 工具上印有下列图形 : 使用前请阅读使用手册 请佩戴听力保护器 19

22 简体中文 请佩戴护目装备 可见辐射 切勿直视激光束 日期码的位置 包含制造年份的日期码印在工具外壳上 示例 : 说明 ( 图 A) 2017 XX XX 制造年份 警告 : 切勿改装电动工具或其任何部件, 否则 可能会导致损坏或人身伤害 1 变速开关 8 主手柄 2 正 / 反转按钮 3 模式选择器转盘 4 模式选择器按钮 5 侧手柄 6 电池组 7 释放按钮 设计用途 9 SDS Plus 工具夹持器 10 套管 11 深度调节杆 12 深度调节杆释放按钮 13 工作灯 14 工具挂钩 锂电充电式电锤设计用于专业钻孔 锤钻 螺丝安装以及切削用途 请勿在潮湿环境中或在易燃液体或气体存在的环境中使用本工具 本锂电充电式电锤是专业电动工具 请勿让儿童接触本工具 缺乏经验的操作员需要在监督下使用本工具 儿童和体弱者 在没有他人监督的情况下, 儿童或体弱者不适宜使用本产品 本产品不适合体力 感官或智力不足以及缺乏经验 知识或技能的人员 ( 包括儿童 ) 使用, 除非一旁有能为他们的安全负责的监督人员 不得在无人监管的情况下让儿童接触本产品 过载离合器 如果钻头卡住, 则电钻主轴的驱动将会中断 由于会产生反向力, 因此请务必用双手紧握工具并站稳 过载后, 松开然后按下触发器可重新接合驱动器 机械离合器 这些工具安装了机械离合器 听到棘轮声和振动加剧表示机械离合器已启动 防旋转系统 ( 图 E) 除了离合器外, 防旋转系统采用嵌入式防旋转技术, 可检测操作员是否失去电锤控制, 使操作员更舒适更安全 系统检测到卡钻时, 会立即降低扭矩和转速 此功能可防止工具自行旋转, 降低手腕受伤的风险 防旋转系统指示灯 18 将亮起以指示状态 指示灯诊断解决方案 关 工具运作正常 操作本工具时, 请遵守所 有警告和说明 常亮 反旋转系统已被激活 (ENGAGED) 有源振动控制 正确使用所提供的工具, 松开触发器 当再次按下触发器并且指示灯熄灭时, 该工具将正常工作 为了达到最好的振动控制效果, 请按照正确的手持方式所述使用工具 有源振动控制可中和来自锤子机制的回弹振动 降低手部和手臂振动, 可以更舒适地在更长的时间内使用本工具, 并延长装置的使用寿命 锤钻只需要适量力度即可启动有源振动控制 过度用力并不会加快工具钻孔或切削的速度, 也不会启动有源振动控制 组装与调整 警告 : 为了降低严重人身伤害的风险, 请在调节或拆卸 / 安装附件 / 配件之前, 或进行维修时关闭工具并断开电池组连接 意外启动可能会导致人身伤害 警告 : 请只使用得伟电池组和充电器 插入或取出工具上的电池组 ( 图 B) 注 : 请确保您的电池组 6 已完全充电 将电池组安装到工具手柄中 1. 将电池组 6 对齐工具手柄内的轨道 ( 图 B) 2. 将电池组滑入手柄内, 使其牢牢地固定在工具内, 并确保您听到其锁定到位的声音 从工具中取出电池组 1. 按下释放按钮 7, 将电池组从工具手柄中稳妥地拉出 2. 按本手册充电器部分所述将电池组插入充电器中 电池组电量计 一些得伟电池组带有一个包含三个绿色 LED 指示灯的电量计, 用于指示电池组内的剩余电量 按下电量计按钮 19 不松开, 即可启动电量计 三个绿色 LED 指示灯将以组合方式亮起, 以指示剩余电量 20

23 当电池内的电量低于可用限制时, 电量计将不会亮起, 电池将需要重新充电 注 : 电量计仅指示电池组的剩余电量 它并不表示该工具的功能, 且将根据产品组件 温度和最终用户的使用情况而有所不同 侧手柄 ( 图 A) 警告 : 为降低人身伤害风险, 始终在正确安装侧手柄的情况下操作工具 否则, 可能导致侧手柄在工具操作时滑动并随后失控 用双手握住工具以充分控制它 侧手柄 5 夹紧至齿轮箱前端, 可 360 旋转以方便右手或左手使用 侧手柄必须充分转紧以在附件卡住或失速时抵抗工具的扭转效应 在失速时, 请确保抓紧侧手柄末端以便控制工具 要松开侧手柄, 请逆时针旋转手柄 调节深度调节杆 ( 图 C) 1. 推入并按住侧手柄上的深度调节杆释放按钮 移动深度调节杆 11, 使杆端与钻头端之间的距离等于所需的钻孔深度 3. 释放按钮, 将该杆锁定到位 使用深度调节杆进行钻孔时, 请在杆端到达材料表面时停止 工具挂钩 ( 图 A D) 工具挂钩 14 安装在工具左侧主手柄 8 的下方 要延长工具挂钩, 请将它从工具侧面拉出 要存放工具挂钩, 可将它推回, 与工具侧面齐平 无需挂钩时, 可以完全拆除 移除和 / 或重新安装工具挂钩 1. 将工具挂钩放入延长位置, 然后移除主手柄下方的六角头螺丝 2. 拉出工具挂钩, 直到它脱离工具 3. 如需重新安装, 将工具挂钩插入主手柄下方的插槽 钻头与钻头夹持器 警告 : 灼伤危险 更换附件时请务必佩戴手套 工具和钻头上的可接触金属部件可能会在操作过程中变得非常热 少量破碎材料可能会导致双手受伤 视所需应用而定, 本充电式电锤可搭配使用不同的钻头 请只使用锋利的钻头 钻头建议 对于木材, 应使用麻花钻头 扁钻头 机械螺旋钻头或孔锯 对于金属, 应使用高速钢麻花钻头或孔锯 在金属上钻孔时, 请使用切削润滑剂 铸铁和黄铜材料是例外, 对它们钻孔时应保持干燥 简体中文 在砖石如砖, 水泥, 煤渣块上钻孔时, 请使用冲击钻孔专用的碳化钻头 SDS-Plus 钻头夹持器 ( 图 F) 注 : 搭配使用 SDS-Plus 工具夹持器与直柄钻头及六角螺丝钻头时, 需要使用特殊的适配器 请参阅可选配件 要插入钻头或其他附件 : 1. 将钻头杆插入 SDS Plus 工具夹持器中大约 19 毫米 2. 推动并旋转钻头直到其锁定到位 钻头会稳固地锁定到位 3. 要卸下钻头, 请向后拉动套管 10, 然后卸下钻头 自紧式夹头 ( 图 F G) DCh334 在某些型号上可安装自紧式夹头以代替 SDS-Plus 钻头夹持器 警告 : 切勿在旋转锤击模式下使用标准夹头 将 sds Plus 钻头夹持器更换成自紧式夹头 1. 选择锤击模式 ( 参见操作模式 ), 这将锁定主轴, 以防止其在解锁可拆卸工具夹持器时旋转 2. 将锁环 15 旋转至解锁位置并将安装好的钻头夹持器拉出 3. 将自紧式夹头 16 推向主轴 17 并将锁环旋转至锁定位置 4. 要使用 SDS-Plus 钻头夹持器更换自紧式夹头, 请先用卸下 SDS Plus 钻头夹持器的同样方式卸下自紧式夹头 然后用更换自紧式夹头的同样方式更换 SDS-Plus 钻头夹持器 要将钻头或其他附件插入到自紧式夹头中 : 1. 用一只手抓住夹头的套管 16, 用另一只手抓住套管的底座 2. 逆时针 ( 从前方检视 ) 旋转套管以插入所需的配件 3. 将附件插入夹头约 19 毫米, 然后用一只手顺时针旋转夹头, 另一只手则握住工具, 将附件转紧 继续旋转夹头套管直到听到数次振动咔哒声为止, 以确保完全的抓力 请确保在拧紧夹头时用一只手握住夹头套管, 用另一只手握住工具, 以获得最大的紧密性 若要松开附件, 请重复上述步骤 1 和 2 操作 使用说明警告 : 务必遵守安全指示和适用法规 警告 : 为了降低严重人身伤害的风险, 请在调 节或拆卸 / 安装附件 / 配件之前, 或进行维修时 21

24 简体中文 关闭工具并断开电池组连接 意外启动可能会导致人身伤害 正确的手持方式 ( 图 E) 警告 : 为降低严重的人身伤害风险, 请务必使用正确的手持方式, 如图所示 警告 : 为降低严重的人身伤害风险, 请务必紧 握工具以防止出现突然的反作用力 正确的手持方式要求一只手握住主手柄 8, 另一只手则握住侧手柄 5 操作模式 ( 图 A) 警告 : 在工具运行时切勿选择操作模式 本工具配备模式选择器转盘 3, 可用于选择适合所需操作的模式 符号模式应用 选择操作模式 : 旋转钻孔 用于旋转锤击 仅锤击 1. 按下模式选择器释放按钮 4 螺丝安装 用于在钢材 木材和塑料上钻孔 用于在混凝土和砖石上钻孔 用于轻微切削 2. 旋转模式选择器转盘, 使箭头指向对应于所需模式的符号 注 : 模式选择器 3 必须始终为旋转钻孔 旋转锤击或锤击模式 各符号之间没有可操作的位置 工具从 仅锤击 模式更改为 旋转 模式后, 可能需要短暂地运转电机以对准齿轮 执行应用 ( 图 A) 警告 : 为降低人身伤害风险, 请务必确保牢固 锚定或夹紧工件 如果在较薄材料上钻孔, 请使用 垫板 以防止损坏材料 警告 : 在改变旋转方向之前, 请务必等到电动 机完全停止 1. 选择并在工具上安装适当的夹头 适配器和 / 或钻头 请参阅钻头与钻头夹持器 2. 使用模式选择器转盘 3, 选择适合所需应用的模式 请参阅操作模式 3. 根据需要调整侧手柄 5 4. 将钻头 / 凿子放在所需位置 5. 使用正 / 反转按钮 2, 选择旋转方向 改变控制按钮的位置时, 确保触发开关处于松开状态 -- 如果要选择正转, 请按下工具右侧的正 / 反转控制按钮 -- 若要选择反转, 请按下工具左侧的正转 / 反转控制按钮 注 : 控制按钮的中心位置会将工具锁定在关闭位置 6. 按下触发开关 1 按压触发开关越紧, 工具运作越快 为了获得最长的工具使用寿命, 请仅在启动钻孔或紧固件时使用变速 注 : 根据您的工具, 按下触发开关激活用于照亮紧邻工作表面的工作灯 13 参见说明 工作灯会在松开触发开关 20 秒后自动关闭 警告 : 切勿使用本工具混合或搅动易燃或易爆液体 ( 汽油 酒精等 ) 维护 切勿混合或搅拌具有易燃标签的液体 您的得伟电动工具设计精良, 可以长期使用, 仅需极少维护 要持续获得令人满意的工作效果, 需要进行合适的工具维护和定期清洁 警告 : 为了降低严重人身伤害的风险, 请在调 节或拆卸 / 安装附件 / 配件之前, 或进行维修时关闭工具并断开电池组连接 意外启动可能会导致人身伤害 充电器和电池组无法维修 润滑 本电动工具无需另行润滑 清洁 警告 : 一旦看到通风口及其周围积聚了尘屑, 请用干燥的空气将灰尘和尘屑从主机外壳内吹出 执行此过程时, 需戴上经认可的护目装备和防尘面具 警告 : 切勿使用溶剂或其他刺激性化学制品来 清洁工具的非金属部件 这些化学物质可能会削弱这些部位使用的材料 请用布蘸温和的肥皂水擦拭 切勿让任何液体渗入工具, 切勿让工具的任何部件浸在液体中 22

25 可选配件 警告 : 由于非得伟供应的配件未经本产品匹配测试, 将此类配件用于本工具可能造成伤害 为降低人身伤害风险, 本产品只可使用得伟推荐的附件 有各种不同类型的 SDS Plus 钻头和凿子可供选购 SDS Plus 设备中使用的附件和附加装置必须定期进行润滑 请向您的经销商咨询更多关于合适附件的信息 简体中文 保护环境 分类回收 由此符号标记的产品和电池不得与普通家庭垃圾一起处理 产品和电池包含可恢复或回收的材料, 从而降低对原材料的需求 请根据当地供给回收电子产品和电池 要获得更多信息, 请参看 充电式电池组 本电池组使用寿命长, 不能提供顺利完成工作所需的电力时, 必须进行充电 电池技术寿命结束时, 请妥善处理以保护环境 : 耗尽电池组的电力, 然后从工具上拆下 锂离子电池是可回收的 请将它们送往您的经销商处或当地的回收站 回收的电池组将被妥善循环使用或处理 制造商 : 百得德国公司 地址 :Black & Decker Str Indsterin, 德国 产地 : 捷克 23

26 简体中文 部件名称 铅 (Pb) 产品中有害物质的名称及含量 汞 (Hg) 镉 (Cd) 有害物质 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 马达组件 O O O O O O 机壳组件 O O O O O O 控制部件 ( 开关,PCB 等 ) X O O O O O 传动部件 O O O O O O 电池包 X O O O O O 充电器 X O O O O O 附件 ( 钻头 / 砂轮片等 ) O O O O O O 电线组件 X O O O O O 本表格依据 SJ/T 的规定编制 O: 标识该有害物质在该部位所有均质材料中的含量均在 GB/T 规定的限量要求以下 X: 标识该有害物质至少在该部位的某一均质材料中的含量超出 GB/T 规定的限量要求 备注 : 本产品不必包含以上所述的所有部件 由于生产工艺和技术的不可替代性, 本产品中含有某些有害物质, 在环保使用期限内可以放心使用, 超过环保使用期限之后则应进入回收循环系统 环保使用期限为 电子电气产品中含有的有害物质不会发生外泄或突变, 电子电气产品用户正常使用该电子电 气产品不会对环境造成严重污染或对其人身 财产造成严重损害的期限 : 环保使用期限为 20 年 此环保使用期限不代表产品的安全使用期限和质量保证年限 24