2-4. KS X ) Modern Hangul Syllable Blocks - Only code positions of Wanseong (Precomposed) Hangul Syllable block (UAC00 ~ D7A3) 2) Old Hangul S
|
|
- 영범 영
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 1 - Doc No.: Korea JTC1/SC2 K1647-1C (.hwp) K1647-2C (.pdf) ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3422R Universal Multiple Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: An introduction of Korean Standard KS X :2007, Hangul processing guide for information interchange Source: Kim, Kyongsok, Head of delegation Status: Korea National Body Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: Background Ÿ Some confusion as to representing Hangul in UCS. Ÿ Also a discrepancy between ISO/IEC and Unicode in representing Hangul. Ÿ Clarify these points and establish guidelines so that Hangul can be processed and interchanged without confusion --> KS X Title and scope of KS X Ÿ Title: Information Technology - Universal Multiple Octet Coded Character Set - Hangul - Part 1 Hangul Processing Guide for Information Interchange Ÿ Scope:... the representation format and processing method of Hangul used for interchanging information Two major types of Hangul blocks 1) Wanseong (Precomposed) Hangul Syllable block (UAC00 ~ D7A3) 2) Johab Hangul Jamo block (U11xx + more letters in Amd5) Ÿ some confusion as to how these code positions can be concatenated
2 2-4. KS X ) Modern Hangul Syllable Blocks - Only code positions of Wanseong (Precomposed) Hangul Syllable block (UAC00 ~ D7A3) 2) Old Hangul Syllable Blocks - Only code positions of Johab Hangul Jamo block (U11xx) 3) Two or more code positions of simple letters cannot be concatenated to represent a complex letter. 4) A Wanseong Syllable block (UAC00 ~ UD7A3) and Johab Hangul letter(s) (U11xx) cannot be concatenated to represent another Hangul Syllable block. Ÿ Implementation algorithms for separating, searching, sorting and normalizing Hangul text syllables.
3 3-5. A discrepancy between ISO/IEC and Unicode Ÿ A syllable-final letter alone: "syllable-initial filler (U115F) + syllable final letter" in ISO/IEC
4 4 - Ÿ Unicode: "syllable-initial filler (U115F) + syllable-peak filler (U1160) + syllable final letter" 6. Conclusions Ÿ Comments and feedbacks are welcome. Ÿ Korea national body suggests that we have "Study Period" (JTC1 directives 12.3) to review these issues. Ÿ JTC1 directives 12.3, stage 0, Study Period Underway -- This stage is usually optional. An SC may approve a study period when it is too early to identify precise NPs, but agreement exists that the subject area is likely to need future standardisation (See )... Attachment: An English translation of KS X (Note. An English version is NOT a Korean Standard.) * * *
5 KSKSKSKS SKSKSKS KS X KSKSKS SKSKS KSKS SKS Information Technology - KS Universal Multiple Octet Coded Character Set - Hangul - Part 1 Hangul processing guide for information interchange KS X : 2007 Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Knowledge Economy 96 Gyoyukwon-Gil, Gwacheon-si, Gyeonggi-do, Korea This document is a translation of Korean Standard KS X :2007. However, this English version is not a Korean Standard. If there is any discrepancy between Korean and English versions, the Korean Standard, i.e., the Korean version, is the final authority.
6 ii CONTENTS 1 Scope Normative Reference Terms and Definitions Classes of Hangul Character Johap Hangul Letters Hangul Compatibility Letters Halfwidth Hangul Letters Wanseong Hangul Syllable Blocks Johap Hangul Syllable Blocks Incomplete Syllable Blocks Bangjeom Hangul-Embedded Symbols A representation format of Hangul A representation format of Hangul Letters A representation format of Modern Hangul syllable blocks A representation format of Old Hangul syllable blocks A representation format of Bangjeom Normalization of Hangul Normalization of Hangul Code Normalization of Compatibility and Halfwidth Hangul Letters Normalization of Hangul-embedded symbols Normalization of Hangul syllable blocks Splitting into Hangul syllable blocks Splitting into Hangul syllable blocks Splitting rules for Modern Hangul syllable blocks Splitting rules for Old Hangul syllable blocks A summary of splitting rules for Hangul syllable blocks Pulling out a Hangul Syllable Block starting at the Syllable Block Boundary of a given character string A forward search of a syllable block boundary in a Hangul character string A backward search of a syllable block boundary in a Hangul character string Processing Hangul syllable blocks not conforming to the representation format Sorting Hangul characters The order and names of Hangul Letters The order and names of changed letters Sorting order of Hangul letters and Hangul syllable blocks Sorting order of various types of Hangul letters and Hangul syllable blocks Hangul Sorting Algorithm Annex A Tables of Hangul Letters and Names A.1 Tables of Hangul Letters and Names A.1.1 Tables of Johab Hangul Letters and Names A.1.2 Hangul Compatibility Letters and Halfwidth Hangul Letters Annex B An Algorithm to process Normalization of Hangul B.1 A Normalization of Hangul syllable blocks B.1.1 Common Constants B.1.2 Common Functions B.1.3 Hangul Decomposition B.1.4 Hangul Composition B.1.5 Hangul Recomposition B.2 Normalization of Compatibility/Halfwidth Hangul Letters and Hangul-embedded symbols B.2.1 Transformation of Hangul Compatibility Letters... 37
7 B.2.2 Transformation of Halfwidth Hangul Letters B.2.3 Transformation of Hangul-embedded symbols B.2.4 Function Normalizing Compatibility/Halfwidth Hangul Letters and Hangul-embedded symbols (NormalizeJamoKDKC) Annex C A Hangul-sorting Algorithm C.1 Preprocessing of Hangul-sorting C.1.1 Transformation of Hangul Compatibility Letters C.1.2 Transformation of Halfwidth Hangul Letters C.1.3 A Transformation of Parenthesized Hangul Letters and Syllable Blocks C.1.4 A Transformation of Circled Hangul Letters and Syllable Blocks C.2 The order of Johab Hangul Letters C.2.1 Determining the Order of Johab Hangul Letters C.2.2 The Order Tables of Johab Hangul Letters to be used in programs C.3 Weights of Hangul Letters for Sorting C.3.1 Determining Weights of Hangul Letters for Sorting C.3.2 Determining Weights for Johab Hangul syllable blocks for sorting C.3.3 Determining Weights for Wanseong Hangul Syllable Block and other Hangul Letters. 43 iii
8
9 KOREAN INDUSTRIAL STANDARD KS X : 2007 Information Technology - Universal Multiple-Octet Coded Character Set(UCS) - Hangul - Part1 Hangul processing guide for information interchange 1 Scope This standard specifies the representation format and processing method of Hangul used for interchanging information between systems that process information and transmit data using ISO/IEC Universal Multiple Octet Coded Character Set. 2 Normative Reference The following references contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this standard. A designated version at the time of publication applies. Since all references are subordinate to revisions, parties to agreements based on this Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the references indicated below. KS X 1001 : 2004 Code for Information Interchange (Hangeul 1 and Hanja) KS X ISO/IEC : 2005 Information technology - Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - Architecture and Basic Multilingual Plane, Supplementary Planes ISO/IEC : 2003 Information technology - Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - Architecture and Basic Multilingual Plane, Supplementary Planes ISO/IEC : 2003 Amandement 5 Information technology - Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - Architecture and Basic Multilingual Plane, Supplementary Planes The Unicode Standard 5.0 The Unicode Standard 5.0 Unicode Standard Annex 15 (UAX #15) Unicode Normalization Unicode Standard Annex 29 (UAX #29) Text Boundaries 1 Hangul is also written "Hangeul" in many recent Korean publications, according to the Revised Romanization of Korean script (released on 4 July 2000 by the South Korean Ministry of Culture and Tourism), which spelling the South Korean government uses in all English publications and encourages for all purposes. However, Hangul is used in this document as in ISO/IEC 10646:
10 Hangeul Orthography Gosi 88-1 of Ministry of Education (Jan. 9, 1988) [ 한글맞춤법 - 문교부고시제 88-1 호 (1988 년 1 월 19 일 )] 3 Terms and Definitions 3.1 Information Interchange: The exchange of information between system. 3.2 Character: A member of a finite set of elements used for the representation of data or control. Characters are classified into graphic characters and control characters. 3.3 Hangul Jamo: Hangul consonant letters and vowel letters or Hangul syllable-initial (Choseong), syllable-peak (Jungseong) or syllable-final (Jongseong) letters which Hangul syllable blocks (see 3.4) are composed of (complex letters such as ᄓ or ㅘ are also considered as one Jamo). 3.4 Hangul Syllable: A unit of Hangul composed of syllable-initial and syllable-peak letters or syllableinitial, syllable-peak and syllable-final letters. 3.5 Modern Hangul: Hangul syllable blocks and Hangul letters (Jamos) specified in Modern Hangul Orthography. The total number of Hangul syllable blocks included in UCS is 11, Old Hangul: Hangul syllable blocks and Hangul letters (Jamos) that have been used since when Hangul was invented until recently (the end of 19th century or the beginning of 20th century) but which are not used in Modern Hangul Orthography. 3.7 Normalization: Operations such as search, sort and comparison become complicated, because it is possible to have more than one binary representation for a certain character. Therefore, ISO/IEC 10646:2003 contains a normative reference to a process called Normalization which returns one and the same binary representation for two different representations transmitted. 4 Classes of Hangul Character There are a few classes of Hangul characters in UCS: Hangul letters, Hangul syllable blocks and Hangul-embedded symbols (see 4.8). In this section, we will define those classes of Hangul characters. These characters are shown in Annex A. 4.1 Johap Hangul Letters Hangul letters specified in Hangul Jamo U+1100 ~ U+11FF, Hangul Jamo Extended-A U+A960 ~ U+A97F, and Hangul Jamo Extended-B U+D7B0 ~ U+D7FF in UCS. These letters are used for composing Old Hangul syllable blocks. These letters are not used alone (i.e., a single code position does not represent a Hangul letter). 4.2 Hangul Compatibility Letters Hangul letters specified in Hangul Compatibility Jamo U+3130 ~ U+318F in UCS. These letters are used for representing fullwidth Hangul consonant and vowel letters individually. These letters are not used for composing Hangul syllable blocks, but used alone (i.e., a single code position represents a Hangul Jamo). They are included for compatibility with Hangul Jamos in KS X Halfwidth Hangul Letters 2
11 Hangul letters specified in halfwidth Hangul Jamo U+FFA0 ~ U+FFDF in UCS. These letters are not used for composing Hangul syllable blocks. They are included for compatibility with 7-bit Hangul code in Annex 4, KS X Wanseong Hangul Syllable Blocks A Wanseong Hangul syllable block represents one of 11,172 Hangul syllable blocks as a single code position and is in Hangul Syllables U+AC00 ~ U+D7A3 in UCS. 4.5 Johap Hangul Syllable Blocks A Johab Hangul syllable block is represented as a sequence of Johab Hangul letters. It is composed of either syllable-initial and syllable-peak letters or syllable-initial, syllable-peak and syllable-final letters. Syllable-initial filler and syllable-peak filler characters are used for representing incomplete syllable blocks such as a syllable-initial letter alone, a syllable-peak letter alone, a syllable-final letter alone, or a syllable-peak letter followed by a syllable-final letter. 4.6 Incomplete Syllable Blocks In this standard, an incomplete syllable block means one of the following cases. 1) a syllable-initial letter alone, - examples: ㄱ, ㄴ, 2) a syllable-peak letter alone, - examples: 3) a syllable-final letter alone, or - examples: 4) a syllable-peak letter followed by a syllable-final letter. - examples: Note. A sequence of syllable-initial and syllable-final letters is not used. 4.7 Bangjeom A Bangjeom is a notation in Hunminjeongeum for representing tones for Hangul syllable blocks. Two dots are put at the left of a Syllable Block to represent Sangseong (rising tone) and one dot to represent Geoseong (high tone). No dot is needed to represent Pyeongseong (low tone). In UCS, code positions for Geoseong and Sangseong tone marks are U+302E and U+302F, respectively. 4.8 Hangul-Embedded Symbols Hangul-embedded symbols refer to parenthesized and circled Hangul letters and syllable blocks in U+3200 ~ U+32FF in UCS. 5 A representation format of Hangul 5.1 A representation format of Hangul Letters In this standard, a Hangul letter is represented either as a consonant or a vowel letter or as a syllableinitial, a syllable-peak or a syllable-final letter. 3
12 For representing a consonant or a vowel letter alone, one of code positions of Hangul letters in Hangul Compatibility Jamo U+3131 ~ U+318E is used. For representing a syllable-initial, a syllable-peak or a syllable-final letter alone, one of code positions of Johab Hangul letters in Hangul Jamo U+1100 ~ U+11FF, Hangul Jamo Extended-A U+A960 ~ U+A97F, and Hangul Jamo Extended-B U+D7B0 ~ U+D7FF is used. It is prohibited to use a code position in these ranges individually without a filler character but must be used together with a filler character. In addition, two or more code positions of simple letters cannot be concatenated to represent a single complex letter. If L, V, T stand for a syllable-initial letter, a syllable-peak letter, a syllable-final letter, respectively; and if LF, VF stand for a syllable-initial filler, a syllable-peak filler, respectively, these rules can be expressed as regular expressions as shown below: 4 1) A representation of a syllable-initial letter alone: L V F - an example: a Syllable-Initial Letter alone ㄱ ㄱ V F (U+1100 U+1160) 2) A representation of a syllable-peak letter alone: L F V - an example: a representation of a syllable-peak letter alone ㅏ L F ㅏ (U+115F U+1161) 3) A representation of a syllable-final letter alone: L F V F T - an example: a syllable-final letter alone ㄱ L F V F ㄱ (U+115F U+1160 U+11A8) Note: There is a discrepancy between ISO/IEC and Unicode regarding this rule. There is no VF in ISO/IEC A representation format of Modern Hangul syllable blocks For representing Modern Hangul syllable blocks, we must use code positions of 11,172 Hangul syllables U+AC00 ~ U+D7A3. An application must use Wanseong Hangul syllable blocks when exchanging data with units outside of the application. 'Exchanging data' means all possible methods of information interchange, including (but not limited to) 'clipboard' input/output, file input/output, and input/output over communication protocols. 5.3 A representation format of Old Hangul syllable blocks For representing Old Hangul syllable blocks, we must use code positions of Johab Hangul letters in Hangul Jamo U+1100 ~ U+11FF, Hangul Jamo Extended-A U+A960 ~ U+A97F, and Hangul Jamo Extended-B U+D7B0 ~ U+D7FF, adhering to the following three rules. For representing incomplete Hangul syllable blocks such as a syllable-peak letter followed by a syllable-final letter, we must also follow these rules. If we use L for a syllable-initial letter (including LF), V for a syllable-peak letter (including VF), T for a syllable-final letter, LF for a syllable-initial filler and VF for a syllable-peak filler, these three rules can be expressed as regular expressions as the followings: 1) A syllable block composed of syllable-initial and syllable-peak letters: L V - an example: (U+1112 U+119E) 2) A syllable block composed of syllable-initial, syllable-peak and syllable-final letters: L V T - an example: (U+1112 U+119E U+11AB)
13 3) An incomplete syllable block composed of syllable-peak and syllable-final letters: L F V T - an example: (U+115F U+1161 U+11AE) In addition, we must adhere to the following rules when representing in Johab Hangul syllable blocks. 1) As same as in the rules of representation format of Hangul letters (see 5.1), two or more code positions of simple letters cannot be concatenated to represent a single complex letter. - an example. ㄱㄱ (U+1100 U+1100, incorrect) ㄲ (U+1101, correct) 2) A Wanseong syllable block cannot be recomposed with Johab Hangul letter(s) to represent another Hangul syllable block. - an example. 가 ᇫ (U+AC00 U+11EB, incorrect) (U+1101 U+1161 U+11EB, correct) 3) A modern syllable block must be represented in Wanseong Hangul syllable block. It is forbidden to represent a modern syllable block in Johab Hangul syllable block. - an example. ㄱㅏ (U+1100 U+1161, incorrect) 가 (U+AC00, correct) 5.4 A representation format of Bangjeom A Bangjeom (Geoseong U+302E, Sangseong U+302F) is combining mark and therefore cannot be used alone. It must be appended to a Hangul syllable block (a modern or old Hangul syllable block). In other words, a Bangjeom cannot be in the middle of a Hangul syllable block. In addition, two Bangjeoms cannot be used together; only one Bangjeom can be applied to a Hangul syllable block. If we use S for a modern Hangul syllable block, M for Bangjeom and '?' for a quantifier which indicates there can be no symbol at all or one preceding symbol, the rule for Hangul syllable blocks with a Bangjeom can be expressed as regular expressions as the followings. 1) A modern Hangul syllable block possibly with a Bangjeom: S M? 2) An old Hangul syllable block possibly with a Bangjeom: L V T? M? Since Bangjeoms are used as combining marks in UCS, when processing Hangul syllable blocks, Bangjeoms are processed separately. 6 Normalization of Hangul 6.1 Normalization of Hangul Code In UCS, some characters can be represented by different binary representation (using a composite sequence or not). In other words, since there can be more than one equivalent representation for representing one and the same character, searching, sorting, comparing and other operations become more complicated. Four normalization forms, NFC, NFD, NFKC and NFKD which returns a unique binary expression for any equivalent expression are defined in UAX #15. The same normalization process also applies to Hangul. For example, applications can use Wanseong Hangul syllable blocks and Johab Hangul syllable blocks inside it after transforming them using Normalization process. However, to solve the Hangul incompatibility problem which can arise from the above normalization process, it is recommended to follow Sections 6.2 to 6.4. For related processing algorithms, refer to Annex B. 5
14 6.2 Normalization of Compatibility and Halfwidth Hangul Letters In UCS, Compatibility and Halfwidth Hangul letters are specified not to be concatenated to make up a syllable. However, if these letters are transformed to Johab Hangul letter without a filler character in Normalization Form NFKD, then these letters and a preceding or following Hangul syllable block can be transformed to a Wanseong Hangul syllable block in Normalization Form NFKC. Therefore, when transforming Compatibility and Halfwidth Hangul letters to Normalization Form NFKD or NFKC, it is recommended to put a filler character so that these letters can be processed as a correct Hangul syllable block. Table 1. An example showing a non-recommended Normalization Table 2. An example showing a recommended Normalization 6.3 Normalization of Hangul-embedded symbols Several symbols, so-called parenthesized Hangul Jamo and syllable blocks and circled Hangul Jamo and syllable blocks, are included in Enclosed CJK Letters and Months U+3200 ~ U+32FF. The Hangul letters embedded in these symbols are also transformed to Johab Hangul letter without a filler character in Normalization Forms NFKD and NFKC. When transforming these Hangul-embedded symbols to Normalization Form NFKD or NFKC, it is recommended to put a filler character so that these letters can be processed as a correct Hangul syllable block. Table 3. An example showing a non-recommended Normalization Table 4. An example showing a recommended Normalization 6.4 Normalization of Hangul syllable blocks In character strings of a text using only modern Hangul, Hangul syllable blocks are processed correctly by applying existing Normalization processes. However, in character strings containing old Hangul, if syllable-initial and syllable-peak letters are modern Hangul letters and a syllable-final letter is an old Hangul letter, then, in NFC and NFKC, syllable-initial and syllable-peak letters are transformed to a Wanseong Hangul syllable block and a syllable-final letter can remain alone. Therefore, even in this case, we need to process the old Hangul syllable block in a correct form, that is, as a sequence of syllable-initial, syllable-peak and syllable-final Hangul letters. 6
15 Table 5. An example showing a non-recommended Normalization Table 6. An example showing a recommended Normalization 7 Splitting into Hangul syllable blocks 7.1 Splitting into Hangul syllable blocks According to the representation format of Hangul in Section 5, we define methods to correctly split a given character string into Hangul letters (7.2), modern Hangul syllable block (7.2) and old Hangul syllable block (7.3). Note. We call the position between two consecutive Hangul syllable blocks (including not only complete and incomplete syllable blocks but also improper Hangul syllable blocks) a syllable block boundary. 7.2 Splitting rules for Modern Hangul syllable blocks There are always syllable block boundaries right before and right after a Wanseong Hangul syllable block, a Hangul Compatibility letter and a Halfwidth Hangul letter. Wanseong Hangul syllable blocks representing modern Hangul syllable blocks, Hangul Compatibility Letters and Halfwidth Hangul letters are processed as separate Hangul syllable blocks; they are never concatenated with preceding and/or following Hangul syllable blocks or Hangul letters and are never decomposed to be concatenated with other Hangul syllable blocks. 7.3 Splitting rules for Old Hangul syllable blocks Hangul letters other than Wanseong Hangul syllable block, Hangul Compatibility Letter and Halfwidth Hangul letter are grouped into Hangul syllable blocks. Splitting rules for old Hangul syllable blocks are related with rules in Section 5.3. Assuming that syllable-initial filler and syllable-final filler characters used for incomplete Hangul syllable blocks are considered as syllable-initial and syllable-peak letters, respectively, Hangul syllable blocks represented using a filler character follow rules shown below. The symbol ' ' indicates that there must be no syllable block boundary in the middle of a Hangul syllable block. 1) L V: There is no syllable block boundary between consecutive syllable-initial (L) and syllable-peak letters (V). 2) L V T: When there is a sequence of syllable-initial, syllable-peak and syllable-final letters, there is no syllable block boundary between syllable-peak (V) and syllable-final letters (T). 3) V T: There is no syllable block boundary between syllable-peak (V) and syllable-final letters (T). 7
16 Therefore, after splitting rules are applied, each Johab Hangul syllable block must be in the form of L V T?. In other words, it must be in the form of either L V or L V T and must not be split into two or more Hangul syllable blocks. 7.4 A summary of splitting rules for Hangul syllable blocks Splitting rules for Hangul syllable blocks between Johab Hangul letters and other characters are summarized in Table 7. Table 7. Rules of splitting into Hangul syllable blocks (grapheme break chart) Other Extend L V T S Other Extend L V T S S : modern Hangul syllable blocks (U+AC00 ~ U+D7A3) : a syllable block boundary : no syllable block boundary Extend : combining characters including Bangjeom Other : UCS characters other than S, L, V, T and Extend Examples showing how a character string is split into syllable blocks by applying the splitting rules are given in Table 8. No Table 8 Examples of splitting a character string into syllable blocks A character string Split into syllable blocks (before applying a Filler character) 1 LVTLVLVLV F L F VL F V F T LVT LV LV LV F L F V L F V F T 2 LLTTVVTTVVLLVV L L T T V VT T V V L LV V 3 LLV F L F V F TTL F VVTTL F VVLLVV L LV F L F V F T T L F V VT T L F V V L LV V Note: The character ' ' indicates a syllable block boundary. 7.5 Pulling out a Hangul Syllable Block starting at the Syllable Block Boundary of a given character string Rules to pull out a Hangul syllable block starting either at the beginning of or at the syllable block boundary of the given character string are as follows. However, non-hangul characters shall follow the splitting rules of syllable blocks of the script to which these characters belong. Note. In the explanations below, SIL stands for syllable-initial letter, SPL for syllable-peak letter and SPL for syllable-final letter. 8 1) If the current character is an Hangul syllable block (S), then pull out S. 2) If the current character is an SIL (L), then check the next character. A. If the next character is an SPL (V), then check the second next character. i. If the second next character is an SPL (T), then pull out L V T.
17 ii. If the second next character is not an SPL (T), then pull out L V. B. If the next character is not an SPL (V), then pull out L. 3) If the current character is an SPL (V), then check the next character. A. If the next character is an SFL (T), then pull out V T. B. If the next character is not an SFL (T), then pull out V. 4) If the current character is an SFL (T), then pull out T. 5) If the current character is any other character, then pull out the character. 7.6 A forward search of a syllable block boundary in a Hangul character string Starting at an arbitrary character position, rules to find the next syllable block boundary in the forward direction in the given character string are as follows. If we start in the middle of a Hangul syllable block, we will find the syllable block boundary between the current and the next Hangul syllable blocks. 1) If the current character is an SIL (L), then check the next character. A. If the next character is an SPL (V), then check the second next character. i. If the second next character is an SFL (T), then there is a syllable block boundary between T and the following character. ii. If the second next character is not an SFL (T), then there is a syllable block boundary between V and the following character. 2) If the current character is an SPL (V), then check the next character. A. If the next character is an SFL (T), then there is a syllable block boundary between T and the following character. B. If the next character is not an SFL (T), then there is a syllable block boundary between V and the following character. 3) If the current character is any other character, then there is a syllable block boundary between the current character and the following character. 7.7 A backward search of a syllable block boundary in a Hangul character string Starting at an arbitrary character position, rules to find the previous syllable block boundary in the backward direction in the given character string are as follows. If we start in the middle of a Hangul syllable block, we will find the syllable block boundary between the current and the previous Hangul syllable blocks. 1) The starting character becomes the current character. 2) If the current character is an SFL (T), then check the previous character. A. If the previous character is an SFL (V), then check the second previous character i. If the second previous character is an SIL (L), then there is a syllable block boundary between L and the preceding character. ii. If the second previous character is not an SFL (T), then there is a syllable block boundary between V and the preceding character. 3) If the current character is an SPL (V), then check the previous character. A. If the previous character is an SIL (L), then there is a syllable block boundary between L and the preceding character. B. If the previous character is not an SIL (L), then there is a syllable block boundary between V and the preceding character. 4) If the current character is any other character, then there is a syllable block boundary between the current character and the preceding character. 7.8 Processing Hangul syllable blocks not conforming to the representation format When splitting rules are applied to a character string not following the representation format in Section 5.3, there can be Improper Hangul syllable blocks not in L V T? format. In such cases, we transform 9
18 them using Filler characters as follows: 1) L L V F 2) V L F V 3) V T L F V T 4) T L F V F T When we apply the above rules to the character strings in Table 8, we get the results shown in Table 9. No Table 9. Examples processing Improper Hangul syllable blocks Character strings (before applying a Filler character) Transformed character strings (after applying a Filler character) 1 LVT LV LV LV F L F V L F V F T LVT LV LV LV F L F V L F V F T 2 L L T T V VT T V V L LV V LV F LV F L F V F T L F V F T L F V L F VT L F V F T L F V L F V LV F LV L F V 3 L LV F L F V F T T L F V VT T L F V V L LV V LV F LV F L F V F T L F V F T L F V L F VT L F V F T L F V L F V LV F LV L F V 8 Sorting Hangul characters 8.1 The order and names of Hangul Letters The order and names of modern Hangul letters for the purpose of sorting Hangul follow Hangul Orthography. The order and names of letters including old Hangul letters in glyph-based order are as follows. 1) The order and names of Hangul Consonant Letters ㄱ (KIYEOK), ㄴ (NIEUN), ㄷ (TIKEUT), ㄹ (RIEUL), ᄛ(KAPYEOUNRIEUL), ㅁ (MIEUM), ᄝ(KAPYEOUNMIEUM), ㅂ (PIEUP), ᄫ(KAPYEOUNSSANGPIEUP), ㅅ (SIOS), ᄼ(CHITUEUMSIOS), ᄾ(CEONGCHIEUMSIOS), ᅀ(PANSIOS), ㅇ (IEUNG), ᅌ(YESIEUNG), ㅈ (CIEUC), ᅎ(CHITUEUMCIEUC), ᅐ(CEONGCHIEUMCIEUC), ㅊ (CHIEUCH), ᅔ(CHITUEUMCHIEUCH), ᅕ(CEONGCHIEUMCHIEUCH), ㅋ (KHIEUKH), ㅌ (THIEUTH), ㅍ (PHIEUPH), ᅗ(KAPYEOUNPHIEUPH), ㅎ (HIEUH), ᅙ(YEORINHIEUH) 2) The order and names of Hangul Vowel Letters ㅏ (A), ㅑ (YA), ㅓ (EO), ㅕ (YEO), ㅗ (O), ㅛ (YO), ㅜ (U), ㅠ (YU), ㅡ (EU), ㅣ (I), ᆞ(ARAEA) Complex letters not listed above can be ordered based on the their glyphs as with their corresponding simple letters. The code positions and names of all Hangul Letters encoded in ISO/IEC 10646: 2003 and ISO/IEC 10646: 2003 Amendment 5 are shown in Annex A. 8.2 The order and names of changed letters 10
19 The names of four Hangul letters U+11EC ~ U+11EF are changed by way of annotations in ISO/IEC 10646: Amendment 5, as shown in Table 10. Table 10. Hangul Letters whose names are changed. This was to change the incorrect names of Old Hangul letters beginning with ㅇ (IEUNG) to names beginning with ᅌ (YESIEUNG). These four letters need be implemented and processed by treating that they do not belong to ㅇ (IEUNG) but belong to ᅌ (YESIEUNG). Therefore, when we make a font, their glyphs should be ᅌ (YESIEUNG) and, in sorting, their order should be after ᅌ (IEUNG). 8.3 Sorting order of Hangul letters and Hangul syllable blocks Basically, sorting order used in a Korean dictionary is as follows: among Hangul letters and Hangul syllable blocks, the first Hangul consonant letter (i.e., KIYEOK) come first, then Hangul syllable blocks beginning with the first Hangul consonant letter come, then the second Hangul consonant letter (i.e., NIEUN) come, then Hangul syllable blocks beginning with the second Hangul consonant letter come,..., and then finally come vowel letters. 1) An example having only Hangul letters and modern Hangul syllable blocks: (the last modern Hangul syllable block), 2) An example having Hangul letters and all Hangul syllable blocks including old Hangul syllable blocks: (the last old Hangul syllable block), 8.4 Sorting order of various types of Hangul letters and Hangul syllable blocks Various types of Hangul letters in UCS are sorted together with Hangul syllable blocks. The letters of those types are sorted according to the sorting order of each of Hangul letters, Hangul-embedded symbols and Hangul syllable blocks. However, since there is no recognized specification such as a standard or Gosi(Technical regulations) regarding the sorting order depending on the type of letters, in this standard, the following order is recommended as an example. Note. The format used below is: an explanation of the character: a UCS code position, a glyph, then in the following line, a UCS character name (annotation) 1) Johab Hangul Syllable-initial Letter: U+1100 ᄀ HANGUL CHOSEONG KIYEOK (g) 11
20 2) Johab Hangul Syllable-final Letter: U+11A8 HANGUL JONGSEONG KIYEOK (g) 3) Halfwidth Hangul Consonant Letter: U+FFA1 ㄱ HALFWIDTH HANGUL LETTER KIYEOK 4) Hangul Compatibility Consonant Letter: U+3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK 5) Parenthesized Hangul Consonant Letter: U+3200 PARENTHESIZED HANGUL KIYEOK 6) Circled Hangul Consonant Letter: U+3260 ᄀ CIRCLED HANGUL KIYEOK 7) Hangul Syllable: U+AC00 가 HANGUL SYLLABLE GA 8) Parenthesized Hangul Syllable GA: U+320E PARENTHESIZED HANGUL KIYEOK A 9) Circled Hangul Syllable GA: U+326E 가 CIRCLED HANGUL KIYEOK A 8.5 Hangul Sorting Algorithm Refer to Annex C for an algorithm to sort Hangul letters, Hangul-embedded symbols, and Hangul syllable blocks. 12
21 KS X 1100 : 2007 KS X : 2007 Annex A Tables of Hangul Letters and Names A.1 Tables of Hangul Letters and Names A.1.1 Tables of Johab Hangul Letters and Names 1) Hangul Letters in Hangul Jamo U+1100 ~ U+11FF in UCS are shown in Table A.1. 2) Hangul Letters in Hangul Jamo Extended-A U+A960 ~ U+A97F in UCS are shown in Table A.2. 3) Hangul Letters in Hangul Jamo Extended-B U+D7B0 ~ U+D7FF in UCS are shown in Table A.2. A.1.2 Hangul Compatibility Letters and Halfwidth Hangul Letters 1) Hangul Letters in Hangul Compatibility Jamo U+3131 ~ U+318E in UCS are shown in Table A.3. 2) Hangul-embedded symbols (Parenthesized/Circled Hangul Letters and Syllable Blocks) in Enclosed CJK Letters and Months U+3200 ~ U+32FF in UCS are shown in Table A.3. 3) Halfwidth Hangul Letters in Halfwidth and Fullwidth Forms U+FFA0 ~ U+FFDC in UCS are shown in Table A.3. 13
22 Table A Hangul Jamo 11FF A 11B 11C 11D 11E 11F 0 ᄀ ᄐ ᄠ ᄰ ᅀ ᅐ ᅠ ᅰ ᆀ ᆐ ᆠ ᆰ ᇀ ᇐ ᇠ ᇰ A0 11B0 11C0 11D0 11E0 11F0 1 ᄁ ᄑ ᄡ ᄱ ᅁ ᅑ ᅡ ᅱ ᆁ ᆑ ᆡ ᆱ ᇁ ᇑ ᇡ ᇱ A1 11B1 11C1 11D1 11E1 11F1 2 ᄂ ᄒ ᄢ ᄲ ᅂ ᅒ ᅢ ᅲ ᆂ ᆒ ᆢ ᆲ ᇂ ᇒ ᇢ ᇲ A2 11B2 11C2 11D2 11E2 11F2 3 ᄃ ᄓ ᄣ ᄳ ᅃ ᅓ ᅣ ᅳ ᆃ ᆓ ᆣ ᆳ ᇃ ᇓ ᇣ ᇳ A3 11B3 11C3 11D3 11E3 11F3 4 ᄄ ᄔ ᄤ ᄴ ᅄ ᅔ ᅤ ᅴ ᆄ ᆔ ᆤ ᆴ ᇄ ᇔ ᇤ ᇴ A4 11B4 11C4 11D4 11E4 11F4 5 ᄅ ᄕ ᄥ ᄵ ᅅ ᅕ ᅥ ᅵ ᆅ ᆕ ᆥ ᆵ ᇅ ᇕ ᇥ ᇵ A5 11B5 11C5 11D5 11E5 11F5 6 ᄆ ᄖ ᄦ ᄶ ᅆ ᅖ ᅦ ᅶ ᆆ ᆖ ᆦ ᆶ ᇆ ᇖ ᇦ ᇶ A6 11B6 11C6 11D6 11E6 11F6 7 ᄇ ᄗ ᄧ ᄷ ᅇ ᅗ ᅧ ᅷ ᆇ ᆗ ᆧ ᆷ ᇇ ᇗ ᇧ ᇷ A7 11B7 11C7 11D7 11E7 11F7 8 ᄈ ᄘ ᄨ ᄸ ᅈ ᅘ ᅨ ᅸ ᆈ ᆘ ᆨ ᆸ ᇈ ᇘ ᇨ ᇸ A8 11B8 11C8 11D8 11E8 11F8 9 ᄉ ᄙ ᄩ ᄹ ᅉ ᅙ ᅩ ᅹ ᆉ ᆙ ᆩ ᆹ ᇉ ᇙ ᇩ ᇹ A9 11B9 11C9 11D9 11E9 11F9 A ᄊ ᄚ ᄪ ᄺ ᅊ ᅚ ᅪ ᅺ ᆊ ᆚ ᆪ ᆺ ᇊ ᇚ ᇪ ᇺ 110A 111A 112A 113A 114A 115A 116A 117A 118A 119A 11AA 11BA 11CA 11DA 11EA 11FA B ᄋ ᄛ ᄫ ᄻ ᅋ ᅛ ᅫ ᅻ ᆋ ᆛ ᆫ ᆻ ᇋ ᇛ ᇫ ᇻ 110B 111B 112B 113B 114B 115B 116B 117B 118B 119B 11AB 11BB 11CB 11DB 11EB 11FB C ᄌ ᄜ ᄬ ᄼ ᅌ ᅜ ᅬ ᅼ ᆌ ᆜ ᆬ ᆼ ᇌ ᇜ ᇬ ᇼ 110C 111C 112C 113C 114C 115C 116C 117C 118C 119C 11AC 11BC 11CC 11DC 11EC 11FC D ᄍ ᄝ ᄭ ᄽ ᅍ ᅝ ᅭ ᅽ ᆍ ᆝ ᆭ ᆽ ᇍ ᇝ ᇭ ᇽ 110D 111D 112D 113D 114D 115D 116D 117D 118D 119D 11AD 11BD 11CD 11DD 11ED 11FD E ᄎ ᄞ ᄮ ᄾ ᅎ ᅞ ᅮ ᅾ ᆎ ᆞ ᆮ ᆾ ᇎ ᇞ ᇮ ᇾ 110E 111E 112E 113E 114E 115E 116E 117E 118E 119E 11AE 11BE 11CE 11DE 11EE 11FE F ᄏ ᄟ ᄯ ᄿ ᅏ ᅟ ᅯ ᅿ ᆏ ᆟ ᆯ ᆿ ᇏ ᇟ ᇯ ᇿ 110F 111F 112F 113F 114F 115F 116F 117F 118F 119F 11AF 11BF 11CF 11DF 11EF 11FF 14
23 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 ᄀ 1100 한글초성기역 1116 한글초성니은-비읍 HANGUL CHOSEONG KIYEOK HANGUL CHOSEONG NIEUN-PIEUP ᄁ 1101 한글초성쌍기역 1117 한글초성디귿-기역 HANGUL CHOSEONG SSANGKIYEOK HANGUL CHOSEONG TIKEUT-KIYEOK ᄂ 1102 한글초성니은 1118 한글초성리을-니은 HANGUL CHOSEONG NIEUN HANGUL CHOSEONG RIEUL-NIEUN ᄃ 1103 한글초성디귿 1119 한글초성쌍리을 HANGUL CHOSEONG TIKEUT HANGUL CHOSEONG SSANGRIEUL ᄄ 1104 한글초성쌍디귿 111A 한글초성리을-히읗 HANGUL CHOSEONG SSANGTIKEUT HANGUL CHOSEONG RIEUL-HIEUH ᄅ 1105 한글초성리을 111B 한글초성가벼운리을 HANGUL CHOSEONG RIEUL HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNRIEUL ᄆ 1106 한글초성미음 111C 한글초성미음-비읍 HANGUL CHOSEONG MIEUM HANGUL CHOSEONG MIEUM-PIEUP ᄇ 1107 한글초성비읍 111D 한글초성가벼운미음 HANGUL CHOSEONG PIEUP HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNMIEUM ᄈ 1108 한글초성쌍비읍 111E 한글초성비읍-기역 HANGUL CHOSEONG SSANGPIEUP HANGUL CHOSEONG PIEUP-KIYEOK ᄉ 1109 한글초성시옷 111F 한글초성비읍-니은 HANGUL CHOSEONG SIOS HANGUL CHOSEONG PIEUP-NIEUN ᄊ 110A 한글초성쌍시옷 1120 한글초성비읍-디귿 HANGUL CHOSEONG SSANGSIOS HANGUL CHOSEONG PIEUP-TIKEUT ᄋ 110B 한글초성이응 1121 한글초성비읍-시옷 HANGUL CHOSEONG IEUNG HANGUL CHOSEONG PIEUP-SIOS ᄌ 110C 한글초성지읒 1122 한글종성비읍-시옷-기역 HANGUL CHOSEONG CIEUC HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS-KIYEOK 110D 한글초성쌍지읒 1123 한글종성비읍-시옷-디귿 ᄍ ᄣ HANGUL CHOSEONG SSANGCIEUC HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS-TIKEUT 110E 한글초성치읓 1124 한글종성비읍-시옷-비읍 ᄎ ᄤ HANGUL CHOSEONG CHIEUCH HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS-PIEUP 110F 한글초성키읔 1125 한글초성비읍-쌍시옷 ᄏ ᄥ HANGUL CHOSEONG KHIEUKH HANGUL CHOSEONG PIEUP-SSANGSIOS 1110 한글초성티읕 1126 한글종성비읍-시옷-지읒 ᄐ ᄦ HANGUL CHOSEONG THIEUTH HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS-CIEUC 1111 한글초성피읖 1127 한글초성비읍-지읒 ᄑ ᄧ HANGUL CHOSEONG PHIEUPH HANGUL CHOSEONG PIEUP-CIEUC 1112 한글초성히읗 1128 한글초성비읍-치읓 ᄒ ᄨ HANGUL CHOSEONG HIEUH HANGUL CHOSEONG PIEUP-CHIEUCH 1113 한글초성니은-기역 1129 한글초성비읍-티읕 ᄓ ᄩ HANGUL CHOSEONG NIEUN-KIYEOK HANGUL CHOSEONG PIEUP-THIEUTH 1114 한글초성쌍니은 112A 한글초성비읍-피읖 ᄔ ᄪ HANGUL CHOSEONG SSANGNIEUN HANGUL CHOSEONG PIEUP-PHIEUPH 1115 한글초성니은-디귿 112B 한글초성가벼운비읍 ᄕ ᄫ HANGUL CHOSEONG NIEUN-TIKEUT HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNPIEUP ᄖ ᄗ ᄘ ᄙ ᄚ ᄛ ᄜ ᄝ ᄞ ᄟ ᄠ ᄡ ᄢ 15
24 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 112C ᄬ 한글초성가벼운쌍비읍 1141 ᅁ 한글초성이응 - 기역 HANGUL CHOSEONG IEUNG-KIYEOK 1142 한글초성이응-디귿 ᅂ 112D 한글초성시옷-기역 HANGUL CHOSEONG IEUNG-TIKEUT ᄭ HANGUL CHOSEONG SIOS-KIYEOK 1143 한글초성이응-미음 ᅃ 112E ᄮ 한글초성시옷-니은 HANGUL CHOSEONG IEUNG-MIEUM HANGUL CHOSEONG SIOS-NIEUN 1144 ᅄ 한글초성이응-비읍 112F ᄯ 한글초성시옷-디귿 HANGUL CHOSEONG IEUNG-PIEUP HANGUL CHOSEONG SIOS-TIKEUT 1145 ᅅ 한글초성이응-시옷 1130 ᄰ 한글초성시옷-리을 HANGUL CHOSEONG IEUNG-SIOS HANGUL CHOSEONG SIOS-RIEUL 1146 ᅆ 한글초성이응-반시옷 1131 ᄱ 한글초성시옷-미음 HANGUL CHOSEONG IEUNG-PANSIOS HANGUL CHOSEONG SIOS-MIEUM 1147 ᅇ 한글초성쌍이응 1132 ᄲ 한글초성시옷-비읍 HANGUL CHOSEONG SSANGIEUNG HANGUL CHOSEONG SIOS-PIEUP 1148 ᅈ 한글초성이응-지읒 1133 ᄳ 한글초성시옷-비읍 HANGUL CHOSEONG IEUNG-CIEUC HANGUL CHOSEONG SIOS-PIEUP 1149 ᅉ 한글초성이응-치읓 1134 ᄴ 한글초성시옷-쌍시옷 HANGUL CHOSEONG IEUNG-CHIEUCH HANGUL CHOSEONG SIOS-SSANGSIOS 114A ᅊ 한글초성이응-티읕 1135 ᄵ 한글초성시옷-이응 HANGUL CHOSEONG IEUNG-THIEUTH HANGUL CHOSEONG SIOS-IEUNG 114B ᅋ 한글초성이응-피읖 1136 ᄶ 한글초성시옷-지읒 HANGUL CHOSEONG IEUNG-PHIEUPH HANGUL CHOSEONG SIOS-CIEUC 114C ᅌ 한글초성옛이응 1137 ᄷ 한글초성시옷-치읓 HANGUL CHOSEONG YESIEUNG HANGUL CHOSEONG SIOS-CHIEUCH 114D ᅍ 한글초성지읒-이응 1138 ᄸ 한글초성시옷-키읔 HANGUL CHOSEONG CIEUC-IEUNG HANGUL CHOSEONG SIOS-KHIEUKH 114E ᅎ 한글초성치두음지읒 1139 ᄹ 한글초성시옷-티읕 HANGUL CHOSEONG CHITUEMCIEUC HANGUL CHOSEONG SIOS-THIEUTH 114F 한글초성치두음쌍지읒 ᅏ 113A ᄺ HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNSSANGPIEUP 한글초성시옷 - 피읖 HANGUL CHOSEONG SIOS-PHIEUPH 113B ᄻ 한글초성시옷 - 히읗 1150 ᅐ HANGUL CHOSEONG SIOS-HIEUH 113C ᄼ 한글초성치두음시옷 1151 ᅑ 한글초성정치음지읒 HANGUL CHOSEONG CEONGCHIEUMCIEUC 한글초성정치음쌍지읒 HANGUL CHOSEONG CHITUEMSIOS HANGUL CHOSEONG CEONGCHIEUMSSANGCIEUC 113D 한글초성치두음쌍시옷 ᄽ HANGUL CHOSEONG CHITUEMSSANGSIOS 1152 한글초성치읓-키읔 ᅒ 113E ᄾ 한글초성정치음시옷 HANGUL CHOSEONG CHIEUCH-KHIEUKH HANGUL CHOSEONG CEONGCHIEUMSIOS 1153 한글초성치읓-히읗 ᅓ 113F ᄿ 한글초성정치음쌍시옷 HANGUL CHOSEONG CHIEUCH-HIEUH HANGUL CHOSEONG 1154 한글초성치두음치읓 CEONGCHIEUMSSANGSIOS ᅔ HANGUL CHOSEONG CHITUEMCHIEUCH ᅀ 1140 한글초성반시옷 HANGUL CHOSEONG PANSIOS HANGUL CHOSEONG CHITUEMSSANGCIEUC 16
25 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 1155 한글초성정치음치읓 116A 한글중성와 ᅕ ᅪ HANGUL CHOSEONG HANGUL JUNGSEONG WA CEONGCHIEUMCHIEUCH 116B 한글중성왜 ᅫ 1156 ᅖ 한글초성피읖-비읍 HANGUL JUNGSEONG WAE HANGUL CHOSEONG PHIEUPH-PIEUP 116C 한글중성외 ᅬ 1157 ᅗ 한글초성가벼운피읖 HANGUL JUNGSEONG OE HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNPHIEUPH 116D 한글중성요 ᅭ 1158 ᅘ 한글초성쌍히읗 HANGUL JUNGSEONG YO HANGUL CHOSEONG 116E 한글중성우 ᅮ 1159 ᅙ 한글초성여린히읗 HANGUL JUNGSEONG U HANGUL CHOSEONG YEORINHIEUH 116F 한글중성워 ᅯ 115A 한글초성기역-디귿 HANGUL JUNGSEONG WEO ᅚ HANGUL CHOSEONG KIYEOK-TIKEUT 1170 한글중성웨 ᅰ 115B ᅛ 한글초성니은-시옷 HANGUL JUNGSEONG WE HANGUL CHOSEONG NIEUN-SIOS 1171 한글중성위 ᅱ 115C ᅜ 한글초성니은-지읒 HANGUL JUNGSEONG WI HANGUL CHOSEONG NIEUN-CIEUC 1172 한글중성유 ᅲ 115D 한글초성니은-히읗 HANGUL JUNGSEONG YU ᅝ HANGUL CHOSEONG NIEUN-HIEUH 1173 한글중성으 ᅳ 115E ᅞ 한글초성디귿-리을 HANGUL JUNGSEONG EU HANGUL CHOSEONG TIKEUT-RIEUL 1174 한글중성의 ᅴ 115F 한글초성채움 HANGUL JUNGSEONG YI ᅟ HANGUL CHOSEONG FILLER 1175 한글중성이 ᅵ HANGUL JUNGSEONG I ᅠ 1160 한글중성채움 1176 한글중성아-오 HANGUL JUNGSEONG FILLER HANGUL JUNGSEONG A-O ᅡ 1161 한글중성아 1177 한글중성아-우 HANGUL JUNGSEONG A HANGUL JUNGSEONG A-U ᅢ 1162 한글중성애 1178 한글중성야-오 HANGUL JUNGSEONG AE HANGUL JUNGSEONG YA-O ᅣ 1163 한글중성야 1179 한글중성야-요 HANGUL JUNGSEONG YA HANGUL JUNGSEONG YA-YO ᅤ 1164 한글중성얘 117A 한글중성어-오 HANGUL JUNGSEONG YAE HANGUL JUNGSEONG EO-O ᅥ 1165 한글중성어 117B 한글중성어-우 HANGUL JUNGSEONG EO HANGUL JUNGSEONG EO-U ᅦ 1166 한글중성에 117C 한글중성어-으 HANGUL JUNGSEONG E HANGUL JUNGSEONG EO-EU ᅧ 1167 한글중성여 117D 한글중성여-오 HANGUL JUNGSEONG YEO HANGUL JUNGSEONG YEO-O ᅨ 1168 한글중성예 117E 한글중성여-우 HANGUL JUNGSEONG YE HANGUL JUNGSEONG YEO-U ᅩ ᅶ ᅷ ᅸ ᅹ ᅺ ᅻ ᅼ ᅽ ᅾ ᅿ 1169 한글중성오 117F 한글중성오-어 HANGUL JUNGSEONG O HANGUL JUNGSEONG O-EO 17
26 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 ᆀ 1180 한글중성오-에 1196 한글중성쌍으 HANGUL JUNGSEONG O-E HANGUL JUNGSEONG SSANGEU ᆁ 1181 한글중성오-예 1197 한글중성의-우 HANGUL JUNGSEONG O-YE HANGUL JUNGSEONG YI-U ᆂ 1182 한글중성쌍오 1198 한글중성이-아 HANGUL JUNGSEONG SSANGO HANGUL JUNGSEONG I-A ᆃ 1183 한글중성오-우 1199 한글중성이-야 HANGUL JUNGSEONG O-U HANGUL JUNGSEONG I-YA ᆄ 1184 한글중성요-야 119A 한글중성이-오 HANGUL JUNGSEONG YO-YA HANGUL JUNGSEONG I-O ᆅ 1185 한글중성요-얘 119B 한글중성이-우 HANGUL JUNGSEONG YO-YAE HANGUL JUNGSEONG I-U ᆆ 1186 한글중성요-여 119C 한글중성이-으 HANGUL JUNGSEONG YO-YEO HANGUL JUNGSEONG I-EU ᆇ 1187 한글중성요-오 119D 한글중성이-아래아 HANGUL JUNGSEONG YO-O HANGUL JUNGSEONG I-ARAEA ᆈ 1188 한글중성요-이 119E 한글중성아래아 HANGUL JUNGSEONG YO-I HANGUL JUNGSEONG ARAEA ᆉ 1189 한글중성우-아 119F 한글중성아래아-어 HANGUL JUNGSEONG U-A HANGUL JUNGSEONG ARAEA-EO ᆊ 118A 한글중성우-애 11A0 한글중성아래아-우 HANGUL JUNGSEONG U-AE HANGUL JUNGSEONG ARAEA-U ᆋ 118B 한글종성우-어-으 11A1 한글중성아래아-이 HANGUL JONGSEONG U-EO-EU HANGUL JUNGSEONG ARAEA-I ᆌ 118C 한글중성유-예 11A2 한글중성쌍아래아 HANGUL JUNGSEONG YU-YE HANGUL JUNGSEONG SSANGARAEA ᆍ 118D 한글중성쌍우 11A3 한글중성아-으 HANGUL JUNGSEONG SSANGU HANGUL JUNGSEONG A-EU ᆎ 118E 한글중성유-아 11A4 한글중성야-우 HANGUL JUNGSEONG YU-A HANGUL JUNGSEONG YA-U ᆏ 118F 한글중성유-어 11A5 한글중성여-야 HANGUL JUNGSEONG YU-EO HANGUL JUNGSEONG YEO-YA ᆐ 1190 한글중성유-에 11A6 한글중성오-야 HANGUL JUNGSEONG YU-E HANGUL JUNGSEONG O-YA ᆑ 1191 한글중성유-여 11A7 한글중성오-얘 HANGUL JUNGSEONG YU-YEO HANGUL JUNGSEONG O-YAE ᆒ 1192 한글중성유-예 HANGUL JUNGSEONG YU-YE ᆓ 1193 한글중성유-우 HANGUL JUNGSEONG YU-U ᆔ 1194 한글중성유-이 HANGUL JUNGSEONG YU-I ᆕ 1195 한글중성으-우 HANGUL JUNGSEONG EU-U ᆖ ᆗ ᆘ ᆙ ᆚ ᆛ ᆜ ᆝ ᆞ ᆟ ᆠ ᆡ ᆢ ᆣ ᆤ ᆥ ᆦ ᆧ 18
27 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 11A8 한글종성기역 11BE 한글종성치읓 HANGUL JONGSEONG KIYEOK HANGUL JONGSEONG CHIEUCH 11A9 한글종성쌍기역 11BF 한글종성키읔 HANGUL JONGSEONG SSANGKIYEOK HANGUL JONGSEONG KHIEUKH 11AA 한글종성기역-시옷 11C0 한글종성티읕 HANGUL JONGSEONG KIYEOK-SIOS HANGUL JONGSEONG THIEUTH 11AB 한글종성니은 11C1 한글종성피읖 HANGUL JONGSEONG NIEUN HANGUL JONGSEONG PHIEUPH 11AC 한글종성니은-지읒 11C2 한글종성히읗 HANGUL JONGSEONG NIEUN-CIEUC HANGUL JONGSEONG HIEUH 11AD 한글종성니은-히읗 11C3 한글종성기역-리을 HANGUL JONGSEONG NIEUN-HIEUH HANGUL JONGSEONG KIYEOK-RIEUL 11AE 한글종성디귿 ᆮ HANGUL JONGSEONG TIKEUT 11C4 한글종성기역-시옷-기역 ᇄ HANGUL JONGSEONG KIYEOK-SIOS- KIYEOK 11AF 한글종성리을 ᆯ HANGUL JONGSEONG RIEUL 11C5 한글종성니은-기역 ᇅ 11B0 한글종성리을-기역 HANGUL JONGSEONG NIEUN-KIYEOK ᆰ HANGUL JONGSEONG RIEUL-KIYEOK 11C6 한글종성니은-디귿 ᇆ 11B1 한글종성리을-미음 HANGUL JONGSEONG NIEUN-TIKEUT ᆱ HANGUL JONGSEONG RIEUL-MIEUM 11C7 한글종성니은-시옷 ᇇ 11B2 한글종성리을-비읍 HANGUL JONGSEONG NIEUN-SIOS ᆲ HANGUL JONGSEONG RIEUL-PIEUP 11C8 한글종성니은-반시옷 ᇈ 11B3 한글종성리을-시옷 HANGUL JONGSEONG NIEUN-PANSIOS ᆳ HANGUL JONGSEONG RIEUL-SIOS 11C9 한글종성니은-티읕 ᇉ 11B4 한글종성리을-티읕 HANGUL JONGSEONG NIEUN-THIEUTH ᆴ HANGUL JONGSEONG RIEUL-THIEUTH 11CA 한글종성디귿-기역 ᇊ 11B5 한글종성리을-피읖 HANGUL JONGSEONG TIKEUT-KIYEOK ᆵ HANGUL JONGSEONG RIEUL-PHIEUPH 11CB 한글종성디귿-리을 ᇋ 11B6 한글종성리을-히읗 HANGUL JONGSEONG TIKEUT-RIEUL ᆶ HANGUL JONGSEONG RIEUL-HIEUH 11CC 한글종성리을-기역-시옷 ᇌ 11B7 한글종성미음 HANGUL JONGSEONG RIEUL-KIYEOK-SIOS ᆷ HANGUL JONGSEONG MIEUM 11CD 한글종성리을-니은 ᇍ 11B8 한글종성비읍 HANGUL JONGSEONG RIEUL-NIEUN ᆸ HANGUL JONGSEONG PIEUP 11CE 한글종성리을-디귿 ᇎ 11B9 한글종성비읍-시옷 HANGUL JONGSEONG RIEUL-TIKEUT ᆹ HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS 11CF 한글종성리을-디귿-히읗 ᇏ 11BA 한글종성시옷 HANGUL JONGSEONG RIEUL-TIKEUT- ᆺ HIEUH HANGUL JONGSEONG SIOS 11BB 한글종성쌍시옷 11D0 한글종성쌍리을 HANGUL JONGSEONG SSANGSIOS HANGUL JONGSEONG SSANGRIEUL 11BC 한글종성이응 11D1 한글종성리을-미음-기역 HANGUL JONGSEONG IEUNG 11BD ᆨ ᆩ ᆪ ᆫ ᆬ ᆭ ᆻ ᆼ ᆽ 한글종성지읒 HANGUL JONGSEONG CIEUC ᆾ ᆿ ᇀ ᇁ ᇂ ᇃ ᇐ ᇑ HANGUL JONGSEONG RIEUL-MIEUM- KIYEOK 19
28 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 ᇒ 11D2 한글종성리을-미음-시옷 11E7 한글종성시옷-기역 HANGUL JONGSEONG RIEUL-MIEUM-SIOS HANGUL JONGSEONG SIOS-KIYEOK ᇓ 11D3 한글종성리을-비읍-시옷 11E8 한글종성시옷-디귿 HANGUL JONGSEONG RIEUL-PIEUP-SIOS HANGUL JONGSEONG SIOS-TIKEUT ᇔ 11D4 한글종성리을-비읍-히읗 11E9 한글종성시옷-리을 HANGUL JONGSEONG RIEUL-PIEUP-HIEUH HANGUL JONGSEONG SIOS-RIEUL ᇕ 11D5 한글종성리을-가벼운비읍 HANGUL JONGSEONG RIEUL- 11EA 한글종성시옷-비읍 HANGUL JONGSEONG SIOS-PIEUP KAPYEOUNPIEUP 11EB 한글중성반시옷 ᇫ 11D6 한글종성리을-쌍시옷 HANGUL JUNGSEONG PANSIOS ᇖ HANGUL JONGSEONG RIEUL-SSANGSIOS 11EC 한글종성이응-기역 ( 옛이응-기역 ) ᇬ 11D7 한글중성리을-반시옷 HANGUL JONGSEONG IEUNG- ᇗ KIYEOK(YESIEUNG-KIYEOK) HANGUL JUNGSEONG RIEUL-PANSIOS ᇘ 11D8 한글종성리을-키읔 11ED 한글종성이응-쌍기역 ( 옛이응-쌍기역 ) HANGUL JONGSEONG RIEUL-KHIEUKH HANGUL JONGSEONG IEUNG- SSANGKIYEOK(YESIEUNG-SSANGKIYOEK) 11D9 한글종성리을-여린히읗 ᇙ HANGUL JONGSEONG RIEUL- 11EE 한글종성쌍이응 ( 쌍옛이응 ) YEORINHIEUH ᇮ HANGUL JONGSEONG SSANGIEUNG(SSANGYESIEUNG) 11DA 한글종성미음-기역 ᇚ HANGUL JONGSEONG MIEUM-KIYEOK 11EF 한글종성이응-키읔 ( 옛이응-키읔 ) ᇯ 11DB 한글종성미음-리을 HANGUL JONGSEONG IEUNG- ᇛ KHIEUKH(YESIEUNG-KHIEUK) HANGUL JONGSEONG MIEUM-RIEUL ᇜ 11DC 한글종성미음-비읍 11F0 한글종성옛이응 HANGUL JONGSEONG MIEUM-PIEUP HANGUL JONGSEONG YESIEUNG ᇝ 11DD 한글종성미음-시옷 11F1 한글종성옛이응-시옷 HANGUL JONGSEONG MIEUM-SIOS HANGUL JONGSEONG YESIEUNG-SIOS ᇞ 11DE 한글종성미음-쌍시옷 11F2 한글종성옛이응-반시옷 HANGUL JONGSEONG MIEUM-SSANGSIOS HANGUL JONGSEONG YESIEUNG-PANSIOS ᇟ 11DF 한글중성미음-반시옷 11F3 한글종성피읖-리을 HANGUL JUNGSEONG MIEUM-PANSIOS HANGUL JONGSEONG PHIEUPH-RIEUL ᇠ 11E0 한글종성미음-치읓 11F4 한글종성가벼운피읖 HANGUL JONGSEONG MIEUM-CHIEUCH HANGUL JONGSEONG KAPYEOUNPHIEUPH ᇡ 11E1 한글종성미음-히읗 11F5 한글종성히읗-니은 HANGUL JONGSEONG MIEUM-HIEUH HANGUL JONGSEONG HIEUH-NIEUN ᇢ 11E2 한글초성가벼운미음 11F6 한글종성히읗-리을 HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNMIEUM HANGUL JONGSEONG HIEUH-RIEUL ᇣ 11E3 한글종성비읍-리을 11F7 한글종성히읗-미음 HANGUL JONGSEONG PIEUP-RIEUL HANGUL JONGSEONG HIEUH-MIEUM ᇤ 11E4 한글종성비읍-피읖 11F8 한글종성히읗-비읍 HANGUL JONGSEONG PIEUP-PHIEUPH HANGUL JONGSEONG HIEUH-PIEUP ᇥ 11E5 한글종성비읍-히읗 11F9 한글종성여린히읗 HANGUL JONGSEONG PIEUP-HIEUH HANGUL JONGSEONG YEORINHIEUH ᇦ 11E6 한글초성가벼운비읍 11FA 한글종성기역-니은 HANGUL CHOSEONG KAPYEOUNPIEUP HANGUL JONGSEONG KIYEOK-NIEUN ᇧ ᇨ ᇩ ᇪ ᇭ ᇰ ᇱ ᇲ ᇳ ᇴ ᇵ ᇶ ᇷ ᇸ ᇹ ᇺ 20
29 Table A.1 부호문자명칭부호문자명칭 11FB 11FC 11FD 11FE 11FF ᇻ ᇼ ᇽ ᇾ ᇿ 한글종성기역 - 비읍 HANGUL JONGSEONG KIYEOK-PIEUP 한글종성기역 - 치읓 HANGUL JONGSEONG KIYEOK-CHIEUCH 한글종성기역 - 키읔 HANGUL JONGSEONG KIYEOK-KHIEUKH 한글종성기역 - 히읗 HANGUL JONGSEONG KIYEOK-HIEUH 한글종성쌍니은 HANGUL JONGSEONG SSANGNIEUN 21
30 Table A.2 A960-A97C Hangul Jamo Extended-A, B D7B0-D7FB A96 A97 D7B D7C D7D D7E D7F 0 一日 0 ힰ ퟀ ퟐ ퟠ ퟰ A960 A970 D7B0 D7C0 D7D0 D7E0 D7F0 1 二株 1 ힱ ퟁ ퟑ ퟡ ퟱ A961 A971 D7B1 D7C1 D7D1 D7E1 D7F1 2 三有 2 ힲ ퟂ ퟒ ퟢ ퟲ A962 A972 D7B2 D7C2 D7D2 D7E2 D7F2 3 四社 3 ힳ ퟃ ퟓ ퟣ ퟳ A963 A973 D7B3 D7C3 D7D3 D7E3 D7F3 4 五名 4 ힴ ퟄ ퟔ ퟤ ퟴ A964 A974 D7B4 D7C4 D7D4 D7E4 D7F4 5 六特 5 ힵ ퟅ ퟕ ퟥ ퟵ A965 A975 D7B5 D7C5 D7D5 D7E5 D7F5 6 七財 6 ힶ ퟆ ퟖ ퟦ ퟶ A966 A976 D7B6 D7C6 D7D6 D7E6 D7F6 7 八祝 7 ힷ ퟗ ퟧ ퟷ A967 A977 D7B7 D7D7 D7E7 D7F7 8 九労 8 ힸ ퟘ ퟨ ퟸ A968 A978 D7B8 D7D8 D7E8 D7F8 9 十秘 9 ힹ ퟙ ퟩ ퟹ A969 A979 D7B9 D7D9 D7E9 D7F9 A 月男 A ힺ ퟚ ퟪ ퟺ A96A A97A D7BA D7DA D7EA D7FA B 火女 B ힻ ퟋ ퟛ ퟫ ퟻ A96B A97B D7BB D7CB D7DB D7EB D7FB C 水適 C ힼ ퟌ ퟜ ퟬ A96C A97C D7BC D7CC D7DC D7EC D 木 D ힽ ퟍ ퟝ ퟭ A96D D7BD D7CD D7DD D7ED E 金 E ힾ ퟎ ퟞ ퟮ A96E D7BE D7CE D7DE D7EE F 土 F ힿ ퟏ ퟟ ퟯ A96F D7BF D7CF D7DF D7EF 22
31 Table A.2 부호문자명칭부호문자명칭 A960 한글초성디귿-미음一 A975 한글초성쌍시옷-비읍特 HANGUL CHOSEONG TIKEUT-MIEUM HANGUL CHOSEONG SSANGSIOS-PIEUP A961 한글초성디귿-비읍二 A976 한글초성이응-리을財 HANGUL CHOSEONG TIKEUT-PIEUP HANGUL CHOSEONG IEUNG-RIEUL A962 한글초성디귿-시옷三 A977 한글초성이응-히읗祝 HANGUL CHOSEONG TIKEUT-SIOS HANGUL CHOSEONG IEUNG-HIEUH A963 한글초성디귿-지읒四 A978 한글초성쌍지읒-히읗労 HANGUL CHOSEONG TIKEUT-CIEUC HANGUL CHOSEONG SSANGCIEUC-HIEUH A964 한글초성리을-기역五 A979 한글초성쌍티읕秘 HANGUL CHOSEONG RIEUL-KIYEOK HANGUL CHOSEONG SSANGTHIEUTH A965 한글초성리을-쌍기역六 A97A 한글초성피읖-히읗男 HANGUL CHOSEONG RIEUL-SSANGKIYEOK HANGUL CHOSEONG PHIEUPH-HIEUH A966 한글초성리을-디귿七 A97B 한글초성히읗-시옷女 HANGUL CHOSEONG RIEUL-TIKEUT HANGUL CHOSEONG HIEUH-SIOS A967 한글초성리을-쌍디귿八 A97C 한글초성쌍여린히읗適 HANGUL CHOSEONG RIEUL-SSANGTIKEUT HANGUL CHOSEONG SSANGYEORINHIEUH A968 한글초성리을-미음九 HANGUL CHOSEONG RIEUL-MIEUM D7B0 한글중성오-여 ힰ A969 한글초성리을-비읍 HANGUL JUNGSEONG O-YEO 十 HANGUL CHOSEONG RIEUL-PIEUP D7B1 한글중성오-오-이 ힱ A96A 한글초성리을-쌍비읍 HANGUL JUNGSEONG O-O-I 月 HANGUL CHOSEONG RIEUL-SSANGPIEUP D7B2 한글중성요-아 ힲ A96B 한글초성리을-가벼운비읍 HANGUL JUNGSEONG YO-A 火 HANGUL CHOSEONG RIEUL- D7B3 한글중성요-애 KAPYEOUNPIEUP ힳ HANGUL JUNGSEONG YO-AE A96C 한글초성리을-시옷 D7B4 한글중성요-어水 ힴ HANGUL CHOSEONG RIEUL-SIOS HANGUL JUNGSEONG YO-EO A96D 한글초성리을-지읒 D7B5 한글중성우-여木 ힵ HANGUL CHOSEONG RIEUL-CIEUC HANGUL JUNGSEONG U-YEO A96E 한글초성리을-키읔 D7B6 한글중성우-이-이金 ힶ HANGUL CHOSEONG RIEUL-KHIEUKH HANGUL JUNGSEONG U-I-I A96F 한글초성미음-기역 D7B7 한글중성유-애土 ힷ HANGUL CHOSEONG MIEUM-KIYEOK HANGUL JUNGSEONG YU-AE A970 한글초성미음-디귿 D7B8 한글중성유-오日 ힸ HANGUL CHOSEONG MIEUM-TIKEUT HANGUL JUNGSEONG YU-O A971 한글초성미음-시옷 D7B9 한글중성으-아株 ힹ HANGUL CHOSEONG MIEUM-SIOS HANGUL JUNGSEONG EU-A A972 한글초성비읍-시옷-티읕 D7BA 한글중성으-어有 ힺ HANGUL CHOSEONG PIEUP-SIOS-THIEUTH HANGUL JUNGSEONG EU-EO A973 한글초성비읍-키읔 D7BB 한글중성으-에社 ힻ HANGUL CHOSEONG PIEUP-KHIEUKH HANGUL JUNGSEONG EU-E A974 한글초성비읍-히읗 D7BC 한글중성으-오名 ힼ HANGUL CHOSEONG PIEUP-HIEUH HANGUL JUNGSEONG EU-O 23
Korean
1 KOREAN Gotta 해요 that 한국말 2 OVERVIEW Linguistic isolate Agglutinative Originally written using Chinese characters (hanja) 3 4 KOREAN WRITING SYSTEM WRITING SYSTEM 5 6 7 SYLLABIFICATION = 대구 = 한글 = 서울
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More informationTacotron 이말을했어요 AiFrenz 2019 년 04 월 24 일, 조희철
Tacotron 이말을했어요 AiFrenz 2019 년 04 월 24 일, 조희철 목차 1. 음성합성 & T a c o t r o n 2. R N N, A t t e n t i o n 3. T a c o t r o n 분석 4. A p p e n d i x 2 1. 음성합성 & Tacotron 3 AiFrenz 회원여러분, 반갑습니다. 4 음성합성모델 전통적음성합성
More informationTutorialOnHowToUseTheKoreanRomanizationAndWordDivision(BasicGuide)_
Korean Studies Cheng Yu Tung East Asian Library Tutorial on How to Use The Korean Romanization and Word Division (Basic Guide) Hana Kim Korea Studies Librarian hn.kim@utoronto.ca Created in March 2012
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More informationPage 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: : Researc
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp.251-273 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.2.201706.251 : 1997 2005 Research Trend Analysis on the Korean Alternative Education
More information#Ȳ¿ë¼®
http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research
More informationThe Korean Alphabet:
The Korean Alphabet: An Introduction History and Form The Korean alphabet (called "Hangul" in Korean) was developed by a team of scholars under King Se-jong (1397-1450) of the Yi Dynasty and is the most
More information11¹Ú´ö±Ô
A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -
More information- 2 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
More informationIASB( ) IASB (IASB ),, ( ) [] IASB( ), IASB 1
IASB( ) IASB (IASB ),, 2007 8 31 ( ) [] IASB( ), IASB 1 ,,,,,,,, 2 IASB IFRS(International Financial Reporting Standards) IASB, IASB IASC(International Accounting Standards Committee) IAS(International
More information` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)
More informationIKC43_06.hwp
2), * 2004 BK21. ** 156,..,. 1) (1909) 57, (1915) 106, ( ) (1931) 213. 1983 2), 1996. 3). 4) 1),. (,,, 1983, 7 12 ). 2),. 3),, 33,, 1999, 185 224. 4), (,, 187 188 ). 157 5) ( ) 59 2 3., 1990. 6) 7),.,.
More informationOutput file
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 An Application for Calculation and Visualization of Narrative Relevance of Films Using Keyword Tags Choi Jin-Won (KAIST) Film making
More information- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α
More information<5B313132385D32303039B3E220C1A634B1C720C1A632C8A320B3EDB9AEC1F628C3D6C1BE292E687770>
디지털 영상에서의 자막추출을 이용한 자막 특성 분석에 관한 연구 이세열 * 요약 본 연구는 방송 프로그램 제작에 있어서 중요한 역할을 담당하고 있는 영상 자막의 특성과 영상 커 뮤니케이션 기능적인 관점에서 나타나고 있는 현상을 살펴본다. 다양한 방송 프로그램에서 활용되고 있는 디지털 영상 자막의 기능은 단순하게 간략한 정보를 전달하는 기능적인 역할을 수행하였다.
More informationuntitled
Logic and Computer Design Fundamentals Chapter 4 Combinational Functions and Circuits Functions of a single variable Can be used on inputs to functional blocks to implement other than block s intended
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.353-376 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.353 (LiD) -- * Way to Integrate Curriculum-Lesson-Evaluation using Learning-in-Depth
More information6자료집최종(6.8))
Chapter 1 05 Chapter 2 51 Chapter 3 99 Chapter 4 151 Chapter 1 Chapter 6 7 Chapter 8 9 Chapter 10 11 Chapter 12 13 Chapter 14 15 Chapter 16 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 21 Chapter 22 23 Chapter
More informationVowel ㅏ [a] ㅜ [u] ㅑ [ja] ㅠ [ju] ㅓ [ ] ㅡ [i] ㅕ [j ] ㅣ [i] ㅗ [o] ㅐ [æ] ㅛ [jo] ㅒ [jæ] ㅔ [e] ㅞ [we] ㅖ [je] ㅟ [wi] ㅘ [wa] ㅢ [ij] ㅝ [w ] ㅚ [we] ㅙ [wæ] Begin
Korean (1) Vowel, ㅇ, ㅎ Korean Alphabet -> Hangeul -> Korean is Syllabic Language. Beginning consonant 한 vowel Ending consonant What s Hangeul? Vowel www.seemile.com 1 Vowel ㅏ [a] ㅜ [u] ㅑ [ja] ㅠ [ju] ㅓ
More information2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째
한국 근대불교의 대중화와 석문의범* 29)韓 相 吉 ** 차 례 Ⅰ. 머리말 1. 불자필람 의 구성 Ⅱ. 석문의범의 간행 배경 2. 석문의범 의 구성과 내용 1. 조선후기 의례집의 성행 Ⅳ. 근대불교 대중화와 석문의범 2. 근대불교 개혁론과 의례 Ⅲ. 석문의범의 체재와 내용 간행의 의미 Ⅴ. 맺음말 한글요약 釋門儀範 은 조선시대에 편찬된 각종 의례서와 의식집을
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More informationMicrosoft Word - K1518_N31xx-3.doc
Document Number: Korea K1518 ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 3168 2006-09-27 Universal Multiple Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation
More information<30362E20C6EDC1FD2DB0EDBFB5B4EBB4D420BCF6C1A42E687770>
327 Journal of The Korea Institute of Information Security & Cryptology ISSN 1598-3986(Print) VOL.24, NO.2, Apr. 2014 ISSN 2288-2715(Online) http://dx.doi.org/10.13089/jkiisc.2014.24.2.327 개인정보 DB 암호화
More informationMicrosoft PowerPoint - AC3.pptx
Chapter 3 Block Diagrams and Signal Flow Graphs Automatic Control Systems, 9th Edition Farid Golnaraghi, Simon Fraser University Benjamin C. Kuo, University of Illinois 1 Introduction In this chapter,
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: Awareness, Supports
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp.335-363 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.3.201612.335 Awareness, Supports in Need, and Actual Situation on the Curriculum Reconstruction
More informationDBPIA-NURIMEDIA
27(2), 2007, 96-121 S ij k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT j ij i j S ij S ij POP j SEXR j AGER j BEDDAT j k i a i i i L ij = S ij - S ij ---------- S ij S ij = k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT
More information09김정식.PDF
00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More information슬라이드 제목 없음
(JTC1/SC6) sjkoh@knu.ac.kr JTC1 JTC1/SC6/WG7 ECTP/RMCP/MMC (JTC1/SC6) 2/48 JTC1 ISO/IEC JTC1 Joint Technical Committee 1 ( ) ISO/TC 97 ( ) IEC/TC 83 ( ) Information Technology (IT) http://www.jtc1.org
More informationÀ±½Â¿í Ãâ·Â
Representation, Encoding and Intermediate View Interpolation Methods for Multi-view Video Using Layered Depth Images The multi-view video is a collection of multiple videos, capturing the same scene at
More information12È«±â¼±¿Ü339~370
http://www.kbc.go.kr/ k Si 2 i= 1 Abstract A Study on Establishment of Fair Trade Order in Terrestrial Broadcasting Ki - Sun Hong (Professor, Dept. of Journalism & Mass Communication,
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 3, pp DOI: NCS : * A Study on
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 3, pp.157-176 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.3.201809.157 NCS : * A Study on the NCS Learning Module Problem Analysis and Effective
More information2011´ëÇпø2µµ 24p_0628
2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students
More informationScanned by CamScanner
Scanned by CamScanner Scanned by CamScanner ABCBDEFFEAFFE FBFAEAAF 1. A BCDE CE FC AECFCE C C F F DEEFDEEFCECDCFEFCFAEFCEECEBB FECECECAFDFCEFFE CCFFCFFFACCEFA EF 2. EEFCCFCEFFAFADCAAABCDECE FFA 3. CECFBEFCCECFFCEC
More informationMicrosoft PowerPoint - CHAP-03 [호환 모드]
컴퓨터구성 Lecture Series #4 Chapter 3: Data Representation Spring, 2013 컴퓨터구성 : Spring, 2013: No. 4-1 Data Types Introduction This chapter presents data types used in computers for representing diverse numbers
More information- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS
[Caution] Attention to red sentence 3-1. Disassembly and Reassembly R520/ 1 2 1 1. As shown in picture, adhere Knob to the end closely into the arrow direction(1), then push the battery up (2). 2. Picture
More information10-2 삼각형의닮음조건 p270 AD BE C ABC DE ABC 중 2 비상 10, 11 단원도형의닮음 (& 활용 ) - 2 -
10 단원 : 도형의닮음 10-1 닮음도형 p265 ABC DEF ABC DEF EF B ABCD EFGH ABCD EFGH EF A AB GH ADFC CF KL 중 2 비상 10, 11 단원도형의닮음 (& 활용 ) - 1 - 10-2 삼각형의닮음조건 p270 AD BE C ABC DE ABC 중 2 비상 10, 11 단원도형의닮음 (& 활용 ) - 2 -
More information#KM560
KM-560 KM-560-7 PARTS BOOK KM-560 KM-560-7 INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code by mechanism Unique name by mechanism Explode view Ref. No. : Unique identifcation number by part
More information歯M991101.PDF
2 0 0 0 2000 12 2 0 0 0 2000 12 ( ) ( ) ( ) < >. 1 1. 1 2. 5. 6 1. 7 1.1. 7 1.2. 9 1.3. 10 2. 17 3. 25 3.1. 25 3.2. 29 3.3. 29. 31 1. 31 1.1. ( ) 32 1.2. ( ) 38 1.3. ( ) 40 1.4. ( ) 42 2. 43 3. 69 4. 74.
More information03¹ü¼±±Ô
Relevancy between Aliases of Eight Provinces and Topographical Features during the Chosun Dynasty Seon-Gyu Beom* Abstract : In Korea, aside from their official administrative names, aliases of each province
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 - 전통 동요 및 부녀요를 중심으로 - 이 보 형 1) * 한국의 자연태 음악 특성 가운데 보편적인 특성은 대충 밝혀졌지만 소박집합에 의한 장단주기 박자유형, 장단유형, 같은 층위 전후 구성성분의 시가( 時 價 )형태 등 은 밝혀지지 않았으므로
More information제 9 도는 6제어항목의 세팅목표의 보기가 표시된 레이더 챠트(radar chart). 제 10 도는 제 6 도의 함수블럭(1C)에서 사용되는 각종 개성화 함수의 보기를 표시하는 테이블. 제 11a 도 제 11c 도까지는 각종 조건에 따라 제공되는 개성화함수의 변화의
(19) 대한민국특허청(KR) (12) 특허공보(B1) (51) Int. Cl. 5 B66B 1/18 (45) 공고일자 1993년09월28일 (11) 공고번호 특1993-0009339 (21) 출원번호 특1989-0002580 (65) 공개번호 특1989-0014358 (22) 출원일자 1989년03월02일 (43) 공개일자 1989년10월23일 (30) 우선권주장
More information大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析
190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and
More information장양수
한국문학논총 제70집(2015. 8) 333~360쪽 공선옥 소설 속 장소 의 의미 - 명랑한 밤길, 영란, 꽃같은 시절 을 중심으로 * 1)이 희 원 ** 1. 들어가며 - 장소의 인간 차 2. 주거지와 소유지 사이의 집/사람 3. 취약함의 나눔으로서의 장소 증여 례 4. 장소 소속감과 미의식의 가능성 5.
More information(JBE Vol. 21, No. 1, January 2016) (Regular Paper) 21 1, (JBE Vol. 21, No. 1, January 2016) ISSN 228
(JBE Vol. 1, No. 1, January 016) (Regular Paper) 1 1, 016 1 (JBE Vol. 1, No. 1, January 016) http://dx.doi.org/10.5909/jbe.016.1.1.60 ISSN 87-9137 (Online) ISSN 16-7953 (Print) a), a) An Efficient Method
More informationISO17025.PDF
ISO/IEC 17025 1999-12-15 1 2 3 4 41 42 43 44, 45 / 46 47 48 49 / 410 411 412 413 414 5 51 52 53 54 / 55 56 57 58 / 59 / 510 A( ) ISO/IEC 17025 ISO 9001:1994 ISO 9002:1994 B( ) 1 11 /, / 12 / 1, 2, 3/ (
More information강의지침서 작성 양식
정보화사회와 법 강의지침서 1. 교과목 정보 교과목명 학점 이론 시간 실습 학점(등급제, P/NP) 비고 (예:팀티칭) 국문 정보화사회와 법 영문 Information Society and Law 3 3 등급제 구분 대학 및 기관 학부(과) 전공 성명 작성 책임교수 법학전문대학원 법학과 최우용 2. 교과목 개요 구분 교과목 개요 국문 - 정보의 디지털화와 PC,
More informationMicrosoft PowerPoint - kandroid_for_HI-CNU.ppt
온누리한글의유니코드 (Unicode) 적용방안연구 일시 : 00 년 0 월 일목요일, 한글날오후 시 장소 : 충남대학교인문대학문원강당 발표자 : 사이트관리자, 양정수 ( 들풀 ), yangjeongsoo@gmail.com,, 00,, 6 목차 문자집합과인코딩, 유니코드 한글코드표준의역사 유니코드와한글 한글 : 폰트파일과글자모양 한글 : 입력방식 (Input
More information<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770>
延 世 醫 史 學 제12권 제2호: 29-40, 2009년 12월 Yonsei J Med Hist 12(2): 29-40, 2009 특집논문 3 한국사회의 낙태에 대한 인식변화 이 현 숙 이화여대 한국문화연구원 1. 들어가며 1998년 내가 나이 마흔에 예기치 않은 임신을 하게 되었을 때, 내 주변 사람들은 모두 들 너무나도 쉽게 나에게 임신중절을 권하였다.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: * A Research Trend
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp.295-318 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.4.201812.295 * A Research Trend on the Studies related to Parents of Adults with Disabilities
More informationDBPIA-NURIMEDIA
The e-business Studies Volume 17, Number 6, December, 30, 2016:275~289 Received: 2016/12/02, Accepted: 2016/12/22 Revised: 2016/12/20, Published: 2016/12/30 [ABSTRACT] SNS is used in various fields. Although
More information아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선
근대기 조선 지리지에 보이는 일본의 울릉도 독도 인식 호칭의 혼란을 중심으로 Ⅰ. 머리말 이 글은 근대기 일본인 편찬 조선 지리지에 나타난 울릉도 독도 관련 인식을 호칭의 변화에 초점을 맞춰 고찰한 것이다. 일본은 메이지유신 이후 부국강병을 기도하는 과정에서 수집된 정보에 의존하여 지리지를 펴냈고, 이를 제국주의 확장에 원용하였다. 특히 일본이 제국주의 확장을
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: * Review of Research
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp.79-102 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.2.201706.79 * Review of Research Trends on Curriculum for Students with Severe and multiple
More information歯1.PDF
200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)
More informationDBPIA-NURIMEDIA
방송통신연구 2011년 봄호 연구논문 64 98 PD수첩 관련 판례에서 보이는 사법부의 사실성에 대한 인식의 차이 연구* 1)2) 이승선 충남대학교 언론정보학과 부교수** Contents 1. 문제제기와 연구문제 2. 공적인물에 대한 명예훼손 보도의 면책 법리 3. 분석결과의 논의 4. 마무리 본 이른바 PD수첩 광우병 편 에 대해 다양한 법적 대응이 이뤄졌다.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Analysis of
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.99-117 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.99 2015 * A Analysis of the Characters and Issues about the 2015 Revised Social
More information국립국어원 20010-00-00 발간등록번호 00-000000-000000-00 국어정책 통계 조사 및 통계 연보 작성 연구책임자 이순영 제 출 문 국립국어원장 귀하 국어정책 통계 조사 및 통계 연보 작성 에 관하여 귀 원과 체결한 연 구 용역 계약에 의하여 연구 보고서를 작성하여 제출합니다. 2010년 12월 2일 연구책임자: 이순영(고려대학교 국어교육과)
More information30이지은.hwp
VR의 가상광고에 나타난 그래픽영상 연구 -TV 스포츠 방송을 중심으로- A study of the graphic image that is presented in Virtual Advertising of VR(Virtual Reality) - Focused on TV Sports broadcasts - 이지은(Lee, ji eun) 조일산업(주) 디자인 실장
More information<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>
001 002 003 004 005 006 008 009 010 011 2010 013 I II III 014 IV V 2010 015 016 017 018 I. 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 III. 041 042 III. 043
More information歯3이화진
http://www.kbc.go.kr/ Abstract Terrestrial Broadcasters Strategies in the Age of Digital Broadcasting Wha-Jin Lee The purpose of this research is firstly to investigate the
More informationMicrosoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]
전자회로 Ch3 iode Models and Circuits 김영석 충북대학교전자정보대학 2012.3.1 Email: kimys@cbu.ac.kr k Ch3-1 Ch3 iode Models and Circuits 3.1 Ideal iode 3.2 PN Junction as a iode 3.4 Large Signal and Small-Signal Operation
More information#KM-235(110222)
PARTS BOOK KM-235A/B INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code by mechanism Unique name by mechanism Explode view Ref. No. : Unique identifcation number by part Parts No. : Unique Product
More informationDBPIA-NURIMEDIA
The e-business Studies Volume 17, Number 4, August, 30, 2016:319~332 Received: 2016/07/28, Accepted: 2016/08/28 Revised: 2016/08/27, Published: 2016/08/30 [ABSTRACT] This paper examined what determina
More information05-08 087ÀÌÁÖÈñ.hwp
산별교섭에 대한 평가 및 만족도의 영향요인 분석(이주희) ꌙ 87 노 동 정 책 연 구 2005. 제5권 제2호 pp. 87118 c 한 국 노 동 연 구 원 산별교섭에 대한 평가 및 만족도의 영향요인 분석: 보건의료노조의 사례 이주희 * 2004,,,.. 1990. : 2005 4 7, :4 7, :6 10 * (jlee@ewha.ac.kr) 88 ꌙ 노동정책연구
More information중국 상장회사의 경영지배구조에 관한 연구
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 18 輯 第 3 號 2015년 09월 30일, 261~295쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.18, No.3, September, 2015 표현의 자유와 명예훼손 - 인터넷에서의 명예훼손을 중심으로 - * 박 윤 경 숙명여자대학교 법학박사
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp DOI: (NCS) Method of Con
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp.181-212 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.3.201709.181 (NCS) Method of Constructing and Using the Differentiated National Competency
More information07_Àü¼ºÅÂ_0922
176 177 1) 178 2) 3) 179 4) 180 5) 6) 7) 8) 9) 10) 181 11) 12) 182 13) 14) 15) 183 16) 184 185 186 17) 18) 19) 20) 21) 187 22) 23) 24) 25) 188 26) 27) 189 28) 29) 30)31) 32) 190 33) 34) 35) 36) 191 37)
More information국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 2011. 11. 16. 제 출 문 국립국어원장 귀하 2011년 신문과 방송의
More information<31342D3034C0E5C7FDBFB52E687770>
아카데미 토론 평가에 대한 재고찰 - 토론승패와 설득은 일치하는가 - 장혜영 (명지대) 1. 들어가는 말 토론이란 무엇일까? 토론에 대한 정의는 매우 다양하다. 안재현 과 오창훈은 토론에 대한 여러 정의들을 검토한 후 이들을 종합하 여 다음과 같이 설명하고 있다. 토론이란 주어진 주제에 대해 형 식과 절차에 따라 각자 자신의 의견을 합리적으로 주장하여 상대
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 1, pp DOI: * The
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 1, pp.243-268 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.1.201703.243 * - 2001 2015 - The Research Trends on Peer Counseling in Elementary and
More information레이아웃 1
i g d e d mod, t d e d e d mod, t e,0 e, n s,0 e,n e,0 Division of Workers' Compensation (2009). Iowa workers' compensation manual. Gamber, E. N. & Sorensen, R. L. (1994). Are net discount rates stationary?:
More information300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름
동화 텍스트를 활용한 패러디 광고 스토리텔링 연구 55) 주 지 영* 차례 1. 서론 2. 인물의 성격 변화에 의한 의미화 전략 3. 시공간 변화에 의한 의미화 전략 4. 서사의 변개에 의한 의미화 전략 5. 창조적인 스토리텔링을 위하여 6. 결론 1. 서론...., * 서울여자대학교 초빙강의교수 300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,...
More information4ÃÖÁØ¿µ103-128
103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ABSTRACT A Study on the Recruitment Process of the Parliamentary Councils Jun Young Choi Inha University
More information대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp
http://www.wonjeon.org http://dx.doi.org/10.14369/skmc.2013.26.4.267 熱入血室證에 대한 小考 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 韓醫學古典硏究所 白裕相1, 2 *117) A Study on the Pattern of 'Heat Entering The Blood Chamber' 1, Baik 1
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More information학습영역의 Taxonomy에 기초한 CD-ROM Title의 효과분석
,, Even the short history of the Web system, the techniques related to the Web system have b een developed rapidly. Yet, the quality of the Webbased application software has not improved. For this reason,
More information산은매거진13
www.kdb.co.kr 2010. 01_January Vol. 01 2009. 12. 21 16-3 02)787-4000 02)701-6373 04 08 10 12 18 22 24 26 2 Pension Guardian Pension Guardian 3 Expert Column 4 Pension Guardian ( ) ( ) ( ) 1-4 2,646,122
More information#KM-250(PB)
PARTS BOOK FOR 1-NEEDLE, STRAIGHT LOCK-STITCH MACHINE SERIES KM-250AU-7S KM-250AU-7N KM-250A-7S KM-250A-7N KM-250B-7S KM-250B-7N KM-250BH-7S KM-250BH-7N KM-250BL-7S KM-250BL-7N KM-250AU KM-250A KM-250B
More information슬라이드 제목 없음
2006-09-27 경북대학교컴퓨터공학과 1 제 5 장서브넷팅과슈퍼넷팅 서브넷팅 (subnetting) 슈퍼넷팅 (Supernetting) 2006-09-27 경북대학교컴퓨터공학과 2 서브넷팅과슈퍼넷팅 서브넷팅 (subnetting) 하나의네트워크를여러개의서브넷 (subnet) 으로분할 슈퍼넷팅 (supernetting) 여러개의서브넷주소를결합 The idea
More information274 한국문화 73
- 273 - 274 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 275 276 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 277 278 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 279 280 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 281 282 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 283 284
More information¹ýÁ¶ 12¿ù ¼öÁ¤.PDF
논문요약 146 [ 주제어 ] 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 abstract Recent Development in the Law of DPRK on the
More informationStage 2 First Phonics
ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해
More information슬라이드 1
CJ 2007 CONTENTS 2006 CJ IR Presentation Overview 4 Non-performing Asset Company Profile Vision & Mission 4 4 - & 4-4 - & 4 - - - - ROE / EPS - - DreamWorks Animation Net Asset Value (NAV) Disclaimer IR
More informationÆ÷Àå82š
Lee, Kyungbae (E-mail : kblee6078@ex.co.kr) Lee, Jaehoon (E-mail : ranian74@ex.co.kr) Sohn, Duecksu (E-mail : mgsds@ex.co.kr) Kwon, Soonmin (E-mail : soonmini2@ex.co.kr) ABSTRACT PURPOSES : The purpose
More information#KM-340BL
PARTS BOOK KM-340BL 고속 1본침 본봉 상하송 재봉기 High Speed, 1-Needle, Upper and Lower Feed Lock Stitch Machine W/Large Hook PME-100707 SunStar CO., LTD. INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code
More information04-다시_고속철도61~80p
Approach for Value Improvement to Increase High-speed Railway Speed An effective way to develop a highly competitive system is to create a new market place that can create new values. Creating tools and
More informationDIY 챗봇 - LangCon
without Chatbot Builder & Deep Learning bage79@gmail.com Chatbot Builder (=Dialogue Manager),. We need different chatbot builders for various chatbot services. Chatbot builders can t call some external
More information<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD5FC1A63234C1FD5FBFCF2E687770>
발 간 사 국악학 기초연구 활성화의 장을 마련하기 위한 국악원논문집 은 1989년 제1집을 시작으로 2004년 제16집까지 연1회 발간하였고, 잠시 중단되었던 학술지는 2008년 제17집부터 발간횟수를 연간 2회로 늘려 재발간하고 있습니다. 국악원논문집 은 공모를 통해 원고를 모집하고 편집회의를 통한 1차 심사, 분야별 전문가로 구성된 심사위원의 2차 심사를
More information삼교-1-4.hwp
5 19대 총선 후보 공천의 과정과 결과, 그리고 쟁점: 새누리당과 민주통합당을 중심으로* 윤종빈 명지대학교 논문요약 이 글은 19대 총선의 공천의 제도, 과정, 그리고 결과를 분석한다. 이론적 검증보다는 공천 과정의 설명과 쟁점의 발굴에 중점을 둔다. 4 11 총선에서 새누리당과 민주통합당의 공천은 기대와 달랐고 그 특징은 다음과 같이 요약될 수 있다. 첫째,
More informationMicrosoft PowerPoint - 27.pptx
이산수학 () n-항관계 (n-ary Relations) 2011년봄학기 강원대학교컴퓨터과학전공문양세 n-ary Relations (n-항관계 ) An n-ary relation R on sets A 1,,A n, written R:A 1,,A n, is a subset R A 1 A n. (A 1,,A n 에대한 n- 항관계 R 은 A 1 A n 의부분집합이다.)
More information12이문규
Review on Conservative Treatment of Spinal Scoliosis Moon-kyu Lee, O.M.D., Gil-jae Lee, O.M.D., Yun-kyung Song, O.M.D., Hyung-ho Lim, O.M.D. Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine College of Oriental
More information0125_ 워크샵 발표자료_완성.key
WordPress is a free and open-source content management system (CMS) based on PHP and MySQL. WordPress is installed on a web server, which either is part of an Internet hosting service or is a network host
More information<303038C0AFC8A3C1BE5B315D2DB1B3C1A42E687770>
배아복제논의에있어서단정적태도와 오류가능성인정태도 1) 유호종 * (ethics) (bioethics),,,........ (1) (2) (3) (4).. *,, 226 I. 서론.. 2004,.. 2004,.,,,. 1). 3 1) (Nature, Vol. 429(2004 ) www.nature.com). 227. 2004 11 19..,.. 2)..,...
More information한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구
한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -
More information휠세미나3 ver0.4
andromeda@sparcs:/$ ls -al dev/sda* brw-rw---- 1 root disk 8, 0 2014-06-09 18:43 dev/sda brw-rw---- 1 root disk 8, 1 2014-06-09 18:43 dev/sda1 brw-rw---- 1 root disk 8, 2 2014-06-09 18:43 dev/sda2 andromeda@sparcs:/$
More information00내지1번2번
www.keit.re.kr 2011. 11 Technology Level Evaluation ABSTRACT The Technology Level Evaluation assesses the current level of industrial technological development in Korea and identifies areas that are underdeveloped
More information