ApSIC Xbench 사용하기 버전 3.0 프린트날짜 : 2016 년 (10) 11 월인쇄
저작권고지 Copyright 1999-2015 ApSIC S.L. 모든권리보유 이문서에서설명되는소프트웨어는 ApSIC S.L. 의소유관련정보를포함하고있으며저작권법에따라보호됩니다. 제품개발이계속이어지는관계로이정보는사전예고없이바뀔수있습니다. 이문서의정보및지적재산권은 ApSIC S.L. 및사용자간의기밀이며, ApSIC S.L. 의독점자산입니다. 이문서에서어떠한문제를발견하였다면저희에게보고하여주십시오. ApSIC, S.L. 은이문서가오류를포함하고있지않음을보장하지않습니다. 이설명서의어떠한부분도 ApSIC, S.L. 의사전서면허가없이검색시스템에저장, 복제또는어떠한형식이나수단, 전자, 기계, 복사, 녹음또는기타에의해전송될수없습니다. 이문서는해당소유자의자산으로서상표또는등록상표를포함할수있으며, ApSIC 는이러한소유권을인정합니다. ApSIC, S.L. Caballero, 76 4-3 08029 Barcelona Spain 웹사이트 : http://www.xbench.net
i 내용 저작권고지 2 개요 3 검색기능... 3 QA 기능... 5 ApSIC Xbench 설치및제거하기... 7 ApSIC Xbench 설치하기... 7 ApSIC Xbench 제거하기... 9 자동설치... 9 ApSIC Xbench 실행및종료하기... 11 ApSIC Xbench 실행하기... 11 ApSIC Xbench 종료하기... 11 ApSIC Xbench 등록하기... 13 검색기능으로작업하기 15 검색프로젝트정의하기... 17 용어검색하기... 23 정규식및 Microsoft Word 와일드카드... 25 정규식문법... 25 Microsoft Word 와일드카드문법... 28 특수세트... 31 고급기능... 33 PowerSearch 기능... 33 확대하기... 34 역으로검색하기... 34 검색범위필터링하기... 35 컨텍스트보기... 35 태그무시하기... 35 소스도큐멘트편집하기... 36 템플릿검색하기... 37 검색필드레이아웃전환하기... 37 항목내보내기... 39 진행중인번역작업하기... 41 핵심용어... 43 QA 기능사용하기 45 체크리스트관리하기... 49 Windows Explorer 에서 QA 실행하기... 53 ApSIC Xbench 맞춤법확인사용하기... 55 부록사용하기... 57 추가맞춤법확인기능... 58
ii 내용 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 으로작업하기... 61 플러그인설치하기... 62 플러그인제거하기... 62 플러그인사용하기... 63 memoq 파일에서 QA 를실행하는방법... 67 memoq 6~memoQ 2014 빌드 51 이전버전지침... 67 memoq 2014 빌드 51 또는이후빌드지침... 68 추가정보 69 ApSIC Xbench 설정사용하기... 71 ApSIC Xbench 빠른팁... 81 Microsoft 및 Apple 소프트웨어용어집다운로드경로... 83 Microsoft 용어집받기... 83 Apple 용어집받기... 83 인터넷 85 인터넷검색하기... 87 인터넷단축키정의하기... 88 버그및제안 91 버그보고및제안하기... 93
3 개요 ApSIC Xbench 를사용하여이중언어로된참조용어를관리하고검색할수있습니다. 또한 ApSIC Xbench 에서여러가지 QA( 품질보증 ) 체크를통해번역품질을향상할수있습니다. 검색기능 ApSIC Xbench 를사용하여다음과같은이중언어포맷으로강력한검색기능을수행할수있습니다. 탭으로분리된텍스트파일 (*.txt, *.tsv, *.utx) MemoQ XLIFF, MemSource XLIFF, Idiom XLIFF 및기타 XLIFF(*.xlf, *.xlif, *.xliff, *.xlz, *.mqxlz, *.mxliff) 를포함하는 XLIFF 파일 TMX 메모리 (*.tmx) TBX/MARTIF 용어집 (*.xml, *.tbx, *.mtf) TIPP 파일 (*.tipp) Trados 에서추출된메모리 (*.txt) Trados 에서추출된 MultiTerm 5 용어집 (*.txt) Trados MultiTerm 용어집 (*.xml, *.sdltb, *.mdb) Trados TagEditor 파일 (*.ttx) Trados Word 언클린파일 (*.doc, *.rtf) Trados Studio 파일 (*.sdlxliff, *.sdlproj) Trados Studio 메모리 (*.sdltm) 핸드오프및핸드백패키지를포함한 memoq 파일 (*.mqxlz, *.mqxliff, *.mqout, *.mqback) SDLX ITD 파일 (*.itd). 메모 : 이옵션을사용하려면컴퓨터에 SDLX 가설치되어있어야합니다. SDLX 메모리 (*.mdb) STAR Transit 2.6/XV/NXT 디렉토리 PO 파일 (*.po) IBM TranslationManager 에서추출된사전 (*.sgm) IBM TranslationManager 에서설치되고추출된폴더 (*.fxp) IBM TranslationManager 에서추출된메모리 (*.exp)
4 ApSIC Xbench 사용하기 OpenTM2 에서추출된사전 (*.sgm) OpenTM2 에서설치되고추출된폴더 (*.fxp) OpenTM2 에서추출된메모리 (*.exp) Wordfast 메모리 (*.txt) Wordfast 용어집 (*.txt) Wordfast Pro 파일 (*.txml) Satellite 및 Pack&Go(*.wsprj, *.dvprj, *.dvsat, *.dvpng) 를포함하는 Déjà Vu X/Idiom 파일 Déjà Vu X/Idiom 메모리 (*.wstm, *.dvmdb) Logoport RTF 파일 (*.rtf) Microsoft 소프트웨어용어집 (*.csv) Mac OS X 용어집 (*.ad, *.lg) Qt Linguist 파일 (*.ts) Passolo 용어집 (*.glo) Transifex 프로젝트 원격 Xbench 서버용어집 참조용어를여러단계의우선순위로구성할수있으므로번역자들이특정번역프로젝트우선순위에따라용어를확실하게확인할수있습니다. ApSIC Xbench 는백그라운드에서실행되며시스템전역키조합 ( 기본값 : Ctrl+Alt+Insert) 을사용하여현재표시된텍스트에대해검색할수있습니다. 또한일반키조합을사용하여 Windows 응용프로그램내에서즉시용어검색이가능합니다. ApSIC Xbench 는강력한검색엔진입니다. 소스또는대상텍스트로검색할수있을뿐만아니라 PowerSearch 기능 (Ctrl+P) 으로부정또는조건검색이나정규식또는 Microsoft Word 와일드카드를사용하여복잡한검색도수행할수있습니다. 메모 : ApSIC Xbench 를실행하면 Shut Down Xbench(Xbench 닫기 ) 명령으로완전히종료할때까지백그라운드에서계속유지됩니다. 종료하려면 Windows 작업막대에있는아이콘을오른쪽클릭하거나 Project( 프로젝트 ) 풀다운메뉴를사용합니다.
개요 5 QA 기능 현재번역파일을 ApSIC Xbench 프로젝트에서진행중인번역으로정의하면다음 QA 체크를실행할수있습니다. 번역되지않은세그먼트찾기 소스텍스트및다른대상텍스트로세그먼트찾기 대상텍스트및다른소스텍스트로세그먼트찾기 소스텍스트와일치하는대상텍스트세그먼트찾기 ( 번역하지않은잠재적인텍스트 ) 태그불일치찾기 숫자불일치찾기 URL 불일치찾기 알파벳숫자불일치찾기 한짝만쓰인기호찾기 ( 예 : 괄호, 꺾쇠괄호, 중괄호한짝 ) 한짝만쓰인따옴표찾기 이중공백찾기 반복되는단어찾기 소스텍스트에서대상텍스트와일치하는단어를제외한대문자로된단어찾기및대상텍스트에서소스텍스트와일치하는단어를제외한대문자로된단어찾기 소스텍스트에서대상텍스트와일치하는단어를제외한 CamelCase 단어찾기및대상텍스트에서소스텍스트와일치하는단어를제외한 CamelCase 단어찾기 핵심용어목록과일치하지않는용어찾기 사용자정의체크리스트실행 번역맞춤법확인 (Tools( 도구 )->Spell-Checking Dictionaries( 맞춤법사전 ) 에서언어사전다운로드필요 ) 체크리스트는한배치에서진행중인번역에대해실행할수있는사용자정의검색목록입니다. 예를들어체크리스트를통해금지된단어나전형적인번역자의실수를검색할수있습니다.
7 제 1 장 ApSIC Xbench 설치및제거하기 ApSIC Xbench 설치하기 ApSIC Xbench 3.0 은 32 비트및 64 비트에디션에서사용할수있습니다. 32 비트에디션은 32 비트및 64 비트 Windows 컴퓨터에설치할수있습니다. 64 비트에디션은 64 비트컴퓨터에만설치할수있습니다. ApSIC Xbench 는 Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 에서지원됩니다. 또한 Windows 2003 및 Windows 2008 에서도지원됩니다. ApSIC Xbench 를설치하려면다음동작을수행하십시오. 설치파일을실행합니다 ( 예 : Setup.Xbench.x64.3.0.1080.exe). 설치프로그램시작화면이나타납니다. Next( 다음 ) 를클릭합니다. 라이선스윈도우가나타납니다. 라이선스정보를주의깊게읽어약관에동의하는지확인하십시오. 라이선스약관에동의하는경우 I Agree( 동의 ) 를클릭하십시오. 약관에동의하지않는다면 Cancel( 취소 ) 을클릭하십시오.
8 ApSIC Xbench 사용하기 필요한경우대상폴더를변경한다음 Install( 설치 ) 을클릭하여계속진행하십시오. 선택한경로에파일이복사되며다음윈도우가나타납니다. Finish( 마침 ) 를클릭하여윈도우를닫고 ApSIC Xbench 를시작합니다. ApSIC Xbench 실행경로는시작 -> 프로그램 ->ApSIC Tools(ApSIC 도구 )->Xbench 경로이며설명서도함께포함되어있습니다.
제 1 장 ApSIC Xbench 설치및제거하기 9 ApSIC Xbench 제거하기 ApSIC Xbench 를제거하려면다음동작을수행하십시오. 1 Windows 작업막대에서시작 -> 설정 -> 제어판을선택합니다. Windows 제어판으로이동하고프로그램추가 / 제거아이콘을엽니다. 2 목록에서 ApSIC Xbench 3.0 을찾아제거 / 변경버튼을클릭합니다. 3 확인메시지가나타나면예를클릭합니다. 자동설치 명령어라인에서 /S 스위치를사용하여 ApSIC Xbench 를자동설치할수있습니다. c:\>setup.xbench.x64.3.0.exe /S 다른설치디렉토리를지정하려면 /D 스위치를사용할수있습니다. c:\>setup.xbench.x64.3.0.exe /S /D=[install_directory_path] /S 및 /D 스위치는대소문자를구분해야합니다!
11 제 2 장 ApSIC Xbench 실행및종료하기 ApSIC Xbench 는실행한후더이상필요하지않을때는완전히종료해야하는응용프로그램입니다. 일반적인프로세스로번역하는동안용어검색을위해참조프로젝트를로드해두면번역을완료할때까지백그라운드에서계속실행됩니다. Ctrl+Alt+Insert 키조합을사용하여쿼리를검색하도록대기하고있기때문에 ApSIC Xbench 윈도우를닫아도메모리에서프로그램이사라지지않습니다. ApSIC Xbench 실행하기 ApSIC Xbench 를실행하려면다음중하나의절차를수행하십시오. Windows 작업막대에서시작 -> 프로그램 ->ApSIC Tools(ApSIC 도구 )->Xbench 를선택합니다. 이전에정의한 ApSIC Xbench 프로젝트 (.xbp 확장자 ) 아이콘을이중클릭합니다. ApSIC Xbench 종료하기 ApSIC Xbench 를종료하려면다음옵션중하나를수행합니다. 시스템트레이에있는 ApSIC Xbench 아이콘 ( 분홍색보석모양 ) 을오른쪽클릭하고 Shut Down Xbench(Xbench 닫기 ) 를클릭하십시오. Project( 프로젝트 ) 메뉴에서 Shut Down Xbench(Xbench 닫기 ) 를클릭하십시오.
13 제 3 장 ApSIC Xbench 등록하기 ApSIC Xbench 라이선스시스템을사용하려면사용자가이메일을등록해야합니다. Xbench 를처음실행하면 Sign In( 로그인 ) 대화상자가나타납니다. 아직 Xbench 계정이없다면새로운계정을등록해야합니다. Sign In( 로그인 ) 윈도우에서 Sign Up( 등록 ) 링크를클릭하여등록필드가나타나도록확장합니다. 이메일및암호를두번씩입력하고 Sign Up for Xbench(Xbench 등록 ) 를클릭하십시오. 몇초후에사용자의이메일에서확인이메일을확인할수있습니다. 이메일을열고 Verify your email address( 이메일주소확인 ) 링크를클릭하십시오. 이제새로생성한계정으로로그인할수있습니다.
15 검색기능으로작업하기 이섹션에서는 ApSIC Xbench 검색기능에대해알아봅니다. 다음개념은 ApSIC Xbench 가어떻게동작하는지이해하는데유용합니다. 프로젝트 : ApSIC Xbench 에서프로젝트는파일과파일의우선순위및관계에대한정의입니다. ApSIC Xbench 에서가장처음수행하는작업은검색하려는용어가포함된프로젝트를정의하고용어를어떻게검색하는지정의하는일입니다. 진행중인번역 : ApSIC Xbench 에서파일또는파일세트를 " 진행중인번역 " 으로표시하여검색결과에서해당문자열을시각적으로알아볼수있습니다. 또한 QA 기능은진행중인번역으로정의된파일에서만수행할수있습니다. 체크리스트 : ApSIC Xbench 에서체크리스트는한배치에서실행할수있는검색배열입니다. PowerSearch: 복잡한검색을수행하기위해검색문자열에대해 AND/OR 조건및부정형을정의할수있는특수검색모드입니다. 이모드는 QA 관련작업에있어서매우유용한기능입니다. 정규식 : 정규식은특별한의미를지니고있는특수문자를포함하는검색문자열입니다. 정규식을통해문자및단어의패턴을인식하는정밀하고유연한방법을사용할수있습니다. 정규식의문법은업계표준을따릅니다. 이는 ApSIC Xbench 검색및 QA 모드중하나입니다. Microsoft Word 와일드카드 : ApSIC Xbench 에서는 Microsoft Word 와일드카드를사용하여검색할수도있습니다. 이는정규식과비슷하지만일반적으로단순화된대체문법을따릅니다.
17 제 4 장 검색프로젝트정의하기 ApSIC Xbench 의강력한검색기능을사용하는첫번째단계는프로젝트의참조자료를정의하는일입니다. 먼저 Project( 프로젝트 )->Properties( 속성 ) 를선택하거나 F2 를눌러프로젝트에관련파일및디렉토리를추가합니다. Project Properties( 프로젝트속성 ) 대화상자가아래그림과같이나타납니다. Add( 추가 ) 버튼을클릭하여프로젝트에파일을추가합니다. ApSIC Xbench 프로젝트에추가할파일유형을선택하십시오.
18 ApSIC Xbench 사용하기 ApSIC Xbench 는다음과같은파일유형을지원합니다. 탭으로분리된텍스트파일 (*.txt, *.tsv, *.utx). 모든줄이탭문자로분리된필드로구성되어있는파일입니다. 항목의첫번째와두번째필드는각각소스및대상텍스트로추정할수있습니다. 나머지필드는이에대한설명이며여러개가될수있습니다. 탭단락 UTX 파일도이포맷으로지원됩니다. XLIFF 파일 (*.xlf, *.xlif, *.xliff, *xlz, *.mxliff, *.mqxlz). XLIFF 사양을준수하는파일입니다. TMX 메모리 (*.tmx). TMX 사양을준수하는파일입니다. 대부분의번역프로그램에서다양한사양을준수하는 TMX 메모리를생성할수있습니다. TBX/MARTIF 용어집 (*.xml, *.tbx, *.mtf). TBX 또는 MARTIF 사양을준수하는파일입니다. TIPP 파일 (*.tipp). TIPP 사양을준수하는파일입니다. Trados 에서추출된메모리 (*.txt). Trados 에서추출한.txt 포맷의 Trados 메모리입니다. Trados 에서추출된 MultiTerm 5 용어집 (*.txt)..txt 파일로추출한 MultiTerm 용어집입니다. 각항목은두개의별표 (**) 로이루어진줄로분리되어있습니다. Trados MultiTerm 용어집 (*.xml, *.sdltb, *.mdb). XML, SDLTB 또는 MDB 포맷으로추출된 MultiTerm 용어집입니다. Trados TagEditor 파일 (*.ttx). Trados.ttx 파일입니다. Trados Word 파일 (*.doc, *.rtf). 이중언어세그먼트로된 Trados.doc 또는.rtf 파일입니다. Trados Studio 파일 (*.sdlxliff, *.sdlproj). Trados Studio.sdlxliff 또는.sdlproj 파일입니다. Trados Studio 프로젝트파일 (*.sdlproj) 이지정되면 ApSIC Xbench 는프로젝트파일로지정된.sdlxilff 파일을프로젝트파일에서지정된첫번째언어쌍으로엽니다. Trados Studio 메모리 (*.sdltm)..sdltm 포맷의 Trados Studio 번역메모리입니다. memoq 파일..mqxlz 또는.mqxliff 확장자의 memoq 6 XLIFF 파일또는 memoq 핸드오프 (*.mqout) 나핸드백 (*.mqback) 파일입니다. SDLX 파일 (*.itd). SDLX.itd 파일입니다. 메모 : 이옵션을사용하려면컴퓨터에 SDLX 가설치되어있어야합니다. SDLX 메모리 (*.mdb). 번역메모리가포함된개별 SDLX.mdb 파일입니다. STAR Transit 2.6/XV/NXT 디렉토리. Transit 언어쌍이포함된디렉토리입니다. PO 파일. 이중언어.po 파일입니다. 일반적으로 gettext 로생성됩니다.
제 4 장검색프로젝트정의하기 19 IBM TM/OpenTM2 사전 (*.sgm). SGML 포맷의 IBM TranslationManager 또는 OpenTM2 사전입니다. 이파일의확장자는.sgm 입니다. IBM TM/OpenTM2 폴더. 시스템에설치된 IBM TranslationManager 또는 OpenTM2 폴더입니다. 이포맷을진행중인번역으로정의하여신규번역과기존번역을분명하게구분할수있으며더적합한새로운용어를적용할수있도록번역되지않은세그먼트를표시합니다. IBM TM/OpenTM2 에서추출한폴더 (*.fxp)..fxp 포맷으로추출한 IBM TranslationManager 또는 OpenTM2 폴더입니다. IBM TM/OpenTM2 에서추출한메모리 (*.fxp)..exp 포맷으로추출한 IBM TranslationManager 또는 OpenTM2 메모리입니다. Wordfast 메모리 (*.txt)..txt 확장자의 Wordfast 메모리입니다. Wordfast 용어집 (*.txt)..txt 확장자의 Wordfast 용어집입니다. Wordfast Pro TXML(*.txml). *.txml 확장자의 Wordfast Pro 이중언어파일입니다. Déjà Vu X/Idiom 파일 (*.wsprj, *.dvprj, *.dvsat, *.dvpng). Déjà Vu 또는 Idiom 데이터베이스의프로젝트번역파일이며확장자는.dvprj,.dvsat,.dvpng, 또는.wsprj 입니다. Déjà Vu X/Idiom 메모리 (*.wstm, *.dvmdb). Déjà Vu 또는 Idiom 번역메모리이며확장자는.dvmdb 또는.wstm 입니다. Logoport RTF(*.rtf). Logoport.rtf 파일이포함된개별 logoport.rtf 파일또는디렉토리입니다. Microsoft 용어집 (*.csv). Microsoft 의 MSDN 에서사용할수있는공개적으로제작된 Microsoft 소프트웨어용어집입니다. Microsoft 소프트웨어응용프로그램의모든문자열을포함하고있습니다. Mac OS X 용어집 (*.ad, *.lg). Apple 의소프트웨어용 XML 포맷으로된파일입니다. 인터넷에서무료로다운로드할수있습니다. Qt Linguist 파일 (*.ts). Qt 프레임워크용번역포맷파일입니다. Passolo 용어집 (*.glo). *.glo 확장자의 Passolo 용어집입니다. Transifex 프로젝트. 온라인 Transifex 프로젝트입니다. 원격 Xbench 서버. 원격 ApSIC Xbench 서버의참조입니다. 파일유형을선택하면 File List( 파일목록 ) 탭이나타납니다. 여기에서선택한유형의여러가지항목을추가할수있습니다. 선택한파일유형에따라 Add File...( 파일추가...) 또는 Add Folder...( 폴더추가...) 버튼을클릭하여목록에항목을추가하십시오. 이때표시되는단계는선택한파일유형에따라다를수있습니다. 정확한단계는특정파일유형에맞는지침을따르십시오.
20 ApSIC Xbench 사용하기 추가항목... 수행할단계 : 탭으로분리된텍스트파일, XLIFF 파일, TMX 메모리, TIPP 파일, Trados 에서추출된메모리, Trados Tag Editor 파일, Trados Word 파일, Trados Studio 파일, Trados Studio 메모리, memoq 파일, SDLX 파일, SDLX 메모리, PO 파일, IBM TM/OpenTM2 사전, IBM TM/OpenTM2 에서추출된폴더, IBM TM/OpenTM2 에서추출된메모리, Wordfast 메모리, Wordfast 용어집, Wordfast Pro TXML, Microsoft 용어집, Mac OS X 용어집, Déjà Vu X/Idiom 파일, Déjà Vu/Idiom 메모리, Logoport RTF 파일, Qt Linguist 파일, Passolo 용어집 1 File List( 파일목록 ) 탭이나타납니다. Add File( 파일추가 ) 또는 Add Folder( 폴더추가 ) 를클릭하여선택한유형의파일또는폴더를추가합니다. 목록에서폴더가볼드체로표시됩니다. 2 File List( 파일목록 ) 탭에서 Next( 다음 ) 를클릭하여 Properties( 속성 ) 탭으로이동합니다. 3 관련속성을지정하고 OK( 확인 ) 를클릭하여완료합니다. 메모 : 1 단계에서폴더를추가한경우 Next( 다음 ) 를클릭하면 Recurse Directories( 재귀디렉토리 ) 체크상자가있는하위폴더에동일한유형의파일을포함하기위해지정할수있는추가패널로이동할수있습니다. STAR Transit 디렉토리 1 File List( 파일목록 ) 탭이나타나면자동으로 Select Directory..( 디렉토리선택..) 대화상자가열립니다. ApSIC Xbench 프로젝트에로드하려는파일이있는디렉토리로이동합니다. 2 File List( 파일목록 ) 탭에서 Next( 다음 ) 를클릭하여 Properties( 속성 ) 탭으로이동합니다. 3 관련디렉토리속성을지정하고 Next( 다음 ) 를클릭하여 Directory Settings( 디렉토리설정 ) 탭으로이동합니다. 4 Directory Settings( 디렉토리설정 ) 탭에서 Recurse Directories( 재귀디렉토리 ) 체크상자를체크하여 ApSIC Xbench 가파일의하위디렉토리도검색할수있도록할수있습니다.
제 4 장검색프로젝트정의하기 21 Trados 에서추출된 MultiTerm 5 용어집, Trados MultiTerm 또는 TBX/MARTIF 1 File List( 파일목록 ) 탭이나타나면자동으로 Add Glossary( 용어집추가 ) 대화상자가열립니다. 윈도우에서현재유형의파일을모두선택합니다. 다른디렉토리에서추가파일을선택하려면다시 File List( 파일목록 ) 탭에서 Add File( 파일추가 ) 버튼을클릭하여 Add Glossary( 용어집추가 ) 윈도우를다시엽니다. 2 File List( 파일목록 ) 탭에서 Next( 다음 ) 를클릭하여 Properties( 속성 ) 탭으로이동합니다. 3 관련파일속성을지정하고 Next( 다음 ) 를클릭하여파일포맷에해당하는탭으로이동합니다. 4 제공된언어목록에서소스및대상언어를선택하고 OK( 확인 ) 를클릭하여완료합니다. IBM TM/OpenTM2 폴더 1 File List( 파일목록 ) 탭이나타나면자동으로 Select IBM TM/OpenTM2 Folder(IBM TM/OpenTM2 폴더추가 ) 대화상자가열립니다. 필요한경우 IBM TM 또는 OpenTM2 폴더에있는드라이브를변경하고나타나는폴더목록에서폴더를선택합니다. 2 File List( 파일목록 ) 탭에서 Next( 다음 ) 를클릭하여 Properties( 속성 ) 탭으로이동합니다. 3 관련속성을지정하고 OK( 확인 ) 를클릭하여완료합니다. Transifex 프로젝트 1 관련속성을지정하고 Next( 다음 ) 를클릭하여 Transifex 탭으로이동합니다.
22 ApSIC Xbench 사용하기 2 Transifex 프로젝트를입력하거나 Transifex 프로젝트의 URL 을붙여넣고 Connect( 연결 ) 를클릭합니다. 3 프로젝트의언어목록에서언어를선택하고 OK( 확인 ) 를클릭합니다. 원격 Xbench 서버 1 관련속성을지정하고 Next( 다음 ) 를클릭하여 Remote Xbench Server( 원격 Xbench 서버 ) 탭으로이동합니다. 2 연결이름을지정하고 Xbench 서버의 URL 을지정합니다. Project Properties( 프로젝트속성 ) 윈도우로돌아가면앞에서설명한단계를따라다른파일또는디렉토리를추가할수있습니다. 완료하면 Project Properties( 프로젝트속성 ) 윈도우에서 OK( 확인 ) 를클릭하고 ApSIC Xbench 기본윈도우로돌아갑니다. ApSIC Xbench 는작업환경에용어집을로드합니다. 지금 Project( 프로젝트 ) 메뉴에서 Save as( 다른이름으로저장 ) 를클릭하면다른 ApSIC Xbench 프로젝트가있는디렉토리에새로생성한프로젝트가저장됩니다. 나중에다시사용할때쉽게알수있도록의미있는이름으로프로젝트파일을저장하는것을권장합니다. 메모 : 다음에 ApSIC Xbench 가시작될때 Tools( 도구 )-> Settings( 설정 )->Miscellaneous( 기타 ) 에서이기능이비활성화되어있지않으면이전프로젝트가자동으로로드됩니다.
23 제 5 장 용어검색하기 ApSIC Xbench 에는강력한검색엔진이있습니다. 예를들면소스용어, 대상용어또는둘다를검색할수있습니다. 또한 ApSIC Xbench 에서는정규식또는 Microsoft Word 와일드카드를사용하여검색하거나 PowerSearch 모드를사용하여이를결합할수있습니다. 보통사용자들은소스용어로검색합니다. 하지만 ApSIC Xbench 의인터페이스를사용할때외에도 Word 또는 Trados 번역자가사용하는 Workbench, SDLX, IBM TranslationManager, Déjà Vu 와같은기타 CAT 응용프로그램또는 Microsoft Outlook 과같은이메일프로그램내의메모에서번역할때또한용어를검색할필요성을느끼게될것입니다. 이것이바로 ApSIC Xbench 가모든응용프로그램에서키조합 (Ctrl+Alt+Insert) 을사용하여시스템전역으로접근가능하게하는이유입니다. 다음 5 단계는 ApSIC Xbench 와상호작용하는방법을설명합니다. 이시나리오는포어그라운드에열려있는 Microsoft Word 도큐멘트와백그라운드에로드된 ApSIC Xbench 프로젝트를기반으로시작됩니다. 1 Microsoft Word 에서검색하려는용어를하이라이트 ( 전체또는부분 ) 합니다.
24 ApSIC Xbench 사용하기 2 Microsoft Word 에서 Ctrl+Insert 를누른다음 Ctrl+Alt+Insert 를누르면 ApSIC Xbench 가나타납니다. 이동작은 ApSIC Xbench 에로드된파일에서하이라이트한용어를검색합니다. 이키조합은 ApSIC Xbench 에서용어를검색할때가장중요한키입니다. 3 ApSIC Xbench 는상단그림에서보는바와같이쿼리의결과를표시합니다. 최대세개의우선순위단계가있습니다. 하나는녹색 ( 높은우선순위 ), 또하나는적갈색 ( 중간우선순위 ), 나머지는파란색 ( 낮은우선순위 ) 입니다. # 레이블이표시된열을보면윈도우에나타난항목에대해그룹화되어있는파일에서발생하는모든항목의개수를알수있습니다. 대상용어옆에있는녹색점은해당항목이검색한문자열과정확히일치 ( 대소문자구분 ) 한다는것을나타냅니다. 대상용어옆에노란색점이표시된다면해당항목은대소문자구분없이정확히일치한다는것을의미합니다. 예를들어상단의예시에서 clipboard 가아닌 Clipboard 에대해검색했다면노란색점대신녹색점이표시될것입니다. 검색한문자열의대소문자가파일에서찾은문자열의대소문자 (Clipboard) 와정확히일치하기때문입니다. 도큐멘트를번역할때이기능은대상용어를바로복사하여붙여넣을수있기때문에매우유용하며생산성과정확성을높여줍니다. 다음단계에서는이기능의사용방법을알려줍니다. 4 현재선택한항목의대상용어를클립보드에복사하려면 Enter 를눌러 ApSIC Xbench 윈도우를닫으십시오. ApSIC Xbench 가가려지며사용하던응용프로그램으로돌아가게됩니다 ( 예시에서는 Microsoft Word). 메모 : 클립보드에아무것도복사하지않으려면 Esc 또는 Alt+F4 를눌러 ApSIC Xbench 를가리고 Microsoft Word 로돌아가면됩니다. 5 Enter 키를눌러 ApSIC Xbench 윈도우를닫지않은채로대상용어를클립보드에저장하려면 Shift+Insert 를눌러도큐멘트에대상용어를복사할수있습니다. 특히소프트웨어에서대상소프트웨어번역을수동으로입력하는것보다검색하여붙여넣는방법이더빠르다는것을알게될것입니다. 따라서생산성이더욱향상되는동시에번역의일관성도높아지게됩니다. 팁 : 충분히이해될때까지이절차에익숙해지십시오. 정확히일치하는아는단어를사용하여연습하면붙여넣는동작에익숙해질수있습니다.
25 제 6 장 정규식및 Microsoft Word 와일드카드 정규식문법 ApSIC Xbench 는정규식또는 Microsoft Word 와일드카드를사용하여강력한검색기능을수행할수있습니다. 이검색모드를활성화하려면다음을수행하십시오. 1. View( 보기 )->Search Options( 검색옵션 ) 을선택하여 Search Options( 검색옵션 ) 패널을표시합니다. 2. Search Mode( 검색모드 ) 드롭다운을눌러 Regular Expressions( 정규식 ) 또는 MS Word Wildcards(MS Word 와일드카드 ) 를선택합니다. 3. Source Term( 소스용어 ) 및 Target Term( 대상용어 ) 필드옆에아이콘이나타납니다. 이아이콘으로사용중인선택한모드를알수있습니다. 문자또는정규식 의미 예제. 모든문자 Jo.n은 John, Joan과일치하지만 Johan과는 일치하지않습니다. * 선행문자를사용하지않거나선행문자와동일한여러개의문자? 선행문자를사용하지않거나선행문자와동일한 1 개의문자 Joh*n 은 Jon, John, Johhn 과일치하지만 Johan 과일치하지않습니다. 메모 : 정규식의별표는 Microsoft Word 와일드카드의별표와동일한의미로사용되지않습니다. 다양한문자를의미하려면점 - 별표조합 (.*) 을사용하십시오. 예를들어 Joh.*n 은 John, Johhn, Johan 과일치합니다 ( 하지만 Jon 과는일치하지않음 ). Joh?n 은 Jon, John 과일치하지만 Johan 과는일치하지않습니다. + 선행문자와동일한여러개의반복문자 Joh+n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johan 과일치하지않습니다.
26 ApSIC Xbench 사용하기 {m} {m,} {,n} {m,n} 선행문자와동일한 m 개의반복문자 선행문자와동일한 m 개이상의반복문자 선행문자와동일한 1~n 개의반복문자 선행문자와동일한 m~n 개의반복문자 Joh{2}n 은 Johhn 과일치하지만 Jon, John 또는 Johhhn 과일치하지않습니다. Joh{2,}n 은 Johhn, Johhhn 과일치하지만 Jon 이나 John 과일치하지않습니다. Joh{,2}n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johhhn 과일치하지않습니다. Joh{1,2}n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johhhn 과일치하지않습니다. < 시작단어 <Phon은 Phone과일치하지만 iphone과 일치하지않습니다. > 끝단어 hones> 는 Phones와일치하지만 Phone과 일치하지않습니다. 메모 : 전체단어와일치하는단어를검색하려면 <Phone> 으로검색하여 Phone 과일치하지만 Phones 또는 iphone 과일치하지않는단어를찾을수있습니다. 또는 <Phones*> 으로검색하여 Phone 과 Phones 모두일치하지만 iphone 또는 iphones 과는일치하지않는단어를찾을수있습니다. ^ 줄의시작 ( 표현식의시작부분에사용 ) ^Phone 은 Phone 으로시작하는모든문자를검색합니다. $ 줄의끝 ( 표현식의끝부분에사용 ) received$ 는 received 로끝나는모든문자를검색합니다. \ 이스케이프문자. 이문자뒤에사용되는문자를일반문자로분석합니다. % 선행문자또는정규식의대소문자를구분하지읺습니다. ApSIC Xbench 검색모드가대소문자구분으로설정된경우대소문자를구분하지않고문자열의일부를검색할때이수식어를사용할수있습니다. phone\. 은 phone 뒤에마침표가오는모든문자를검색합니다. ( 이경우점은이스케이프문자이기때문에 " 모든문자 " 를의미하지않음 ) ApSIC Xbench 대소문자구분모드에서 a% 는 a 및 A 와일치하는단어를검색합니다. 이와비슷하게 P(hone)% 은 Phone, PHONE 과일치하지만 phone 과일치하지않습니다. 마지막경우에따라정규식에서 p 가수식어에영향을받지않도록되어있기때문입니다.
제 6 장정규식및 Microsoft Word 와일드카드 27 \xnn 또는 \xnnnn 문자를 nn 또는 nnnn 진법으로지정합니다. 여기서 nn 또는 nnnn 은 16 진법숫자입니다. 두개의정수만지정하는경우 \x00nn 와같은유니코드로추정됩니다. \x48\x6f\x77\x64\x79\x3f 및 \x0048\x006f\x0077\x0064\x0079\x003f 는모두 Howdy? 와일치합니다. OR 연산자 ^H I는 H로시작하거나 I로시작하는모든 문장과일치합니다. ( ) 우선순위를지정하는괄호연산자 (^H) I 는 H 로시작하거나 I 를포함하는모든문장과일치합니다. [ 세트표현식 ] 세트표현식으로정의된세트에속해있는하나의문자입니다. 세트는개별적인문자 ( 예 : [aeiou]) 로정의되거나시작과끝문자 ( 예 : [a-z]) 로지정된문자의범위로정의됩니다. [: 특수세트 :] 미리정의된특수세트에속해있는하나의문자입니다. 특수세트는 ApSIC Xbench 에서미리정의되어있습니다. [:space:], [:control:], [:punctuation:], [:punct:], [:separator:], [:sep:], [:symbol:], [:alpha:], [:num:], [:xdigit:], [:alphanum:], [:letter:], [:digit:], [:letterdigit:], [:number:]. 특수세트는세트표현식내에서사용해야합니다 ( 예 : [:digit:]). 각특수세트와일치하는문자는특수세트 (31 페이지 ) 에서참조하십시오. [^ 세트표현식 ] 세트표현식에속하지않은모든문자입니다. ( 정규식 )=n 현재분석된세그먼트에서정규식의환원된값에변수값 n 을할당합니다. 환원된값은정규식 @n 으로소환할수있습니다. File[0-9] 는 File0, File1, File2,... File9 와일치하지만 FileX 와일치하지않습니다. File[ABC] 는 FileA, FileB, FileC 와일치하지만 FileD 와일치하지않습니다. File[:digit:] 는 File0, File1, File2 와일치하지만 FileA 또는 FileB 와일치하지않습니다. File[:alpha:][:digit:] 는 FileA0, FileB1, FileC2 와일치하지만 File1A 또는 File2B 와일치하지않습니다. File[^ABC] 는 FileD, FileE 와일치하지만 FileA, FileB 및 FileC 와일치하지않습니다. (File[0-9])=1 은 1 값을 File[0-9] 의환원된값으로정의합니다. @n 변수 n 의환원된값을제공합니다. 상단의예시에서 @1 은검색한문자열에 File1 이포함되어있는경우 File1 문자열을환원하고 File2 가포함되어있는경우 File2 를환원하는식으로동작됩니다.
28 ApSIC Xbench 사용하기 Microsoft Word 와일드카드문법 문자또는정규식 의미 예제. 모든문자 Jo.n은 John, Joan과일치하지만 Johan과는 일치하지않습니다. * 0 또는여러개의문자 Joh*n은 John, Johan, Johhn과일치하지만 Jon과일치하지않습니다.? 0 또는 1개의문자 Jo?n은 Jon, John, Joan과일치하지만 Johan과일치하지않습니다. @ {m} {m,} {,n} {m,n} 선행문자와동일한여러개의반복문자 선행문자와동일한 m 개의반복문자 선행문자와동일한 m 개이상의반복문자 선행문자와동일한 1~n 개의반복문자 선행문자와동일한 m~n 개의반복문자 Joh@n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johan 과일치하지않습니다. Joh{2}n 은 Johhn 과일치하지만 Jon, John 또는 Johhhn 과일치하지않습니다. Joh{2,}n 은 Johhn, Johhhn 과일치하지만 Jon 이나 John 과일치하지않습니다. Joh{,2}n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johhhn 과일치하지않습니다. Joh{1,2}n 은 John, Johhn 과일치하지만 Jon 이나 Johhhn 과일치하지않습니다. < 시작단어 <Phon은 Phone과일치하지만 iphone과 일치하지않습니다. > 끝단어 hones> 는 Phones와일치하지만 Phone과 일치하지않습니다. 메모 : 전체단어와일치하는단어를검색하려면 <Phone> 으로검색하여 Phone 과일치하지만 Phones 또는 iphone 과일치하지않는단어를찾을수있습니다. 또는 <Phones*> 으로검색하여 Phone 과 Phones 모두일치하지만 iphone 또는 iphones 과는일치하지않는단어를찾을수있습니다. ^ 줄의시작 ( 표현식의시작부분에사용 ) ^Phone 은 Phone 으로시작하는모든문자를검색합니다.
제 6 장정규식및 Microsoft Word 와일드카드 29 $ 줄의끝 ( 표현식의끝부분에사용 ) received$ 는 received 로끝나는모든문자를검색합니다. \ 이스케이프문자. 이문자뒤에사용되는문자를일반문자로분석합니다. phone\. 은 phone 뒤에마침표가오는모든문자를검색합니다. ( 이경우점은이스케이프문자이기때문에 " 모든문자 " 를의미하지않음 ) \xnn 또는 \xnnnn 문자를 nn 또는 nnnn 진법으로지정합니다. 여기서 nn 또는 nnnn 은 16 진법숫자입니다. 두개의정수만지정하는경우 \x00nn 와같은유니코드로추정됩니다. \x48\x6f\x77\x64\x79\x3f 및 \x0048\x006f\x0077\x0064\x0079\x003f 는모두 Howdy? 와일치합니다. OR 연산자 ^H I는 H로시작하거나 I로시작하는모든 문장과일치합니다. ( ) 우선순위를지정하는괄호연산자 (^H) I 는 H 로시작하거나 I 를포함하는모든문장과일치합니다. [ 세트표현식 ] 세트표현식으로정의된세트에속해있는하나의문자입니다. 세트는개별적인문자 ( 예 : [aeiou]) 로정의되거나시작과끝문자 ( 예 : [a-z]) 로지정된문자의범위로정의됩니다. [: 특수세트 :] 미리정의된특수세트에속해있는하나의문자입니다. 특수세트는 ApSIC Xbench 에서미리정의되어있습니다. [:space:], [:control:], [:punctuation:], [:punct:], [:separator:], [:sep:], [:symbol:], [:alpha:], [:num:], [:xdigit:], [:alphanum:], [:letter:], [:digit:], [:letterdigit:], [:number:]. 특수세트는세트표현식내에서사용해야합니다 ( 예 : [:digit:]). 각특수세트와일치하는문자는특수세트 (31 페이지 ) 에서참조하십시오. [! 세트표현식 ] 세트표현식에속하지않은모든문자입니다. File[0-9] 는 File0, File1, File2,... File9 와일치하지만 FileX 와일치하지않습니다. File[ABC] 는 FileA, FileB, FileC 와일치하지만 FileD 와일치하지않습니다. File[:digit:] 는 File0, File1, File2 와일치하지만 FileA 또는 FileB 와일치하지않습니다. File[:alpha:][:digit:] 는 FileA0, FileB1, FileC2 와일치하지만 File1A 또는 File2B 와일치하지않습니다. File[!ABC] 는 FileD, FileE 와일치하지만 FileA, FileB 및 FileC 와일치하지않습니다.
30 ApSIC Xbench 사용하기 ( 정규식 )=n 현재분석된세그먼트에서정규식의환원된값에변수값 n 을할당합니다. 환원된값은정규식 \n 으로소환할수있습니다. (File[0-9])=1 은 1 값을 File[0-9] 의환원된값으로정의합니다. \n 변수 n 의환원된값을제공합니다. 상단의예시에서 \1 은검색한문자열에 File1 이포함되어있는경우 File1 문자열을환원하고 File2 가포함되어있는경우 File2 를환원하는식으로동작됩니다.
31 제 7 장 특수세트 다음표는특수세트와일치하는문자를보여줍니다. 특수세트는정규식과 Microsoft Word 와일드카드문자에서사용할수있습니다. 특수세트 [:alpha:] [:alphanum:] 특수세트와일치하는문자 현재 ANSI 코드페이지에따라운영체제에서알파벳으로고려되는모든문자. 현재 ANSI 코드페이지에따라운영체제에서알파벳숫자로고려되는모든문자. [:control:] 16진법범위, 0x00-0x19 내의모든문자. [:digit:] '0'~'9' 사이의모든숫자. [:letter:] [:alpha:] 의동의어. [:letterdigit:] [:alphanumeric:] 의동의어. [:num:], [:number:] '0'~'9' 사이의모든숫자및위첨자와분수 : '¹', '²', '³', '¼', '½', '¾' [:punct:], [:punctuation:] 다음문자 :! " # % & ' ( ) *, -. / : ;? @ [ \ ] _ { } [:sep:], [:separator:] [:symbol:] 공백 (Hex 0x20) 및잘림방지공백 (Hex 0xA0) 다음문자 : $ + <=> ^ ` ~ ± [:space:] 공백 (Hex 0x20), 탭및 Hex 0x09-0x0C, Hex 0x85, Hex 0xA0 범위내의캐리지리턴. [:xdigit:] '0'~'9' 및 'a'~'f'( 또는 'A'~'F') 사이의 16 진법숫자.
33 제 8 장 고급기능 ApSIC Xbench 는특별한순간에사용할수있는몇가지고급기능을제공합니다. 다음섹션을참조하십시오. PowerSearch 기능 Ctrl+P(PowerSearch) 키조합을사용하여더복잡한기준으로검색할수있습니다. PowerSearch 기능을사용하여다음과같은항목을검색할수있습니다. 바로이어진문장이아닌 2 개이상의문자열. 검색문자열을포함하지않는항목. 한문자열또는다른문자열을포함하고있는항목. 상단의조건을조합한항목. 예제 : 정규식... 수행동작... 문자열 1 문자열 2 문자열 1 또는문자열 2 문자열 1 - 문자열 2 문자열 1 -" 공백포함된문자열 2" " 문자열 1" 및 " 문자열 2" 를포함하는모든항목찾기 " 문자열 1" 또는 " 문자열 2" 를포함하는모든항목찾기 " 문자열 1" 은포함하고 " 문자열 2" 는포함하지않는모든항목찾기 문자열 1 은포함하고 " 공백포함된문자열 2" 는포함하지않는모든항목찾기 부울방식또는관계식의여러가지문자열을포함하는복잡한정규식에서는우선순위를나타내기위해괄호를사용할수있습니다. 정규식에공백이나괄호가이미포함되어있는경우 PowerSearch 모드에서큰따옴표를분리자로사용할수있습니다. 검색문자열에큰따옴표가이미포함되어있는경우 2 개의큰따옴표문자를연속으로사용하여구분할수있습니다.
34 ApSIC Xbench 사용하기 메모 : PowerSearch 모드에서검색한단어중하나가 "or" 단어인경우 "or" 단어를큰따옴표로묶어 or 연산자로분석되는걸방지해야합니다. PowerSearch 에서는심플, 정규식및 MS Word 와일드카드검색모드중하나를사용할수있습니다. 확대하기 ApSIC Xbench 에는 3 가지유형의확대기능이있습니다. Zoom to Level( 특정수준으로확대 ) Zoom to Glossary( 용어집으로확대 ) Zoom to File( 파일로확대 ) 위에서설명한대로 ApSIC Xbench 는하나의통합된뷰어에서각우선순위에대해가장관련된용어의스냅샷을보여줍니다. 여기에서소스의잠재적인불일치성이나다른의미를분석할수도있고정보를바탕으로어떤용어를선택할지에대한결정을내릴수있습니다. 또는특정수준의더많은 ( 또는모든 ) 항목을보고특정용어를보다철저히분석할수있습니다. 윈도우를이중클릭하면원하는수준으로확대하여선택한용어에대한전체항목을얻을수있습니다. 배경이녹색으로전환되며확대모드상태라는것을알수있습니다. 확대모드를종료하려면윈도우를다시이중클릭하십시오. 역으로검색하기 ApSIC Xbench 는시스템전역키를정의하여소스열대신대상열에서검색할수있습니다. 이기능의기본키조합은 Ctrl+Alt+Backspace 입니다. 이는소스용어필드를빈칸으로두고대상용어필드에서검색하는것과동일합니다. 예를들어사용하는언어에서새로운용어를사용하려고하는데이용어가다른용어에서이미사용되고있는지확인하고싶을때편리합니다. 추후사용자의프로젝트에서핵심용어와의잠재적인충돌을막을수있습니다.
제 8 장고급기능 35 검색범위필터링하기 Search Options( 검색옵션 ) 패널 (View( 보기 )->Search Options( 검색옵션 )) 에서검색에대한범위를좁힐수있습니다. 다음은사용가능한필터링옵션입니다. Only New Segments( 신규세그먼트만보기 ): 세그먼트에서 100% 일치가아닌항목만표시됩니다. Only 100% Matches(100% 일치만보기 ): 세그먼트에서 100% 일치만표시됩니다. Only Ongoing Translation( 진행중인번역만보기 ): 프로젝트속성에서진행중인번역으로정의된파일에서일치하는항목만표시됩니다. Exclude ICE Segments(ICE 세그먼트제외 ): 검색결과에서 In-Context Exact Matches(101% 일치또는 Perfect Matches) 를제외한항목만표시됩니다. 컨텍스트보기 검색결과에서오른쪽클릭하여 See Context( 컨텍스트보기 ) 메뉴항목을선택한경우파일에서현재항목전후에있는 10 개의문자열이나타납니다. 태그무시하기 태그내에있는검색일치항목을검색결과에서제외하려면 Search Options( 검색옵션 ) 패널에서 Ignore Tags( 태그무시 ) 체크상자를선택하십시오.
36 ApSIC Xbench 사용하기 소스도큐멘트편집하기 Tools( 도구 )->Edit Source( 소스편집 ) 메뉴항목또는 Ctrl+E 키조합을누르면현재선택한항목이속해있는소스파일을열수있습니다. 이는진행중인번역에서발견된문제를빠르게수정할때유용합니다. 다양한포맷의경우, 예를들어소스파일이 SDLX itd 파일, Trados Tag Editor ttx 파일, Trados Word 파일, memoq 파일, Trados Studio 파일또는 IBM Translation Manager 폴더일때 ApSIC Xbench 는해당텍스트가포함되어있는세그먼트로바로이동합니다. Transifex 의경우수정사항을입력할수있는윈도우가열리고 Transifex 로전송됩니다. IBM Translation Manager 에서이기능을사용하려면 IBM Translation Manager 가최신버전이고실행중이어야하며현재편집중인도큐멘트가없어야합니다. 선위치설정은탭단락파일및 Trados 에서추출된메모리에대해서도사용할수있으나텍스트편집기매개변수는 Tools( 도구 ) ->Settings( 설정 )->Text Editor( 텍스트편집기 ) 에서구성해야합니다. 예를들어선위치설정에대해 TextPad 4 를구성할수있으나 Text Pad 가실행가능하도록선택해야하며 Command-Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $filename($line,$column) 을지정해야합니다. 이와비슷하게 Notepad++ 를구성하려면실행가능하도록선택하고 Command-Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $filename - n$line 을지정해야합니다. 다른텍스트편집기는이필드에대해다른값이필요합니다. 적합한값에대해서는해당텍스트편집기의설명서를확인하십시오. ApSIC Xbench 는 TMX 포맷에대해세그먼트위치설정을수행할수도있지만 TMX 편집기는 Tools( 도구 )->Settings( 설정 )->TMX Editor(TMX 편집기 ) 에서구성해야합니다. 예를들어세그먼트위치설정에대해 OKAPI Olifant 를구성할수있으나 Olifant 가실행가능하도록선택해야하며 Command-Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $Filename row=$segment col=trg edit=yes 를지정해야합니다. 다른 TMX 편집기는이필드에대해다른값을가지고있을수있습니다. 적합한값에대해서는해당 TMX 편집기의설명서를확인하십시오. ApSIC Xbench 는이러한포맷에대해용어를전체적으로변경할수있는매우유용하고효율적인도구입니다. 나중에변경사항을복귀하려는경우 ApSIC Xbench 프로젝트를 Project( 프로젝트 ) ->Reload( 다시로드 ) 또는 View( 보기 )->Refresh( 새로고침 ) 로다시로드할수있습니다.
제 8 장고급기능 37 템플릿검색하기 검색템플릿은선택하거나실행할수있도록미리정의된검색조건입니다. 검색템플릿을사용하려면검색옵션패널에서 Search Templates...( 검색템플릿...) 을클릭하고목록에서검색조건을선택하십시오. Template Source( 템플릿소스 ) 에서 Sample Search Templates( 샘플검색템플릿 ) 또는 Project Checklist ( 프로젝트체크리스트 ) 항목을표시하도록선택할수있습니다. Search( 검색 ) 를클릭하면현재선택한검색을바로실행할수있고 Choose( 선택 ) 를클릭하면검색템플릿정의를 Source Term( 소스용어 ) 및 Target Term( 대상용어 ) 필드로가져올수있습니다. 검색필드레이아웃전환하기 Search( 검색 ) 탭에서 Source Term( 소스용어 ) 및 Target Term( 대상용어 ) 필드를세로레이아웃및가로레이아웃으로전환할수있습니다. 가로레이아웃의경우 Target Term( 대상용어 ) 필드는 Source Term( 소스용어 ) 필드옆에나타나고화면의공간을덜차지하므로검색결과를위해더많은공간을사용할수있습니다. 세로레이아웃의경우 Target Term( 대상용어 ) 필드가 Source Term( 소스용어 ) 필드아래에나타나므로필드를더넓게사용할수있습니다. 세로및가로레이아웃간에전환하려면 Source/Target( 소스 / 대상 ) 패널의하단테두리를잡아당기거나밀어확대시키거나축소할수있습니다.
39 제 9 장 항목내보내기 ApSIC Xbench 에서다음포맷으로프로젝트항목을내보낼수있습니다. TMX 파일 탭으로분리된텍스트파일 Excel 파일 프로젝트의콘텐츠를내보내려면 Tools( 도구 )->Export Items( 항목내보내기 ) 를선택하십시오. 다음대화상자가나타납니다. 이대화상자에서프로젝트의모든항목, 현재쿼리의모든항목, 현재쿼리에표시된항목만 ( 예 : 개요모드인경우각우선순위단계에따라몇가지항목만볼수있음 ) 또는프로젝트와관련된용어집의모든항목을내보낼수있습니다. 원한다면결과파일의크기를줄이기위해내보낸데이터에서반복되는항목 ( 정확하게동일한소스및대상값을가진항목 ) 을제거할수있습니다. 검색에서 ICE(In-Context Exact Matches) 세그먼트를제외할수도있습니다. 또는번역하지않은항목 ( 예 : 기계번역시스템에서돌리기위해 ) 또는번역한항목만내보내도록제한할수있습니다. 번역한항목만내보내도록선택한경우나중에미리번역된항목 ( 즉번역메모리에서검색된항목 ) 만내보내거나새로번역한항목만내보내도록지정할수있습니다. 탭으로분리된텍스트파일또는 Excel 파일을내보낼때머리말행이추가될수있습니다.
40 ApSIC Xbench 사용하기 TMX 파일을내보낼때소스및대상언어를지정할수있습니다. 이필드에서어떠한값도지정할수있습니다. 지역코드를기억하지않으려는경우생략부호 (...) 버튼을눌러도움말윈도우를열고언어및국가를입력할수있습니다. 일반적으로제한된파일세트를작업하는경우콤보상자에서화살표버튼을클릭하여최근에사용하려고선택한간략한언어목록을열수있습니다.
41 제 10 장 진행중인번역작업하기 ApSIC Xbench 의 Project Properties( 프로젝트속성 ) 윈도우에서파일을진행중인번역으로정의할수있습니다. 기본적으로 ApSIC Xbench 프로젝트로추가하면다음의파일유형이진행중인번역으로정의됩니다. XLIFF Trados TagEditor Trados Word Trados Studio memoq SDLX. 메모 : 이옵션을사용하려면컴퓨터에 SDLX 가설치되어있어야합니다. STAR Transit 2.6/XV/NXT PO IBM TM 폴더 OpenTM2 폴더 Wordfast TXML Déjà Vu/Idiom Logoport RTF Qt Linguist Transifex 프로젝트 파일또는디렉토리가진행중인번역으로정의되면다음두가지기능이활성화됩니다. 신규 (100% 일치가아닌 ) 번역에는작은빨간색점이달립니다 ( ). 진행중인번역에서 100% 일치된번역에는속이빈빨간색점이달립니다 ( ). 이러한기호로사용자에의해생성된용어인지또는이미기존메모리에있었던용어인지알수있습니다. 또한용어와관련된결정을내릴때도움이됩니다. 예를들어용어의번역을수정하려고하는경우프로젝트를미리번역할때사용한공식번역메모리에이미있는용어인지확신할수있습니다.
42 ApSIC Xbench 사용하기 번역되지않은세그먼트는번역한세그먼트뒤에나타납니다. 이기능은번역에서발생하는모든경우에해당용어가어떻게나타나는지확인하여새로운용어에어떠한용어를사용할것인지결정하는데특히유용합니다. 이러한방법으로선택한용어가현재번역의모든경우에적합한지확인할수있습니다. 메모 : 진행중인번역으로정의된용어집 ( 일반적으로프로젝트당하나, 두개이상도가능 ) 은 Project Properties( 프로젝트속성 ) 윈도우에서볼드체로나타납니다. 게다가진행중인번역으로정의된파일을 ApSIC Xbench 의강력한 QA 기능으로분석할수있습니다.
43 제 11 장 핵심용어 ApSIC Xbench 에서한개이상의파일을핵심용어로정의할수있습니다. 이렇게하려면 Project Properties( 프로젝트속성 ) 의용어집목록에서 Key Terms( 핵심용어 ) 체크상자를선택하십시오. 그림과같이녹색별이용어집항목옆에나타나며이는용어집이핵심용어카테고리에속해있음을나타냅니다. 파일을핵심용어로정의하면해당항목이결과의상단에별표와함께나타납니다. 별색상은핵심용어가정확하게일치하는경우 ( 녹색별 ), 대소문자구분없이일치하는경우 ( 노란색별 ), 검색한텍스트에핵심용어항목이포함된경우 ( 빈별 ) 로구분됩니다.
44 ApSIC Xbench 사용하기 예를들어아래에서 "clipboard" 와 "Clipboard Viewer" 항목이핵심용어로표시된것을볼수있습니다. 상단의예에서 "clipboard" 항목의속이채워진녹색별은해당항목이정확하게일치한다는것을나타냅니다. "Clipboard viewer" 항목의빈별은검색한항목이핵심용어의일부임을나타냅니다. 또한 QA 기능으로프로젝트에정의된핵심용어를활용하여진행중인번역에서사용되었는지확인합니다.
45 QA 기능사용하기 ApSIC Xbench 는 QA( 품질보증 ) 기능을제공하여진행중인번역으로정의된파일에서고급확인기능을수행할수있습니다. QA 기능으로다음과같은잠재적인문제를일으킬수있는세그먼트를찾습니다. 번역되지않은세그먼트 소스텍스트는일치하지만대상텍스트가다른세그먼트 대상텍스트는일치하지만소스텍스트가다른세그먼트 소스용어와일치하는단어가있는세그먼트 태그가일치하지않는세그먼트 숫자가일치하지않는세그먼트 URL 이일치하지않는세그먼트 알파벳숫자가일치하지않는세그먼트 한짝만쓰인기호 ( 예 : 괄호, 꺾쇠괄호, 중괄호한짝 ) 가있는세그먼트 한짝만쓰인따옴표가있는세그먼트 이중공백이있는세그먼트 소스와대상이일치하지않게전체가대문자로된단어가쓰인세그먼트 소스와대상이일치하지않게 CamelCase 단어가쓰인세그먼트 프로젝트의핵심용어와일치하지않는세그먼트 프로젝트또는개인체크리스트에있는항목의검색조건과일치하는세그먼트. 이기능에관해알아보려면체크리스트관리하기를참조하십시오. Tools( 도구 )->Spell-Checking Dictionaries( 맞춤법사전 ) 으로사전을설치한경우, 맞춤법문제가있는세그먼트. QA 기능은기본윈도우의 QA 탭에서사용할수있습니다. QA 탭에서다음기능을수행할수있습니다.
46 ApSIC Xbench 사용하기 Check Ongoing Translation( 진행중인번역 ) 을클릭하여 Check Group( 그룹확인 ) 및 List of Checks( 체크리스트 ) 에서선택한모든사항을수행할수있습니다. 기본적으로 Target same as Source( 소스와동일한번역 ) 를제외하고사용가능한모든사항이선택되어있습니다. Run Project Checklists( 프로젝트체크리스트돌리기 ) 를클릭하여프로젝트체크리스트로정의된검색만수행할수있습니다. Run Personal Checklists( 개인체크리스트돌리기 ) 를클릭하여개인체크리스트로정의된검색만수행할수있습니다. 현재개인체크리스트를변경하려면 Tools( 도구 )->Manage Checklists( 체크리스트관리 ) 를선택하십시오. 오른쪽클릭하고 Export QA Results(QA 결과내보내기 ) 를선택하여표시된 QA 결과를 HTML, 탭으로분리된텍스트, Excel 또는 XML 과같은포맷으로내보낼수있습니다. 메모 : ApSIC Xbench 라이선스는내보낸 QA 리포트의오른쪽시작부분에있는크레딧을제거하도록허용하지않습니다. 이크레딧은최대한거슬리지않게제작되었으며친구에게직접말하거나동료간에사용하는제품을소개하는데있어서불편한방법을피하기위해제작되었습니다. 결과는 QA 탭의윈도우에나타납니다. 일부파일포맷의경우, ApSIC Xbench 에서표시된세그먼트의파일을바로열고 Tools( 도구 )->Edit Source( 소스편집 ) 를선택하거나 Ctrl+E 를눌러수정할수있습니다. Only New Segments( 신규세그먼트만보기 ), Only 100% Matches(100% 일치만보기 ) 또는 Exclude ICE Segments(ICE 세그먼트제외 ) 체크상자를체크하여 QA 프로세스에고려되는문자열의범위를제한할수있습니다. Case-sensitive Inconsistencies( 대소문자불일치 ) 체크상자를체크하여대소문자불일치확인모드를활성화할수도있습니다. Ignore Tags( 태그무시 ) 를선택하여 QA Pass 에대해세그먼트내의태그콘텐츠를무시할수있습니다. 이렇게하면인라인태그는무시하고동일한소스를갖고있거나동일한대상텍스트를갖고있는세그먼트의불일치를찾을수있습니다.
제 11 장 QA 기능사용하기 47 이윈도우에서문제를오른쪽클릭하고 Mark/Unmark Issue( 문제표시 / 표시해제 ) 를선택하여문제를표시할수있습니다. 그런다음 Filter Issues( 문제필터링 ) 아래에있는 Show Marked( 표시항목보기 ) 또는 Hide Marked( 표시항목가리기 ) 라디오버튼으로문제를보거나가려서표시되는문제의개수를제한할수있습니다. 예를들어, 결과목록에서거짓알람을빠르게무시하거나가리는한가지설정은 Hide Marked( 표시항목가리기 ) 를선택한다음목록을살펴보면서문제를표시하는것입니다. 메모 : Export QA Results(QA 결과내보내기 ) 명령은표시된문제만내보냅니다 ( 가려진문제는내보내지않음 ).
49 제 12 장 체크리스트관리하기 체크리스트는 ApSIC Xbench 에서 QA( 품질보증 ) 기능에매우유용합니다. ApSIC Xbench 검색엔진에내장된체크리스트는문제가있는세그먼트를인식하기위해배치에서실행할수있는검색모음입니다. 일반적으로체크리스트에는금지된용어나표현과같은일반적인위험사항을저장합니다. 체크리스트에고객피드백을컴파일하여다음번역제공시모든피드백이적용되었는지확인하는데유용합니다. 기본윈도우의 QA 탭에서 ApSIC Xbench 프로젝트의진행중인번역으로정의된모든파일에대해이체크리스트를실행하게됩니다. 체크리스트가 ApSIC Xbench 검색엔진상단에내장되어있으므로 ApSIC Xbench 에서검색할수있는모든항목을체크리스트에추가할수있습니다. 체크리스트에검색항목을추가할수있는가장편리한방법은 Project( 프로젝트 ) 탭에서먼저검색한다음기본윈도우의 Search Options( 검색옵션 ) 패널에있는 Add Last Search to Checklist( 체크리스트에최근검색항목추가 ) 를클릭하는것입니다. 체크리스트는두가지유형이있습니다. 프로젝트체크리스트와개인체크리스트입니다. 프로젝트체크리스트는 ApSIC Xbench 프로젝트파일 (.xbp 확장자 ) 로저장되고, 예를들어번역하지않는키워드가번역되었는지확인하는것처럼일반적으로프로젝트의특정사항을체크합니다. 개인체크리스트는 ApSIC Xbench 프로젝트파일로저장되지않습니다. 대신 ApSIC Xbench 체크리스트파일 (.xbckl 확장자 ) 로저장됩니다. ApSIC Xbench 는프로젝트에사용한가장마지막개인체크리스트를기억하고있습니다. 원할때개수에상관없이개인체크리스트를로드할수있습니다. 개인체크리스트는일반적으로프로젝트와관련없는유형의체크사항을포함하고있습니다. 예를들어맞춤법검사를통해확인하지못한일반적인맞춤법오류나프로젝트에걸쳐확인할일반적인언어규칙등을포함합니다. 이러한체크리스트를 " 개인체크리스트 " 라고부르는데그이유는일반적으로이체크리스트에컴파일된용어가번역자가하기쉬운실수로구성되어있기때문입니다.
50 ApSIC Xbench 사용하기 체크리스트는 Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 탭에서관리할수있습니다. Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 탭은다음방법으로열수있습니다. View( 보기 )->Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 를선택합니다. 도구막대에서 Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 아이콘을클릭합니다. Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 에서프로젝트및개인체크리스트를사용할수있습니다. Checklist Manager( 체크리스트관리자 ) 에서탐색트리에있는 Personal Checklists( 개인체크리스트 ) 그룹에커서를놓고 Checklist( 체크리스트 )->New( 신규 ) 를선택하여새로운개인체크리스트를생성할수있습니다. Checklist( 체크리스트 ) ->Add( 추가 ) 로기존체크리스트를추가할수도있습니다. Personal Checklists( 개인체크리스트 ) 아래에있는모든개인체크리스트는 QA 탭에서 Run Personal Checklists( 개인체크리스트돌리기 ) 또는 Check Ongoing Translation( 진행중인번역확인 ) 을클릭하여실행할수있습니다. < 프로젝트 > 체크리스트는 ApSIC Xbench 프로젝트파일 (.xbp 확장자 ) 로저장되며탐색트리에있는 Project Checklists( 프로젝트체크리스트 ) 그룹에서제거할수없습니다. Project Checklists ( 프로젝트체크리스트 ) 그룹에더많은체크리스트를추가하여 QA 탭에서 Run Project Checklists( 프로젝트체크리스트돌리기 ) 또는 Check Ongoing Translation( 진행중인번역확인 ) 을클릭하여실행할수있습니다. 이추가프로젝트체크리스트에있는항목은 ApSIC Xbench 프로젝트파일자체로저장할수없지만프로젝트에연결되기때문에다음에 ApSIC Xbench 프로젝트파일을열면연결된모든체크리스트가여기에나타나게됩니다. 탐색트리에서선택한체크리스트항목은윈도우에나타납니다. 각열로정렬할수있습니다. 개별항목을비활성화하려면항목을오른쪽클릭하고 Disable( 비활성화 ) 을선택하십시오. 비활성화된상태는디스크에저장되므로다음에동일한체크리스트를열었을때해당항목이비활성화상태로남아있게된다는사실을알아두십시오.
제 12 장체크리스트관리하기 51 체크리스트항목을오른쪽클릭하고 Test( 테스트 ) 를선택하여로드한프로젝트에대해선택한체크리스트항목을테스트할수있습니다. 이동작은 Search( 검색 ) 탭의체크리스트항목설정으로검색을수행하므로검색결과가예상과맞는지확인할수있습니다. 열의제목을클릭하면목록이해당열의알파벳순으로정렬됩니다. 열의제목을한번더클릭하면목록이반대로정렬됩니다. 문자열을입력하는경우현재열에서입력한문자열에대해검색합니다. 개별체크리스트항목을추가하거나편집할수있습니다. 사용가능한필드는 Search( 검색 ) 탭의 Search Options( 검색옵션 ) 패널에서지정한것과동일합니다. 또한 Category( 카테고리 ) 콤보상자에서체크리스트항목에대한카테고리를지정할수도있습니다. 여기에서카테고리이름을지정할수있습니다. 이전에지정한카테고리이름을사용하려는경우화살표버튼을클릭하여콤보상자를확장한다음목록에서선택하십시오. 카테고리이름을생성한경우 QA 탭에서 Run Project Checklists( 프로젝트체크리스트돌리기 ) 또는 Run Personal Checklists( 개인체크리스트돌리기 ) 버튼을사용하여프로젝트또는개인체크리스트를실행할때카테고리하위세트를선택적으로실행할수있습니다. 또한체크리스트간에상속관계를정의할수도있습니다. 다른체크리스트의상속관계가되면모든항목이상속됩니다. 여러개의체크리스트에서상속할수있습니다. 체크리스트를상속하려면다음동작을수행하십시오. 1. Inheritance( 상속 ) 버튼을클릭하고나타난상속항목의목록에서오른쪽클릭한다음 Add( 추가 ) 를선택합니다. 2. 상속된체크리스트의이름을입력하고포함할파일이름을선택합니다. 여기에서지정하는이름은표시되는체크리스트이름과동일하지않아도됩니다.
52 ApSIC Xbench 사용하기 3. 1단계및 2단계를따라필요한체크리스트를추가합니다. 대화상자에서상속된항목에아이콘이나타납니다. 이러한상속항목은덮어쓸수있지만편집하거나삭제할수는없습니다. 상속관계를설정하면부모체크리스트에서변경하거나추가한모든사항이상속됩니다. 프로젝트체크리스트는프로젝트를저장할때자동으로저장됩니다. 프로젝트체크리스트에항목을추가한다음 ApSIC Xbench 를종료한경우프로젝트저장여부를묻는메시지가나타납니다. 모든체크리스트에변경한사항이자동으로저장되지만 < 프로젝트 > 체크리스트는.xbp Xbench 프로젝트파일로저장됩니다. 체크리스트를변경하고싶지만저장하지는않으려면오른쪽클릭하고 Save as( 별도저장 ) 를선택하여체크리스트복사본을생성할수있습니다.
53 제 13 장 Windows Explorer 에서 QA 실행하기 ApSIC Xbench 에는셸확장프로그램이포함되어있어 Windows Explorer 에서바로 QA 세션을시작할수있습니다. 이렇게하면한개이상의파일이나디렉토리에대해일반 QA Pass 를실행할때매우간편합니다. Windows Explorer 에서 QA 실행하기 : 1 Windows Explorer 에서 QA 를실행하려는파일또는디렉토리를선택합니다. 2 오른쪽클릭후 Run QA with Xbench(Xbench 에서 QA 실행 ) 를선택합니다. 이동작은 ApSIC Xbench 에서진행중인번역을 Windows Explorer 에서선택한모든파일로고려하는새로생성된프로젝트가실행됩니다. 이제프로젝트에 QA Pass 를실행할준비가되었습니다. 새로생성된 ApSIC Xbench 프로젝트를좀더사용자화하려는경우, 예를들어핵심용어파일을추가하려는경우, Project( 프로젝트 )-> Properties( 속성 ) 에서작업할수있습니다. Windows Explorer 에서생성한프로젝트는 Windows TEMP 디렉토리에있습니다. ApSIC Xbench 프로젝트를나중에사용하기위해저장하려는경우 Project( 프로젝트 )->Save As( 별도저장 ) 를선택하고컴퓨터의새로운위치에새로운이름으로저장할수있습니다.
55 제 14 장 ApSIC Xbench 맞춤법확인사용하기 ApSIC Xbench 에서프로젝트의진행중인모든파일에대해즉시맞춤법확인을할수있는획기적인기능을사용할수있습니다. 여러개의파일을열고닫고맞춤법확인을위해다시전환하고거짓알람을무시하는동작대신, ApSIC Xbench 에서는모든파일을한단위로인식해통합된결과를표시함으로써실제맞춤법오류를매우빠르게처리할수있습니다. 해당언어버전의 Microsoft Word 가컴퓨터에설치되어있는경우 ApSIC Xbench 는프론트엔드로 Hunspell 엔진을, 백엔드로 Microsoft Word 사전을기반으로한 48 가지맞춤법사전을제공합니다. 두사전에존재하지않는단어만오류로표시됩니다. Settings( 설정 ) ->Use Microsoft Word dictionary(microsoft Word 사전사용 ) 가 ApSIC Xbench Spell Checker(ApSIC Xbench 맞춤법확인 ) 윈도우에서선택되어있지않은경우 Microsoft Word 사전에의한패스를비활성화할수있습니다. 맞춤법사전은 ApSIC Xbench 설치프로그램에포함되어있지않습니다. 대신 Tools( 도구 )->Spell-Checking Dictionaries( 맞춤법사전 ) 에서다운로드하여설치할수있습니다.
56 ApSIC Xbench 사용하기 맞춤법사전을추가하면추가한언어가 Spell-checking( 맞춤법확인 ) 그룹에나타납니다. 맞춤법확인을확인할체크리스트에포함시키려면 Spellchecking( 맞춤법확인 ) 을선택하고 List of Checks( 체크리스트 ) 에서언어를선택하십시오. 그런다음 Check Ongoing Translation( 진행중인번역확인 ) 을클릭하십시오. 모든맞춤법문제가잘못된용어별로그룹지어져윈도우에나타납니다. 이목록을살펴보고해당문제를이중클릭하여오류가있는단어를 Real Misspelling( 실제맞춤법오류 ) 목록으로이동시키십시오. 전체목록을모두살펴본후 OK( 확인 ) 를클릭하여오류가있는세그먼트를기본 QA 리포트에추가합니다. Spell-Checking( 맞춤법확인 ) 윈도우에나열되는거짓알람개수를줄일수있는몇가지설정이있습니다. 설정을보려면 Exclusions( 제외항목 ) 를클릭하십시오.
제 14 장 ApSIC Xbench 맞춤법확인사용하기 57 이패널에나타나는옵션입니다. Words with numbers( 숫자가있는단어 ). 이옵션을체크하면 Pkd05 또는 G5HJKH7 과같은잘못된단어를오류로인식하지않습니다. Words in mixed case with a match in source text( 소스용어와일치하는단어 ( 대소문자구분없음 )). 이옵션을체크하면 PlantWorks 와같은잘못된단어가소스텍스트에있는경우이를오류로인식하지않습니다. Segments where target text matches source text( 소스용어와일치하는단어가있는세그먼트 ). 이옵션을체크하면대상텍스트가소스텍스트와정확히일치하는세그먼트에대해서어떠한맞춤법확인도수행하지않습니다. Basic( 기본 )->Target same as Source( 소스와동일한번역 ) 에서 QA 체크를이미사용중이라면이제외항목을통해세그먼트에소스언어로일부러남겨둔단어를확인하지않고건너뜁니다. Words in UPPERCASE( 대문자로된단어 ). 이옵션을체크하면대문자로된단어의맞춤법을확인하지않습니다. Words in UPPERCASE with a match in source text( 소스용어와일치하는대문자로된단어 ). 이옵션을체크하면소스텍스트에도정확하게동일한단어가있는경우대문자로된단어의맞춤법을확인하지않습니다. 이설정은번역언어에따라바뀌지않는두음문자가많은경우유용합니다. 약어. 이옵션을체크하면약어를확인하지않고건너뜁니다. 부록사용하기 사용자의번역에제품, 브랜드, 공통키워드등과같은클라이언트만의특정용어가포함되어있는경우이러한용어는제공된사전에포함되어있지않을것입니다. ApSIC Xbench 맞춤법확인에서제공되는각사전에대해한개이상의부록을생성할수있으므로프로젝트의필요에따라이를활성화할수있습니다. 사전에새로운부록을생성하려면다음을수행하십시오. 1 Addendums( 부록 )->Manage Addendums( 부록관리 ) 를선택합니다.
58 ApSIC Xbench 사용하기 2 Add( 추가 ) 를클릭합니다. 3 부록의이름을입력하고 OK( 확인 ) 를클릭합니다. 부록을생성한후에한개이상의용어를부록에추가하려는경우오류목록에서용어를선택하고오른쪽클릭한후 Add to addendum( 부록에추가 ): <addendum_name> 를선택하십시오. 원하는만큼많은부록을모든사전에추가할수있습니다. 부록은 Settings( 설정 )->Set Addendum Folder( 부록폴더설정 ) 에서지정한경로에저장됩니다. 추가맞춤법확인기능 ApSIC Xbench 맞춤법확인에는부가적인다른기능도있습니다. Unknown Words( 불분명한단어 ) 목록에서오른쪽클릭하고 Settings( 설정 ) 을선택한다음 Enlarge Font( 폰트늘이기 ) 또는 Reduce Font( 폰트줄이기 ) 를선택하여폰트크기를변경할수있습니다. Unknown Words( 불분명한단어 ) 목록에서오른쪽클릭하고 Export( 내보내기 ) 를선택한다음 Copy to Clipboard( 클립보드에복사 ) 를선택하여불분명한단어를클립보드에복사할수있습니다. Unknown Words( 불분명한목록 ) 목록에서오른쪽클릭하고 Export( 내보내기 ) 를선택한다음 Open in MS Word(MS Word 로열기 ) 또는 Open in MS Excel(MS Excel 로열기 ) 을선택하여불분명한단어를 Microsoft Word 또는 Microsoft Excel 로열수있습니다. 예를들어 Microsoft Word 에서남아있는불분명한단어의맞춤법을확인하려고하는경우 Microsoft Word 에서여는것이유용할수있습니다.
제 14 장 ApSIC Xbench 맞춤법확인사용하기 59 기본적으로용어를이중클릭하여 Real Misspellings( 실제맞춤법오류 ) 목록상자로이동시켜실제맞춤법오류로표시할수있습니다. 이작업은불분명한단어가거짓알람이될수있다는추정하에진행됩니다. 이러한일은최종확인또는회귀분석에서자주발생합니다. 하지만반대의경우작업모드로변경하여실제맞춤법오류로표시하는대신거짓알람으로표시할수있습니다. 작업모드를변경하려면 Settings( 설정 )- >Change Working Mode( 작업모드변경 ) 를선택하십시오.
61 제 15 장 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 으로작업하기 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 의기능 : SDL TRADOS Studio 2014 에서 Xbench 프로젝트를생성하면, 자동으로현재 SDL Trados Studio 2014 프로젝트에서정보를수집한다음자동으로 ApSIC Xbench 를실행하여프로젝트의파일에대한 'QA' 를할수있습니다. ApSIC Xbench 에서 "Search"( 찾기 ) 탭또는 "QA" 탭의 "Edit Source"( 소스편집 ) 명령을사용하여, SDL Trados Studio 에서 sdlxliff 파일을바로열수있습니다. Xbench 및 SDL Trados Studio 프로젝트에서현재선택한세그먼트가바로표시됩니다 ( 번역메모리와 termbase 에연결됨 ). SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 을설치하기전에, 사용자의컴퓨터에다음소프트웨어가설치되어있는지확인합니다. SDL Trados Studio 2014 SP1. "Help"( 도움말 ) -> "About SDL Trados Studio"(SDL Trados Studio 에대하여 ) 에 11.1.3931 또는상위버전이표시되어있어야합니다. ApSIC Xbench 3.0 빌드 1186 이상. 만약해당버전이없으면플러그인을설치하기전에다운로드하여설치하십시오. http://www.xbench.net 사이트의 "Download"( 다운로드 ) 페이지에서 ApSIC Xbench 3.0 및 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 을다운로드할수있습니다. 플러그인설치파일은 ApSIC Xbench 3.0 32 비트및 64 비트버전에모두사용할수있습니다.
62 ApSIC Xbench 사용하기 플러그인설치하기 플러그인을성공적으로설치하기위해서는, 사용자의관리자권한이필요합니다. 모든 SDL Trados Studio 사용자의기기에플러그인이설치됩니다. 플러그인을설치한후, 플러그인을압축해제하기위해적어도한번관리자권한으로 SDL Trados Studio 2014 를실행해야합니다. 만약사용자가관리자권한이없는터미널서버에플러그인을설치하는경우특히알아두어야합니다. 플러그인설치를위해 http://www.xbench.net 에서다운로드한파일에있는 Setup.Xbench.Plugin.Studio.3.0.n.exe 를클릭한후, 설치마법사의설명을따라진행하십시오. 플러그인제거하기 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 을제거하려면 Windows 의 "Control Panel"( 제어판 ) 으로이동하여간단히제거할수있습니다. 참고로플러그인을제거하려면관리자권한이필요합니다.
제 15 장 SDL Trados Studio 2014 용 ApSIC Xbench Plugin 으로작업하기 63 플러그인사용하기 사용자가 ApSIC Xbench Plugin 이설치된 SDL Trados Studio 를열었을때처음받는알림은 "Projects"( 프로젝트 ) 보기에있는새로운리본아이콘일것입니다. ApSIC Xbench Plugin 이세가지리본의아이콘을설치합니다. "Projects"( 프로젝트 ) 보기에 "Home"( 홈 ) 리본 "Files"( 파일 ) 보기에 "Home"( 홈 ) 리본 "Editor"( 편집기 ) 보기에 "Review"( 검토 ) 리본 이아이콘들은모두 Run QA in Current Project( 현재프로젝트 QA 돌리기 ) 를수행합니다. Run QA in Current Project( 현재프로젝트 QA 돌리기 ) 는다음과같이진행됩니다. 1 다음항목과함께 ApSIC Xbench 프로젝트 (.xbp 확장자 ) 가생성됩니다. 현재프로젝트의모든 sdlxliff 파일은현재진행중인번역으로로드되고중간우선순위인빨간색으로표시됩니다. 만약사용자의프로젝트에하나이상의대상언어가적용되어있다면 "Choose Language"( 언어선택 ) 의대화상자가표시됩니다.
64 ApSIC Xbench 사용하기 SDL Trados Studio 프로젝트에설정된언어에대한첫번째파일기반번역메모리를발견합니다 (.sdltm 확장자 ). ApSIC Xbench 플러그인은먼저언어별설정을확인하고번역메모리가발견되지않는경우, "All Language Pairs"( 사용할수있는언어 ) 설정을확인합니다. 이번역메모리는 Xbench 프로젝트에서우선순위가낮은파란색으로로드됩니다. ApSIC Xbench 를사용하여번역메모리의로딩을비활성화할수있습니다. 비활성화하려면 "Tools"( 도구 ) -> "Settings"( 설정 ) -> "Studio Plugin"( 스튜디오플러그인 ) 을선택한후 "Add first local translation memory"( 첫번째로컬번역메모리추가 ) 의체크박스를해제합니다. 메모 : 만약 "Choose Language"( 언어선택 ) 대화상자에서 "All Languages"( 모든언어 ) 를선택하면, 이파일은 Xbench 프로젝트에서로드되지않습니다. SDL Trados Studio 프로젝트에설정된언어에대한첫번째파일기반번역메모리를발견합니다 (.sdltb 또는.mdb 확장자 ). 이 MultiTerm 용어사전은 Xbench 프로젝트에서우선순위가높은녹색으로로드됩니다. ApSIC Xbench 를사용하여 termbase 의로딩을비활성화할수있습니다. 비활성화하려면 "Tools"( 도구 ) -> "Settings"( 설정 ) -> "Studio Plugin"( 스튜디오플러그인 ) 으로이동후 "Add first local termbase"( 첫번째로컬 termbase 추가 ) 의체크박스를해제합니다. 메모 : 만약 "Choose Language"( 언어선택 ) 대화상자에서 "All Languages"( 모든언어 ) 를선택하면, 이파일은 Xbench 프로젝트에서로드되지않습니다. 2 ApSIC Xbench 를열어프로젝트를로드하고 ApSIC Xbench 에서 "QA" 탭을엽니다. Xbench 에서선호하는 QA 설정을선택하고 "Check Ongoing Translation"( 진행중인번역확인 ) 을선택하여 QA 를실행할수있습니다. 진행중인번역파일 ( 여기서는 sdlxliff 의파일 ) 만 QA 대상에해당된다는것을기억하시기바랍니다. 다른파일은임시검색에대한참조로간주됩니다. QA 하는동안, 사용자가 sdlxliff 파일및용어집, 혹은번역메모리를검색하려고할수있습니다. 이작업은 ApSIC Xbench 의 "Search"( 검색 ) 탭에서할수있습니다. 아래의그림은생성된 Xbench 프로젝트에서정보가어떻게구성되는지를보여줍니다.
제 15장 SDL Trados Studio 2014용 ApSIC Xbench Plugin으로 작업하기 65 "Search"(검색) 혹은 "QA" 탭에서 변경하고 싶은 아이템을 찾은 후, 아이템을 선택하고 오른쪽 클릭하여 "Edit Source"(소스 편집)을 선택합니다. Ctrl+E 단축키를 눌러 "Edit Source"(소스 편집) 명령을 실행할 수도 있습니다. 그렇게 하면, SDL Trados Studio가 앞으로 이동된 후 "Editor"(편집기) 보기에서 파일이 열리며 ApSIC Xbench에서 선택한 세그먼트가 바로 표시됩니다. SDL Trados Studio에서 사용자가 내용을 한 번 변경한 다음, Alt+Tab 단축키를 사용하여 Xbench로 돌아갈 수 있습니다. SDL Trados Studio에서 QA 변경 사항을 모두 적용한 후에, 리본 아이콘을 다시 눌러 Regression QA Pass를 빠르게 실행할 수 있습니다. 사용자가 리본 아이콘을 클릭하면 Xbench 플러그인은 저장되지 않은 파일을 저장하고 업데이트된 파일로 새로운 Xbench 프로젝트를 생성합니다. SDL Trados Studio 프로젝트에서 파일 몇 개만 QA를 돌리고 싶다면, SDL Trados Studio 파일 보기로 이동한 후, 원하는 파일을 선택하고 오른쪽 클릭하여 팝업 메뉴를 열고 Xbench에서 선택된 파일을 QA 실행을 선택합니다.
67 제 16 장 memoq 파일에서 QA 를실행하는방법 memoq 6~memoQ 2014 빌드 51 이전버전지침 ApSIC Xbench 는 memoq.mqxliff 및.mqxlz 파일을로드할수있습니다. memoq 도큐멘트를 Xbench 프로젝트에추가하려면다음을수행하십시오. 1 memoq 에서도큐멘트를선택하고 Export bilingual( 소스및번역내보내기 ) 를선택한다음출력포맷으로 memoq XLIFF 를선택하고 Export( 내보내기 ) 를클릭하십시오. 2 ApSIC Xbench 에서 Project( 프로젝트 )->Properties( 속성 ) 를선택하고 Add( 추가 ) 를선택한다음 memoq File(memoQ 파일 ) 을선택하십시오. 하지만 memoq 의동일한세그먼트로이동되는 Editor Source( 소스편집기 ) 명령을수행하기위한한가지중요제한사항이있습니다. 현재 mqxliff 도큐멘트가 memoq 에서열려있어야만동작됩니다. 그렇기때문에 memoq 와완전히통합되도록하려면 QA 를수행하려는콘텐츠를하나의.mqxlz 파일로만들어야합니다. memoq 에서보기를만들어내보내파일을만들수있습니다. memoq 파일에대해 QA 를수행하는권장절차는다음과같습니다. 1 memoq 의 Translations( 번역 ) 보기에서 QA 를수행하려는현재프로젝트의모든도큐멘트를선택하고오른쪽클릭한후 Create View( 보기생성 ) 를선택하십시오. Name of the view( 보기이름 ) 에서 ToXbench 와같은이름을입력한다음 Simply glue documents together( 도큐멘트붙이기 ) 를선택한후 OK( 확인 ) 를클릭하십시오. 2 memoq 의 Views( 보기 ) 탭에서 ToXbench 를선택하고오른쪽클릭한후 Export bilingual( 소스및번역내보내기 ) 을선택하십시오. memoq XLIFF 를선택하고 Export( 내보내기 ) 를클릭하십시오. 3 편집기에서 ToXbench 보기를열면번역격자보기에표시됩니다.
68 ApSIC Xbench 사용하기 4 ApSIC Xbench 에서 Project( 프로젝트 )->Properties( 속성 ) 를선택하고 Add( 추가 ) 를선택한다음 memoq File(memoQ 파일 ) 을선택하십시오. 2 단계에서생성한 ToXbench.mqxlz 파일을추가합니다. memoq 에 ToXbench 보기가열려있고적합한 mqxlz 파일이 ApSIC Xbench 에로드되어있는이상태에서 ApSIC Xbench 의 Edit Source( 소스편집 ) 를선택하면현재 Xbench 에서선택한세그먼트와동일한 memoq 의세그먼트로이동합니다. 즉 Xbench 에서 memoq 파일에대해 QA 를수행하는동안문제가발견되면 Edit Source( 소스편집 )(Ctrl+E) 를선택하여 memoq 에서직접수정할수있습니다. memoq 2014 빌드 51 또는이후빌드지침 memoq 2014 빌드 51 에는 ApSIC Xbench 와간단히상호작용할수있는새로운기능이추가되었습니다. 이 memoq 빌드이후부터 memoq 프로젝트에대한 QA 지침은다음과같습니다. 1 memoq 에서도큐멘트를선택하고 Export bilingual( 소스및번역내보내기 ) 를선택하고출력포맷으로 memoq XLIFF 를선택한다음폴더 ( 예 : ToXbenchQA) 로 Export( 내보내기 ) 를클릭하십시오. 2 Windows Explorer 에서 ToXbenchQA 디렉토리를선택하고오른쪽클릭후 Run QA in Xbench(Xbench 에서 QA 수행 ) 를선택하십시오 (ApSIC Xbench 에서 Project( 프로젝트 )- >Properties( 속성 ) 를사용하면빠르게수행가능 ). 3 기존대로 ApSIC Xbench 에서 QA( 또는검색 ) 를수행합니다. QA 또는검색결과에서편집하려는 memoq 세그먼트가나타나는경우선택하고오른쪽클릭한다음 Edit Source( 소스편집 )(Ctrl+E) 를선택하십시오.
69 추가정보 지금부터는 ApSIC Xbench 기능의추가정보에대해기술된여러가지주제를볼수있습니다.
71 제 17 장 ApSIC Xbench 설정사용하기 Tools( 도구 ) 메뉴에서 Settings( 설정 ) 을클릭하여아래그림과같이 Settings( 설정 ) 대화상자를엽니다. 이대화상자에서 ApSIC Xbench 를항상최대화모드 ( 권장사항 ) 로시작하도록설정하고기본단축키를시스템전역에서사용가능하도록변경할수있습니다. 메모 : 기본단축키를변경하는동작은오직다른응용프로그램에서동일한키를사용하여발생하는충돌을피하기위해필요합니다. 이대화상자내의필드 : Maximize on Startup( 시작시최대화 ). 이상자를체크하면 ApSIC Xbench 를실행할때최대화모드로표시됩니다. 이상자를체크하는것을권장합니다. 최대화모드는한번에가장많은정보를볼수있기때문입니다. 다음설정은 Hotkeys( 단축키 ) 그룹에포함되어있습니다. Disable( 비활성화 ). 이체크상자는 ApSIC Xbench 에서동작하는시스템전역키조합을비활성화합니다. 이상자는체크하지않을것을권장합니다. ApSIC Xbench 의가장유용한기능중하나가모든응용프로그램에서직접검색할수있는기능이기때문입니다. Source Hotkey( 소스단축키 ). 이키는소스텍스트에서클립보드콘텐츠의검색을시작하도록정의된단축키입니다. 기본적으로 Ctrl+Alt+Insert 입니다.
72 ApSIC Xbench 사용하기 Target Hotkey( 번역단축키 ). 이키는번역텍스트에서클립보드콘텐츠의역검색을시작하도록정의된단축키입니다. 기본적으로 Ctrl+Alt+Backspace 입니다. 다른응용프로그램의값과충돌하지않는한이단축키설정을변경하지않는것을권장합니다. Internet Search( 인터넷검색 )/Open in default browser( 기본브라우저에서열기 ). 이상자를체크하면인터넷검색이 ApSIC Xbench 에내장된브라우저에서열리지않고기본브라우저에서열립니다. Transfer Method( 전송방법 ). ApSIC Xbench 는클립보드를다른 Windows 응용프로그램과 ApSIC Xbench 간의전송방법으로사용합니다. 일반적으로가장편리하고일관된전송방법은 Manual Copy( 수동으로복사하기 ) 및 Manual Paste( 수동으로붙이기 ) 의기본옵션이지만몇몇시나리오에서 ( 예를들어, 일반적인복사및붙이기키스트로크를사용하지않는응용프로그램에서 ) ApSIC Xbench 를활용하기위해이설정을변경해야할수있습니다. Input( 입력 ) 의전송방법으로사용할수있는옵션은다음과같습니다. Copy Message( 메시지복사 ). Ctrl+Alt+Insert 를누르면 ApSIC Xbench 는복사메시지를응용프로그램으로전송하여선택한텍스트를클립보드에복사하고클립보드의콘텐츠를사용하여검색을수행합니다. 몇몇응용프로그램에서만이기능을지원하지만텍스트를수동으로클립보드에복사 ( 일반적으로 Ctrl+Insert) 할필요가없습니다. Manual Copy( 수동으로복사하기 ). 이모드에서 ApSIC Xbench 는사용자가이미검색할텍스트를클립보드에복사한것으로간주합니다. 이상하게여겨질수도있지만이기능은많은응용프로그램에서텍스트를복사하는데 Ctrl+Insert 키조합을지원하므로여러응용프로그램에있어서일관된동작을사용할수있다는장점이있습니다. 반대로편집응용프로그램의응답이늦는경우 Ctrl+Insert, Crl+Alt+Insert 조합이너무빠르게사용될수도있습니다. Keyboard Emulation( 키보드에뮬레이션, Ctrl+Insert). 이모드에서 ApSIC Xbench 는 Ctrl+Insert 키스트로크를편집응용프로그램으로보낸다음검색을수행합니다. 이방법은사용자가검색하기전에 Ctrl+Insert 를수동으로입력할필요가없습니다. 일부응용프로그램은이입력방법을지원하지않습니다. Keyboard Emulation( 키보드에뮬레이션, Ctrl+C). 이모드에서 ApSIC Xbench 는 Ctrl+C 키스트로크를편집응용프로그램으로보낸다음검색을수행합니다. 이방법은사용자가검색하기전에 Ctrl+C 를수동으로입력할필요가없습니다. 일부응용프로그램은이입력방법을지원하지않습니다.
제 17 장 ApSIC Xbench 설정사용하기 73 Output( 출력 ) 의전송방법으로사용할수있는옵션은다음과같습니다. Paste Message( 메시지붙이기 ). Enter 를눌러번역을선택할때 ApSIC Xbench 는붙이기명령을응용프로그램으로보내번역을붙입니다. 몇몇응용프로그램에서만이기능을지원하지만이기능을사용하면텍스트를수동으로클립보드에붙일 ( 일반적으로 Shift+Insert) 필요가없습니다. Manual Paste( 수동으로붙이기 ). 이모드에서 ApSIC Xbench 는사용자가 Enter 를눌러번역을선택할때선택한항목의번역텍스트를클립보드에복사합니다. 사용자는 Shift+Insert( 또는응용프로그램에텍스트를붙이는데해당되는키조합 ) 를눌러복사및붙여넣기동작을완료합니다. 이모드가응용프로그램에걸쳐일관성을유지하기위해권장되는기본모드입니다. Keyboard Emulation( 키보드에뮬레이션 ). 이모드에서 ApSIC Xbench 는사용자가항목을선택하고 Enter 를눌러선택항목을클립보드로복사할때번역텍스트를편집응용프로그램에입력했다고간주하여보냅니다. Keyboard Emulation( 키보드에뮬레이션, Ctrl+V). 이모드에서 ApSIC Xbench 는사용자가항목을선택하고 Enter 를눌러선택항목을클립보드로복사할때 Ctrl+V 키스트로크를편집응용프로그램에입력했다고간주하여번역텍스트를보냅니다. 이대화상자의 Colors( 색상 ) 탭을클릭하여기본윈도우의기본색상을변경할수있습니다. 다음윈도우가나타납니다. 이탭의설정은다음과같습니다.
74 ApSIC Xbench 사용하기 Background color when zoomed( 확대시배경색상 ). ApSIC Xbench 에는두가지모드가있습니다. 속성의일부항목이표시되는개요모드와제공되는속성의모든항목이표시되는확대모드입니다. 여기에서확대모드에사용되는배경색상을설정할수있으며이로인해개요모드가아니라는것을알수있습니다 ( 기본모드는개요모드입니다 ). Key Terms priority( 핵심용어우선순위 ). 핵심용어우선순위에속한항목에사용되는색상입니다. Project( 프로젝트 ) ->Settings( 설정 ) 에서용어집을핵심용어로정의합니다. High Priority( 높은우선순위 ). 높은우선순위에속한항목에사용되는색상입니다. Medium Priority( 중간우선순위 ). 중간우선순위에속한항목에사용되는색상입니다. Low Priority( 낮은우선순위 ). 낮은우선순위에속한항목에사용되는색상입니다. Background color when nothing found( 검색결과가없을때배경색상 ). 발견된항목이없을때검색상자에나타나는배경색상입니다. Internet( 인터넷 ) 탭을클릭하여인터넷정의를사용합니다. Internet( 인터넷 ) 탭에서인터넷, 예를들어사전에서번역을검색하는데사용할패턴 URL 을정의할수있습니다. 원하는만큼많은항목을정의할수있지만상위 10 개의 URL 에만 ApSIC Xbench 의경우 Alt+n, Windows 응용프로그램의경우 Ctrl+Alt+n( 마지막값은 Num Lock 모드의숫자키패드 ) 의단축키가할당됩니다. n 은 0 부터 9 까지의숫자가될수있으며 0 은목록에서 10 번째항목에해당됩니다. 새로운항목을추가하려면마지막항목에서아래쪽화살표를누르십시오. 항목을제거하려면행에있는모든텍스트를제거하십시오.
제 17 장 ApSIC Xbench 설정사용하기 75 Up( 위 ) 및 Down( 아래 ) 버튼을사용하여목록에있는항목을위아래로이동할수있습니다. 키가할당된최대 10 개의항목이 Internet( 인터넷 ) 메뉴에나타납니다. Internet( 인터넷 )->Capture URL(URL 캡처 ) 을사용하여 URL 을이목록으로캡처할수있습니다. Miscellaneous( 기타 ) 탭에서 ApSIC Xbench 에친숙해질수있는여러가지설정을지정할수있습니다. 이탭의설정은다음과같습니다. Check weekly for new versions( 매주새로운버전확인 ). 이체크상자가활성화되어있으면 ApSIC Xbench 는일주일에한번업데이트가있는지확인합니다. Enable alternative project( 다른프로젝트사용 ). 이체크상자를체크하면 ApSIC Xbench 는현재프로젝트전에열었던프로젝트의메모리를유지합니다. 두프로젝트간에전환하려면 Project( 프로젝트 )->Switch to Alternative Project( 다른프로젝트로전환 ) 를선택하십시오. 다른프로젝트를제거하고사용하던메모리를소환하려면 Projects( 프로젝트 )->Forget Alternative Project( 다른프로젝트무시 ) 를선택하십시오. Load last project when ApSIC Xbench starts(apsic Xbench 시작시최근프로젝트불러오기 ). 이체크상자를체크하면다음에 ApSIC Xbench 를시작할때지난종료시열었던프로젝트를로드합니다. Show warning when copying fuzzy match( 부분일치복사시경고표시 ). 이체크상자를체크하면사용자가 Enter 를눌러검색결과에서현재선택한항목을복사했는데이러한항목이검색한용어와완전히일치하지않는경우 ApSIC Xbench 가경고메시지를표시합니다.
76 ApSIC Xbench 사용하기 Show warning when shutting down( 닫을때경고표시 ). 이체크상자를체크하면 ApSIC Xbench 를닫을때경고메시지가표시됩니다. Show QA Options Changed from Default( 기본값에서변경된 QA 옵션표시 ). 이체크상자를체크하면 ApSIC 에서정의된기본설정에관계없이 QA 결과가모든 QA 설정목록상단에포함됩니다. Match Whole Words in QA Check for Key Terms( 핵심용어 QA 검사에서전체일치단어 ). 이체크상자를체크하면핵심용어로정의된용어집에있는항목의대상용어가전체용어와일치해야합니다 ( 소스용어는항상전체단어와일치해야한다는점을알아두십시오 ). Default Project Directory( 기본프로젝트사전 ). 이필드에서 ApSIC Xbench 프로젝트에대한기본설정을지정할수있습니다. Text Editor( 텍스트편집기 ) 탭에서는.txt 포맷의용어집에대한검색이나 QA 결과를얻기위해 Edit Source( 소스편집 ) 기능을사용할때, 텍스트편집기에대한명령행변수를구성할수있습니다. 적용되는파일에는 Tab-delimited Files( 탭단락파일 ), Trados Exported Memories(Trados 에서추출된메모리 ), Wordfast Memories(Wordfast 메모리 ) 및 Wordfast Glossaries(Wordfast 용어집 ) 가있습니다. 적절하게구성하면 Edit Source( 소스편집 ) 에서선택한세그먼트가있는행에서직접파일을열수있습니다.
제 17 장 ApSIC Xbench 설정사용하기 77 텍스트편집기를정의하기위해선택한경우다음필드에값을할당해야합니다. Path to Executable( 실행경로 ). 텍스트편집기의.exe 파일경로입니다. 생략부호 (...) 가있는버튼을사용하여.exe 파일을탐색할수있습니다. Command-line Parameters( 명령행변수 ). 이필드에서편집기에전달될명령행을구성합니다. ApSIC Xbench 의값으로대치되는여러가지변수를사용할수있습니다. $Filename: 파일경로가포함된파일이름입니다. $Line: 텍스트파일에있는세그먼트의행번호입니다. 이행은대상텍스트의위치를참조합니다. $Column: 대상텍스트가위치한행의열입니다. $Segment: 텍스트파일의세그먼트번호입니다. 예를들어선위치설정에대해 TextPad 4 를구성할수있으나 Text Pad 가실행가능하도록선택해야하며 Command-Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $filename($line,$column) 를지정해야합니다. 이와비슷하게 Notepad++ 를구성하려면실행가능하도록선택하고 Command-Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $filename -n$line 를지정해야합니다. 다른텍스트편집기는이필드에대해다른값이필요합니다. 적합한값에대해서는해당텍스트편집기의설명서를확인하십시오. TMX Editor(TMX 편집기 ) 탭에서는.txt 포맷의용어집에대한검색이나 QA 결과를얻기위해 Edit Source( 소스편집 ) 기능을사용할때 TMX 편집기에대한명령행변수를구성할수있습니다. 적절하게구성하면 Edit Source( 소스편집 ) 에서선택한세그먼트가있는행에서직접파일을열수있습니다.
78 ApSIC Xbench 사용하기 TMX 편집기를정의하기위해선택한경우다음필드에값을할당해야합니다. Path to Executable( 실행경로 ). 텍스트편집기의.exe 파일경로입니다. 생략부호 (...) 가있는버튼을사용하여.exe 파일을탐색할수있습니다. Command-line Parameters( 명령행변수 ). 이필드에서편집기에전달될명령행을구성합니다. ApSIC Xbench 의값으로대치되는여러가지변수를사용할수있습니다. $Filename: 파일경로가포함된파일이름입니다. $Line: 텍스트파일에있는세그먼트의행번호입니다. 이행은대상텍스트의위치를참조합니다. $Column: 대상텍스트가위치한행의열입니다. $Segment: 텍스트파일의세그먼트번호입니다. 예를들어세그먼트위치설정에대해 OKAPI Olifant 를구성할수있으나 Olifant 가실행가능하도록선택해야하며 Command- Line Parameters( 명령행변수 ) 에서 $Filename row=$segment col=trg edit=yes 를지정해야합니다. 다른 TMX 편집기는이필드에대해다른값을가지고있을수있습니다. 적합한값에대해서는해당 TMX 편집기의설명서를확인하십시오. Studio Plugin(Studio 플러그인 ) 탭에서 SDL Trados Studio 용 ApSIC Xbench Plugin 의동작을수정하는설정을구성할수있습니다.
제 17 장 ApSIC Xbench 설정사용하기 79 이탭에나타나는설정입니다. Add first local termbase( 첫번째로컬 Termbase 추가 ). 이설정을체크하면플러그인에서생성된 Xbench QA 프로젝트에 SDL Trados Studio 프로젝트에대해정의된첫번째로컬 Termbase 가추가됩니다. Termbase 는 Xbench 프로젝트에서높은우선순위로지정됩니다. Add first local translation memory( 첫번째로컬번역메모리추가 ). 이설정을체크하면플러그인에서생성된 Xbench QA 프로젝트에 SDL Trados Studio 프로젝트에대해정의된첫번째로컬 Termbase 가추가됩니다. 번역메모리는 Xbench 프로젝트에서낮은우선순위로지정됩니다. Use this Xbench project template( 이 Xbench 프로젝트템플릿사용하기 ). 이옵션을체크하면아래필드에표시되는 Xbench.xbp 프로젝트에 Studio 파일을추가합니다. 생략부호버튼 (...) 을사용하여 Windows Explorer 를열고.xbp 파일을선택합니다. Transifex 탭에서는 Transifex 사용자가 Transifex 및기본번역언어에서프로젝트정보를검색하는데사용할수있도록구성할수있습니다. 이탭에나타나는항목입니다. User name( 사용자이름 ). Transifex 사용자이름입니다. Password( 암호 ). Transifex 사용자의암호입니다. Test Login( 로그인테스트 ). 이버튼을클릭하여 Transifex 정보가올바르게입력되었는지확인할수있습니다. Default target language( 기본번역언어 ). 여기에 Transifex 프로젝트의기본번역언어를입력합니다. 생략부호 (...) 버튼을누르면유효한번역언어목록이나타납니다.
81 제 18 장 ApSIC Xbench 빠른팁 이장에서는 ApSIC Xbench 의가장중요한기능에초점을맞췄으며 ApSIC Xbench 의기능을빠르게살펴봅니다. 단기간에 ApSIC Xbench 에대해잘알려면이장을읽을것을강력히권장합니다. ApSIC Xbench 는색인프로그램이아닙니다. 프로젝트를로드할때마다파일의콘텐츠를읽고용어질의에빠르게응답하는프로그램입니다. 그러므로기본언어에대한모든 Microsoft 용어집을로드하는데얼마간의시간이소요되며많은메모리가필요합니다. 수천만개의단어가들어있는거대한양의용어집을로드할계획이있다면최소 1GB 의메모리를확보할것을강력히권장합니다. 성능이매우좋은컴퓨터가없다면모든 Microsoft 용어집을로드하지말고현재번역프로젝트와관련된주제에집중된일부만로드할것을권장합니다. 한번로드하면 ApSIC Xbench 는완전히종료되기전까지백그라운드에서계속활성화된상태로유지됩니다. ApSIC Xbench 가활성화되면분홍색보석모양이시스템트레이에나타납니다. 메모리에서 ApSIC Xbench 를로드하지않으려면완전히종료해야합니다. 예를들어시스템트레이에있는아이콘을오른쪽클릭하고 Shut Down Xbench(Xbench 닫기 ) 를선택하여종료할수있습니다. ApSIC Xbench 가활성화되어있으면모든 Windows 응용프로그램에서 Ctrl+Alt+Insert 키를눌러사용할수있습니다. 응용프로그램에텍스트가표시되어있는경우 ApSIC Xbench 가자동으로표시된텍스트를검색합니다. 키스트로크는구성가능합니다. Microsoft 소프트웨어용어집의경우 ApSIC Xbench 는 Trados, SDLX, Transit, Wordfast, IBM TranslationManager 및 TMX, TBX 또는 XLIFF 와같은기타산업표준포맷을포함한여러 CAT 응용프로그램의다양한입력포맷을지원합니다. 각소스에속성을할당해다양한포맷을하나의 Xbench Project(Xbench 프로젝트 ) 로통합하여특정번역프로젝트의용어결정절차를정의할수있습니다. 각 ApSIC Xbench 프로젝트를나중에다시사용하기위해저장할수있습니다.
82 ApSIC Xbench 사용하기 기본윈도우에서 Enter 를눌러현재선택한항목의번역텍스트를클립보드에복사할수있습니다. Enter 키를누르면텍스트를복사한윈도우가닫히므로 Shift+Insert 를사용하여편집하려는번역이있는응용프로그램에바로붙여넣을수있습니다. 이동작은 ApSIC Xbench 프로젝트에로드되어있는소프트웨어문자열이속한소프트웨어응용프로그램문서를번역중일때매우유용합니다. QA 체크는 QA 탭을사용하여실행할수있습니다. QA 체크는진행중인번역으로정의된파일에대해서만실행됩니다. 매우강력한 QA 기능은바로체크리스트입니다. 강력한 ApSIC Xbench 검색기능을사용하여미리정의된체크리스트를한배치에서확인할수있습니다. 제품의기본기능에어느정도익숙해지면제품의수많은유용한기능에대해더자세히알아보기위해이설명서를읽을것을권장합니다.
83 제 19 장 Microsoft 및 Apple 소프트웨어용어집다운로드경로 Microsoft 용어집받기.csv 포맷의 Microsoft 소프트웨어용어집은이전에 Microsoft FTP 사이트에서공개적으로받을수있었지만현재 ( 문서작성시점 ) MSDN 구독을통해서무료로받을수있습니다. 각언어마다개별적인.zip 파일이존재하며이파일에는각언어로번역된 Microsoft 제품에대한개별적인용어집이포함되어있습니다. 각언어파일의크기는 1MB 부터 100MB 까지이며파일개수는 Microsoft 에서특정언어로번역된제품개수에따라다를수있습니다. Apple 용어집받기 현재 ( 문서작성시점 ) Apple Mac OS X 소프트웨어용어집은 Apple ID 를갖고있는경우다음출처에서받을수있습니다. http://developer.apple.com/internationalization/downloads/ 각언어의용어집은 Macintosh 디스크이미지포맷 (.dmg 확장자 ) 입니다. ApSIC Xbench 에 Mac OS 용어집을로드하려면이디스크이미지에있는.ad 또는 *.lg 파일의압축을풀어야합니다. 압축을푸는데 UltraISO 소프트웨어 (http://www.ezbsystems.com/ultraiso/index.html) 를사용할수있습니다.
85 인터넷 ApSIC Xbench 에서인터넷링크를정의하여인터넷에서용어를검색하는데사용할수있습니다. ApSIC Xbench 는간단한내장브라우저를제공하지만 Ctrl+W 를누르면현재 ApSIC Xbench 에서탐색중인페이지에서시스템기본인터넷브라우저를열수있습니다.
87 제 20 장 인터넷검색하기 ApSIC Xbench 는 Internet( 인터넷 ) 탭에서인터넷에서일부정보와용어소스를얻을수있는통합경로를제공합니다. 다음그림은 ApSIC Xbench 내에서 Google 에서검색한결과를보여줍니다. ApSIC Xbench 에는미리정의된단축키가몇개있지만사용자가필요한대로새로운링크를변경하거나정의할수있습니다. 정의된단축키는다음방법중하나를사용하여사용할수있습니다. Internet( 인터넷 ) 탭으로이동하고 Website( 웹사이트 ) 필드에서지정된소스를선택한다음 Text to search( 검색할텍스트 ) 필드에검색문자열을입력하고 Enter 를누릅니다. ApSIC Xbench 를현재사용하고있을때 Alt+n 을누릅니다. n 에는 0 부터 9 까지의숫자를사용할수있습니다. 0 은목록에서 10 번째항목에해당됩니다. Project( 프로젝트 ) 탭의 Source( 소스 ) 필드또는 Internet( 인터넷 ) 탭의 Text to search( 검색할텍스트 ) 필드에있는현재용어가검색에사용됩니다. 숫자는 Tools( 도구 )-> Settings( 설정 )->Internet( 인터넷 ) 에있는단축키숫자입니다. 모든 Windows 응용프로그램에서검색용어를하이라이트하고 Ctrl+Insert 키를누르고 Ctrl+Alt+n 을누릅니다. n 숫자는 Num Lock 세트의숫자키패드에서입력해야합니다.