English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

Similar documents
2013_US Perch Loft Bed

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

2

H3050(aap)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

2 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 7). Preferably use speed II. Switch to speed I for areas with little hair growth, for hard


<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

<32B1B3BDC32E687770>

Register your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서

#KM-235(110222)

Visapure new branding 2015

English General description (Fig. 1) A Brush head B Handle C Brush head storage pins D Charger pin E Charger Important Read this user manual carefully

#KM560

cover template.pages

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Going Home - Korean

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

1

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

1

마리안의 유래

합본.hwp


퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

- 2 -

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer


1

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직

09김정식.PDF

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

#KM-250(PB)


레이아웃 1

49-9분동안 표지 3.3

<C0B1C1F6BFB5372E687770>

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

영남학17합본.hwp

FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from th

±¹Åä11-Ç¥Áö

step 1-1


민속지_이건욱T 최종

Main Title

#KM-340BL


Template-A5

<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>

본문01

DE1-SoC Board

K7VT2_QIG_v3

Template-A5

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

55x99 leaflet 4 high 2017

슬라이드 1

#KLZ-371(PB)

합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

Luxury A5 BW New branding 2015

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

Simple booklet A6 new branding 2015

11¹Ú´ö±Ô

목차도비라

농심-내지

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)


PowerPoint 프레젠테이션

#Ȳ¿ë¼®

歯1.PDF

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

BC6DX Korean.ai

B0 Rev.0

?? 1990년대 중반부터 일부 지방에서 자체적인 정책 혁신 을 통해 시도된 대학생촌관 정책은 그 효과에 비자발적 확산 + 대한 긍정적 평가에 힘입어 조금씩 다른 지역으로 수평적 확산이 이루어졌다. 이? + 지방 A 지방 B 비자발적 확산 중앙 중앙정부 정부 비자발적

휠세미나3 ver0.4

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

BC6HP Korean.ai

#KM-1751/1791..

Å©·¹Àγ»Áö20p

_KF_Bulletin webcopy

BC6DX-II Korean.ai

55호 1면

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

Simple booklet A6 new branding 2015

Chapter 1

55x99 leaflet 4 high 2017

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

2014 HSC Korean Continuers

닭과 독수리

( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520

Transcription:

1 TT2020 A D B C E D 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. The Philips Bodygroom offers you a safe, gentle, quick and smooth shave for every body part below the neckline. With this new rechargeable shaver and trimmer in one you can easily shorten and remove body hair wherever you like, wet or dry! General description (Fig. 1) A Trimming comb B Shaving head with foil C On/off button D Charger E Adapter F Small plug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get wet. Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15 C and 35 C. Only use the adapter and the charger supplied. Never immerse the charger in water nor rinse it under the tap. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if the shaving foil or the trimming comb is damaged or broken, as this may cause injury. This appliance is only intended for shaving and trimming body parts below the neckline. Do not use it to shave your face. Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower (Fig. 2). This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging 1 Insert the small plug into the charger (Fig. 3). 2 Put the appliance in the charger (Fig. 4). Charge the appliance for 8 hours to be able to shave and trim for up to 50 minutes. The charging light on the adapter goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 5). Using the appliance Take your time when you first start to shave sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure. You can use the appliance wet or dry to shave hair on all parts of the body below the neckline. So do not use this appliance to shave facial hair or scalp hair. Shaving 1 If the trimming comb is still attached, remove it by gently pushing the outer comb tooth sideways (Fig. 6). 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving head on the skin. Do not apply too much pressure and stretch the skin properly when you move the shaver across it. 4 Move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly (Fig. 7). Make sure that the shaving head is always fully in contact with the skin. Trimming The trimming comb allows you to cut hair to an even length of 3mm. 1 Snap the trimming comb onto the appliance with the tips pointing in either direction. (Fig. 8) 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 To trim the hair, move the appliance against the direction of hair growth (Fig. 9). Always make sure that the tips of the comb point in the direction in which you move the appliance. Tips If the hairs are longer than 10mm, you can trim them first to make shaving easier. Always make sure the appliance is in full contact with the skin to get optimal results. Trimming is easier when the skin and hair are dry. When you use the appliance in the shower or bath, apply some shaving foam or shower gel to your skin. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving foil out of the appliance. (Fig. 10) 3 Use a small cleaning brush to brush the hairs off the cutter block and the shaving foil. Make sure that you also brush away any hairs that have collected under the trimmers (Fig. 11). 4 After cleaning, snap the shaving foil back into the appliance ( click ) (Fig. 12). 5 Rinse the appliance under the tap (Fig. 13). Note: Lubricate the shaving foil with a drop of sewing machine oil twice a year. Replacement In case of very frequent use, replace the shaving head (type number TT2000) every year. Replace a damaged shaving head immediately. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14). The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. (Fig. 15) Removing the rechargeable battery 1 Take the appliance out of the charger and let the motor run until the battery is completely empty. 2 Remove both side panels from the appliance with a screwdriver (Fig. 16). 3 Separate both housing parts to open the appliance (Fig. 17). 4 Lift the power unit out of the appliance. 5 Bend the hooks on both sides of the power unit outwards to open it (Fig. 18). 6 Lift out the battery and cut the wires to separate the battery from the power unit (Fig. 19). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving unit is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear. 2 4222.002.8094.2

Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l univers Philips! Pour profiter pleinement de l assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le Bodygroom de Philips garantit un rasage rapide, sûr et tout en douceur de toutes les parties du corps situées en-dessous de la nuque. Ce nouveau rasoir rechargeable avec tondeuse permet de couper et de raser les poils de toutes les zones du corps, sur peau sèche ou humide. Description générale (fig. 1) A Sabot B Tête de rasage avec grille C Bouton marche/arrêt D Chargeur E Adaptateur F Petite fiche Important Lisez attentivement ce mode d emploi avant d utiliser l appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Veillez à ce que l adaptateur ne soit pas en contact avec de l eau. Avertissement L adaptateur secteur contient un transformateur. Afin d éviter tout accident, n essayez pas de remplacer la fiche de l adaptateur. Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu elles n aient reçu des instructions quant à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité. Avant de brancher l appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil. Attention Utilisez, rechargez et conservez l appareil à une température comprise entre 15 C et 35 C. Utilisez exclusivement l adaptateur et le chargeur fournis. Ne plongez jamais le chargeur dans l eau et ne le rincez pas sous le robinet. Si l adaptateur secteur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. Afin d éviter tout accident, n utilisez pas l appareil si la grille de rasage ou le sabot est endommagé ou cassé. Cet appareil a été conçu uniquement pour raser et couper les poils des zones du corps situées en-dessous de la nuque. Ne l utilisez pas sur le visage. Conformité aux normes Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche (fig. 2). Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d emploi. Charge 1 Insérez la petite fiche dans le chargeur (fig. 3). 2 Placez l appareil dans le chargeur (fig. 4). Chargez l appareil pendant 8 heures pour garantir une autonomie de rasage et de tonte de 50 minutes. Le voyant de charge de l adaptateur s allume pour indiquer que l appareil est en cours de charge (fig. 5). Utilisation de l appareil Lorsque vous rasez les zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser avec l appareil. Votre peau doit également s y habituer. Vous pouvez utiliser le rasoir sur toutes les zones du corps situées en-dessous de la nuque, sur une peau sèche ou humide (ce rasoir ne convient donc ni au rasage du visage, ni à la tonte des cheveux). Rasoir 1 Si le sabot se trouve sur le rasoir, retirez-le en déplaçant délicatement la dent du peigne extérieur latéralement (fig. 6). 2 Mettez l appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Placez la tête de rasage sur la peau. N exercez pas une pression trop forte et tendez la peau lorsque vous y passer le rasoir. 4 Déplacez l appareil dans le sens inverse de la pousse des poils en exerçant une pression légère (fig. 7). Veillez à ce que la tête de rasage soit toujours en contact avec la peau. Tondeuse Le sabot vous permet de couper les poils à 3 mm de façon uniforme. 1 Placez le sabot sur l appareil en veillant à orienter les dents dans la bonne direction. (fig. 8) 2 Mettez l appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Déplacez l appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 9). Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l appareil. Conseils Si la longueur des poils à raser est supérieure à 10 mm, tondez-les d abord. Il vous sera plus facile de les raser ensuite. Veillez à ce que l appareil soit toujours en contact avec la peau pour obtenir des résultats optimaux. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez la tondeuse sur une peau ou des poils secs. Lorsque vous utilisez l appareil dans le bain ou sous la douche, appliquez du gel douche ou de la mousse à raser sur votre peau. Nettoyage et entretien Nettoyez l appareil après chaque utilisation. 1 Éteignez l appareil. 2 Retirez la grille de rasage de l appareil. (fig. 10) 3 À l aide d une petite brosse, retirez les poils du bloc tondeuse et de la grille de rasage, ainsi que ceux restés sous les tondeuses (fig. 11). 4 Une fois le nettoyage terminé, replacez la grille de rasage sur l appareil (vous entendez un clic) (fig. 12). 5 Rincez l appareil sous le robinet (fig. 13). Remarque : Appliquez une goutte d huile pour machine à coudre sur la grille deux fois par an. Remplacement En cas d utilisation fréquente, remplacez la tête de rasage (référence TT2000) tous les ans. Si la tête de rasage est endommagée, n utilisez plus l appareil et remplacez la tête immédiatement. Environnement Lorsqu il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l environnement (fig. 14). La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l opération en charge pour préserver l environnement. (fig. 15) Retrait de la batterie rechargeable 1 Retirez l appareil du chargeur et laissez-le fonctionner jusqu à ce que la batterie soit vide. 2 Retirez les deux panneaux latéraux de l appareil à l aide d un tournevis (fig. 16). 3 Écartez les deux parties du boîtier pour l ouvrir (fig. 17). 4 Retirez le bloc d alimentation de l appareil. 5 Écartez les crochets maintenant le bloc d alimentation pour l ouvrir (fig. 18). 6 Retirez la batterie et coupez les fils (fig. 19). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S il n existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie Étant susceptible de s user, l unité de rasage n est pas couverte par la garantie internationale. 3 4222.002.8094.2

한국어 제품소개필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.co.kr 에서제품을등록하십시오. 필립스체모정리기는목선아래의모든신체부위를안전하고, 부드럽고, 자연스럽게면도할수있도록해줍니다. 면도기와트리머가결합된이새로운충전식제품으로마른피부또는젖은피부상태에서언제든지체모를간편하게정리하고제거할수있습니다. 각부의명칭 ( 그림 1) A 트리밍빗 B 쉐이빙헤드및포일 C 전원버튼 D 충전기 E 어댑터 F 소형플러그 중요사항본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험 충전기가물에젖지않도록주의하십시오. 경고 어댑터에는변압기가내장되어있습니다. 위험할수있으므로, 어댑터를잘라내고다른플러그로교체하지마십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은사용자 ( 어린이포함 ) 는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의지도와도움을받으십시오. 제품에전원을연결하기전에, 제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 주의 제품은 15 C - 35 C 사이의온도에서충전, 사용및보관하는것이적합합니다. 반드시제품과함께제공된어댑터, 충전기만사용하십시오. 충전기를절대로물에담그거나헹구지마십시오. 어댑터에손상부위가있으면, 위험할수있으므로반드시정품으로교체하여사용하십시오. 다칠수있으므로쉐이빙포일또는트리밍빗이손상되었거나고장난제품은사용하지마십시오. 이제품은신체부위또는목선을면도및트리밍하기위한제품입니다. 얼굴에사용하지마십시오. 기준지원 본제품은국제적으로공인받은 IEC 기준을따르고있으며, 목욕이나샤워중에도안전하게사용할수있습니다 ( 그림 2). 이필립스제품은전자기장 (EMF) 과관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다. 충전 1 소형플러그를충전기에꽂으십시오 ( 그림 3). 2 제품을충전기에끼우십시오 ( 그림 4). 제품을 8시간정도충전하면최대 50분간면도와트리밍을할수있습니다. 어댑터의충전표시등이켜져충전중임을알려줍니다 ( 그림 5). 제품사용민감한부위를처음면도할때는서두르지말고, 천천히제품사용방법을익혀야합니다. 피부도면도에적응하는시간이필요합니다. 이제품으로젖거나마른상태에서목선아래모든신체부위의체모를면도할수있습니다. 그러나이제품으로는수염이나모발을면도하지마십시오. 면도 1 트리밍빗이아직부착되어있으면바깥쪽빗의빗살을옆으로살짝눌러분리하십시오 ( 그림 6). 2 전원버튼을한번눌러제품을켜십시오. 3 쉐이빙헤드를피부에올려놓습니다. 너무세게누르지말고, 면도기를움직일때피부가팽팽해지도록하십시오. 4 가볍게누른상태에서체모가자라는반대방향으로제품을움직이십시오 ( 그림 7). 쉐이빙헤드를피부와완전히밀착하는것이좋습니다. 트리머사용법 트리밍빗으로체모를 3mm 까지고르게자를수있습니다. 1 트리밍빗의양쪽뾰족한부분을사용하여제품에끼웁니다. ( 그림 8) 2 전원버튼을눌러제품을켜십시오. 3 체모가자라는반대방향으로제품을움직여트리밍하십시오 ( 그림 9). 항상빗의끝부분이제품을이동하는방향을향하도록하십시오. 도움말 10mm보다긴체모의경우, 먼저트리밍하면면도가쉬워집니다. 최상의결과를얻으려면항상제품을피부에완전히밀착하십시오. 피부와체모가마른상태에서트리밍하기가더쉽습니다. 샤워또는목욕도중제품을사용할경우피부에쉐이빙폼이나샤워젤을바르십시오. 청소및유지관리매회사용후에는제품을청소하십시오. 1 제품전원을끄십시오. 2 쉐이빙포일을제품에서빼내십시오. ( 그림 10) 3 작은청소용브러시를사용하여커터블록과쉐이빙포일에남아있는체모를털어내십시오. 트리머아래쪽에쌓인체모도브러시로털어내십시오 ( 그림 11). 4 청소후에는쉐이빙포일을제품에다시끼우십시오 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 12). 5 제품을수돗물로세척하십시오 ( 그림 13). 참고 : 쉐이빙포일에 1 년에 2 회재봉틀용기름을쳐주십시오. 교체사용횟수가매우잦은경우, 매년쉐이빙헤드 ( 유형번호 TT2000) 를교체하십시오. 손상된쉐이빙헤드는즉시교체하십시오. 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 14). 내장형충전식배터리에는환경을오염시키는물질이들어있습니다. 제품을버리기전에항상배터리를분리하거나지정된수거함에버려주십시오. 배터리는지정된배터리수거함에버리십시오. 배터리를분리하기어려울경우필립스서비스센터에제품을가져오시면배터리를분리하여안전한방법으로폐기해드립니다. ( 그림 15) 충전식배터리를분리하십시오 1 제품을충전기에서꺼내어배터리가완전히소모될때까지작동하십시오. 2 드라이버를사용하여제품양쪽옆면패널을분리하십시오 ( 그림 16). 3 두외장을분리하여제품을여십시오 ( 그림 17). 4 제품에서전원장치를들어내십시오. 5 전원장치양쪽의고리를바깥쪽으로휘어여십시오 ( 그림 18). 6 배터리를꺼내고전선을잘라배터리를전원장치에서분리하십시오 ( 그림 19). 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (02)709-1200 * 고객상담실 : (080)600-6600( 수신자부담 ) 보증제한쉐이빙유닛은소모품이므로해외보증조건에서제외됩니다. 4 4222.002.8094.2

繁體中文 簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援 飛利浦 Bodygroom 讓您安全快速地刮除脖子以下任何部位的毛髮, 觸感平順輕柔 使用這款新的充電式二合一除毛刀及修飾刀, 您可以輕易刮除 修剪身體毛髮, 乾濕兩用! 一般說明 ( 圖 1) A 修剪梳 B 除毛刀頭及刀網 C 開 / 關 (On/Off) 按鈕 D 充電器 E 插座 F 小插頭 重要事項在使用本產品前, 請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考 危險 請確定變壓器沒有弄濕 警示 電源變壓器內含一個轉換器 請勿切斷電源變壓器而以其他的插頭取代, 否則會造成危險 基於安全考慮, 在缺乏監督及適當指示之下, 本產品不適用於孩童及任何身體 知覺 或心理功能障礙者, 或缺乏使用經驗及知識者 在您連接電源之前, 請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具 警告 請在攝氏 15 C 到 35 C 間的溫度使用 充電 存放本產品 僅可使用充電器隨附的電源轉換器 不可將充電器浸泡在水中, 或者在水龍頭下沖洗 如果電源變壓器損壞, 請務必使用原型號的變壓器進行更換, 以免發生危險 若刀網或修剪梳損壞或破損, 請勿使用本電器, 以免造成傷害 本產品僅供刮除及修剪頸部以下體毛使用, 請勿用於刮除面部毛髮 符合標準 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準, 可以在沐浴或淋浴時安全使用 ( 圖 2) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,emf) 所有相關標準 只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料, 使用本產品並無安全顧慮 充電 1 將小插頭插入充電器 ( 圖 3) 2 將本產品放入充電器中 ( 圖 4) 產品充電 8 小時後可除毛 修剪達 50 分鐘 變壓器的充電指示燈亮起時表示產品正在充電 ( 圖 5) 使用此產品剛開始刮除敏感部位的毛髮時, 請勿操之過急 您得練習如何使用此電器, 而您的皮膚也需要一點時間適應刮毛的過程 本產品可以乾濕兩用, 刮除脖子以下所有身體部位的毛髮, 但請勿使用本產品刮除臉部毛髮或頭髮 除毛 1 若產品仍然裝著梳具, 請輕輕將外部梳齒向側邊推動, 將其移除 ( 圖 6) 2 按一下 On/Off ( 開 / 關 ) 按鈕, 開啟電器電源 3 將除毛刀頭置於皮膚上 移動除毛刀時, 請勿用力按壓, 並適當繃緊皮膚 4 請輕輕按著除毛刀, 逆著毛髮生長的方向移動 ( 圖 7) 請保持除毛刀刀頭與皮膚完全接觸 修剪梳具可將您的毛髮修剪至相等長度 (3 公釐 ) 1 將梳具裝上產品, 使其卡入定位, 尖端方向不拘 ( 圖 8) 2 按下開 / 關 (On/Off) 按鈕, 開啟產品電源 3 修剪毛髮時, 請將本產品逆著毛髮生長的方向移動 ( 圖 9) 請確認梳具尖端指向您移動本產品的方向 提示 如果毛髮長度超過 10 公釐, 您可以先修剪毛髮以利除毛 請保持本產品與皮膚完全接觸, 以獲最佳效果 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪 當您在沐浴時使用本電器, 請在皮膚上抹一些刮鬍泡沫或是沐浴乳 清潔與維護每次使用後均需清潔本產品 1 關閉產品 2 將刀網自本產品上卸除 ( 圖 10) 3 用小清潔刷清除刀具組與刀網上的毛髮, 並確實清除修整刀下積存的毛髮 ( 圖 11) 4 清潔過後, 請將除毛刀網卡回本電器中 ( 會發出 喀嚓 聲 ) ( 圖 12) 5 將本產品放在水龍頭下沖洗 ( 圖 13) 注意 : 每年兩次, 用一滴縫紉機油來潤滑刀網 更換如果使用頻繁, 請每年更換除毛刀刀頭 ( 型號 TT2000) 損壞的刀頭請立即更換 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 14) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質 丟棄本產品或是將本產品放到政府指定回收站前, 請務必先取出電池, 並且將電池送到政府指定的電池回收站 若您無法取出電池, 可將本產品拿到飛利浦服務中心, 服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池 ( 圖 15) 取出充電電池 1 將本產品從充電器取出, 讓馬達持續轉動直到電池電量完全耗盡 2 使用螺絲起子從本產品取下兩邊的護板 ( 圖 16) 3 兩邊護板取下後即可拆開本產品 ( 圖 17) 4 將供電裝置從產品內取出 5 將供電裝置兩邊的鉤子折開即可開啟 ( 圖 18) 6 取出電池並剪斷電線, 將電池與供電裝置分離 ( 圖 19) 保證書與服務如需相關服務或資訊, 或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 ( 電話號碼可參閱全球保證書 ) 若您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地的飛利浦經銷商 保固限制除毛刀組因具有磨損性, 因此不在全球保固範圍內 5 4222.002.8094.2

简体中文 产品简介感谢您的惠顾, 欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持, 请注册您的产品, 网址为 www.philips.com/welcome 使用 Philips Bodygroom, 您可安全 轻柔 顺畅地剃除领口以下任何部位的毛发 使用此新型充电式剃毛器和修剪器二合一产品, 无论干湿, 您都可以轻松剪短或剃除体毛! 一般说明 ( 图 1) A 修剪梳齿 B 带网的剃毛刀头 C 开 / 关按钮 D 充电器 E 适配器 F 小插头 注意事项使用本产品之前, 请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管以备日后参考 危险 确保电源适配器干燥 警告 电源适配器内含有一个变压器 切勿将其剪断, 而用另一个插头代替, 否则将导致严重后果 本产品非设计为由肢体不健全 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用, 除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导 在将产品连接电源之前, 请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符 应照看好儿童, 确保他们不玩耍该产品 注意 必须在 15 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用 存放和为本产品充电 只能使用随附的电源适配器和充电器 切勿将充电器浸入水中, 也不要在自来水龙头下冲洗 如果适配器损坏, 则必须用原装型号进行更换, 以免发生危险 如果剃毛刀网或修剪梳损坏或损毁, 请勿再使用本产品, 否则可能对人体造成伤害 本产品仅可用于剃除和修剪领口以下的身体部位 请勿将其用于脸部 符合标准 此产品符合国际认可的 IEC 安全规范, 可在淋浴或盆浴过程中安全使用 ( 图 2) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准 据目前的科学证明, 如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的 充电 1 将小插头插入充电器 ( 图 3) 2 将产品放入充电器中 ( 图 4) 产品充电 8 小时即可剃除和修剪毛发长达 50 分钟之久 适配器上的充电指示灯亮起表示产品正在充电 ( 图 5) 使用本产品首次为敏感部位剃毛时切勿操之过急 您须进行练习以熟悉产品 而且您的皮肤也需要一些时间来适应整个剃毛过程 您可以使用本产品 ( 干湿皆可 ) 剃除领口以下任何部位的体毛 请勿用本产品剃除脸部毛发和头发 剃毛 1 如果修剪梳齿仍装在产品上, 请向一旁轻推外梳齿将其取下 ( 图 6) 2 按一下开 / 关按钮打开产品 3 将剃毛器刀头放在皮肤上 请勿施加过大压力, 在皮肤上移动剃毛器时请使皮肤适当绷紧 4 轻轻按住产品, 让其逆着毛发生长的方向移动 ( 图 7) 确保剃毛刀头始终紧贴皮肤 修剪您可以用修剪梳来修理平均长度达到 3 毫米的毛发 1 将修剪梳卡扣到产品上, 尖端可朝向任一方向 ( 图 8) 2 按开 / 关按钮启动产品 3 要修剪毛发, 请将产品逆着毛发生长的方向移动 ( 图 9) 确保梳齿方向与产品移动方向一致 提示 如果毛发长于 10 毫米, 则可以先将其剪短以便更轻松地剃除毛发 确保产品始终贴合皮肤以获得最佳效果 皮肤和毛发干燥时修剪更容易 如果在淋浴或洗澡时使用产品, 请在皮肤 上涂抹一些剃毛泡沫或沐浴露 清洁和保养每次使用后都应立即清洁产品 1 关闭产品 2 将剃毛刀网从产品中拉出 ( 图 10) 3 用一个小清洁刷把刀片和刀网上的毛发刷掉, 并确保将积聚在修剪器下的毛发一并刷掉 ( 图 11) 4 清洁后, 将剃毛刀网装入产品 ( 听到喀嗒一声 ) ( 图 12) 5 在水龙头下冲洗本产品 ( 图 13) 注意 : 用缝纫机油润滑剃毛刀网, 每年两次 更换如果频繁使用, 请每年更换一次剃毛刀头 ( 型号 TT2000) 对于损坏的剃毛刀头应立即更换 环境 弃置产品时, 请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起 ; 应将其交给官方指定的回收中心 这样做有利于环保 ( 图 14) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质 丢弃产品时, 一定要将电池取出, 并将产品送到官方指定的回收站 到官方指定的电池回收站处理电池 如果您在取出电池时遇到问题, 您也可以将产品送至飞利浦维修中心 维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它 ( 图 15) 卸下充电电池 1 将产品从充电器上取下, 然后让马达一直运转, 直到电池完全耗尽为止 2 用螺丝刀卸下产品两侧的挡板 ( 图 16) 3 分开两个外壳部分以打开产品 ( 图 17) 4 从产品中取出电源部件 5 将电源部件两侧的钩子向外掰以将其打开 ( 图 18) 6 取出电池并剪断电线以将电池和电源部件分开 ( 图 19) 保修和服务如果您需要服务或信息, 或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站 :www.philips.com 您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系 ( 可从全球保修卡中找到其电话号码 ) 如果您的所在地没有飞利浦顾客服务中心, 则可以与当地的飞利浦经销商联系 保修限制由于剃毛刀头部件属于易磨损物品, 因此不在国际保修条款的涵盖范围之列 6 4222.002.8094.2

7 4222.002.8094.2

8 4222.002.8094.2