<313120BBE7BAB4B1B82E687770>
|
|
|
- 태희 예
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 한국민족문화 38, , 311~390쪽 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 * 由 退 溪 及 朝 鲜 文 人 诗 画 看 武 夷 文 化 意 象 的 传 布 1) 查 屏 球 ** 一 退 溪 诗 论 与 陈 普 注 朱 文 公 武 夷 棹 歌 流 传 史 迹 二 理 学 家 的 误 读 与 退 溪 对 武 夷 棹 歌 诗 学 立 场 的 回 归 三 退 溪 武 夷 图 题 跋 与 诗 画 相 通 的 审 美 意 识 四 武 夷 九 曲 文 化 意 象 的 文 化 史 信 息 <국문초록> 주자( 朱 子 )가 은거하며 학문을 가르치던 무이산( 武 夷 山 )은 후세 주자를 따르는 자들이 우러러보는 곳이 되었고, 주희의 무이도가( 武 夷 棹 歌 ) 를 따 르는 작품들과 이와 관련한 해석, 평론들이 계속해서 나오고 있으며 심지어 주자의 시의( 詩 意 )를 바탕으로 한 무이산수도 및 관련 화론( 畵 論 )도 상당수 출현했다. 이러한 작품들은 모두 다양한 각도에서 후대 사람들의 주자의 문 화에 대한 형상적 이해를 표현한 것으로 그 중에서도 단연 이퇴계는 조선 시대 무이산 시와 그림의 아름다움을 토론한 선두주자로 무이산과 관련한 많은 작품들을 남겼다. 그는 문학과 아름다운 역사에 대한 이해를 돕기 위 해 직접적인 문헌을 남겼고 중국 본토 문헌의 부족함을 채웠을 뿐만 아니 라 16세기 동아시아 학자들이 신유학 정신을 만들 때의 심리적 메커니즘을 반영시켜 근세 학자들의 정신적 우상 위에 기탁한 새로운 인격의 규범과 * 本 文 原 為 第 22 次 退 溪 學 國 際 學 術 會 議 論 文, 現 又 參 閱 了 其 他 文 獻, 做 了 新 的 修 改 與 增 補, 嶺 南 大 學 張 世 厚 教 授 的 曾 給 以 指 正, 在 此 致 謝 ** 中 國 複 旦 大 學 中 文 系 教 授, 現 為 釡 山 大 學 教 授 ([email protected])
2 2 / 한국민족문화 38 정신적 이상을 구현하였고, 동아시아 근세 유교문화권의 구성 및 동아시아 근세 문명의 특징을 전형적으로 반영했다. * 주요어: 이학( 理 學 ), 무이도가( 武 夷 棹 歌 ), 진보주문( 陳 普 注 文 ), 퇴계( 退 溪 ), 무이전경도( 武 夷 全 景 圖 ) 南 宋 后, 随 着 理 学 传 播, 朱 熹 ( ) 文 化 地 位 不 断 上 升, 特 别 是 到 了 元 明 时 代, 由 于 朱 熹 所 定 四 书 已 是 官 学 考 试 的 必 读 书, 朱 子 在 士 人 中 渐 被 偶 像 化 了, 几 成 为 与 孔 子 一 样 的 文 化 圣 人 在 此 过 程 中, 朱 子 隐 居 传 学 之 所 武 夷 九 曲 也 成 为 后 代 理 学 信 从 者 新 的 精 神 圣 地 中 国 朝 鲜 日 本 都 曾 出 现 了 一 些 诗 画 名 作, 甚 至 还 出 现 了 模 仿 武 夷 地 名 的 风 景 名 胜, 形 成 了 一 种 颇 有 趣 味 的 武 夷 文 化 现 象 这 些 以 武 夷 为 题 材 的 诗 画, 都 表 达 了 近 世 学 人 对 朱 子 特 有 的 文 化 情 结 比 较 朝 鲜 元 明 文 人 相 关 作 品, 可 感 受 到 近 世 渐 渐 形 成 的 东 亚 文 化 共 同 体 中 同 中 有 异 的 心 理 以 及 文 化 发 源 区 与 接 受 区 复 杂 的 纠 合 关 系, 分 析 这 些 关 系 对 于 了 解 东 亚 新 儒 学 文 化 心 理 的 构 成 甚 有 意 义 李 退 溪 ( ) 关 于 武 夷 山 的 诗 文 颇 多, 影 响 甚 大, 对 于 朝 鲜 武 夷 诗 画 美 学 具 有 母 型 作 用 以 下 就 以 退 溪 武 夷 九 曲 棹 歌 及 武 夷 图 题 跋 等 为 中 心 1), 考 察 退 溪 与 朱 熹 及 元 明 时 代 中 国 文 人 相 关 作 品 的 关 系 一 退 溪 诗 论 与 陈 普 注 朱 文 公 武 夷 棹 歌 流 传 史 迹 朱 熹 写 过 多 篇 关 于 武 夷 山 水 的 诗 文, 其 中 以 武 夷 棹 歌 最 有 影 响, 当 时 及 后 来 都 有 不 少 和 作 朱 门 后 学 将 其 作 为 一 种 特 殊 的 理 学 经 典, 以 理 学 思 维 诠 释 本 诗, 将 本 诗 作 为 讲 道 之 具 这 就 是 元 人 陈 普 所 作 朱 文 公 武 夷 棹 歌 注 不 过, 本 书 在 中 国 长 期 散 佚, 至 到 清 中 叶 才 由 日 本 回 传 1) 资 料 来 源 : ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 )
3 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 3 至 中 国 今 天 在 中 国 流 传 的 陈 普 朱 文 公 武 夷 棹 歌 注 都 是 据 日 本 佚 存 丛 书 翻 印 的 佚 存 丛 书 是 日 本 江 户 时 代 学 人 天 瀑 山 人 编 辑 的 一 部 丛 书 天 瀑 山 人, 名 林 衡 (1768~1841), 号 述 斋, 日 本 江 户 后 期 学 者, 曾 任 幕 府 文 书 行 政 中 枢 官, 朝 鲜 通 信 使, 负 责 儒 学 教 学 与 书 籍 印 刷, 参 与 管 理 幕 府 图 书 馆 昌 平 坂 学 问 所, 推 重 朱 子 学 与 清 朝 考 据 学, 是 其 时 汉 学 的 中 心 人 物 因 此, 他 有 充 分 的 条 件, 搜 辑 古 代 佚 书 这 一 套 丛 书, 专 取 中 国 已 佚 日 本 尚 存 的 古 籍, 陈 普 一 书 与 蔡 模 朱 文 公 感 兴 诗 注 合 为 一 册, 其 后 有 林 衡 跋 书 感 兴 诗 注 后 云 : 觉 轩 蔡 氏 注 朱 子 感 兴 诗 一 卷, 余 襄 日 获 活 字 版 古 木, 乃 知 其 久 传 于 世 间 矣 后 又 获 高 丽 本 于 友 人 氏, 校 之 无 异 同, 按 永 乐 性 理 大 全 编 入 感 兴 诗, 其 注 互 举 熊 胡 刘 徐 数 家, 而 蔡 氏 则 仅 一 见 于 第 二 十 首 耳 蔡 注 孤 行, 于 诸 书 无 所 见, 岂 其 佚 于 彼 者 久 与? 高 丽 本 附 录 朱 子 诗 数 十 首, 末 又 载 惧 斋 注 武 夷 棹 歌, 今 删 落 其 数 诗, 独 存 棹 歌 注, 亦 以 其 无 别 行 也 上 章 涒 滩 (1801) 孟 夏 之 月 中 九 日 天 瀑 识 在 这 篇 序 中, 天 瀑 介 绍 了 本 书 在 日 本 韩 国 的 流 传 状 况 他 所 用 底 本 是 一 活 字 古 本, 在 那 个 时 代, 活 字 印 刷 多 用 于 流 行 量 较 大 的 书, 故 他 据 此 判 断, 本 书 流 传 已 久 他 据 明 人 性 理 大 全 不 收 此 书 推 断, 本 书 在 中 土 可 能 散 佚 已 久 本 书 中 存 有 最 初 刊 印 者 刘 概 武 夷 棹 歌 跋, 其 云 : 概 居 武 夷, 常 诵 棹 歌, 见 其 辞 意 高 远, 越 绝 尘 俗, 而 未 得 其 要 领, 近 获 承 教 惧 斋 陈 先 生, 蒙 出 示 旨 义, 有 契 于 心, 乃 知 九 曲 寓 意, 直 与 感 兴 二 十 篇 相 为 表 里, 诚 学 者 入 之 一 助, 不 敢 私 己, 敬 刊 以 续 感 兴 诗 解 之 后, 与 同 志 共, 时 大 德 甲 辰 (1304) 仲 春 武 夷 刘 概 谨 跋 2) 陈 普, 闽 中 理 学 渊 源 考 元 儒 考 略 元 诗 选 中 都 有 较 详 细 的 传 记, 有 石 堂 集 二 十 二 卷 传 世 他 是 朱 熹 第 三 代 传 人, 毕 生 从 事 朱 子 学 研 究, 弟 子 甚 多, 是 元 明 两 朝 共 认 的 理 学 大 家 陈 普 未 言 本 书 作 于 何 2) 丛 书 集 成 初 编 2264 册, 朱 文 公 感 兴 诗 注 武 夷 棹 歌 注, 蔡 模 陈 普 注
4 4 / 한국민족문화 38 时, 刘 概 跋 作 于 1304 年, 陈 普 是 亲 手 将 注 文 拿 给 他 看 的, 本 书 也 是 在 陈 普 在 世 时 即 已 刊 印 了 然 而, 在 其 后 元 明 文 献 中, 却 找 不 到 对 于 本 书 的 相 关 的 记 录 不 仅 现 存 的 各 类 陈 普 的 传 记 未 见 提 及, 而 且 在 各 类 公 私 目 录 志 中 也 没 有 发 现 任 何 著 录 资 料 无 法 相 信, 这 样 一 个 有 特 色 的 诗 歌 注 解 本 竟 然 会 完 全 失 传 了 佚 存 丛 书 很 快 就 传 到 中 国 了, 当 时 中 国 学 界 泰 斗 阮 元 极 度 重 视, 他 在 编 辑 四 库 全 书 未 收 书 提 要 时, 录 入 了 其 中 大 部 分, 又 在 编 辑 宛 委 别 藏 时 也 把 多 数 书 收 入 了 但 是, 他 并 没 有 收 入 本 书 直 到 晚 清 光 绪 年 间 扫 叶 山 房 才 完 整 地 重 印 佚 存 丛 书, 再 后 来, 商 务 印 书 馆 也 重 印 了 本 书, 在 编 纂 丛 书 集 成 时, 又 据 此 将 本 书 单 独 列 目 排 印, 如 此, 本 书 才 在 中 国 重 新 流 传 不 过, 这 部 古 籍 在 佚 失 五 百 年 后 突 然 出 现, 又 无 其 它 文 献 傍 证, 其 真 实 性 又 是 一 个 让 人 生 疑 的 问 题 阮 元 编 宛 委 别 藏 不 收 此 书, 可 能 也 是 缘 于 这 种 疑 惑 : 在 文 献 学 上 缺 乏 依 据, 这 是 需 要 论 证 的 事 搜 索 各 类 文 文 献, 发 现 在 王 世 贞 孝 靖 ( 张 基 ) 先 生 传 中 记 有 : 定 性 书 感 兴 诗 注 养 生 彚 道 要 各 一 巻 3) 这 可 能 是 刘 概 所 刻 的 合 编 本, 似 是 明 人 常 见 的 读 物, 不 过, 是 否 含 有 陈 普 武 夷 棹 歌 注, 也 尚 难 确 认 类 似 的 著 作 在 明 代 出 现 了 一 部, 黄 虞 稷 撰 千 顷 堂 书 目 卷 三 十 二 记 : 刘 孟 纯 注 朱 文 公 武 夷 棹 歌 一 卷 ( 南 海 人, 休 寜 教 谕 ) 明 人 程 敏 政 篁 墩 文 集 卷 三 十 八 书 刘 教 谕 所 注 武 夷 棹 歌 后 一 文 对 本 书 有 介 绍 : 晦 庵 先 生 武 夷 棹 歌 诗 一 巻, 今 休 宁 教 谕 南 海 刘 君 孟 纯 述 其 所 自 得 者 也 晦 庵 先 生 身 斯 道 以 启 来 学, 盖 凡 有 言 莫 非 道 之 所 寓, 况 是 诗 哉 刘 君 可 谓 笃 学 而 异 于 世 之 言 诗 者 矣 当 时 御 史 沈 继 祖 劾 先 生 十 罪, 此 诗 亦 在 论 列 中, 盖 指 其 末 章 尾 句 以 为 不 臣 也 噫, 诗 之 不 幸 若 此 而 刘 君 乃 惓 惓 百 世 之 下, 味 其 词, 思 以 发 先 生 之 心, 则 人 之 所 存, 其 相 去 何 啻 霄 壤 哉? 吾 于 是 为 之 三 叹 不 能 已 书 其 后 而 归 之 弘 3) 弇 州 四 部 稿 续 稿 卷 七 十 四
5 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 5 治 庚 戌 春 二 月 祭 丁 日 归 田 学 士 程 敏 政 识 由 程 文 介 绍, 这 是 与 陈 普 注 刘 概 刊 的 注 本 不 是 一 种, 而 是 明 人 刘 孟 纯 的 注 本, 这 个 注 本 与 陈 普 注 的 方 法 与 内 容 是 相 近 的, 都 是 理 学 家 寓 道 之 具, 或 许 受 到 陈 普 注 的 影 响, 但 程 敏 政 并 没 没 提 到 陈 普 注, 或 许 在 当 时 陈 普 注 已 不 为 人 所 知 了 林 衡 的 朱 文 公 感 兴 诗 注 跋 中 提 及 到 本 书 流 传 之 事, 他 说 本 书 已 有 朝 鲜 刊 本, 两 者 无 异 同, 这 说 明 朝 鲜 刊 本 可 能 又 是 日 本 活 字 古 本 的 底 本, 林 衡 曾 任 朝 鲜 通 信 使, 不 难 接 触 朝 鲜 刊 本, 故 完 全 有 理 由 推 断 他 所 见 的 底 本 最 初 来 源 很 可 能 是 朝 鲜 刊 本 现 在, 笔 者 在 朝 鲜 文 人 别 集 中 就 发 现 了 本 书 在 佚 存 丛 书 前 的 流 传 痕 迹 这 其 中 最 重 要 的 资 料 就 是 退 溪 集 中 相 关 的 诗 文, 李 滉 可 能 最 早 提 及 陈 普 注 一 书, 而 且 正 是 缘 于 他 的 评 论 本 书 才 在 朝 鲜 受 人 关 注 退 溪 先 生 文 集 卷 之 十 六 答 奇 明 彦 论 四 端 七 情 第 二 书 言 : 滉 闲 中, 尝 读 武 夷 志, 见 当 时 诸 人 和 武 夷 棹 歌 甚 多, 似 未 有 深 得 先 生 意 者 又 尝 见 所 刊 行 棹 歌 诗 注, 以 九 曲 诗 首 尾 为 学 问 入 道 次 第 书 名 作 者 及 刊 印 者 与 今 本 相 符, 李 滉 所 指 即 是 今 传 本 年 谱 记 载 时 在 1547 年, 这 已 是 刘 概 刊 印 本 书 后 近 二 百 五 十 年 了 在 这 两 百 五 十 年 内, 未 见 有 中 土 文 献 提 及 本 书, 这 应 是 著 录 本 书 的 最 早 文 献 这 一 则 材 料 可 在 与 退 溪 同 时 代 人 的 文 集 中 找 到 旁 证, 如 金 麟 厚 (1510~ 1560) 河 西 先 生 全 集 卷 之 六 吟 示 景 范, 仲 明, 书 后 : 君 看 九 曲 武 夷 歌 进 学 工 夫 不 在 他 次 第 分 明 须 默 会 桑 麻 雨 露 总 中 和 其 诗 意 全 取 陈 普 注 解 意, 他 应 是 陈 普 一 书 的 读 者 又 奇 大 升 ( 明 彦 )(1527~1572) 之 高 峰 先 生 集 之 两 先 生 往 复 书 也 提 及 了 陈 普 一 书, 并 有 与 李 滉 讨 论 本 书 的 书 信 : 大 升 尝 于 晦 奄 诗 集 寻 武 夷 精 舍 诸 诗 及 序 文 与 棹 歌 十 章, 略 窥 词 句, 粗 解 曲 折 而 己 未 尝 知 有 武 夷 志, 亦 未 知 棹 旨 意 之 为 如 何 也 癸 丑 间, 应 举 在 都 下, 偶 于 从 兄 处 得 见 棹 歌 注 解, 试 加 披 阅, 则 令 人 意 思 悦 惚, 将 若 无 所 底 止 者, 遂 不 敢 终 编 而 置 之 他 与 李 滉 一 起 讨 论
6 6 / 한국민족문화 38 陈 普 注, 两 人 所 见 当 为 一 书 在 退 溪 之 后, 朝 鲜 有 多 人 提 及 本 书, 如 : 赵 翼 (1579~1654) 浦 渚 先 生 集 卷 二 十 二 读 退 溪 高 峯 论 武 夷 诗 书 : 翼 尝 窃 不 自 揆, 解 朱 子 武 夷 九 曲 诗 盖 因 刘 氏 注, 而 又 致 详 于 其 所 未 及 者, 恨 无 可 正 其 是 非 也 近 得 退 溪, 高 峯 往 复 书 论 此 诗 者 读 之 私 心 窃 深 惑 焉, 盖 河 西 于 刘 注, 无 间 然, 退 溪 有 疑 焉, 高 峯 直 诋 斥 之 不 知 先 辈 所 见 何 如 是 径 庭, 而 高 峯 之 论, 尤 所 不 可 晓 也 赵 氏 也 将 陈 普 注 误 作 刘 氏 注, 他 不 仅 见 过 陈 普 注 一 书, 而 且 还 特 别 关 注 当 时 人 对 这 一 问 题 的 争 论 又 如 李 玄 逸 ( ) 葛 庵 先 生 文 集 卷 之 十 二 答 申 明 仲 己 卯 : 武 夷 九 曲 诗 批 注, 殊 无 意 味 陈 氏 门 人 极 加 赞 叹, 以 为 可 与 感 兴 诗 并 看, 殊 不 可 晓 这 是 在 李 退 溪 之 后 百 年 又 提 及 了 刘 概 刊 陈 普 一 书 又 李 瀷 (1681~1763) 星 湖 先 生 全 集 卷 之 五 十 六 书 武 夷 九 曲 图 : 余 读 诗, 至 玉 女 揷 花 之 句, 犹 疑 夫 语 意 之 不 侔, 及 谛 观 方 觉 其 为 谕 道 阶 级 也, 一 曲 谓 为 学 之 初, 探 讨 蹊 径, 莫 适 所 由 也 次 谓 旣 寻 路 脉, 一 意 精 进, 不 为 物 欲 牵 挽 也 其 论 承 陈 普 所 注 而 来, 显 然 是 读 过 陈 普 一 书 的 李 光 靖 (1714~1789) 小 山 先 生 文 集 卷 之 三 答 柳 叔 文 别 纸 : 惧 斋, 元 陈 普 尙 德, 尙 德 疑 字, 号 惧 斋, 福 宁 州 宁 德 人, 隐 居 敎 授 武 夷 棹 歌 跋 云 : 居 游 武 夷, 常 诵 棹 歌, 近 获 承 敎 于 惧 斋 陈 先 生 云 云 大 德 甲 辰 仲 春, 武 夷 谨 跋 其 抄 录 刘 概 跋 文, 与 今 传 本 是 一 致 的 笔 者 查 朝 鲜 时 代 书 目 丛 刊 中, 没 有 发 现 同 名 之 作, 仅 于 诸 道 册 板 录 完 营 册 板 目 录 中 发 现 感 兴 诗 一 书, 注 明 用 纸 八 丈 (8 页 ), 与 归 去 来 辞 用 纸 数 相 同, 估 计 仅 是 朱 子 感 兴 诗, 不 会 含 有 陈 普 注 武 夷 棹 歌 4) 在 全 寅 初 先 生 主 编 的 韩 国 所 藏 中 国 汉 籍 总 目 中, 著 录 有 朱 文 公 感 兴 诗 1554 年 写 本 与 朝 鲜 中 宗 年 间 刊 本 各 一 部, 5) 书 名 与 佚 存 丛 书 同, 可 能 含 有 陈 普 注 武 夷 棹 歌 4) 见 朝 鲜 时 代 书 目 丛 刊 第 三 册,P.1544,P.1646, 中 华 书 局 2004 年 版 5) 见 韩 国 所 藏 中 国 汉 籍 总 目, 第 五 册,P.559,P.560, 韩 国, 学 古 房 出 版 社 2005 年 版
7 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 7 上 述 这 些, 都 足 以 证 明 从 十 六 世 纪 到 十 八 世 纪 这 两 百 年 里, 陈 普 朱 文 公 武 夷 棹 歌 注 一 直 在 朝 鲜 流 传, 并 是 朝 鲜 朝 文 人 熟 知 的 读 本 借 助 建 阳 发 达 的 刊 印 业, 刘 概 之 作 流 传 到 外 朝 鲜 再 流 进 日 本, 并 为 朝 日 学 人 奉 为 理 学 经 典 6) 但 是 在 中 国 元 明 期 间, 却 已 湮 没 无 闻 这 一 的 现 象 反 映 了 文 化 输 出 地 与 文 化 接 受 地 在 文 化 交 流 过 程 中 不 同 的 走 向 陈 普 朱 文 公 武 夷 棹 歌 注 一 作, 在 其 著 述 中 并 不 占 有 重 要 地 位, 却 在 朝 鲜 朝 产 生 如 此 久 远 的 影 响 这 可 能 与 宋 元 理 学 向 东 亚 传 播 的 方 式 相 关 理 学 的 输 出 与 前 期 经 学 佛 学 禅 学 的 输 出 有 所 不 同, 不 只 是 靠 大 量 的 遣 唐 使 宾 贡 生 求 法 僧 来 中 国 留 学 多 年 后, 再 将 师 承 的 学 术 传 回 国 内 而 是 依 据 板 印 这 一 先 进 的 传 媒 技 术, 将 大 量 的 理 学 书 籍 输 入 国 内, 传 播 学 问 人 员 的 交 往 与 师 承 传 授 的 方 式 已 退 居 其 次 了 无 论 朝 鲜 或 日 本, 都 无 朱 门 的 直 系 弟 子, 但 朱 子 学 却 在 这 两 国 得 到 了 充 分 的 传 播 其 因 就 在 于 当 时 两 国 已 把 元 明 学 人 所 有 的 理 学 书 籍 绝 大 多 数 都 输 入 到 国 内 了, 可 以 说, 其 时 邻 邦 的 学 人 可 与 元 明 学 人 一 样, 读 着 相 同 的 理 学 读 物 这 一 种 传 播 方 式 决 定 了 他 们 对 由 中 国 来 的 相 关 印 刷 品 都 非 常 重 视, 特 别 是 对 陈 普 这 样 的 理 学 名 家 的 作 品 更 是 奉 之 为 经 典 正 是 在 这 一 观 念 作 用 下, 不 为 中 土 学 人 重 视 的 陈 普 注 朱 文 公 武 夷 棹 歌 一 书 才 会 在 朝 鲜 得 以 不 断 流 传 当 然, 这 首 先 又 与 李 退 溪 这 样 的 名 家 评 论 是 分 不 开 的 正 是 有 了 象 李 退 溪 这 样 大 家 对 朱 熹 武 夷 棹 歌 的 关 注, 才 激 发 了 此 后 三 百 年 间 朝 鲜 学 者 对 朱 子 武 夷 棹 歌 持 久 的 兴 趣 由 下 文 还 可 看 到, 他 还 是 朝 鲜 时 代 武 夷 诗 画 美 学 讨 论 的 发 起 人 6) 关 于 武 夷 文 化 在 日 本 影 响, 可 由 江 户 时 代 一 画 册 名 数 画 谱 来 证 之, 本 书 刊 于 文 化 七 年 (1811), 是 关 于 古 代 文 化 与 文 学 典 故 的 图 解, 其 中 有 三 幅 图 是 关 于 武 夷 九 曲 的, 参 见 文 末 附 图 本 书 刊 记 : 文 化 六 年 己 巳 十 二 月 序, 文 化 七 年 庚 午 年 春 二 月 东 野 山 人 识, 広 通 书 林, 东 京 日 本 桥 一 丁 目 北 畠 茂 兵 卫
8 8 / 한국민족문화 38 二 理 学 家 的 误 读 与 退 溪 对 武 夷 棹 歌 诗 学 立 场 的 回 归 自 宋 后 期 以 来, 学 人 已 将 朱 熹 形 象 定 格 为 一 位 深 究 理 学 的 道 学 先 生, 学 人 也 多 从 理 学 角 度 接 受 与 阐 述 他 的 作 品 较 早 的 如 蔡 模 朱 文 公 感 兴 诗 注, 借 助 分 析 朱 子 诗 意, 对 朱 子 人 生 哲 学 进 行 新 疏 理 与 说 明 元 人 陈 普 (1244~1315) 就 是 由 这 一 角 度 注 解 点 评 了 朱 子 武 夷 棹 歌 如 : 第 一 首 云 : 朱 文 公 九 曲, 纯 是 一 条 进 道 次 序, 其 立 意 固 不 苟, 不 但 为 武 夷 山 水 也 第 一 首 言 道 之 全 体, 彻 上 彻 下, 无 内 无 外, 散 之 万 物 万 事, 无 所 不 在, 然 其 妙 处 过 于 膏 粱 之 美, 金 玉 之 贵 也, 不 可 无 发 明 故 曰 欲 识 个 中 奇 绝 处, 棹 歌 闲 听 两 三 声 其 实, 朱 熹 武 夷 棹 歌 与 感 兴 诗 是 不 同 类 型 的 诗, 感 兴 诗 本 身 承 陈 子 昂 感 遇 诗 传 统 而 来, 重 在 表 达 自 己 对 人 生 的 思 考, 朱 子 斋 居 感 兴 二 十 首 序 言 : 余 读 陈 子 昂 感 寓 诗, 爱 其 词 旨 幽 邃, 音 节 豪 宕, 非 当 世 词 人 所 及 如 丹 砂 空 青, 金 膏 水 碧, 虽 近 乏 世 用, 而 实 物 外 难 得 自 然 之 奇 寳 欲 效 其 体 作 十 数 篇, 顾 以 思 致 平 凡, 笔 力 萎 弱, 竟 不 能 就, 然 亦 恨 其 不 精 扵 理, 而 自 托 于 僊 佛 之 间, 以 为 髙 也 斋 居 无 事, 偶 书 所 见, 得 二 十 篇, 虽 不 能 探 索 微 眇, 追 迹 前 言, 然 皆 切 于 日 用 之 实 故 言 亦 近 而 易 知, 既 以 自 警 且 以 诒 诸 同 志 云 朱 子 自 言 欲 以 诗 精 于 理 探 索 微 眇, 自 警, 自 然 其 中 多 有 关 于 修 身 养 性 之 内 容, 蔡 模 以 理 学 思 维 分 析 朱 子 诗 家 之 心 尚 能 与 诗 意 相 符, 也 为 诗 歌 欣 赏 拓 宽 了 思 路 对 朱 诗 如 此 释 解 在 当 时 已 引 起 较 大 的 反 响 如 晦 庵 集 卷 二 十 七 答 詹 帅 书 言 : 去 岁 建 昌 学 官 偶 为 刻 旧 作 感 兴 诗, 遂 为 诸 生 注 释, 以 为 谤 讟 而 纳 之 台 諌, 此 教 官 者 几 与 林 子 方 俱 被 论 列 这 虽 是 一 则 因 诗 得 祸 的 事 例, 却 也 另 一 侧 面 反 映 了 以 理 学 释 诗 的 作 用 但 是, 无 论 从 诗 人 序 与 诗 作 内 容 看, 武 夷 棹 歌 并 无 明 显 的 说 理 成
9 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 9 分, 且 陈 普 与 蔡 模 不 同, 蔡 模 父 曾 得 过 朱 子 亲 授, 故 其 所 论 具 有 亲 得 师 承 的 可 信 性 陈 普 毕 竟 是 朱 门 三 传 弟 子, 并 未 有 朱 子 亲 授 之 据, 自 然 缺 乏 必 要 的 权 威 性 因 此, 在 其 流 传 过 程 中, 自 然 引 起 的 争 议 中 土 的 这 一 争 议, 从 宋 后 期 延 续 到 元 朝, 再 传 到 明 朝, 成 为 朱 子 学 中 的 一 个 话 题, 同 时, 也 随 着 朱 子 学 的 东 传 也 漫 延 到 朝 鲜, 而 且 在 朝 鲜 掀 起 了 更 热 烈 持 续 时 间 更 长 的 讨 论 退 溪 有 闲 读 < 武 夷 志 > 次 九 曲 棹 歌 韵 十 首 表 达 自 己 了 对 朱 子 武 夷 棹 歌 理 解, 7) 他 并 不 认 同 当 时 流 传 的 陈 普 注 本 退 溪 先 生 文 集 卷 之 十 六 答 奇 明 彦 论 四 端 七 情 第 二 书 言 : 滉 闲 中, 尝 读 武 夷 志 见 当 时 诸 人 和 武 夷 棹 歌 甚 多, 似 未 有 深 得 先 生 意 者 又 尝 见 所 刊 行 棹 歌 诗 注, 以 九 曲 诗 首 尾 为 学 问 入 道 次 第 窃 恐 先 生 本 意 不 如 是 拘 拘 也 九 曲 注, 优 入 圣 域, 而 未 始 非 百 姓 日 用 之 常 夫 岂 离 人 絶 世, 而 有 甚 高 远 难 行 之 事 哉 此 言 非 不 美, 柰 与 更 觅 除 是 等 语 不 应 如 何 如 何 若 曰 渔 郞 更 觅 以 下, 非 吾 学 当 如 是 谓 索 隐 行 怪 徒 有 如 是 者 云 乃 非 彼 而 喩 我 之 辞 耳 则 似 近 然 则 本 注 所 谓 此 景 非 人 间 所 多 得 者, 又 非 矣 李 退 溪 不 同 意 陈 普 之 注 的 诗 学 观 念 与 解 诗 的 方 法, 认 为 朱 子 本 意 不 可 能 象 陈 注 所 说 的 那 样, 完 全 机 械 地 与 理 学 观 念 对 应 并 以 第 十 首 拟 作 为 例, 说 明 陈 注 与 朱 子 原 诗 不 合 之 处, 虽 然 承 认 陈 注 有 优 入 圣 域 有 作 用, 但 又 有 远 离 百 姓 日 用 之 常 的 毛 病 与 之 讨 论 者 奇 明 彦 观 点 与 他 有 所 不 同, 如 高 峰 集 往 复 书 卷 一 别 纸 武 夷 棹 歌 和 韵 : 私 窃 以 为 朱 子 于 九 曲 十 章, 因 物 起 兴, 以 写 胸 中 之 趣, 而 其 意 之 所 寓, 其 言 之 所 宣, 固 皆 清 高 和 厚, 冲 淡 洒 落, 直 与 浴 沂 气 象 同, 其 快 活 矣 岂 有 杜 撰 一 个 入 道 次 第, 暗 暗 地 摹 在 九 曲 棹 歌 之 中, 以 寓 微 意 之 理 哉, 圣 贤 心 事 或 不 如 是 之 峣 崎 也 盖 此 十 章 虽 不 可 拘 拘 牵 譬, 一 一 安 排, 而 其 间 亦 意 思 跃 如 处, 此 则 7) 关 于 本 诗, 王 苏 有 专 论, 参 见 退 溪 学 论 集,171~196 页, 文 史 哲 出 版 社 1992 年 版
10 10 / 한국민족문화 38 不 可 谓 专 无 意 于 寓 兴 也 如 一 曲 曰 虹 桥 一 断 无 消 息, 万 壑 千 峰 锁 翠 烟 者, 分 明 若 有 意 焉 然 亦 岂 以 是 为 悼 道 之 湮 废 而 发 哉 盖 即 其 所 遇 之 境 而 发 其 所 感 之 意, 故 意 与 境 真, 而 其 言 自 有 深 趣 此 其 所 以 为 朱 子 之 诗 也 若 既 有 形 容 景 物 之 意, 又 有 援 道 学 之 意, 则 便 成 二 心 矣 此 不 惟 吟 咏 之 间, 失 其 性 情 之 正, 而 学 问 之 际 亦 恐 差 毫 厘 而 缪 千 里 也 二 曲 三 曲, 亦 非 专 无 意 者, 但 恐 不 如 注 家 之 穿 凿 而 附 会 耳 四 曲 亦 然, 六 曲 七 曲 与 首 章 皆 淡 而 有 味, 然 大 升 所 见 昏 浅 不 敢 悬 想 其 意 之 所 在 也 八 曲 九 曲, 亦 若 有 意 存 焉, 如 曰 莫 言 此 处 无 佳 景, 自 是 游 人 不 上 来 盖 虽 无 绝 特 环 奇 之 观, 而 不 无 窈 窕 盘 旋 之 胜 若 游 者 从 容 探 讨, 则 必 有 无 味 之 味, 似 恐 非 无 意 也 至 于 九 曲 将 穷 眼 豁 然, 桑 麻 雨 露 见 平 川, 则 看 其 气 像, 甚 觉 透 脱 真 淡, 而 精 神 意 味 溢 于 言 外, 尢 恐 非 无 意 也, 若 注 家 所 谓 优 入 圣 域, 而 未 始 非 百 姓 日 用 之 常, 则 亦 恐 其 涉 于 张 皇 也 渔 郎 以 下, 寻 常 看 作 戒 譬 之 辞 若 曰 穷 尽 九 曲, 则 眼 界 豁 然, 而 桑 麻 雨 露, 掩 蔼 平 川, 此 而 犹 有 所 未 惬, 更 欲 求 桃 源 之 境, 则 是 乃 别 之 天 而 非 人 间 事 矣, 戒 游 者 不 可 舍 此 而 他 求 也 奇 明 彦 基 本 同 意 退 溪 的 说 法, 认 为 武 夷 棹 歌 是 因 物 起 兴, 以 写 胸 中 之 趣, 并 非 有 意 按 排 出 一 种 入 道 次 第 但 是 他 与 李 退 溪 又 有 所 不 同, 他 认 为 朱 子 并 不 是 无 意 于 寓 兴, 关 键 是 对 此 的 理 解 不 可 于 机 械, 更 不 能 穿 凿 附 会, 如 果 认 为 既 有 形 容 景 物 之 意, 又 有 援 道 学 之 意 则 是 将 诗 家 看 成 有 二 心, 如 此 解 诗 反 失 性 情 之 正 他 认 为 诗 家 由 当 下 所 遇 之 境 而 发 出 真 情 实 感, 意 与 境 真, 其 言 自 然 有 深 意 趣 味, 不 必 由 外 加 而 来 他 以 这 样 的 诗 学 观 念 接 受 朱 子 武 夷 棹 歌 既 反 对 穿 凿 之 论, 又 认 为 诗 中 若 有 意 存 尢 恐 非 无 意 奇 氏 虽 然 对 流 传 的 陈 普 注 并 不 是 完 全 信 任, 但 囿 于 朱 子 理 学 圣 人 的 这 一 人 格 形 象, 仍 以 为 武 夷 棹 歌 中 有 理 学 寓 意, 在 诗 学 观 念 与 思 维 方 式 与 感 兴 诗 注 武 夷 棹 歌 注 训 蒙 绝 句 注 这 类 理 学 家 诗 评 之 作 是 相 通 的 当 时 朝 鲜 文 人 多 有 这 一 倾 向, 他 们 更 乐 意 接 受 陈 普 注 诗 的 思 路, 在 奇 明 彦 别 纸 武 夷 棹 歌 和 韵 末 一 文 结 尾, 奇 氏 叙 述 当 时 另 一 个 现 象 : 且 近 来 诸 家 所 著, 或 注 解 前 书, 或 集 述 己 意 者, 纷 然 杂 出, 使 学 者
11 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 11 眩 于 是 非, 不 知 所 择, 而 学 者 方 且 厌 常 喜 新, 竞 取 而 观 之, 良 可 叹 息, 俗 间 所 行 训 蒙 绝 句, 私 心 亦 尝 疑 之, 曾 于 都 下 拜 见 之 日, 僭 禀 鄙 见, 而 先 生 亦 以 为 疑 非 朱 子 所 著, 于 是 乎, 颇 自 幸 矣 然 学 者 多 以 为 朱 子 所 著 而 诵 习 之 者, 亦 可 叹 也 虽 然 李 退 溪 与 奇 明 彦 都 怀 疑 训 蒙 绝 句 一 书, 但 本 书 流 传 甚 大, 多 数 文 人 相 信 它, 这 说 明 在 理 学 思 潮 中, 这 种 理 学 化 的 诗 学 评 论 已 成 为 一 种 风 潮 上 文 李 退 溪 提 及 的 河 西 先 生 金 麟 厚 (1510~1560) 的 诗, 存 于 河 西 先 生 全 集 卷 之 六, 吟 示 景 范, 仲 明 书 后 : 君 看 九 曲 武 夷 歌 进 学 工 夫 不 在 他 次 第 分 明 须 默 会 桑 麻 雨 露 总 中 和 ( 综 论 ) 道 丧 千 年 圣 路 湮 中 天 白 日 晦 精 神 烟 光 幸 带 斜 阳 照 霁 月 东 来 意 更 新 ( 一 曲 ) 外 物 交 前 视 最 先 中 间 艶 色 易 流 迁 行 庭 不 见 艮 其 背 一 味 从 今 向 本 然 ( 二 同 ) 志 士 恒 存 沟 壑 心 明 昏 相 代 古 犹 今 修 身 静 俟 无 他 念 不 比 空 投 饿 虎 林 ( 三 曲 ) 河 西 先 生 全 集 卷 之 十 吟 示 景 范 仲 明 解 武 夷 九 曲 : 好 意 看 他 望 道 时, 先 从 远 色 舍 生 推 金 鸡 水 月 如 眞 识, 烟 雨 平 林 又 却 疑 涵 养 熟 来 能 制 动, 见 闻 高 处 不 忘 卑 功 亏 一 篑 尤 加 戒, 莫 向 桃 源 别 路 移 郑 氏 以 诗 解 诗, 其 方 法 思 路 观 念 与 陈 普 注 完 全 相 同, 认 为 朱 子 诗 中 有 进 学 功 夫, 且 次 第 分 明, 并 以 诗 对 陈 普 各 首 的 注 文, 作 了 新 的 发 挥 最 后 一 首, 对 这 一 功 夫 次 第 进 行 了 形 象 的 说 明 奇 明 彦 在 信 中 不 同 意 河 西 释 诗 结 论, 但 对 其 释 诗 方 法 并 无 异 议 在 退 溪 之 后, 关 于 陈 普 注 的 讨 论 就 在 朝 鲜 学 者 中 沿 续 下 来 如 赵 翼 (1579~1654) 浦 渚 先 生 集 卷 二 十 二 读 退 溪 高 峯 论 武 夷 诗 书 :
12 12 / 한국민족문화 38 刘 氏 注 谓 辞 语 未 畅 达 则 可, 谓 非 朱 子 意 则 窃 恐 决 不 然 也 愚 则 以 为 将 入 道 次 第 摹 在 九 曲, 岂 有 不 可 此 见 圣 贤 用 意 精 深 处, 岂 谓 之 峣 崎 哉 孔 孟 之 言, 其 譬 喩 精 妙 处 亦 多, 此 岂 峣 崎 而 可 病 乎 窃 恐 其 于 圣 贤 心 事, 或 未 深 察 也 且 朱 子 平 生 以 道 学 为 己 任, 使 其 诗 无 所 譬 则 已, 若 有 所 譬 则 必 是 道 学, 而 非 他 事 也, 明 矣 况 比 之 道 学 工 夫, 节 节 相 合, 无 有 不 合 者, 何 乃 谓 必 非 譬 道 学 而 譬 他 事 耶? 此 皆 愚 之 所 未 晓 也 夫 朱 子 作 此 诗 以 譬 道 学 之 事, 其 意 历 历 着 见, 无 可 疑 者 使 稍 知 此 学 向 方 者 见 之, 皆 可 以 知 之 矣 刘 氏 注 诚 为 得 之, 然 亦 非 能 见 人 之 所 不 能 见 也 赵 氏 基 本 站 在 陈 普 注 本 的 立 场 上, 评 论 了 退 溪 高 峰 河 西 三 论, 明 确 表 明 同 意 河 西 之 说, 对 高 峰 之 论 逐 项 加 以 批 评 其 论 有 一 核 心 论 点 就 是 凡 诗 一 定 有 譬, 作 为 道 学 家 朱 熹 所 譬 一 定 是 道 学 思 想, 对 朱 子 形 象 的 理 解 成 了 他 对 朱 诗 理 解 的 依 据 他 比 前 三 位 晚 了 七 八 十 年, 与 退 溪 等 人 初 次 接 触 陈 普 注 本 不 同, 他 所 面 对 的 陈 普 注 已 是 获 得 了 理 学 经 典 地 位 了, 他 能 够 发 挥 的 解 释 空 间 很 小, 很 难 突 出 理 学 思 维 的 模 式 又 如 李 玄 逸 ( ) 葛 庵 先 生 文 集 卷 之 十 九 愁 州 管 窥 录 : 若 陈 氏 所 著 武 夷 棹 歌 批 注 文 字, 愚 决 知 其 非 朱 夫 子 本 意 也 何 以 言 之? 夫 子 平 日 所 著 大 小 文 字 举 皆 平 易 明 白, 使 人 易 晓 其 论 入 道 次 序 则 具 着 于 经 传 集 注 章 句 或 问 等 书, 至 他 形 诸 笔 札 发 于 篇 什 者, 亦 皆 直 指 明 言, 究 极 精 微 何 用 更 托 诗 章, 为 此 艰 深 隐 晦 之 语 乎? 愚 尝 反 复 其 篇 而 详 其 语 意, 则 祗 是 从 容 讽 咏, 以 尽 其 山 川 林 木 舟 楫 沿 洄 闲 静 幽 阒 之 趣 而 已 曷 尝 有 如 陈 氏 之 所 以 为 说 者 乎? 设 令 其 间 或 有 一 言 半 句 依 俙 近 似 者, 岂 可 因 此 傅 会, 便 谓 全 篇 大 意 实 出 于 此 耶? 屈 原 离 骚 以 望 舒 蜚 廉 飘 风 云 霓 之 属, 托 言 神 灵 护 卫 之 意 初 无 善 恶 之 分 也, 为 之 批 注 者 以 飘 风 云 霓 为 小 人, 月 为 淸 白 之 臣, 风 为 号 令 之 象, 朱 子 讥 其 皆 无 义 理 又 尝 谓 学 春 秋 者 多 凿 说 乃 言 曰 : 汉 末 有 发 霍 光 壻 范 明 友 奴 冢, 奴 犹 活 说 光 家 事, 与 汉 书 相 应 某 说 学 春 秋 者, 今 如 此 穿 凿 说 只 恐 一 朝 于 地 中, 得 夫 子 家 奴 出 来 说 夫 子 当 时 之 意, 不 如 此 尔 愚 于 陈 氏 武 夷 棹 歌 批 注 陈 情 亦 云
13 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 13 他 是 陈 普 注 的 反 对 者, 其 理 由 之 一 是 注 文 艰 深 隐 晦 之 语 与 夫 子 平 日 所 著 平 易 明 白, 使 人 易 晓 的 文 风 不 符 理 由 之 二 是 其 论 道 之 文 多 着 于 经 传 集 注 章 句 不 必 更 托 诗 章, 他 通 过 语 言 与 文 体 的 比 较, 认 为 陈 氏 所 注 不 契 合 朱 子 思 维 但 是 即 便 如 此, 以 理 学 思 维 解 释 朱 诗, 仍 是 很 流 行 如 蔡 之 洪 (1683~ 1741) 凤 岩 集 卷 之 一 谨 步 朱 先 生 诗 韵 : 首 言 先 生 德 气 浑 成, 倡 起 絶 学 之 意 ; 中 言 博 学 明 辨, 眞 积 力 行, 知 止 静 虑, 气 像 宏 大, 而 德 旣 及 人, 洁 身 嘉 遯, 不 为 诡 异, 直 接 正 统 之 意 ; 末 又 统 言 物 我 一 理, 求 之 则 在 是 之 意 咏 叹 反 复, 各 有 攸 属, 览 者 恕 之 间 世 人 豪 卽 地 灵, 性 全 天 赋 气 兼 淸 万 家 牢 睡 昏 昏 处, 始 把 洪 锺 振 一 声 ( 緫 论 德 业 ) 野 渡 撑 将 万 斛 船, 细 探 花 柳 过 前 川 丝 毫 察 尽 源 头 廓, 泰 宇 澄 明 絶 点 烟 ( 格 致 ) 累 土 期 成 泰 华 峯, 一 毫 私 伪 不 曾 容 春 氷 虎 尾 常 存 戒, 铁 锁 门 关 透 几 重 ( 诚 意 ) 靑 海 源 头 撑 小 船, 风 和 水 静 几 多 年 査 尘 凈 洗 无 时 已, 宝 镜 眞 珠 独 自 怜 ( 正 心 ) 泰 山 乔 岳 气 岩 岩, 禽 兽 居 焉 树 木 毵 瞻 仰 弥 高 难 可 及, 只 看 秋 月 照 寒 潭 ( 气 像 ) 江 汉 浸 膏 逐 处 深, 天 根 培 养 秀 穹 林 看 他 物 物 同 春 意, 始 识 乾 坤 造 化 心 ( 敎 育 ) 泛 滥 洪 波 汨 两 湾, 鲧 堙 禹 瀹 自 无 关 优 游 静 里 平 生 乐, 小 苑 莺 花 底 处 闲 ( 出 处 ) 莫 放 轻 舟 下 急 滩, 纷 纷 歧 路 细 寻 看 吾 人 此 道 元 无 二, 絺 绤 谁 言 可 耐 寒 ( 卞 异 ) 千 古 渊 源 一 脉 开, 盈 科 后 进 绿 濚 洄 虚 舟 独 泛 观 澜 处, 日 夜 源 源 活 水 来 ( 道 统 ) 浑 融 全 軆 物 同 然, 洒 落 荷 珠 月 暎 川 非 远 非 高 求 可 得, 虗 灵 之 外 更 无 天 ( 緫 论 道 体 )
14 14 / 한국민족문화 38 他 就 是 按 照 陈 普 注 本 所 解 意 思 写 作 这 组 和 韵 之 作, 俨 然 将 这 组 诗 视 为 理 学 教 化 之 韵 语, 并 以 注 文 将 各 诗 所 含 的 理 学 教 化 的 主 题 表 示 出 来 又 如 朴 世 采 ( ) 南 溪 先 生 朴 文 纯 公 文 外 集 卷 第 十 杂 着 退 溪 文 集 记 疑 疑 义 癸 亥 六 月 十 六 日 : 窃 谓 朱 夫 子 尝 以 为 不 甚 好, 故 自 一 曲 至 七 曲, 只 历 叙 所 见 而 已, 至 八 曲 然 后 美 其 势 欲 开 其 下 始 言 此 处 佳 景, 至 九 曲 然 后 遂 言 豁 然 其 下 仍 言 桑 麻 雨 露 霭 平 川, 则 人 世 境 界 也 然 此 处 自 有 桃 源 路, 则 是 其 寻 常 中 自 有 妙 处, 此 于 人 间 别 有 天 也 以 学 言 之 则 正 如 曾 点 只 于 日 用 动 静 之 间, 自 有 尧 舜 气 象 也 然 则 所 谓 桃 源 路 者, 恐 只 在 九 曲 之 内 所 谓 除 是 者, 卽 除 是 除 非 之 意 只 是 发 语 辞, 不 必 释 在 人 间 之 下, 盖 谓 于 人 世 之 间 别 有 天 也 此 正 是 朱 夫 子 所 谓 鸢 飞 鱼 跃, 只 在 夫 妇 所 知 所 能 者 也, 如 此 看 未 知 如 何 若 如 李 先 生 意 看, 则 意 思 虽 好, 而 恐 非 本 诗 之 意 且 于 豁 然 之 外, 复 觅 别 处, 则 恐 不 免 高 峯 所 虑 之 弊 矣 昨 因 金 延 之 来 问 棹 歌 退 溪 高 峯 说 孰 优, 谨 答 曰 高 峯 说 恐 胜 可 见, 事 过 一 个 世 纪, 退 峰 高 峰 之 论 已 成 诗 学 研 讨 的 话 题, 他 认 为 高 峰 之 论 高 于 退 溪, 随 着 理 学 流 布, 理 学 思 维 已 深 深 渗 入 到 诗 学 思 维 之 中 了 综 合 分 析 以 上 各 家 讨 论, 虽 然 对 于 具 体 诗 句 解 析 各 有 不 同, 但 是, 核 心 问 题 还 是 退 溪 高 峰 讨 论 的 话 题, 即 朱 子 武 夷 棹 歌 是 否 是 表 达 了 理 学 思 想, 这 也 即 是 诗 学 思 维 与 理 学 思 维 的 关 系 相 比 而 言, 退 溪 之 论 与 其 拟 作 更 多 的 是 站 在 诗 家 思 维 的 立 场 上, 对 朱 子 诗 家 之 心 有 更 深 的 体 验 与 理 解, 而 且 也 更 符 合 朱 子 此 作 的 原 意 关 于 朱 子 原 作, 前 辈 与 时 贤 已 作 了 诸 多 分, 其 基 本 结 论 多 是 肯 定 朱 子 抒 怀 造 境 的 艺 术, 并 否 定 了 陈 普 注 的 曲 解, 对 此 此 处 不 再 重 复 笔 者 还 可 补 充 一 个 证 据, 即 朱 子 此 作 最 初 的 反 响 在 朱 子 完 成 这 一 组 诗 后 不 久, 就 出 现 了 多 首 和 作, 这 些 和 作 的 艺 术 倾 向 应 与 朱 子 原 诗 是 相 符 的, 也 是 对 朱 子 原 诗 主 题 最 初 的 阐 释 如 朱 子 武 夷 棹 歌 之 二 : 一 曲 溪 边 上 钓 船, 幔 亭 峯 影 蘸 晴 川 虹 桥 一 断 无 消 息, 万 壑 千 岩 锁 翠 烟 其 他 人
15 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 15 的 和 作 有 : 辛 稼 轩 (1140~1207): 山 上 风 吹 笙 鹤 声, 山 前 人 望 翠 云 屏 蓬 莱 枉 觅 瑶 池 路, 不 道 人 间 有 幔 亭 白 玉 蟾 (1194~1224?): 幔 亭 峯 下 泛 仙 船, 洞 口 璚 华 锁 翠 烟 一 自 魏 王 归 绛 阙, 至 今 哀 怨 岭 头 猿 8) 留 元 刚 (1205 进 士 ): 一 曲 初 篙 上 水 船, 翠 峯 苍 壁 挟 洄 川 彩 幢 幔 屋 今 何 在, 空 有 丹 炉 石 鼎 烟 方 秋 厓 (1232 进 士 ): 桃 花 认 得 钓 鱼 船, 醉 着 归 来 月 满 川 山 鬼 已 磨 苍 玉 壁, 更 留 名 字 与 风 烟 将 朱 熹 之 作 与 其 它 四 人 作 品 相 比 较, 风 格 题 旨 基 本 相 似, 都 是 题 景 诗 作, 表 现 景 物 风 光 的 特 色 以 及 与 之 相 关 的 传 说, 突 出 了 景 色 的 奇 丽 与 奇 幻, 并 没 有 着 意 表 现 理 学 思 想 的 成 分, 其 中 方 留 白 三 人 作 品 还 是 对 朱 子 诗 的 和 韵 之 作, 他 们 都 是 与 朱 子 同 时 代 人, 足 见, 当 时 人 对 朱 熹 这 一 组 诗 的 接 受 与 理 解 也 并 无 理 学 意 识, 对 这 组 诗 理 学 化 的 解 释 应 是 元 代 以 后 的 事 三 退 溪 武 夷 图 题 跋 与 诗 画 相 通 的 审 美 意 识 退 溪 时 代, 由 元 明 传 入 朝 鲜 朱 子 学 已 开 始 流 行, 以 理 学 释 诗 的 方 法 已 成 为 一 股 新 潮, 并 为 人 所 重 退 溪 是 力 倡 朱 子 学 的 儒 者, 并 潜 心 研 习 理 学, 推 动 了 朱 子 学 的 东 传 与 在 朝 鲜 的 本 土 化 然 而, 就 是 这 样 一 个 理 学 大 家 却 能 在 评 论 朱 子 武 夷 棹 歌 时 力 排 已 占 有 上 风 的 新 潮 与 众 议, 从 诗 家 的 立 场 上, 将 朱 诗 拉 回 到 审 美 世 界 里 他 之 所 以 能 够 如 此, 由 其 题 咏 武 夷 画 的 诗 文 看, 这 在 于 他 一 直 以 审 美 化 心 态 对 待 朱 熹 这 一 人 格 偶 象, 对 武 夷 山 水 一 直 存 有 一 种 审 美 化 的 想 象 他 的 文 集 中 多 次 提 及 此 事, 这 也 为 东 亚 绘 画 史 留 存 了 可 贵 的 史 料 8) 清 卞 永 誉 撰 式 古 堂 书 画 汇 考 卷 五 十 四 : 徐 良 夫 武 夷 九 曲 櫂 歌 圖 并 記 卷, 所 录 诗 文 都 是 题 写 在 原 画 上 的 文 字
16 16 / 한국민족문화 38 退 溪 李 仲 久 家 藏 < 武 夷 九 曲 图 > 跋 ( 陶 山 全 书 第 三 册 卷 六 十,293 页 ) 言 : 三 十 六 洞 天 无 则 已, 有 则 武 夷 当 为 之 第 一 故 其 中 古 多 灵 异 之 迹, 天 生 我 朱 子, 不 得 有 加 为 于 天 下, 卒 至 卷 怀 栖 循 于 大 隐 屏 下, 使 夫 灵 仙 窟 宅 之 地 变 而 为 邹 鲁 道 义 之 乡, 天 意 固 有 所 未 可 知 也 而 彼 一 时, 天 下 之 不 幸, 岂 不 为 兹 山 之 幸 也 耶 又 岂 不 为 百 世 斯 文 之 大 幸 也 耶 世 传 武 夷 图 多 矣, 余 昔 在 京 师 求 得 数 本, 倩 名 画 摹 来, 由 其 元 本 疏 略, 传 亦 未 尽 吾 友 李 君 仲 久 近 寄 一 本 来, 满 目 云 烟, 精 妙 曲 尽, 耳 边 怳 若 棹 子 棹 歌 矣 噫, 吾 与 吾 友 独 不 得 同 其 时, 买 舟 幔 亭 峰 下, 辍 棹 于 石 门 坞 前, 获 仁 智 堂 日 侍 讲 道 之 余, 退 而 与 诸 门 人 咏 歌 周 旋 于 隐 求 观 善 之 间 以 庶 几 万 一 也 李 君 要 余 书 书 棹 歌 于 逐 曲 之 上 既 书 因 识 所 感 于 卷 末 而 归 之 嘉 靖 甲 子 ( 四 十 三 年,1564) 二 月 初 吉 真 城 李 滉 跋 关 于 这 篇 题 跋 的 写 作, 退 溪 在 其 它 书 信 中 反 复 提 及, 从 中 我 们 可 了 解 退 溪 读 画 与 题 跋 写 作 的 过 程 如 退 溪 先 生 文 集 卷 之 十 一 答 李 仲 久 甲 子 : 武 夷 图, 精 备 可 玩, 尙 未 题 跋 又 答 李 仲 久 : 武 夷 图, 依 所 敎, 书 棹 歌 于 每 曲 而 跋 语 深 恐 厚 溷, 重 违 谬 嘱, 且 以 寓 见 微 意 为 幸, 冒 不 知 避, 可 笑 狂 痴 之 甚 也 又 恐 因 此 跋 有 难 以 示 人 者, 则 遂 使 名 区 妙 迹, 沈 晦 于 箧 藏, 而 世 不 得 见 也 至 因 崔 子 粹 报 白, 知 滉 爱 赏 此 画, 许 欲 倩 工 别 摹 一 本, 以 相 投 寄 此 出 于 料 外, 万 万 之 幸 也, 第 未 知 此 事 果 可 以 易 就 如 所 喩 否, 果 尔 则 厚 意, 何 可 胜 耶 又 答 李 仲 久 乙 丑 : 武 夷 图, 留 意 画 成, 装 轴 精 絶, 珍 重 寄 来, 洞 府 烟 霞, 大 隐 遗 迹, 入 手 照 眼, 每 一 披 玩, 耳 边 如 闻 棹 歌 之 声 矣
17 近世东亚士人的精神桃源 / 17 由这些材料可见出当时 武夷图 传播过程 退溪此前见过多种 武夷 图 而且还请人摹写过多幅 退溪这次所见的 武夷图 是李仲久请人 摹写的 此事表明当时文人间有摹写 武夷图 之风气 由此不难想象其 时 武夷图 在文人中流传之广 入宋之后 随着中原 人口的南移 闽中不断 得到开发 武夷山水之 美已进入到画家 诗人 的视野 现存最早武夷 山水图是北宋燕文贵的 <武夷叠嶂图>(图一) 原图可能已不存了 现 存有后人仿作 9)其中 以 清 人王 翚 ( )仿作(图二)最有 名 可见其仿佛 其重 点是突出武夷自然山水 之奇致 <图一>: <图二>: 北宋燕文贵的<武夷叠嶂图> 元方从义<武夷棹歌> 宋时已有一些题写武 夷图的诗文 如李纲( ) 梁溪集 卷十三 崇安令朱邈公达送示 武夷图因成絶句 秀气蜿蜒作武夷 岩峦窈窕白云飞 再游未尽平生兴 六幅生绡画 得归 (诗作于于宣和二年(1200)) 朱熹 武夷图序 叙述了在宋流传 武夷图 9) 秘殿珠林石渠宝 (成书于1744 年)录有宋人艾淑 武夷山图 邵松年( ) 古缘萃录 卷十八录有宋人张择瑞 武夷山图 可信度不大 其图也未传于今
18 18 / 한국민족문화 38 武 夷 君 之 名 著 自 汉 世 祀 以 干 鱼, 不 知 果 何 神 也 今 建 宁 府 崇 安 县 南 二 十 余 里, 有 山 名 武 夷, 相 传 即 神 所 宅, 峰 峦 嵓 壑, 秀 拔 竒 伟, 清 溪 九 曲, 流 出 其 间, 两 崖 絶 壁 人 迹 所 不 到 处, 往 往 有 枯 查 挿 石 鏬 间, 以 庋 舟 船 棺 柩 之 属, 柩 中 遗 骸, 外 列 陶 器, 尚 皆 未 坏, 颇 疑 前 世, 道 阻 未 通, 川 壅 未 决 时, 夷 落 所 居, 而 汉 祀 者 即 其 君 长 盖 亦 避 世 之 士 生 为 众 所 臣 服, 没 而 传 以 为 仙 也, 今 山 之 羣 峰 最 髙 且 正 者, 犹 以 大 王 为 号, 半 顶 有 小 丘 焉, 岂 即 君 之 居 耶, 然 旧 记 相 传, 诡 妄 不 经, 不 足 考 信 故 有 版 图, 迫 迮 漶 漫, 亦 难 辨 识, 今 冲 佑 羽 人 髙 君 文 举, 始 复 更 定 此 本, 于 其 乡 背 隐 显 之 间, 为 能 有 以 尽, 发 其 秘 且 属, 隐 屏 精 舍 仁 智 堂 主 为 题 其 首, 以 祛 旧 传 之 惑 云 ( 晦 庵 集 卷 七 十 六 ) 由 此 可 看 出, 至 少 在 朱 熹 时 代 前, 武 夷 图 主 要 表 现 山 水 的 奇 幻 之 处, 以 体 现 道 家 的 自 然 之 气 以 及 与 此 地 传 说 的 仙 人 之 气 宋 欧 阳 守 道 10) 巽 斋 文 集 卷 十 八 有 题 虞 堪 画 武 夷 图 一 文, 可 代 表 武 夷 风 光 在 宋 人 心 目 中 的 印 象 : 尝 闻 此 山 有 仙 人, 蜕 骨 在 絶 顶 上 棺 中, 棺 只 如 世 上 木 棺, 不 掩 亦 不 朽, 不 知 㡬 千 百 年 矣 邑 人 请 仙 骨, 祷 雨 辄 应, 即 奉 归 之, 然 山 斗 絶 不 可 攀 跻, 山 下 能 往 取 骨 者, 惟 二 人 未 尝 过 三 人, 亦 未 尝 阙 所 谓 幔 亭 者, 仙 人 成 道 时, 受 宴 于 帝, 帷 幔 遍 山, 山 下 人 皆 得 与 观, 受 麟 脯 异 果 之 赐, 今 旁 山 居 者 不 一 姓, 皆 自 称 真 君 子 孙 云 右 得 之 武 夷 山 道 士, 谩 附 志 于 此, 他 日 遇 山 中 人, 当 更 问 之 庐 陵 欧 阳 某 书 欧 阳 守 道 所 述 可 印 证 以 上 说 法, 其 题 跋 更 加 突 出 了 道 家 仙 气 入 元 之 后, 武 夷 图 立 意 开 始 变 化 了, 画 家 多 取 朱 子 武 夷 棹 歌 立 意 如 元 人 方 从 义 ( 约 1302~1393) 的 < 武 夷 棹 歌 >( 图 三 ), 由 其 画 题 就 可 见 出 画 家 的 构 思 立 意 都 是 来 自 朱 子 的 武 夷 棹 歌 组 诗, 式 古 堂 书 画 汇 考 卷 五 十 三 记 有 方 方 壶 武 夷 放 棹 图 并 识, 介 绍 此 画 言 : 纸 本 小 挂 幅 水 墨, 危 峯 孤 峙, 乱 木 萧 槭, 扁 舟 溯 涧, 以 草 书 法, 作 畵 不 止, 衣 钵 巨 10) 欧 阳 守 道, 咸 淳 三 年 (1267) 以 少 傅 吕 文 徳 荐 添 差 通 判 建 昌 军 迁 著 作 佐 郎, 兼 崇 政 殿 说 书, 兼 权 都 官 郎 中
19 近世东亚士人的精神桃源 / 19 <图三>: 清王翚( )仿燕文贵作 师 画上题曰 叔堇佥宪周公近采兰 武夷放棹九曲 相别一年 令 人翘企 因仿巨然笔意 图此奉寄 仲宣幸达之 至正己亥壶寓乌君山 识 由图看 这可能是武夷九曲之第一曲 是一局部图11) 从文献上 看 完整的 武夷九曲图 在元代就出现了 如元人王兰思(宣慰)有 僣题 武夷九曲图 一诗 一曲溪边一曲仙 棹歌遗响有谁传 西风吹入无声画 来上江东子 静船 由诗意推断画意 他所见的 武夷九曲图 应有朱子诗意 清人王毓贤撰 绘事备考 卷 七记有元人陈仲仁 武夷九曲 图 九幅 卞永誉撰 式古堂书 画汇考 卷三十二也着录了同 样的内容 清 石渠宝笈 卷四 记有 明人画扇四册 第 十八幅 墨画山水 款云 武 夷九曲图 华亭赵左 但 <图四>: 董其昌<纪游武夷笋峰> 是,这些画作现在多不存了 现仅见到董其昌<纪游武夷笋峰>(图四) 这也只是武夷九曲局部图 而 不是九曲全景图 现存的中国古画中 最早全景式 武夷九曲图 除了上述王翚 可能 11) 明蓝智撰 蓝涧集 卷二 题程芳远所得方方壶写大王峰 点明本画所绘大王峰
20 20 / 한국민족문화 38 只 是 王 敬 铭 1712 年 所 作 的 < 武 夷 九 曲 图 >( 图 五 ) 册 页, 技 法 上 多 有 青 绿 山 水 特 色, 似 有 所 承 < 图 五 >: 王 敬 铭 1712 年 所 作 的 < 武 夷 九 曲 图 > 册 页 从 元 代 到 清 代, 从 方 从 义 到 王 敬 铭, 武 夷 全 景 图 的 出 现 似 乎 是 太 晚 了, 这 显 然 是 因 资 料 不 足 而 造 成 的 虚 像 退 奚 世 传 武 夷 图 多 矣 一 语, 印 证 了 王 兰 陈 仲 仁 等 全 景 式 的 武 夷 九 曲 图 的 存 在 郑 逑 (1543~ 1620) 寒 冈 先 生 文 集 卷 之 九 书 武 夷 志 附 退 溪 李 先 生 跋 李 仲 久 家 藏 武 夷 九 曲 图 后 一 文 介 绍 了 这 幅 由 退 溪 题 跋 的 武 夷 图 的 特 点 : 余 旧 有 九 曲 图 卽 李 先 生 题 跋 李 静 存 所 藏 唐 本 之 摹 写 者 也 信 乎 所 谓 满 目 云 烟 精 妙 曲 尽 怳 若 耳 边 之 有 闻 矣 又 于 唐 本 册 子 中 得 总 图 与 书 院 图 顷 在 花 山 偶 値 画 手 并 令 模 入 志 中 系 以 李 先 生 跋 文 每 于 闲 中 时 一 翫 阅 不 觉 此 身 之 落 在 东 偏 四 百 有 余 年 之 下 不 知 当 日 日 侍 讲 道 而 歌 咏 周 旋 于 其 间 者 其 气 像 意 味 又 复 何 如 也 邪 感 想 之 余 因 窃 识 焉 己 酉 暮 春 丁 未 逑 书 郑 氏 除 见 到 退 溪 那 幅 武 夷 图 之 外, 还 见 到 明 人 所 绘 的 武 夷 风 光 组 图, 有 总 图 书 院 图 等, 这 种 结 构 实 与 王 敬 铭 所 之 武 夷 图 近 似 退 溪 先 生 文 集 卷 之 二 黄 仲 举 求 题 画 十 幅 丁 巳 武 夷 九 曲 : 悯 世 难 从 圣 海 浮 隐 屛 嘉 遯 且 优 游 晨 门 岂 识 当 时 意 只 有 寒 溪 万 古 流 由 诗 题 看, 这 应 是 一 幅 全 景 图 由 各 家 题 写 的 诗 文 看, 全 景 式 武 夷 九 曲 的 构 思 就 是 来 自 朱 子 武 夷 棹 歌, 画 家 多 是 想 以 画 意 来 表 达 朱 子 诗 中 意 境 题 写 画 上 的 诗 文 或 是 取 于 朱 子 武 夷 棹 歌, 或 是 据 武 夷 棹 歌 写 出 的
21 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 21 元 赵 友 士 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 高 节 怀 耿 介, 芳 情 喜 寻 幽 久 作 呉 门 隐, 今 为 武 夷 游, 嵚 崟 羣 峰 出 汨 潏 九 曲 流, 倾 觞 对 潇 洒 发 棹 任 夷 犹, 风 高 隐 屏 冷 木 落 平 林 秋, 慨 彼 弦 诵 地, 旷 哉 榛 莽 丘, 览 胜 得 仙 迹, 景 仰 在 前 修, 沿 洄 兴 未 已, 山 月 照 兰 舟 元 叶 西 涧 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 兴 穷 九 折 更 悠 然, 棹 转 船 头 障 去 川, 留 取 洞 中 无 尽 意, 桃 花 水 暖 鳜 鱼 天 元 韩 元 吉 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 宛 宛 溪 流 迭 九 湾, 山 猿 时 下 鸟 间 闗 钓 矶 茶 灶 山 间 乐, 大 隐 屏 边 日 月 闲 元 萧 子 和 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 武 夷 胜 槩 自 籛 铿, 迭 嶂 层 峦 积 翠 烟 古 径 崎 岖 缘 絶 壁, 小 泾 盘 折 入 通 川, 太 王 山 背 杉 应 老, 玉 女 峰 头 花 欲 然, 丹 灶 临 流 存 古 迹, 仙 舟 驾 壑 是 何 年, 游 人 醉 坐 三 杯 石, 神 力 遥 开 一 线 天 明 周 斌 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 我 昔 武 夷 山 下 过, 好 山 多 向 马 前 看, 晴 云 堕 地 晩 不 湿, 翠 壁 插 天 秋 正 寒, 岩 下 岂 无 仙 子 宅, 洞 中 亦 有 老 龙 蟠, 即 今 便 欲 归 林 壑, 与 子 相 逢 别 更 难 明 王 燧 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 : 曽 开 武 夷 景, 未 向 武 夷 游, 清 溪 凡 九 曲, 曲 曲 是 瀛 洲, 昔 贤 有 遗 宅, 乔 木 春 森 寂, 千 古 仰 高 风, 百 年 存 古 迹, 我 欲 往 追 寻 烟 花 几 转 深, 棹 歌 何 处 发, 山 水 答 清 音 明 李 铎 题 徐 良 夫 九 曲 棹 歌 图 : 徐 君 海 上 人, 雅 有 山 林 想, 逺 游 赋 幽 寻, 徘 徊 脱 征 鞅, 长 揖 虹 桥 仙, 飘 飘 欲 偕 往, 牵 舟 坼 岸 回, 着 屐 缘 崖 上, 万 壑 风 泉 渟, 层 岩 土 花 长, 彩 鸾 载 玉 笙, 隐 隐 遗 清 响, 幻 迹 杳 难 穷, 真 源 豁 而 敞, 永 怀 紫 阳 翁, 欣 然 契 心 赏 明 董 其 昌 题 武 夷 山 图 ( 用 何 光 禄 匪 莪 原 韵 赠 林 纳 言 省 庵 ) : 两 丸 熠 煜 跳 天 门, 风 凥 气 马 无 停 辕, 欲 界 仙 都 瓯 海 裹, 幔 亭 自 昔 曽 孙 里, 神 霄 高 外 更 无 高, 神 瀵 水 穷 重 得 水, 凌 倒 景 兮 乘 玄 云, 构 取 清 㣲 大 赤 文, 叩 洞 天 兮 搜 福 地, 婆 婆 鸟 迹 鱼 虫 字, 九 曲 棹 歌 丹 九 转, 十 年 尘 土 肠 为 遣, 卢 敖 竹 杖 亘 千 寻, 黄 石 阴 符 遗 一 卷, 回 思 九 陌 走 黄 埃, 浮 名 于 我 何 有 哉, 渔 父 桃 源 岂 再 来, 天 公 粉 本 深 徘 徊, 不 贪 大 药 化 黄 金, 祇 爱 清 音 叶 素 琴, 故 人 持 赠 好 东 绢, 仙 人 属 我 开 生 面, 布 袜 青 鞵 不 用 将, 云 鬟 雾 髻 长 相 见, 有 美 林 夫 子, 偏 怜 虎 头 痴, 披 图 选 其 胜, 卜 筑 将 因 之, 西 岭 烟 井 焚 寳 鸭, 东 峰 日 上 苍 龙 夹, 依 依 蝴 蝶 梦 中 归, 所 欠 鹓 鸾 揷 翅 飞, 直 是 舜 耕 田 已 熟, 直 缘 商 战 貎 多 肥, 解 道 仙 凡 途 岂 隔, 朝 凡 暮 圣 忽 复 易, 武 夷 洞 口 憇 灵 踪, 紫 阳 祠 畔 荒 行 迹, 省
22 22 / 한국민족문화 38 雨 须 从 好 雨 星, 积 风 但 养 摩 天 翮, 宦 路 无 穷 素 作 缁, 学 人 漫 看 朱 成 碧, 我 袖 长 懐 一 瓣 香, 更 添 下 拜 岩 岩 石 12) 上 述 题 武 夷 画 诗, 一 面 保 留 了 道 家 的 仙 气, 隐 逸 家 的 自 然 之 韵, 同 时, 又 着 上 朱 子 文 化 的 痕 迹 诗 人 在 称 道 画 境 同 时, 又 表 达 对 朱 子 人 格 形 象 的 理 解 他 们 将 传 统 道 家 仙 意 隐 者 脱 俗 之 心, 叠 加 到 朱 子 这 一 儒 家 形 象 上 在 表 现 对 自 然 山 水 向 往 之 时, 又 表 达 对 朱 子 人 格 的 向 往 显 然, 他 们 在 赏 画 之 时, 并 没 有 受 以 理 学 释 诗 风 气 的 影 响, 基 本 上 是 以 审 美 态 度 写 作 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图, 这 是 与 陈 普 对 朱 子 原 诗 的 解 释 是 全 然 不 同 的 退 溪 武 夷 九 曲 图 题 跋 一 文 表 达 了 自 己 对 武 夷 的 钟 爱 之 情, 这 是 缘 于 他 对 朱 子 的 景 仰 与 理 解, 他 由 武 夷 山 水 联 想 到 朱 子 隐 居 传 学 的 心 志 与 生 活 情 趣, 产 生 了 强 烈 的 精 神 认 同 感, 这 是 以 审 美 思 维 为 主 的 这 一 点 还 可 以 由 他 题 画 诗 中 看 出, 退 溪 武 夷 九 曲 : 悯 世 难 从 圣 浮 海, 隐 屛 嘉 遯 且 优 游 晨 门 豈 识 当 时 意, 只 有 寒 溪 万 古 流 这 应 是 一 首 题 画 诗, 他 由 武 夷 九 曲 山 水 风 光, 联 想 到 朱 子 隐 逸 此 处 时 悯 世 自 省 的 胸 怀 及 独 立 傲 岸 的 人 格, 因 为 这 与 他 自 身 现 实 感 受 是 相 仿 的, 自 然 生 发 出 一 种 共 鸣 心 理, 使 之 由 画 境 体 会 到 了 诗 意, 这 种 诗 画 相 通 的 审 美 体 验 决 定 了 他 不 可 能 接 受 反 审 美 的 理 学 化 的 解 诗 方 式 由 朝 鲜 时 代 题 写 武 夷 九 曲 图 的 诗 文 看, 将 诗 画 视 为 一 体 者, 多 是 能 保 诗 审 美 意 识, 如 果 脱 离 原 画 发 议 论 者, 多 纠 结 于 朱 子 武 夷 棹 歌 理 学 意 识 者 中, 如 : 李 瀷 (1681~1763) 星 湖 先 生 全 集 卷 之 六 武 夷 九 曲 图 二 首 : 雨 露 12) 上 述 诸 诗 均 引 御 定 历 代 题 画 诗 类 卷 二 十 八, 本 书 所 选 诗 多 由 原 武 夷 九 曲 棹 歌 图 上 抄 录, 这 些 画 作 现 多 不 存, 有 的 诗 题 是 抄 录 者 据 画 题 所 加
23 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 23 桑 麻 着 处 均 人 间 何 地 不 天 民 紫 阳 当 日 回 舟 意 道 是 竆 源 未 必 眞 流 水 桃 花 引 道 眞 仙 居 只 隔 一 重 春 行 行 九 曲 心 何 已 会 待 佗 时 别 有 人 星 湖 先 生 全 集 卷 之 五 十 六 书 武 夷 九 曲 图 : 余 读 武 夷 九 曲 诗 至 玉 女 揷 花 之 句 犹 疑 夫 语 意 之 不 侔 及 谛 观 方 觉 其 为 谕 道 阶 级 也 一 曲 谓 为 学 之 初 探 讨 蹊 径 莫 适 所 由 也 次 谓 旣 寻 路 脉 一 意 精 进 不 为 物 欲 牵 挽 也 次 谓 昔 人 已 远 流 年 不 住 宜 勉 力 及 时 也 次 谓 道 不 行 于 世 久 矣 如 月 自 在 山 水 自 在 潭 淸 明 不 息 无 人 见 得 惟 脚 踏 实 地 然 后 方 觉 也 次 谓 此 理 高 深 眞 解 实 难 虽 或 有 独 至 之 妙 亦 无 人 识 别 但 嘐 嘐 悦 古 而 已 也 次 谓 所 造 旣 深 不 求 人 知 物 与 优 游 乐 自 在 也 次 谓 见 识 益 高 不 拘 前 迹 更 有 新 知 也 次 谓 竆 深 极 高 莫 非 妙 道 只 患 人 之 自 画 也 末 曲 谓 道 之 极 处 不 离 乎 日 用 人 伦 之 间 如 桑 麻 之 常 业 有 或 更 求 小 道 之 可 观 卽 别 是 一 端 而 非 君 子 之 所 取 也 圣 贤 目 击 道 存 从 心 吐 辞 自 然 合 乎 理 如 此 用 此 从 事 实 为 乐 山 者 节 度 岂 不 有 裨 哉 夫 朱 夫 子 后 学 之 景 慕 也 得 其 言 足 矣 必 欲 揭 其 帧 而 瞻 礼 焉 今 此 轴 卽 武 夷 之 写 眞 旣 诵 其 诗 又 一 一 验 其 始 终 浅 深 之 迹 不 亦 愉 快 欤 书 此 传 与 赵 君 圣 由 氏 看 星 湖 先 生 全 集 卷 之 五 十 六 武 夷 九 曲 图 跋 : 余 见 古 今 山 水 图 必 刿 目 鉥 心 千 奇 出 而 百 诡 入 惟 悦 人 是 趋 要 为 十 分 妙 观 毕 竟 无 其 物 虽 使 神 游 鬼 走 遍 历 宇 内 果 何 处 得 眞 境 看 比 诸 人 不 过 捏 造 虚 话 妆 点 以 谩 乎 人 奚 取 焉 至 如 胜 地 名 源 贤 达 之 盘 礴 高 人 逸 士 之 留 迹 与 夫 英 雄 杰 巨 之 骋 智 办 功 往 往 见 于 屛 障 绘 素 间 令 人 目 动 心 壮 或 庶 几 一 覩 此 卽 物 之 实 有 假 丹 靑 以 传 信 也 者 朱 夫 子 所 尝 泝 洄 游 赏 之 地 今 旣 描 成 图 又 书 夫 子 诗 于 其 上 李 瀷 是 以 理 学 思 维 阐 释 朱 子 之 诗 的 支 持 者 与 鼓 动 者, 正 因 为 他 对 此 非 如 执 着, 所 以 在 他 题 画 之 作 仍 是 重 复 理 学 解 诗 之 意, 对 画 境 本 身 少 有 阐 发 与 发 挥 又 如 : 李 象 靖 (1710~1781) 大 山 先 生 文 集 卷 之 四 十 五 武 夷 九 曲 图 跋 : 越 中 山 水 意 思 不 能 深 远, 而 尙 论 之 士 推 武 夷 为 三 十 六 洞 天 之 一, 何 哉? 夫 山 水 不 能 自 奇 而 必 待 人 而 胜 如 鲁 东 山 农 山, 特 一 寻 常 峥 嵘
24 24 / 한국민족문화 38 耳 一 经 夫 子 之 游, 遂 显 名 于 天 下 矧 乎 武 夷 一 区, 固 为 东 南 奇 伟 秀 絶 之 胜, 而 得 朱 先 生 为 主 人, 环 一 山 几 曲 之 内, 凡 一 水 一 石 一 草 一 木, 举 为 玩 理 造 道 之 具, 仁 智 动 静 之 机, 化 育 流 行 之 妙, 洋 洋 于 几 席 杖 履 之 间, 则 先 生 晩 岁 静 养 之 工, 盖 得 是 山 而 尤 专 而 向 使 兹 山 者, 不 遇 先 生, 直 与 天 台, 鴈 荡, 香 炉 三 峡 之 胜, 较 高 絜 大 于 仙 翁 骚 子 之 手 而 止 始 知 山 水 亦 有 幸 不 幸 焉 耳 先 生 旣 有 诗 若 序, 后 世 因 采 摭 为 志, 而 好 事 者 遂 托 之 绘 素, 以 传 于 世, 大 约 有 数 本 然 详 略 旣 异, 间 多 舛 误, 好 古 之 士 盖 深 病 之 他 指 出 武 夷 山 水 对 当 时 士 人 的 文 化 意 义, 武 夷 因 朱 子 而 闻 名, 见 武 夷 即 联 想 的 朱 子 的 风 采, 沉 浸 于 朱 子 静 养 之 功 中 他 为 武 夷 着 上 理 学 家 的 思 维 色 彩, 但 基 本 上 仍 是 审 美 的 态 度 对 待 此 事, 希 望 将 武 夷 图 作 为 与 圣 人 交 流 的 媒 介 又 如 : 郑 宗 魯 (1738~1816) 立 斋 先 生 文 集 卷 之 二 十 五 书 武 夷 九 曲 图 歌 后 赠 金 济 彦 : 此 余 昔 年 作 也, 近 于 闲 中, 又 敬 次 武 夷 精 舍 杂 咏 十 二 首 棹 歌 十 首 及 云 谷 诸 杂 咏, 因 附 此 作 于 末 以 寓 寻 常 景 仰 之 思, 而 上 洛 金 君 济 彦 摸 得 武 夷 九 曲 图, 欲 余 一 言 而 序 之 越 中 山 水, 气 象 浅 促, 武 夷 未 必 为 寰 宇 第 一, 后 之 评 仙 区 者, 莫 不 将 作 第 一 话 头, 必 欲 置 之 图 画 之 间 而 宝 玩 之, 何 也? 然 夫 以 山 水 之 未 必 为 寰 宇 第 一, 而 犹 且 图 画 而 宝 玩 之 如 此, 则 其 于 朱 先 生 博 约 之 诀, 仁 智 之 乐, 必 能 服 膺 而 眞 有 诸 己, 斯 可 期 已 由 上 述 三 篇 题 跋 看, 越 到 后 期, 武 夷 九 曲 图 与 武 夷 棹 歌 一 起 都 被 神 圣 化 与 理 学 化 了 与 后 人 之 论 相 比, 退 溪 对 武 夷 九 曲 图 与 武 夷 棹 歌 分 析 更 具 有 审 美 思 维 特 点 他 以 审 美 化 的 心 态 进 入 到 了 精 神 偶 像 的 心 灵 世 界, 与 他 们 情 感 产 生 的 共 鸣, 并 以 诗 家 的 思 维 与 朱 子 对 话 共 语 唯 因 如 此, 他 才 能 揭 示 出 武 夷 山 水 的 文 化 含 意, 将 仙 家 的 自 由 精 神 道 家 的 自 然 之 气 隐 逸 家 的 知 足 之 乐 与 儒 者 自 省 的 理 性 综 合 于 一 体, 使 之 成 为 一 种 理 想 化 的 精 神 世 界, 也 构 建 出 近 世 士 人 新 的 精 神 桃 源
25 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 25 四 武 夷 九 曲 文 化 意 象 的 文 化 史 信 息 自 元 之 后, 在 朱 子 学 热 中, 对 武 夷 九 曲 的 题 赞 与 欣 赏 也 是 元 明 文 人 一 个 审 美 热 点 如 清 人 倪 涛 六 艺 之 一 录 卷 三 百 八 十 转 明 人 张 丑 清 河 书 画 舫 记 : 朱 文 公 自 書 武 夷 九 曲 詩 卷 在 歙 人 黄 某 處, 蔡 君 謨 茶 錄 真 蹟 一 卷, 王 敬 止 故 物, 後 入 嚴 分 宜 家, 小 楷 精 謹, 紙 墨 如 新, 文 徴 仲 太 史 極 稱 賞 之, 趙 定 宇 祭 酒 藏 祭 酒 歿 後, 流 傳 至 長 兄 伯 含 處, 故 丑 得 見 之 一 纸 朱 嘉 熹 手 书 武 夷 九 曲 诗 就 引 起 元 代 文 人 极 大 的 热 情 由 当 时 历 史 环 境 看, 此 风 之 兴, 是 缘 于 他 们 当 时 特 殊 的 政 治 背 景 入 元 之 后, 科 举 不 兴, 文 人 失 去 举 子 之 业, 他 们 虽 然 伏 膺 朱 子 道 学, 但 面 临 亡 国 之 悲 与 元 蒙 野 蛮 的 统 治, 又 无 能 为 力 武 夷 九 曲 清 幽 高 雅 的 境 界, 则 成 了 向 往 的 心 灵 圣 地 如 同 陶 渊 明 在 桃 源 的 田 园 生 活 里 找 到 人 生 归 宿 一 样, 他 们 也 希 望 能 置 身 于 一 个 世 外 桃 源 中, 潜 心 修 道, 自 足 自 乐 对 他 们 而 言, 武 夷 九 曲 不 仅 是 朱 子 道 学 精 神 的 象 征, 而 且 是 一 种 自 然 自 在 的 生 活 理 想, 内 心 的 充 足 超 越 现 实 人 生 的 烦 扰, 这 是 他 们 在 武 夷 九 曲 诗 画 中 表 达 的 共 同 的 人 生 理 趣 这 是 在 一 种 特 殊 政 治 环 境 里 产 生 的 一 种 特 殊 审 美 心 理 但 一 经 形 成, 则 成 了 朱 子 学 及 画 学 中 的 一 个 传 统, 一 直 沿 续 到 明 代 这 一 审 美 热 潮 初 起 于 元 初, 流 行 于 元 后 期 及 明 前 期, 至 明 万 历 后 渐 已 退 潮, 相 关 的 诗 画 也 不 多 了 唯 因 如 此, 我 们 现 在 只 能 见 董 其 昌 等 人 的 一 二 幅 插 图, 都 是 表 现 局 部 风 光 的, 关 于 全 景 图, 虽 有 记 载, 但 完 整 保 存 下 来 的 甚 少, 今 天 所 能 见 到 的 多 是 清 人 作 品 审 美 潮 流 的 发 展 在 文 化 发 源 地 与 接 受 地 的 表 现 不 同 的, 在 明 人 对 武 夷 九 曲 的 兴 趣 渐 渐 退 潮 之 时, 朝 鲜 文 人 在 接 受 这 一 文 化 意 象 之 后, 兴 趣 却 越 来 越 大, 从 十 六 世 纪 一 直 持 续 到 十 九 世 纪 至 今 仍 存 有 多 幅 武 夷 九 曲 图, 我 们 现 在 不 仅 可 以 依 据 上 述 诗 文 了 解 早 期 武 夷 九 曲 图 情 况,
26 26 / 한국민족문화 38 而 且 还 可 以 看 到 朝 鲜 前 期 的 武 夷 九 曲 图, 这 些 画 多 是 以 元 明 画 为 基 础 创 作 出 来 的, 这 些 画 作 既 反 映 武 夷 九 曲 这 一 文 化 意 象 传 布 的 过 程, 同 时, 也 助 于 我 们 具 体 了 解 元 明 绘 画 史 中 这 一 题 材 的 作 品 形 成 与 < 图 六 >: 清 董 天 工 编 的 < 武 夷 志 > 插 图 流 行 的 过 程 它 们 不 仅 具 有 审 美 价 值, 同 时 也 有 文 化 史 料 的 价 值, 含 有 生 动 的 文 化 史 信 息 朱 熹 武 夷 图 序 所 介 绍 的 应 是 一 地 理 志 之 版 图, 在 现 存 的 各 类 武 夷 志 中 多 列 有 这 样 形 胜 图, 如 ( 图 六 ) 存 于 清 人 董 天 工 编 的 < 武 夷 志 >,( 图 七 ) 存 于 朝 鲜 古 刊 本 < 武 夷 志 > 中 由 以 上 两 图 看, 这 种 地 理 形 胜 图 并 不 只 是 工 具 化 的 地 理 标 识, 制 作 者 也 力 图 表 现 武 夷 山 水 之 美, 全 景 图 在 色 彩 用 笔 上 各 有 不 同, 但 在 总 体 布 局 与 构 思 上, 仍 保 持 了 地 理 形 胜 图 的 结 构 退 溪 于 跋 中 指 出 他 先 前 所 见 多 种 武 夷 图, 并 认 为 元 本 疏 略, 可 能 指 的 就 是 这 一 类 地 理 形 胜 图, 这 一 类 图 < 图 七 >: 朝 鲜 古 刊 本 < 武 夷 志 > 插 图 与 满 目 云 烟, 精 妙 曲 尽 的 艺 术 作 品 在 审 美 价 值 上 自 然 是 不 可 比 的 全 景 式 绘 画 仍 是 对 地 理 图 的 艺 术 加 工 由 地 理 图 到 艺 术 作 品 由 一 个 逐 步 过 渡 阶 段, 但 是, 关 于 这 个 过 渡 环 节 的 信 息, 在 中 国 几 乎 全 部 佚 失 了 现 存 的 朝 鲜 前 期 的 武 夷 九 曲 图, 恰 好 补 齐 了 这 一 环 节 如 清 式
27 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 27 古 堂 書 畫 彙 考 卷 五 十 四 中 著 录 了 元 人 陈 仲 仁 明 人 徐 达 左 的 武 夷 九 曲 图, 其 记 陈 仲 仁 之 作 : 武 夷 九 曲 圖 九 徐 达 左 武 夷 九 曲 櫂 歌 圖 并 記 卷 不 仅 附 有 朱 熹 等 宋 人 题 九 曲 之 作, 而 且 还 有 徐 达 左 自 己 的 游 武 夷 九 曲 记 及 同 代 人 的 题 画 之 作 前 者 是 折 叠 装 册 页 图, 后 者 是 一 长 卷 朝 鲜 画 作 可 与 其 著 录 材 料 印 证 如 上 列 朝 鲜 刊 武 夷 志 中 的 九 曲 图 已 有 了 艺 术 化 的 倾 向, 虽 然 还 不 是 完 全 的 艺 术 创 作, 但 与 地 图 标 识 已 有 所 不 同 了, 在 山 形 描 绘 上 比 较 注 重 突 出 各 具 特 色 的 艺 术 造 型 更 有 意 义 的 是, 上 文 提 及 李 退 溪 题 跋 的 武 夷 九 曲 图 以 及 同 时 其 他 作 品 仍 留 传 至 今, 诚 如 李 退 溪 所 言, 当 时 这 类 作 品 已 相 当 流 行 见 下 图, 同 照 相 关 画 录 的 记 叙, 可 以 看 出 这 些 作 品 在 构 图 与 取 景 上 基 本 保 留 了 元 明 武 夷 九 曲 长 卷 的 特 色 上 述 王 惲 與 王 敬 則 的 作 品, 一 為 多 文 人 寫 意, 一 多 工 筆 寫 實, 各 有 特 色 而 下 列 朝 鮮 畫 作, 更 多 地 帶 有 地 理 圖 志 的 痕 跡 作 者 將 山 水 之 思 与 朱 子 之 学 直 接 联 系 到 一 起, 在 構 圖 上 著 意 突 出 山 水 九 曲 的 地 理 特 征, 盡 力 表 現 朱 子 原 詩 意 如 上 列 图 三 是 韩 国 岭 南 大 学 博 物 馆 所 藏 长 卷 < 朱 文 公 武 夷 九 曲 图 >( 图 八 ), 是 冊 頁 折 疊 裝 书 本, 作 者 不 详, 题 跋 记 时 为 1564 年 前 有 朱 子 图 像 与 真 像 自 赞, 后 全 部 抄 录 朱 子 < 图 八 >: < 武 夷 九 曲 图 > 卷 轴 书, 岭 南 大 学 藏 武 夷 九 曲 棹 歌, 其 中 地 理 标 识 表 明 它 是 由 地 理 图 志 转 换 过 来 的 艺 术 作 品 13) 而 其 疏 密 有 致 的 构 图, 以 及 山 水 巧 妙 的 布 局, 已 显 示 其 成 熟 的 艺 术 风 格 这 幅 图 附 有 较 长 的 文 字, 这 与 卞 永 誉 书 古 堂 书 画 汇 考 的 著 录 是 相 符 的, 这 类 長 卷, 以 李 成 吉 ( )< 武 夷 九 曲 图 >( 图 九 ) 最 有 影 响, 藝 術 造 詣 最 高, 已 完 全 脫 略 了 地 理 圖 志 的 痕 跡, 並 將 整 體 寫 意 與 13) 以 上 二 图 均 转 引 自 朝 鲜 时 代 武 夷 九 曲 图 受 容 与 展 开, 作 者, 尹 珍 映, 艺 术 史 研 究, [1998]
28 28 / 한국민족문화 38 局部的寫實完美地結合一起 既突出九曲的山水之勢 又表現整個景觀 氣象的不凡 <图九>: 李太白成吉( )<武夷九曲图> 这类横轴类作品(图十 图十一)较多 与当时贵族好屏风艺术相关 朝鮮與明人居室習慣不同 室內多席地而坐 這類屏風藝術置於室內 九曲之美可借助屏風折角充分展現 人坐臥室內易有坐臨山水之中的感 覺 這與立觀懸於壁上的觀賞畫卷有所不同 這也許就是這類長卷在朝 鮮比較流行的一個外在原因吧 14) <图十>: <李仲久家藏武夷九曲图> 作者未详 1564年作 <图十一>: <武夷图帖> 作者李万敷 现藏于延安李氏息山宗宅 14) 14) 以上两图引自 朝鲜时代武夷九曲图的渊源与特征, 艺术史研究, 2007 作者姜信爱
29 近世东亚士人的精神桃源 / 29 <图十二>: <图十三>: 藏于金诚一( )宗宅 藏于李退溪陶山书院中的<武夷九曲图> 与< 内 作者不详 题识记曰主 陶山九曲图> 人于1577去北京时购得 与此相对 今存明人武夷九曲图以纵式长轴较多 多是承燕文贵 方 从义构图而来 或纵向展示武夷九曲全景 或取其中一部分为构图主 体 这一模式也为朝鲜画家所接受 如藏于金诚一( )宗宅内 一幅(图十二) 作者不详 题识记曰主人于1577去北京时购得15) 这种 纵轴九曲图 有明显的燕文贵构图特色 其疏朗清新的构图设计又屏现 出不同于宋人院画的特点 又如藏于李退溪陶山书院中的 武夷九曲图 与<陶山九曲图>(图十三)16)并列存放 清楚地展示了两者的精神联系 同时也表明了这幅全景式立轴与元明画的原始关系 这类立轴式武夷九 曲图以郑( )之作(图十四)最为有名 见下右图 本图既地理 图简陋 也不再有燕文贵院画的富贵气 而是具有了文人画的潇洒与疏 朗 富有诗意 元明立轴全景构图 现今几乎完全不存 唯赖这几幅作 15) 转引自尹轸英 朝鲜时代九曲图的受容与展开 本文插图若无专门说明 均出于此 16) (搜索: 2010年 10月 2 日)
30 30 / 한국민족문화 38 品我们才得以了解它们的 构成的与特色 朝鲜画家也善于从全景 图中节取局部加以表现 (图十五) 17)梁彭孙( )<山水图> 在 构图上似有方从义作品的 痕迹 又似从武夷九曲图 中节取了一个部分 但都 所发展与变化了 不仅视 <图十四>: <图十五>: 郑敾( )之作 梁彭孙( ) <山水图> 角有仰视俯视之别 背景 与细节也充实了许多 如 以下各图(图十六 十 七 )18)皆是如此 对此韩国学者已有研究 此处不作深论 <图十六 十七>: 朝鲜时代不知名者<高山九曲图> 關于这一现象中最有意思的问题是 创作大量武夷九曲诗画的朝鲜诗 人画家 大多都没过武夷九曲 他们都是凭着艺术想象创作的 他们将 山水之美与朱子人格之高联系到一起 以山水之思表达对朱子精神境界 17) 转自 (搜索: 2010年 10月 2日) 18) 金壽增( ) 谷雲九曲 Log&logNo= (搜索: 2010年 10月 2日)
31 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 31 的 向 往 随 着 这 种 艺 术 意 象 的 模 式 化 与 偶 像 化, 它 也 成 了 朝 鲜 文 人 的 观 赏 山 水 园 林 的 范 本 他 们 以 武 夷 九 曲 山 水 的 风 格 与 结 构 来 取 景 作 图 构 建 园 林, 并 以 这 一 范 式 理 解 生 活 中 的 实 景 之 趣 如 上 述 陶 山 九 曲 高 山 之 曲 就 是 如 此 武 夷 九 曲 的 文 化 意 象 就 在 这 一 过 程 中 本 土 化 了 如 上 列 诸 图 是 韩 鲜 文 人 李 珥 (1536~1584) 及 不 知 名 作 者 根 据 自 己 居 处 风 光 特 点 所 作 的 < 高 山 九 曲 图 >( 图 十 八 十 九 ), 由 此 可 见 至 十 七 世 纪 中 期 之 后, 朝 鲜 画 家 已 将 武 夷 九 曲 意 象 完 全 本 土 化 了 唯 因 如 此, 韩 国 至 今 还 有 一 些 以 九 曲 为 名 的 风 光 景 地 < 图 十 八 >: 金 壽 增 (1624~1701)< 谷 雲 九 曲 > < 图 十 九 >: 李 珥 (1536~1584)< 高 山 九 曲 图 > 朝 鲜 文 人 由 武 夷 九 曲 图 所 体 现 的 艺 术 构 思 与 创 作 热 情 也 传 到 近 邻 日 本 五 山 禪 僧 中 岩 元 月 (1300~1375) 较 早 将 朱 子 學 传 入 日 本, 他 來 中 國 游 學 時 曾 專 門 到 了 武 夷 九 曲, 並 賦 遊 武 夷 山 云 : 群 峯 蔟 蔟 沒 煙 靄, 天 柱 獨 拔 青 天 外 手 援 鐵 索 登 雲 梯, 眼 眩 股 戰 心 將 退 仙 翁 縱 臾 上 上 頭, 別 有 世 界 窮 深 幽 下 視 下 方 如 按 圖, 九 曲 縞
32 32 / 한국민족문화 38 帶清溪流 天下洞天三十六 何縁縮在我雙目 白石鑿鑿草菲菲 物 物無不仙種族 向使秦皇曾一來 徐生不可尋蓬莱 吾家萬里青海 外 到此郷念消如灰 他并没有强调其中的道学之义 而如宋人相 同 着重表现九曲之深幽之仙气 江户时代 隨 着退溪著作的東傳 武夷九曲之美也為日本學人 認可 江戶文人之中也流行武夷九曲圖 或由武 夷九曲圖衍變出來其他山水圖 如下圖19)是朝鲜 画家<渔村夕照图>(图二十 作于1539年 姓名 不详) 江户年间传入日本 现藏于日本大愿寺 本畫明顯存有武夷九曲圖的影子 又似方从义 武 夷归棹图 的改造 又如下圖<名数画谱 中的<武 夷九曲图>插图(图二十一) 是以白描的方式改作 <图二十>: 朝鲜画家<渔村夕照图> (作于1539年 姓名不详) 江户年间传入日本 现藏于日本大愿寺 了水墨山水图 本书刊于文化七年(1811) 是关 于古代文化与文学典故的图解 其中有三幅图是 关于 武夷九曲 的 二幅是九曲图之局部 一幅朱 熹 武夷 图序 本书 刊记 文化六年己巳十 二月序 文化七年庚午年春二 月东野山人识 広通书林 东京 日本桥一丁目 北畠茂兵卫 20) 本書是 紙草 型图书 屬於大眾 流行讀物 <武夷九曲圖>被印 <图二十一>: 在這類書上 表明這一藝術意 名数画谱 中的<武夷九曲图>插图 19) 转引自 朝鲜时代武夷九曲图渊源与特征 一文 20) (搜索: 2010年 10月 2日)
33 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 33 象 也 廣 為 日 本 學 人 所 知 将 上 述 这 些 图 文 联 缀 起 来, 可 清 楚 地 看 出 元 明 - 朝 鲜 - 日 本 逐 步 流 传 的 的 痕 迹 中 古 以 来, 古 典 诗 文 中 的 隐 逸 偶 像 多 是 竹 林 七 贤 与 陶 渊 明 这 类 魏 晋 名 士, 其 人 格 特 征 中 多 带 有 老 庄 玄 学 的 思 想 倾 向, 并 具 有 贵 族 名 士 摆 脱 名 教, 自 立 自 然 的 生 活 态 度 宋 元 之 后, 随 着 儒 家 道 学 的 发 展 与 普 及, 朱 子 成 为 士 人 的 新 型 的 人 格 偶 像, 这 是 将 中 古 名 士 传 统 的 生 活 情 趣 与 近 世 儒 士 理 学 精 神 的 组 合, 既 有 传 统 的 审 美 意 识, 又 有 新 变 的 理 学 精 神 元 明 时 出 现 的 大 量 有 关 武 夷 九 曲 的 诗 画, 就 是 这 种 人 格 偶 像 转 换 的 反 映, 这 是 中 古 文 化 向 近 世 文 化 转 变 的 一 种 标 志, 体 现 了 近 世 士 人 的 生 活 理 想 这 是 农 耕 时 代 文 人 创 作 出 的 一 种 新 型 的 田 园 化 生 活 理 想, 既 有 幽 僻 隔 世 超 越 尘 扰 的 山 水 风 光, 又 有 深 邃 的 理 学 思 想 与 道 学 家 守 志 不 二 的 坚 定 信 念 在 其 中, 体 现 了 近 世 文 人 对 朱 子 学 的 认 同 理 学 思 维 与 艺 术 思 维 对 武 夷 九 曲 的 解 读 是 不 同 的, 但 都 表 达 了 对 朱 子 精 神 境 界 向 往, 他 们 都 以 九 曲 山 水 之 美 具 体 的 思 维 对 象, 思 维 的 内 容 不 同, 但 都 起 到 了 一 个 作 用, 即 把 理 学 者 的 人 格 意 象 具 象 化 了, 并 把 这 种 幽 曲 清 雅 的 山 水 风 光 作 为 理 学 者 的 精 神 乐 园, 形 成 一 种 审 美 思 维 的 定 势 这 些 都 极 大 地 提 升 了 武 夷 九 曲 的 影 响, 使 之 成 为 近 世 东 亚 文 人 共 同 的 文 化 载 体, 也 是 近 世 东 亚 文 化 共 同 体 构 成 中 的 一 个 显 著 标 志 大 凡 一 地 成 了 文 化 名 胜, 至 少 需 具 备 三 项 条 件, 一 是 有 特 殊 奇 丽 的 风 光, 二 是 有 过 名 人 的 足 迹, 三 是 有 名 作 流 传 自 汉 以 来 文 人 常 提 及 的 洙 泗 七 贤 兰 亭 桃 源 等 地, 都 不 能 同 时 具 备 这 些 条 件, 所 以 只 能 留 存 诗 文 作 品 中, 成 为 供 人 想 象 的 文 学 场 景 武 夷 九 曲 与 之 不 同, 朱 熹 不 仅 长 期 在 此 生 活 教 学 著 述, 并 写 有 多 首 作 品 咏 赏 此 处 风 光, 其 本 身 风 光 也 极 有 特 色, 极 具 审 美 价 值 随 着 朱 子 文 化 地 位 的 上 升, 朱 子 隐 居 授 学 之 所 也 成 为 后 世 朱 子 追 随 者 景 仰 之 地 武 夷 山 水 也 由 朱 熹 而 重 新 确 定 了 文 化 个 性 随 着 近 世 出 版 业 与 印 刷 业 的 发 展, 文 化 传 播 与 交 往 之 频
34 34 / 한국민족문화 38 繁, 朱 子 化 的 武 夷 风 光 也 渐 成 为 中 韩 日 近 世 儒 者 的 精 神 圣 地 文 化 源 生 与 文 化 输 出 及 接 受, 有 所 不 同 源 生 物 总 是 连 带 着 本 土 文 化 各 种 复 合 因 素, 而 输 出 物 总 是 展 现 一 种 最 突 出 的 特 点, 输 出 与 接 收 一 样, 也 是 定 向 的 接 收 者 所 接 收 的 也 是 其 中 最 主 要 特 点, 而 过 滤 掉 在 源 生 地 里 主 体 特 征 之 处 其 他 因 素 不 为 中 国 文 人 所 重 的 陈 普 注 能 在 朝 鲜 流 传 并 不 断 受 人 重 视, 就 是 因 为 他 们 只 是 将 朱 子 作 为 理 学 圣 人 来 接 受, 较 少 关 注 到 朱 熹 也 承 传 着 中 国 古 代 名 士 隐 士 诗 人 的 文 化 传 统 相 对 而 言, 由 李 退 溪 诗 论 与 画 论 看, 他 对 朱 子 心 灵 世 界 的 认 识 还 是 比 较 完 整 的, 没 有 理 学 家 偏 执 之 见 如 同 许 多 朝 鲜 学 者 一 样, 他 并 没 去 过 武 夷, 他 们 是 将 之 作 为 一 审 美 对 象 与 精 神 圣 地 来 进 行 想 像 的 这 些 诗 文 画 作 反 映 了 十 六 世 纪 时 东 亚 学 人 在 建 立 新 儒 学 精 神 偶 像 时 的 相 似 的 心 理 机 制 与 热 情, 体 现 了 近 世 学 人 在 这 一 精 神 偶 像 身 上 所 寄 寓 的 新 的 人 格 范 式 与 精 神 理 想 在 文 化 的 交 流 中, 审 美 文 化 传 布 远 比 思 想 文 化 快, 以 朱 子 武 夷 棹 歌 为 基 调 的 武 夷 九 曲 图 在 韩 日 的 流 布 就 反 映 了 这 一 点 这 一 现 象 可 为 我 们 具 体 认 识 东 亚 儒 家 文 化 共 同 体 的 构 成 提 供 一 个 比 较 典 型 的 个 案, 从 这 一 角 度 上 说, 它 也 具 有 文 化 活 石 的 作 用
35 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 35 参 考 文 献 朝 鲜 时 代 武 夷 九 曲 图 渊 源 与 特 征 一 文 朝 鲜 时 代 书 目 丛 刊 第 三 册, 中 华 书 局,2004 韩 国 所 藏 中 国 汉 籍 总 目, 第 五 册, 韩 国, 学 古 房 出 版 社,2005 蔡 模 陈 普 注, 朱 文 公 感 兴 诗 注 武 夷 棹 歌 注, 丛 书 集 成 初 编 2264 册 弇 州 四 部 稿 续 稿 卷 七 十 四 退 溪 学 论 集, 文 史 哲 出 版 社,1992 尹 珍 映, 朝 鲜 时 代 武 夷 九 曲 图 受 容 与 展 开, 艺 术 史 研 究,1998 姜 信 爱, 朝 鲜 时 代 武 夷 九 曲 图 的 渊 源 与 特 征, 艺 术 史 研 究, ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 ) ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 ) ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 ) ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 ) ( 搜 索 : 2010 年 10 月 2 日 )
36 36 / 한국민족문화 38 < 提 要 > 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 由 退 溪 及 朝 鲜 文 人 诗 画 看 武 夷 文 化 意 象 的 传 布 查 屏 球 朱 子 隐 居 授 学 之 所 武 夷 山 成 为 后 世 朱 子 追 随 者 景 仰 之 地, 朱 熹 武 夷 棹 歌 和 唱 之 作 与 相 关 的 解 释 评 论 也 不 断 增 多, 并 出 现 了 许 多 据 朱 子 诗 意 创 作 出 来 的 武 夷 山 水 图 画 与 相 关 画 论 这 些 诗 作 论 论 与 画 作 画 论 都 从 不 同 层 面 表 达 了 后 人 对 朱 子 文 化 形 象 的 理 解 李 退 溪 是 朝 鲜 时 代 武 夷 诗 画 美 学 讨 论 的 发 起 人, 他 留 有 很 多 相 关 的 诗 论 画 论, 为 今 人 了 解 这 一 段 文 学 与 审 美 历 史 提 供 了 直 接 的 文 献 依 据, 补 充 了 中 国 本 土 文 献 之 不 足, 反 映 了 十 六 世 纪 时 东 亚 学 人 在 建 立 新 儒 学 精 神 偶 像 时 的 心 理 机 制, 体 现 了 近 世 学 人 在 这 一 精 神 偶 像 身 上 所 寄 寓 的 新 的 人 格 范 式 与 精 神 理 想, 也 比 较 典 型 地 反 映 了 东 亚 近 世 儒 学 文 化 圈 的 构 成 以 及 东 亚 近 世 文 明 的 特 点 * 关 键 词 : 理 学, 武 夷 棹 歌, 陈 普 注 文, 退 溪, 武 夷 全 景 图 ㆍ논문투고일: 2010년 10월 5일 ㆍ심사완료일: 2010년 11월 1일 ㆍ게재결정일: 2010년 11월 22일
37 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 37 [번역문] 근세 동아시아 선비의 정신적 도원( 桃 園 ) 퇴계( 退 溪 )를 비롯한 조선 문인들의 시와 그림으로 본 무이문화( 武 夷 文 化 )의 전파 Zha, Ping-Qiu 남송 이후, 이학( 理 學 )의 전파에 따라 주희(1130~1202)의 문화적 지위가 부단히 상승하였고, 특히 원 명 시대에 이르러 주희가 정한 사서가 관학 시험의 필독서가 됨에 따라 주자는 선비들 사이에서 점차 우상화되어 공자 와 같은 경지의 문화적 성인이 되었다. 이 과정에서 주자가 은거하며 학문 을 전했던 무이구곡( 武 夷 九 曲 ) 또한 후대 이학을 믿고 따르는 자들의 새로 운 정신적 성지( 聖 地 )가 되었다. 중국과 조선 일본에서는 일찍이 회화와 시가의 빼어난 작품들이 출현했으며, 심지어는 무이의 지명을 모방한 풍경 명승지까지 출현하여 자못 흥미로운 무이 문화까지 생겨났다. 이렇듯 무이 를 주제로 한 그림과 시는 근세 학자들의 주자에 대한 특유의 문화적 응어 리를 표현했다. 조선과 원 명시대 문인들의 관련 작품들을 비교해 보면, 근세에 형성된 동아시아 문화 공동체 속에서 같으면서도 또 다른 심리를 느낄 수 있을 뿐만 아니라, 문화 발원지와 그 문화의 영향을 받는 곳 사이 의 복잡한 규합관계를 느낄 수 있으며 따라서 이러한 관계들을 분석하는 것은 동아시아 신 유교문화의 심리적 구성을 이해하는데 매우 큰 의의를 가질 것이다. 특히 이퇴계( 李 退 溪, 1501~1570)는 무이산에 관한 시 작품이 굉장히 많고 조선에서 강한 영향력을 가진 이로 조선시대 무이산에 관한 시와 그림 작품의 선두주자였다. 지금부터는 퇴계의 무이구곡도가( 武 夷 九 曲 棹 歌 ) 및 무이도제발( 武 夷 圖 題 跋 ) 을 중심으로 퇴계와 주희 및 원 명 시대 중국 문인들의 관련 작품 간의 관계에 대해 서술한다
38 38 / 한국민족문화 퇴계의 시론( 詩 論 )과 진보주( 陳 普 注 ) 주문공무이도가 의 전파 사적( 史 迹 ) 주희는 무이 산수에 관한 여러 편의 시를 남겼는데, 그 중에서도 특히 무 이도가 의 영향력이 가장 커서 그 당시는 물론이고 후대까지도 이를 따르 는 시 작품이 적지 않다. 주문의 후학들은 이 작품을 특별한 이학 경전으로 삼았으며, 이학적 사고로 이 시를 해석하였고, 도( 道 )를 설명하는 도구로 삼았다. 이것이 바로 원대의 진보소( 陳 普 所 )가 지은 주문공무이도가주( 朱 文 公 武 夷 棹 歌 注 ) 이다. 그러나 이 책은 중국에서 오래도록 소실되었다가 청 나라 중엽에 이르러서야 일본을 통해 중국으로 되돌아왔다. 오늘날 중국에 서 전해지는 진보의 주문공무이도가주 는 모두 일본의 일존총서( 佚 存 叢 書 ) 내용에 근거하고 있다. 일존총서 는 일본 에도( 江 戶 ) 시대의 학자 천 폭산인( 天 瀑 山 人 )이 편집한 총서로 천폭산인(1768~1841, 이름은 임형, 호 는 述 齋 )은 일찍이 막부의 문서와 행정중추관을 지냈으며, 조선통신사로 유 학의 교학 및 서적 인쇄의 책임을 맡았고, 창평판의 학문소 관리에 참여하 였다. 또한 주자학과 청대의 고증학을 높이 평가하였으며 당시 한학의 중심 인물이었다. 때문에 그는 충분한 여건 하에 고대의 일서를 수집할 수 있었 다. 이 총서는 중국에서 소실된 일본 고적을 취했다는 점에서 그 가치가 매 우 크며, 진보의 책과 채모의 주문공감흥시주 를 한 책으로 합본한 것으 로, 그 뒤 임형의 서감흥시주후 의 다음과 같은 발문이 있다. 각헌 채씨가 주석을 단 주자의 감흥시 1권은 내가 한가로이 지내던 날 활자판 고본을 얻었는데 이에 세간에 전하여진지가 오래되었음을 알 겠다. 나중에 또 벗에게서 고려본을 얻어 교정을 하였더니 이동이 없었 으며, 영락성리대전 에 감흥시 를 편입한 것을 보건대 그 주석이 웅씨 와 호씨, 유씨, 서씨의 여러 사람의 것을 함께 들고 있으며 채씨의 것은 겨우 제20수에 한 차례만 보일 뿐이다. 채씨의 주에서 홀로 행한 것은 여러 책에는 보이지 않으니 어찌 거기에서 사라진 것이 오래지 않겠는 가? 고려본 부록의 주자시 수십 수는 말미에 또한 구재가 주석한 무이 도가 를 싣고 있는데 지금은 그 여러 시가 산삭되어 나가고 도가 의
39 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 39 주석만 홀로 남아 있으니 또한 별도로 행하여지지 않았기 때문이다. 위 의 글은 군탄(1801) 음력 4월 9일 천폭이 짓는다. 서문에서 천폭은 본서( 本 書 )의 한국과 일본에서의 전파상황을 소개하고 있다. 그가 사용한 초본은 활자 고본으로, 그 시대에 활자 인쇄는 주로 유 행하는 일부 책에만 쓰였으므로 그는 이에 근거해 본서가 전해진지 이미 오래되었다고 판단했다. 그는 명나라 사람의 성리대전( 性 理 大 全 ) 이 이 책 을 수록하지 않은 것에 착안, 이 책이 중국에서 이미 소실된지 오래되었을 것이라고 짐작하였다. 본서 가운데 최초로 인쇄 된 것으로 남아 있는 것은 유개의 무이도가발 인데 거기서는 다음과 같이 말하고 있다. 대체로 무이에 거처하면서 늘 도가 를 암송하였는데 그 말의 뜻이 높고 멀어 속세와는 단절되었다. 그러나 그 요령을 얻지 못하였는데 근 자에 구재 진선생의 가르침을 이어받아 뜻을 내보임을 입어 마음속에 맞 는 것이 있어 이에 구곡이 기탁한 뜻을 알게 되었으며, 감흥 시 20편 과는 상호 표리가 되어 실로 학자들이 들어가는데 도움이 되어 감히 사 사로이 하지 않고 삼가 간행하여 감흥시해 의 뒤를 이어 동지들과 함 께 한다. 때는 대덕 갑진년(1304) 음력 2월으로 무이의 유개가 삼가 발 문을 짓다. 1) 진보는 민중이학연원고( 閩 中 理 學 淵 源 考 ) 와 원유고략( 元 儒 考 略 ), 원 시선( 元 詩 選 ) 에 비교적 상세한 전기가 기록되어 있으며 석당집( 石 堂 集 ) 22권이 세상에 전한다. 그는 주희의 제3대 계승자로 일생을 주자학 연구에 종사하여 제자가 매우 많으며, 원 명 당시 공히 인정하던 이학의 대가이 다. 진보는 본서가 언제 지어졌는지는 밝히지 않았는데, 1304년 지어진 유 개의 발문 내용에는 진보가 손수 주석을 그에게 보여주다 하였으니, 진보가 생존해 있을 때 본서가 이미 간행되었을 것이다. 그러나 이후의 원 명 문 헌에서는 본서와 관련한 기록을 찾을 수가 없다. 현존하는 진보의 어떠한 1) 채모 진보 주, 주문공감흥시주 무이도가주,총서집성 초편 2264책
40 40 / 한국민족문화 38 전기에도 언급되어 있지 않을 뿐 아니라 각종 공사( 公 私 )의 목록지에서도 기록조차 찾아낼 수 없다. 이렇듯 특색 있는 시가의 주해본이 완전히 사라 졌다는 사실을 차마 믿을수가 없다. 일존총서 는 곧 중국으로 전해졌고, 그 당시 중국학계의 대가였던 완원 은 이 책의 가치를 높이 평가해 사고전서미수서제요( 四 庫 全 書 未 收 書 提 要 ) 를 집필할 당시 그 중 상당부분을 수록했고, 완위별장( 宛 委 別 藏 ) 을 집필 할 때 역시도 많은 책을 포함했다. 그러나 본서를 수록하지는 않았다. 청나 라 말 광서( 光 緖 )때 와서야 소엽산방( 掃 葉 山 房 )에서 전체 일존총서 를 중 쇄하였고 이후 상무인서관( 商 務 印 書 館 ) 역시 본서를 중쇄한다. 총서집성 ( 叢 書 集 成 ) 편찬 당시에는 본서를 단독으로 열거하여 인쇄하였고 그제서야 이 책은 중국에서 새로이 전해지게 된다. 하지만 이 고서는 오백년간 소실 되었다 느닷없이 나타났으며 뚜렷한 문헌 방증 역시 없으니 그 진실성에 대해 생각해 보지 않을 수 없다. 완원이 편집한 완위별장 에서는 이 책을 수록하지 않았는데 이는 아마 문헌학상의 근거가 결여되어 있고 논증이 필 요한 일이라는 생각에서 기인해서였을 것이다. 각종 문헌을 찾다가 왕세정의 효정(장기) 선생전 ( 孝 靖 ( 張 基 ) 先 生 傳 ) 에 서 정성서( 定 性 書 ) 와 감흥시주( 感 興 詩 注 ), 양생휘( 養 生 彚 ), 도요( 道 要 ) 는 각기 1권이다 라는 기록을 발견하였다. 이는 아마 유개가 판각한 합 편( 合 編 )본일 것이며, 명나라 사람들이 늘 보던 책인것 같지만 진보의 무이 도가주 가 포함되었는가의 여부는 여전히 확인하기 어렵다. 유사한 저작이 명대에 출현하였는데 황우직의 천경당서목 으로 권32의 기록에 유맹순 주 주문공무이도가 1권(남해인, 휴령교유) 라 되어 있다. 명나라 사람 정민정의 황돈문집 권38 유교유가 주석을 단 무이도가의 뒤에 적다 에서는 본서에 대해 다음과 같이 소개를 하고 있다. 회암선생의 무이도가시 1권은 지금의 휴령 교유인 남해의 유맹순이
41 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 41 스스로 깨달은 것을 말한 것이다. 회암선생은 몸소 사도( 斯 道 )를 가지고 올 학문을 열었는데 무릇 말한 것이 도가 깃들지 않은 것이 없었으니 하 물며 시이겠는가. 유군은 독실하게 공부하여 세상에서 시를 말하는 사람 과는 다른 사람이라고 할 수 있다. 당시의 어사인 침계조는 선생의 열 가지 죄를 탄핵하였는데 이 시 또한 논란이 된 것 가운데 있었으니 아마 말장에서 신하라 하지 않은 것을 가리킬 것이다. 아! 시의 불행함이 이 와 같다. 그런데도 유군은 이에 정성스레 백세 이래 그 말을 음미하여 선생의 마음을 펼쳐낼 생각을 하였으니 사람이 간직한 것이 서로간의 거 리가 어찌 다만 하늘과 땅 사이에 그치겠는가? 내 이에 그 때문에 여러 번 탄식을 하고도 그칠 수가 없었다. 그 뒤에 적어서 귀결시킨다. 홍치 경술년(1490) 봄 음력 2월 제정일( 祭 丁 日 )에 귀전학사 정민정이 적다. 정민정의 소개에 의하면 이는 진보가 주석을 달고 유개가 간행한 주석본 과는 다르며 명나라 사람 유맹순이 주석을 단 판본인데, 이와 진보의 주석 다는 방법과 내용은 서로 비슷하며, 둘 다 이학가들이 지식을 전수하는 도 구로 쓰였다. 진보의 영향을 받았을지는 모르겠으나 정민정은 진보의 주 석 에 대해서는 언급을 하지 않았으니, 당시 그의 주석은 사람들에게 잘 알 려지지 않았던 것 같다. 임형의 주문공감흥시주 발문에서는 본서가 이미 조선간행본이 있으며 이 둘은 차이가 없다고 했다. 이는 조선간행본 역시 일본 활자 고본( 古 本 ) 의 원본일 가능성이 있음을 말하는 것으로, 임형은 일찍이 조선통신사를 지 내며 어렵지 않게 조선간행본을 접촉했을 것이므로 그가 본 원본의 최초의 출처가 조선간행본일 가능성이 매우 클 것이라는 점을 쉽게 짐작할 수 있 다. 필자는 조선 문인의 별집에서 본서가 일존총서 보다 앞서 전파된 증거 를 발견하게 되었다. 그 가운데 가장 중요한 자료는 바로 퇴계집 중의 시 문( 詩 文 )으로, 이황이 조선 최초로 진보가 주석을 단 책을 언급하였을 것이 며, 바로 그의 평론 덕분에 조선에서 본서에 대한 관심이 생겨났을 것이다. 퇴계선생문집 권16의 기명언이 사단칠정을 논한 두 번째 편지에 답함 에서는 내가 한가한 가운데 일찍이 무이지 를 읽어보고 당시 여러 사람 이 무이도가 에 화답한 것이 매우 많음을 알았습니다. 또한 일찍이 유개가
42 42 / 한국민족문화 38 간행한 도가시주 를 보건대 구곡시 의 수미를 학문을 하여 도에 들어가 는 차례로 보았습니다 라 하였다. 서명과 작자 및 출판자와 지금의 판본과 일치하는데 이황이 가리킨 것은 곧 지금 전하는 판본이다. 연보 의 기록에 의하면 이때가 1547년으로, 이미 유개가 간행한 판본이 나온 지 거의 250 년이나 되었다. 250년 내에는 중국 문헌에 본서에 대하여 언급한 것이 보 이지 않으며 이것이 본서에 대하여 기록한 최초의 문헌일 것이다. 이 자료는 퇴계와 동시대 문인들의 문집에서 찾은 방증으로, 이를테면 김인후(1510~1560)의 하서선생전집 권6의 경범과 중명에게 읊어 보이 고 무이구곡의 뒤에 적다 에서는 그대 아홉 굽이 무이가 보게나, 배움에 나아가는 공부 딴 곳에 있지 않다네. 차례 분명하니 모름지기 조용히 깨달 을 것이요, 뽕나무와 삼 비와 이슬 모두가 치우치지 않고 알맞다네 라 하였 다. 시의는 모두 진보가 주석한 뜻으로, 그는 아마 진보 주석의 독자였을 것이다. 또한 기대승(명언: 1527~1572)의 고봉선생집 의 양선생왕복서 에서도 진보의 책을 언급하고 있으며 아울러 이황과 본서를 토론한 편지도 있다. 저는 일찍이 회암시집 무이정사를 찾다 여러 시 및 서문과 도가 10장에서 사구( 詞 句 )를 대략 살펴보고 거칠게나마 곡절을 해석해보았을 따 름입니다. 일찍이 무이지 가 있는 줄은 알지 못하였으며 또한 도가 의 뜻 이 어떠한가를 알지 못하였습니다. 계축 연간에 서울에서 과거시험에 응하 느라 어쩌다 종형이 있는 곳에서 도가 의 주해를 보게 되었는데 시험 삼 아 펼쳐보았더니 사람의 뜻을 황홀하게 하여 도달하지 못할 것이 있는 듯 하여 마침내 감히 책을 끝내어 덮어두지 못하였습니다 그는 이황과 함께 진보의 주( 注 )를 토론하였는데, 두 사람이 본 것은 당연히 동일한 책이다. 퇴계 이후 조선의 많은 사람들이 이 책에 대하여 언급하였다. 이를테면, 조익(1579~1654)은 포저선생집 권22 퇴계와 고봉이 무이시를 논한 편 지를 읽다 에서 내 일찍이 몰래 스스로 헤아려보지도 않고 주자의 무이 구곡시 를 해석해 보았다. 대체로 유씨의 주석으로 인하여 또한 그 언급하 지 못한 것까지 상세해지게 되었는데, 그 옳고 그름을 바로잡을 수 없음이 한스럽다. 근자에 퇴계와 고봉이 주고받은 편지에서 이 시를 논한 것을 얻
43 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 43 어 읽어보았다. 내 생각에 가만히 깊은 의혹을 가졌는데, 대체로 하서는 유 씨의 주석에 대해 결점을 지적하지 않았고, 퇴계는 의혹을 가졌으며, 고봉 은 대놓고 꾸짖어 물리쳤다. 선배들의 견해가 어떻게 이렇게 차이가 많이 나는지 모르겠으며 고봉의 견해에 대해서는 더욱 이해할 수가 없다 라 하 였다. 조씨 또한 진보의 주석을 유씨의 주석이라고 잘못 생각하였는데 그는 진보의 주석을 본 적도 없을 뿐만 아니라 당시 사람들이 이 문제에 대한 벌였던 쟁론에 관심조차 가지지 않았다. 또한 이현일(1627~1704)은 갈암선생문집 권12 신명중에게 답하다-기 묘년 에서 무이구곡시비주 는 특히 의미가 없다. 진씨의 문인 유개가 극 히 찬탄하며 감흥시 와 함께 볼만하다고 하였지만 특히 이해할 수 없다 라 하였는데, 이는 이퇴계로부터 백 년 뒤에 다시 유개가 간행한 진보의 책 을 언급한 것이다. 또한 이익(1681~1763)의 성호선생전집 권56의 무이구곡도에 적다 에 서는 내가 무이구곡시 를 읽다가 옥녀삽화 의 구절에 이르러 어의가 가지 런하지 못함을 의심하여 자세히 살펴보고는 비로소 그것이 도의 계급을 비 유하고 있음을 깨달았다. 일곡은 학문을 하는 처음을 이른 것으로 오솔길을 찾아 말미암음이 적합하지 않음을 말하였다. 다음은 이미 길의 줄기를 찾았 으면 한 뜻으로 정진하여 물욕에 끌리지 말아야 함을 말하였다 라 하였다. 이는 진보의 주석에서 나온 것으로 그가 진보의 책을 읽었음을 나타낸다. 이광정(1714~1789)의 소산선생문집 권3의 유숙문에게 답한 별지 에 서는 구재는 원나라 진보 상덕인데, 상덕은 자인 것 같으며 호는 구재로 복녕주 영덕 사람으로 은거하며 교수하였다. 유개의 무이도가발 에서는 무이에 거처하여 놀면서 늘 도가 를 외었는데, 근자에 구재 진선생에게 가르침을 받게 되었다. 라 하였다. 대덕 갑신년 중춘에 무이의 유개가 삼가 발문을 짓다 라 하고 유개의 발문을 초록( 抄 錄 )하였는데 지금 전하는 판본과 일치한다. 필자는 조선시대서목총간 을 조사하던 중 동명의 작품을 발견하지 못하 였으며, 겨우 제도책판록 과 완영책판목록 중에서 감흥시 라는 책을
44 44 / 한국민족문화 38 발견하였다. 주에서는 8장(8쪽)이라고 밝히고 있는데 이는 귀거래사 의 쪽 수와 같으며, 생각건대 주자의 감흥시 만 있고 진보 주 무이도가 는 포 함할 수 없다고 추측된다. 2) 전인초( 全 寅 初 ) 선생이 주편한 한국소장중국 한적총목 에는 주문공감흥시 의 1554년 필사본과 조선 중종 연간본이 각 1부 수록되어 있는데 3) 서명은 일존총서 와 같으며, 진보의 주 무이도가 를 포함하였을 것이다. 이상 상술한 것들은 모두 16세기에서 18세기에 이르는 이백년 동안 진보 의 주문공무이도가주 가 줄곧 조선에서 전해졌으며 아울러 조선왕조 문인 들이 숙지했던 도서임을 증명하고 있다. 왕성하게 발달한 인쇄업의 도움을 받아 유개의 작품이 조선으로, 조선에서 다시 일본으로 전해지게 되었고 아 울러 조선과 일본 학자들은 이를 이학의 경전으로 받아들였다. 4) 그러나 아 이러니 하게도 중국의 원 명 때에는 오히려 알려지지 않았다. 이런 현상은 문화를 전파하는 곳과 그 문화를 받아들이는 곳 사이에 존재하는 문화 교 류 과정 중의 상이한 방향을 반영하고 있다. 진보의 주문공무이도가주 역시 그의 저술작 중에서는 그다지 중요한 지위를 차지하고 있지 않으나 조선에서는 오랫동안 지대한 영향을 끼쳤다. 이는 아마 송원이학( 宋 元 理 學 )이 동아시아에 전파되는 방식과 연관 있을 것 이다. 이학의 전파와 그 이전의 경학, 불학, 선학의 전파는 달랐는데 수년 간 중국에서 유학한 사신이나 빈공생, 구승법에 의한 전파뿐만 아니라 외부 로 전파한 학술을 다시 국내로 받아들였으며 당시 이웃나라의 학자들도 원 명의 학자들과 마찬가지로 같은 이학 서적을 읽고 있었다. 이러한 전파 방식은 그들로 하여금 중국에서 온 관련 인쇄물에 지대한 관심을 불러일으 켰으며, 특히 진보 같은 이학 대가의 작품은 경전으로 받들어졌다. 바로 이 2) 조선시대서목총간 제3책, 중화서국 2004, 1544쪽, 1646쪽에 보인다. 3) 한국소장중국한적총목 제5책, 한국: 학고방출판사, 2005, 559쪽, 560쪽에 보인다. 4) 무이문화에 관한 일본에서의 영향은 에도 시대의 화책 명수화보 를 통하여 증명할 수 있 으며, 본서는 문화 7년(1811)에 간행되었다. 이는 고대문화와 문학전고에 관한 도해로 그 중에는 세폭의 무이구곡 에 관한 그림이 있는데 논문의 끝에 덧붙인 그림을 참고하여 보 라. 본서의 간기 에서는 문화 6년 기사년 12월 서문을 쓰고,문화 7년 경오년 봄 2월에 동야산인이 기록하다 라고 되어있다. 광통서림,동경일본교 일정목 북전무병위
45 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 45 런 관념 하에 중국의 학자들에게는 중시되지 않은 진보주주문공무이도가 라는 책이 조선에서는 부단히 전해질 수 있었다. 물론 이는 먼저 이퇴계 같 은 명가( 名 家 )의 평론에 대한 언급 없이는 말하기 힘들다. 바로 이퇴계 같 은 대가가 주희의 무이도가 에 대해 관심을 가졌기 때문에 이후 3백 년간 조선 학자들의 주자에 대해 오랫동안 관심을 가질 수 있었다. 아래의 글에 서도 알 수 있듯 그는 또한 조선시대 무이산 시와 그림의 아름다움을 가장 먼저 토론한 자이기도 하다. 2. 이학가의 오독과 퇴계의 무이도가 시학에 대한 입장의 회귀 송대 후기 이래로 학자들은 이미 주희를 이학에 조예가 깊은 도학선생으 로 받아들였으며, 이학의 각도에서 그의 작품을 받아들이고 논증하게 되었 다. 비교적 이른 시기의, 이를테면 채모의 주문공감흥시주 같은 작품은 주자의 시의를 분석하고 주자의 인생철학에 대해 새롭게 정리 설명하고 있다. 원나라 진보(1244~1315)는 바로 이런 각도에서 주자의 무이도가 를 주해하고 평론하였다. 이를테면 다음과 같다. 첫째 시: 주문공의 구곡은 순전히 도를 강학하는 차서로 그 뜻을 세 운 것이 실로 구차하지 않으며 다만 무이의 산수만은 아니다. 첫째 시는 도의 전체를 말한 것으로 아래 위를 관철하며 안팎도 없고 만물 만사에 흩어놓아 없는 곳이 없지만 그 묘한 곳은 고량의 훌륭한 맛이며 금옥의 귀함보다 뛰어나 밝히지 않을 수 없다. 그러므로 그 가운데 기이한 절경 을 알아보고자, 뱃노래 한가하게 두세 마디 소리 들어보네 라 말하였다. 사실 주희의 무이도가 와 감흥시 는 다른 유형의 시로, 감흥시 자체 는 진자앙( 陳 子 昂 )의 감우시 의 전통을 이은데다 거듭 자신의 인생에 대한 생각을 표현하고 있는데, 주자의 재거감흥 20수의 서언에서는 다음과 같 이 말하고 있다
46 46 / 한국민족문화 38 내가 일찍이 진자앙의 <감우시>를 읽어보고는 그 시어의 뜻이 그윽하 고 깊으며 음절이 호탕함을 사랑하였는데, 당세의 시인들이 미칠 바가 아니었다. 단사와 맑은 하늘, 금 기름과 푸른 물과 같아 비록 근래에 세 상에 쓰임은 적었지만 실로 물외의 자연의 기이한 보물을 얻기가 힘들었 다. 십 수 편을 본떠서 짓고자 하였으나 내 생각이 이름이 평범하고 필 력이 쇠약하여 마침내 이룰 수 없었다. 그러나 또한 그 이치에 정밀하지 못함과 또 스스로 도교와 불교에 기탁함을 높이 여기는 것을 한탄한다. 서재에 거처하자니 별일이 없어 우연히 소견을 써 스무 편을 얻었는데, 비록 미묘한 뜻을 탐색하고 전대의 말을 추적할 수는 없었지만 모두 일 용해가는 실상에 맞아떨어져 말 또한 가깝고 쉽게 알 수 있다. 이에 스 스로 경계로 삼고 또한 여러 동지에게 주어 말한다. 주자는 스스로 시를 가지고 이( 理 )를 정밀히 하고 미묘함을 찾으며, 스스로 경계한다 하였으니, 자연히 그 중에는 수신( 修 身 )과 양성( 养 性 )에 관한 내용이 많았으며, 채모는 이학적 사고로 주자의 마음을 분석하여 그런 대로 시의와 서로 부합할 수 있었고 시 감상에 대한 사고의 폭을 넓혔다. 주자의 시에 대한 이러한 해석은 당시에 이미 큰 반향을 이끌어내었다. 이 를테면 회암집 권27의 첨수에게 답함 에서는 지난해에 건창의 학관에 서 우연히 예전에 지은 감흥시 를 판각했을 때, 드디어 제생들이 이에 주 석을 가하여 이 시가 특정 사건을 비방한다고 하면서 대간에 들여보낸 일 이 있었습니다. 그리하여 이 교관은 임자방과 함께 거의 논렬( 論 列 )당할 뻔 하였습니다 라 하였다. 이는 비록 시로 인하여 화를 입은 일의 사례이나 다 른 측면에서는 이학의 시 해석 작용을 말해준다. 그러나 시인의 순서로 보 나 시의 내용으로 보나 무이도가 는 결코 이( 理 )의 성분을 밝히지 않았다. 또한 진보와 채모는 서로 다른 것이, 채모는 부친으로부터 시 뜻의 해석을 전수받았고 그 부친은 일찍이 주자로부터 친히 전수를 받았기에 그가 논한 것은 사승( 師 承 )이라는 권위성이 있다. 그러나 진보는 결국 주문의 3대에 걸친 제자로 결코 주자가 친히 전수했다는 증거는 없으며 따라서 자연히 필요한 권위성이 결핍되어 있다. 이 때문에 이것이 전해지는 과정 중에 자 연히 적지 않은 논쟁을 일으키게 되었다
47 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 47 중국 내에서 이러한 논쟁은 송 후기를 거쳐 원 명 시대까지 내려오면서 주자학의 중요한 화제거리가 되었고 동시에 주자학이 동아시아로 퍼짐에 따라 조선에까지도 중요한 화제로 자리 잡는다. 더욱이 조선에서는 중국보 다 더욱 뜨겁고 오랫동안 이 문제에 대한 토론이 이어진다. 퇴계는 한가로 이 무이지를 읽다가 구곡도가의 운자에 맞추어 10수를 짓는다 라는 시를 지어 주자의 무이도가 에 대한 이해를 표현하였는데, 5) 그는 결코 당시에 전해지던 진보의 주본에 동의하지 않았다. 퇴계선생문집 권16 기명언이 논한 사단칠정의 두 번째 편지 에서는 다음과 같이 말하고 있다. 내가 한가한 가운데 일찍이 무이지 를 읽어보고 당시 여러 사람이 무 이도가 에 화답한 것이 매우 많음을 알았습니다. 또한 일찍이 유개가 간 행한 도가시주 를 보건대 구곡시 의 수미를 학문을 하여 도에 들어가 는 차례로 보았습니다. 내가 보건대 선생의 본의가 아처럼 구구하지는 않았을 것입니다. (중략) 구곡의 주에 성인의 경지에 들어갔지만 애당 초 백성들이 날로 쓰는 상도가 아님이 없다 고 하였으니, 어찌 인류를 떠나고 세상을 끊어버리고서도 무슨 고원하고도 행하기 어려운 일이 있 겠습니까. 이 말이 아름답지 않은 것은 아니나 다시 찾는다 느니 이곳 을 제외하고 라 한 등의 말과는 맞지 않습니다. 어떻게 생각하는지요? 만약 어랑이 다시 찾다 라 한 이하를 우리의 학문이 이러해야 한다는 것이 아니라 궁벽한 이치를 찾아 괴이하게 행동하는 무리에 이와 같은 것이 있다고 말한다면, 이에 저것을 그르게 여겨 우리를 깨우친 말씀일 따름이라고 한다면 근사할 듯합니다. 그러면 본주에서 이른바 이런 경치 는 인간이 많이 얻을 수 있는 것이 아니다 고 한 것도 또한 잘못입니다. 이퇴계는 진보가 주석한 시학 관념과 시를 해석하는 방법에 동의하지 않 고 주자의 본래 뜻이 진보의 주장과 같을 수 없으며 이는 완전히 이학 관 념과 대응된다고 생각하였다. 아울러 10번째 시의 의작( 擬 作 )을 예로 들어 진보의 주석이 주자의 원시( 原 詩 )와 부합하지 않음을 설명하였고, 비록 진 5) 본시에 관해서는 왕소의 전문적인 논의가 있는데 퇴계학논집, 문사철출판사 1992, 17 1~196쪽을 참고하여 보라
48 48 / 한국민족문화 38 보의 주석이 넉넉히 성역에 들어가는 데 기여했음은 인정하였으나 백성 들이 날로 쓰는 상도 와는 멀리 동떨어진 문제점도 있다는 점을 지적하였 다. 그와 함께 토론한 기명언( 奇 明 彦 )은 또 다른 관점을 갖고 있는데, 고봉 집 왕복서 권1의 별지-무이도가화운 에서는 다음과 같이 말하고 있다. 저의 생각에는 주자는 구곡시 10장에서 사물에 인하여 흥을 일으켜 가슴속의 지취를 쏟아낸 것으로, 그 우의와 선언( 宣 言 )이 모두 청고 화 후하고 충담 쇄락하여 곧 욕기( 浴 沂 )의 기상과 그 쾌활함을 함께하고 있 는데, 어찌 하나의 도에 들어가는 차례를 수찬하여 암암리에 구곡도가 중에 모사해 넣어 은미한 뜻을 붙였을 리가 있겠습니까. 성현의 심사가 아마도 이처럼 복잡하고 곡절이 많지는 않았을 것입니다. 대개 이 10장을 고집스럽게 끌어다가 비유하거나 하나하나 안배할 수 는 없으나, 또한 그 사이에 의사가 약여( 躍 如 )한 곳이 있으니, 전적으로 우흥( 寓 興 )에 뜻이 없었다고는 할 수 없습니다. 1곡시에서 홍교가 한번 끊어지자 소식이 없으니, 만학 천봉이 푸른 연기로 잠겨 있네.( 虹 橋 一 斷 無 消 息, 萬 煙 千 峯 鎖 翠 壑 ) 한 것은 분명히 뜻이 있는 것 같습니다. 그러 나 어찌 이로써 도가 묻히고 폐해진 것을 슬퍼하여 지은 것이라고 할 수 있겠습니까. 대개 만난 환경에 따라 느낀 바의 생각을 드러낸 것일 것입 니다. 그러므로 생각과 환경이 참되어 그 말에 저절로 깊은 지취가 있게 된 것이니, 이것이 바로 주자의 시가 된 이유입니다. 그런데 만약 이미 경물을 형용하는 데 생각을 두고, 또 그 경물을 끌어다가 도학을 비유하 는 데 뜻을 두었다면 바로 두 마음이 되는 것이니, 이것은 음영하는 사 이에 성정의 바름을 잃는 것일 뿐만이 아니라 학문하는 사이에 가는 터 럭 같은 차이가 천리로 어그러질까 두렵습니다. 2곡 3곡도 전혀 뜻이 없 는 것은 아니나, 주석가의 천착하여 부회한 것과는 같지 않은 듯합니다. 4곡도 그러하고, 6곡 7곡은 수장( 首 章 )과 더불어 모두 담박하여 맛이 있 습니다. 그러나 저의 소견은 어둡고 얕아 감히 그 뜻이 있는 곳은 생각 할 수 없습니다. 8곡 9곡도 뜻이 있는 듯합니다. 8곡시에서 이곳에 아 름다운 경치 없다 하지 마오, 유인들 스스로 올라오지 않네( 莫 言 此 處 無 佳 景, 自 是 遊 人 不 上 來 ) 라고 한 것은, 대개 비록 뛰어나고 기이한 구경 거리는 없지만, 반선( 盤 旋 )할 만한 깊은 골짜기의 경치가 없지 않으니,
49 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 49 만약 유자들이 조용히 탐구한다면 반드시 무미한 속에 맛이 있을 것임을 말한 것으로서 뜻이 없는 것이 아닐 듯합니다. 구곡이 다하려 하자 눈 앞이 환하게 트여, 상마 우로가 평천에 나타나네( 九 曲 將 窮 眼 豁 然, 桑 麻 雨 露 見 平 川 ) 하는데 이르러서는 그 기상을 보건대 투탈( 透 脫 ) 진담( 眞 澹 )하여 정신과 의미가 언외에 넘쳐흐르는 것을 깊이 알 수 있으니, 더 욱 뜻이 없지 않은 듯합니다. 만약 주가의 이른바 넉넉히 성인의 경지 에 들어갔으되 일찍이 백성의 일용의 상도가 아님이 없다 고 한 설은 장 황한 듯합니다. 어랑( 漁 郞 ) 이하는 평범한 계비( 戒 譬 )의 말로 보아야 하 니, 그 뜻이 구곡을 다 구경하고 나면 안계가 트이나 상마( 桑 麻 ) 우로 ( 雨 露 ) 때문에 평천( 平 川 )이 어둠침침하게 보이는 이것이 참으로 맑고 그윽하며 평평하고 드넓은 경계로서 유람의 극치인데, 만약 이곳을 마음 에 만족하게 여기지 않고서 다시 도원의 경계를 구한다면 이는 곧 별천 지이고 인간의 일이 아니니, 유자들에게 이것을 버리고 다른 데서 구해 서는 안 된다는 것을 경계한 것인 듯합니다. 기명언은 기본적으로 퇴계의 견해에 동의하여 무이도가 는 사물에 의해 흥취가 일어난 것으로[ 因 物 起 興 ] 마음속의 흥을 표현한 것이며, 결코 의도 적으로 입도( 入 道 )의 차례를 배열한 것은 아니라고 생각하였다. 그러나 이 퇴계의 견해와 상충되는 부분도 있는 것이, 그는 결코 주자가 흥을 기탁하 는데 뜻이 없는[ 无 意 于 寓 兴 ] 것이 아니라고 생각하였다. 여기서 관건은 이 에 대한 이해가 기계적일 수 없고 더욱이 견강부회 할 수 없기에 만약 이 미 경물을 형용할 뜻이 있으며 또한 도를 당길 뜻도 있다[ 既 有 形 容 景 物 之 意, 又 有 援 道 學 之 意 ] 고 생각한다면 이는 곧 시가( 詩 家 )를 두 마음을 가진 것으로 본 것으로 이러한 시의 해석은 오히려 성정의 올바름[ 性 情 之 正 ] 을 잃게 되는 것이라 했다. 그는 시가( 詩 家 )는 현재의 상황으로 인해 진실된 감정을 표현하게 되며, 뜻과 실제의 상황은 자연스레 그 깊은 뜻과 흥이 있 는 것이지 반드시 외부에서 억지로 끄집어 올 필요는 없다고 생각하였다. 그는 이러한 시학 관념으로 주자의 무이도가 의 견강부회( 牽 强 附 會 )를 반 대할 뿐만 아니라, 시 중에 만약 뜻이 있다면 더욱 뜻이 없지 않을 것 이라는 생각을 받아들였다. 기씨는 비록 진보의 주석을 완전히 믿지는 않았
50 50 / 한국민족문화 38 지만 주자라는 이학 성인에 얽매였으며, 여전히 무이도가 중에는 이학적 인 풍자의 뜻이 있어서 시학 관념과 사고방식에 있어서 감흥시주( 感 興 詩 注 ), 무이도가주( 武 夷 棹 歌 注 ), 훈몽절구주( 訓 蒙 絶 句 注 ) 와 같은 이학가 들의 시평( 詩 評 ) 작품은 서로 통한다고 생각하였다. 당시의 조선 문인들은 이러한 경향이 많았으며, 그들은 진보가 주해한 시의 사고방식을 훨씬 흔쾌히 받아들였는데 기명언의 별지-무이도가화운 말 이란 글의 끝부분에서 기씨는 당시의 또 다른 현상을 서술하였다. 또 근래에 전인들의 글을 주해하기도 하고 혹은 자기의 뜻을 집술한 제가들의 저서가 어지럽게 나와서 학자들로 하여금 시비에 현란하여 취 택( 取 擇 )할 바를 알지 못하게 하고 있는데, 학자들은 바야흐로 일상 접 하던 것을 싫어하고 새로운 것을 좋아하여 다투어 그런 책을 취하여 보 니, 참으로 한탄스럽습니다. 그리고 세속에 돌아다니는 훈몽절구 에 대 해서도 일찍이 마음속으로 의심하고 있었기 때문에 지난날 서울에서 뵙 던 때에 저의 소견을 여쭈었었는데, 선생께서도 역시 주자가 지은 것이 아닌 듯하다고 하셨습니다. 선생의 이 말씀을 듣고서 저는 자못 스스로 다행으로 여겼습니다. 그러나 학자들은 대부분 주자께서 편저한 것이라 고 여겨 익히고 있으니 한탄스럽습니다. 비록 이퇴계와 기명언이 모두 훈몽절구 라는 책에 회의를 가지기는 했 으나, 본서가 멀리 전해질수록 오히려 더욱 많은 문인들이 이를 믿었으니, 이학의 사조 중에는 이런 이학화의 시학 평론이 이미 일종의 풍조를 이루 었음을 알 수 있다. 위에서 이퇴계가 언급한 하서 김인후(1510~1560)의 시는 하서선생전집 권6에 있다. 경범과 중명에게 읊어 보이고 무이구곡의 뒤에 적다[ 吟 示 景 范, 仲 明 书 武 夷 九 曲 後 ] 君 看 九 曲 武 夷 歌, 그대 아홉 굽이 무이가 보게나, 進 學 工 夫 不 在 他. 배움에 나아가는 공부 딴 곳에 있지 않다네
51 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 51 次 第 分 明 须 默 会, 차례 분명하니 모름지기 조용히 깨달을 것이요, 桑 麻 雨 露 总 中 和. 뽕나무와 삼 비와 이슬 모두가 치우치지 않고 알맞 다네. (총론) 道 丧 千 年 聖 路 湮, 도 없어진지 천 년에 성인의 길 인멸되니, 中 天 白 日 晦 精 神. 하늘 한가운데 밝은 해 정신 어둑하구나. 烟 光 幸 带 斜 阳 照, 연무 빛 다행히 빛나는 비낀 해 띠고 있고, 霁 月 东 来 意 更 新. 갠 달 동쪽에서 오니 뜻 더욱 새롭구나. ( 一 曲 ) 外 物 交 前 视 最 先, 외물 앞에서 얽히니 봄이 가장 우선인데, 中 间 艶 色 易 流 迁. 중간의 아름다운 색 옮겨 흐르기 쉽다네. 行 庭 不 见 艮 其 背, 뜰 지나감에 그 등 거스름 보이지 않으니, 一 味 从 今 向 本 然. 이 한 맛 지금부터 본연을 향한다네. (이곡) 志 士 恒 存 沟 壑 心, 지사라면 항상 구학을 향한 마음 가져야 하리니, 明 昏 相 代 古 猶 今. 밝음과 어둠 서로 바뀜 예나 지금이나 같다네. 修 身 静 俟 無 他 念, 몸 수양하며 조용히 기다림 다른 마음 없으니, 不 比 空 投 饿 虎 林. 공연히 굶주린 범 있는 숲에 투신함에 견주지 말게나. ( 三 曲 ) 하서선생전집 권10, 읊어서 경범과 중명에게 보임 무이구곡을 풀 이함 好 意 看 他 望 道 時, 좋은 뜻 가지고 그 도 바랄 때 보게나, 先 從 遠 色 舍 生 推. 먼저 먼 경치 좇고 미룸 생겨남 버린다네. 金 鷄 水 月 如 眞 識, 금닭과 물의 달 참된 지식 같고, 煙 雨 平 林 又 却 疑. 운무 비와 평평한 숲 또한 오히려 의심스럽네. 涵 養 熟 來 能 制 動, 함양 익숙해지면 행동 제어할 수 있고, 見 聞 高 處 不 忘 卑. 견문 높은 곳에서는 낮음 잊지 않는다네. 功 虧 一 簣 尤 加 戒, 공 한 삼태기에서 어그러짐 더욱 경계해야 하니,
52 52 / 한국민족문화 38 莫 向 桃 源 別 路 移. 도원에서 헤어지는 길 옮기지 말게나. 정씨는 시로 시를 해석하였는데 이러한 방법과 사고방법, 관념은 진보의 그것과 완전히 일치하며, 주자의 시에는 학문으로 나아가는 공부[ 進 學 功 夫 ] 와 또한 차제가 분명하다[ 次 第 分 明 ] 고 생각했으며, 아울러 시로 진보 의 각수( 各 首 )의 주석( 注 文 )에 대한 새로운 견해를 밝혔다. 마지막 시에서는 공부( 功 夫 ) 와 차제( 次 第 ) 에 대해 형상적인 설명을 했다. 기명언은 편지 에서 하서의 해시( 解 詩 ) 내용에는 동의하지 않지만 해석 방법에 대해서는 이의가 없음을 밝혔다. 퇴계의 후로도 진보의 주( 注 )에 관한 토론은 조선 학자들 사이에서 계속 해서 이어졌다. 이를테면 조익(1579~1654) 같은 사람은 포저선생집 권 22 퇴계와 고봉이 무이시를 논한 편지를 읽고 에서 다음과 같이 말하였다. 유씨( 刘 氏 )의 주석을 두고 어휘 구사가 유창하지 못하다고 말하는 것 은 가능할지 모르나, 주자의 뜻이 아니라는 것은 아마 결코 그러하지 않 을 것이다. (중략) 나는 도( 道 )에 들어가는 순서를 구곡( 九 曲 )에 모사한 다고 해서 안 될 것이 무엇이 있겠는가라고 여긴다. 이는 성현의 마음 씀의 정밀하고 깊은 곳을 보여주는 것인데, 어찌 그것을 기괴하다고 말 한단 말인가. 공자와 맹자의 말을 보아도, 그 비유가 정밀하고 오묘한 곳이 또한 많으니, 이를 어찌 기괴하고 병든 것이라 할 수 있겠는가. 나 의 소견으로는 성현의 심사( 心 事 )에 대해서 혹여 깊이 살피지 못한 것이 아닌가 여겨진다. (중략) 더욱이 주자는 평생 도학( 道 學 )을 자신의 소임 이라고 여겼다. 그 시로 하여금 비유한 곳이 없다고 하면 그뿐이지만, 만약 비유한 곳이 있다고 한다면 이는 반드시 도학일 것이요, 다른 일이 아니라는 것은 명백한 일이다. 게다가 이것을 도학 공부에 비교해 본다 면, 구구절절 서로 들어맞아, 합치되지 않는 곳이 없으니, 어찌하여 굳 이 도학을 비유한 것이 아니라 다른 것을 비유한 것이라고 말하는가? 이 모든 것이 나는 이해되지 않는 바이다. 무릇 주자가 이 시를 지어 도 학의 일에 비유한 것은, 그 뜻이 뚜렷이 드러나, 의심할 것이 없다. 만 일 이 도학의 향방을 조금만 아는 자라면 이 시를 보고서 모두 그것을 알 수 있을 것이다. 유씨의 주석은 실로 그것을 타당하다 하겠으나, 하
53 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 53 지만 또한 사람들이 보지 못하는 바를 보여준다고는 할 수 없다. 조씨는 기본적으로 진보의 입장에서 퇴계와 고봉, 하서 세 사람의 논( 論 ) 을 평하였으며 분명히 하서의 설( 說 )에 동의함을 표하였고 고봉의 논에 대 해서는 매 항목 마다 비평을 가했다. 여기서 핵심논점은 바로 무릇 시에는 반드시 비유가 있게 마련이고, 도학자( 道 學 者 )로서 주희의 비유는 분명 도 학사상으로, 주자에 대한 형상적 이해가 그의 주시( 朱 詩 )에 대한 이해의 근 거가 되었다는 점이다. 그는 전의 세 사람보다 7,80년이 늦어 퇴계와 같은 사람들이 처음으로 진보의 주본( 注 本 )을 접한 것과는 달리 그가 대면한 진 보의 주( 注 )는 이미 이학 경전으로서의 지위를 얻었으니 그가 할 수 있는 해석의 여지는 매우 적었고 이학적 사고의 양식을 벗어나기가 매우 힘들었 다. 또한 이현일(1627~1704)의 갈암선생문집 권19의 수주관규록 에서는 다음과 같이 말하고 있다. 구재 진보의 무이도가비주 에서는 말하였다. 구곡 시에서 기탁한 뜻은 순수하게 도로 나아가는 하나의 차서이이니 그 뜻이 실로 구차하지 않아서 다만 무이의 산수일 뿐만이 아니다 그 문인 유개는 그 뜻을 매 우 칭찬하여 감흥시 와 서로 표리를 이룬다고 말하였다. 내가 가만히 생각건대 성현의 말에는 뜻을 기탁하고 말을 기탁한 곳이 있으며, 곧게 말하고 평이하게 말한 곳이 있다. 그 말을 기탁한 곳은 마땅히 미의를 천발( 闡 發 )하였고, 그 평이한 곳은 그윽하고 깊은 곳을 파서 가르칠 수 가 없다. 성현의 본의가 아니라면 두찬의 설을 공중에 걸기를 강요하는 것이다. 설사 보배로운 꽃이 어지러이 떨어지는 듯 말하더라도 또한 다 만 스스로 억측하여 헤아린 견식일 따름이다. 어찌 성현이 말한 본의에 서로 교섭한 것이 있겠는가? 진씨가 지은 무이도가주해 문자 같은 것 은 내 결코 주자의 본의가 아님을 알겠다. 어째서 그렇게 말하는가? 부 자께서 평상시에 지으신 대소의 문자는 모두 평이하고 명백한 것을 들어 사람들이 쉽게 깨닫게 하였다. 그 도에 들어가는 차서를 논한 것은 경전 ( 經 傳 )이며 집주, 장구 등의 책에 갖추어져 있으며 다른 여러 필찰의 편 십에서 밝힌 것 또한 모두 직접적으로 가리키고 밝게 말하여 매우 정미
54 54 / 한국민족문화 38 롭게 궁구하였다. 어찌 다시 시장( 詩 章 )에 기탁하여 이런 어렵고 숨겨진 말을 지었겠는가? 내가 일찍이 그 편을 반복하여 그 뜻을 상세히 살펴 보니 다만 조용하게 풍영하여 그 산천과 임목, 배를 저어 거슬러 올라감 과 한가롭고 고요한 정취를 다하였을 따름이다. 어찌 일찍이 진씨가 말 한 것과 같은 것이 있겠는가? 설령 그 사이에 어쩌다 일언반구라도 비 슷한 것에 의지한 것이 있다면 어찌 이 때문에 부회하여 전편의 대의를 실제로 이곳에서 냈다고 하지 않겠는가? 굴원의 이소 는 망서, 비렴, 표풍, 운예 따위를 가지고 신령에게 호위해달라는 뜻을 가탁하였는데, 처음에는 선악의 구분이 없었다. 거기에 주해를 한 사람이 표풍과 운예 를 소인이라 생각하고 달을 청백한 신하라 하고, 바람을 호령하는 상이 라고 하였는데 주자는 거기에는 모두 의리가 없다고 기롱하였다. 또한 일찍이 춘추 를 배우는 자들에게 천착한 설이 많다고 하였다. 이에 말 하기를 한말에 곽광의 사위 범명우의 종의 무덤을 파헤쳤는데 종은 오 히려 곽광의 집 일을 생생하게 말하였는데 한서 와 서로 부응한다. 내 가 말하건대 춘추 를 배우는 자는 지금 이렇게 천착하여 말하고 있다. 다만 하루 아침에 땅속에서 부자의 가노에게서 나온 설을 얻어 부자 당 시의 뜻을 말할까 걱정되는데 이와 같지는 않을 것이다 라 하였다. 나는 진씨의 무이도가비주 에서 뜻을 펼쳤다고 생각한다. 그는 진보의 주( 注 ) 를 반대한 사람으로, 그 이유 중 하나는 주석의 문 장이 어렵고 너무 숨은 말이어서 부자가 평상시에 지은 평이하고 명백하 여 사람들로 하여금 쉽게 이해할 수 있게 하는 문풍( 文 風 )과는 맞지 않기 때문이다. 두 번째 이유는 도를 논한 문장이 주로 경전( 經 傳 )과 집주( 集 注 ), 장구( 章 句 )에 착안하여 반드시 시( 詩 )에 기탁할 필요가 없기 때문인 데, 그는 언어와 문체의 비교를 통해 진씨의 주석이 주자의 생각과 일치하 지 않는다고 생각하였다. 그러나 이렇다 하더라도 이학적 사고로 주자의 시를 해석하는 일은 여전 히 유행하였다. 이를테면 채지홍(1683~1741)의 봉암집 권1의 삼가 주선 생의 무이구곡 시운을 밟다 에서는 다음과 같이 말하였다. 첫머리에서는 선생의 덕기( 德 氣 )가 한데 이루어졌음과 끊어진 학문을
55 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 55 제창하여 일으킨 것을 말하였다. 중간에서는 널리 배워 밝게 분별하였 고, 참으로 힘껏 행함이 쌓여 머물 곳을 알아 조용히 생각하며 기상이 웅대하여 덕이 이미 남들에게 미쳤으며 몸을 깨끗이 하여 아름답게 은둔 함이 괴이한 것이 되지 않고 곧장 정통에 접한 뜻을 말하였다. 끝에서는 또한 물아의 한 가지 이치가 구하면 여기에 있다는 뜻을 통괄하여 말하 였다. 읊조리고 탄식하면서 반복하니 각기 잇는 바가 있었다. 보는 자들 은 용서하기 바란다. 세상의 호걸 곧 땅의 영령이니, 본성 온전함 하늘이 내려 기운 맑음 겸하였다네. 모든 집 잠들어 어둑어둑한 곳에서, 비로소 큰 종 잡고 소 리 한번 크게 떨치네.(덕업을 총론함) 들판 건너 만 휘의 배 지탱하여, 꽃과 버들 세심하게 찾아 앞 시냇물 건넜다네. 실과 털 같은 근원의 둘레 다 살피니, 태산과 우주 맑게 빛나 고 점점이 이어진 연무 끊어지네.(격치) 흙 쌓아 태산과 화산의 봉우리 이룸 기약하였더니, 터럭 하나만한 사 사로운 거짓도 일찍이 용납 않았다네. 봄 얼음 호랑이 꼬리 늘 경계 있 으니, 쇠로 관문 잠금 몇 겹이나 통하였던가?(성의) 푸른 바다의 근원 작은 배 버티니, 바람 잔잔하고 물 고요해진지 몇 해나 되었던가? 티끌 찾아 깨끗이 씻음 때 끝남 없으니, 보배로운 거울 진주만 홀로 사랑스럽다네.(정심) 태산과 교악 기운 깊이 포개어져, 금수 그곳에서 살고 수목 길게 자 랐다네. 우러를수록 높아져 미치기 어려우니, 다만 가을 달 차가운 못에 비침 본다네.(기상) 강수와 한수에 기름진 땅 곳에 따라 깊어져, 하늘의 뿌리 배양하니 궁림에 빼어나네. 그 사물 모두 봄과 같은 뜻 보게나, 비로소 건곤의 조 화로운 마음 알겠네.(교육) 큰 물결 범람하여 양쪽 물굽이 콸콸 넘치니, 곤이 막고 우임금 씻음 절로 상관없네. 고요한 곳에서 여유롭게 노니 평생 즐겁고, 작은 동산의 앵화 곳곳에 한가롭네.(출처) 가벼운 배 아래로 급하게 흐르는 여울에 놓지 말고, 분분한 갈림길 자세히 살펴보게나. 우리네 이 도 원래 둘이 없으니, 거친 칡옷 누가 추 위 견딜 수 있다 말하는가?(변이) 천고의 연원 한 줄기 열렸는데, 구덩이 채운 후에 푸르게 물 감도는 곳으로 나아가네. 빈배 홀로 물결 구경하는 곳에 띄우니, 밤낮으로 살아
56 56 / 한국민족문화 38 있는 무리 끊임없이 흘러나오네.(도통) 혼융한 전체 사물 똑같아, 하주 맑고 깨끗하며 달 내에 빛나네. 멀지 않고 높지 않으면 구하여 얻을 수 있으니, 허령한 외에 다시 하늘 없다 네.(도체를 총론함) 그는 진보가 주본에 해석한 뜻에 근거해 시를 지었는데, 이 시를 흡사 이학 교화의 운어( 韻 語 )로 보았으며, 아울러 주석으로 각 시가 포함하고 있 는 이학 교화의 주제를 표현했다. 또한 박세채( ) 같은 사람은 남 계선생박문순공문외집 권10 잡착퇴계문집기의의의-계해 유월 십육일 에 서는 다음과 같이 말하고 있다. 이 책의 주된 뜻은 대개 구곡의 바깥에 따로 진묘한 곳이 있어서 마 땅히 이 구곡을 버려두고 다시 찾아서 구함을 말하였다. 만약 이 뜻과 같다면 구곡을 찬미하여 이른 것이 아니며 아울러 환히 통한 곳 바깥에 따로 진경이 있다는 것이니 곧 이른바 환하게 열린 곳은 오히려 경계를 다하지 않은 것이 된다. 가만히 생각건대 주부자는 일찍이 무이가 그리 좋다고 생각하지 않았으므로 일곡에서 칠곡까지 다만 두루 본 것을 서술 하였을 따름이며 팔곡에 이른 연후에야 그 형세가 열리려는 것을 아름답 게 여겼다. 그 아래에서 비로소 이곳의 아름다운 경치를 말하였고 구곡 에 이른 연후에야 마침내 환하게 열렸다고 말하였다. 그 아래서는 여전 히 뽕남무며 삼 비에 젖고 평천이 나타난다 고 하였으니 곧 인간세상의 경계이다. 그러나 이곳에는 절로 도원의 길이 있으니 이는 평범한 가운 데 묘한 곳이 있는 것으로 이는 인간세상에 별도의 천지가 있는 것이다. 배움을 가지고 말한다면 바로 증점이 날로 쓰고 움직이는 사이에 절로 요순의 기상이 있다는 것과 같은 것이다. 그렇다면 이른바 도원의 길이 라는 것은 아마 구곡의 안에만 있을 것이다. 이른바 이것을 제외하고 라는 것은 곧 이것이 아니면이라는 뜻이다. 다만 발어사로 반드시 인간 세상 아래에 있다고 풀이할 필요는 없으며 아마 인간세상에 따로 천지가 있음을 이르는 것일 것이다. 이것이 바로 주부자가 이른바 솔개가 날고 물고기가 뛰는 것으로 다만 부부에 있어서 알고 잘하는 것인데, 이렇게 보면 어떠한지를 모르겠다. 만약 이선생의 뜻과 같이 본다면 뜻이 좋기 는 하나 본시의 뜻은 아닐 것이다. 또한 환하게 열린 곳의 바깥에서 다
57 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 57 시 다른 곳을 찾는다면 고봉이 염려한 폐단을 면치 못할 것이다. 어제 김연지가 와서 무이도가에 대한 퇴계와 고봉의 설 가운데 어느 것이 더 낫느냐고 물어 다만 고봉의 설이 나은 것 같다 만 답하여주었을 뿐이 다. 이제 만약 어랑 이하를 일용 동정 간에 절로 요순의 기상이 생긴다 는 뜻으로 본다면 아마 다시 이곳이 아닌 곳을 찾는다는 등의 말은 돌아 갈 곳이 없을 것이다. 내 생각에 이 구절은 다만 어랑이 뽕나무며 삼이 비에 젖는 것이 좋음을 알지 못하고서 다시 도원으로 가는 길을 찾는다 는 것일 것이다. 그렇다면 곧 인간세상에 따로 천지가 있다는 것은 아마 이런 이치가 없다는 것을 말하였을 따름일 것이다. 제시( 除 是 ) 는 어록 에는 모름지기, 다만의 뜻으로 되어 있는데 시비를 제하고라는 말로 아 마 또한 하나의 설일 것이다. 이를 통해 한 세기가 지나 퇴계와 고봉의 논의가 이미 시학 연구의 화제 가 되었음을 알 수 있다. 그는 고봉의 논( 論 )이 퇴계보다 옳고, 이학이 전 파됨에 따라 이학적 사고가 이미 깊숙하게 시학 사고 속으로 스며들었다고 생각했다. 이상으로 각각 문인들의 논( 論 )을 분석하건데, 비록 구체적인 시구의 해 석은 각기 다르나 핵심 문제는 여전히 퇴계와 고봉의 토론의 화제, 즉 주자 의 무이도가 가 이학 사상을 표현했는지 아닌지, 이 또한 시학사유( 詩 學 思 維 )와 이학사유( 理 學 思 維 )의 관계라는 점이다. 비교하건데, 퇴계의 논( 論 )과 그의 의작( 擬 作 )은 대부분 시가 사유의 입장에 있으며, 주자에 대해 더욱 깊은 이해를 바탕으로 하고 있고, 아울러 주자의 원의( 原 義 )에 더욱 부합한 다. 주자의 원작에 관해서는 과거와 당시 문인들이 이미 많은 분석을 내놓았 는데, 기본적인 결론은 주자가 조경( 造 境 )을 서술하는 예술을 긍정하였고 진보가 주( 注 )한 곡해( 曲 解 )는 부정했다는 것으로 이에 대해서는 더 이상 언급하지 않겠다. 이에 필자가 한 가지 증거를 더 보충하자면, 주자의 이 시작( 詩 作 )에 대한 최초의 반응이다. 주자가 이 시를 완성한 지 오래지 않 아 여러 수의 이를 따르는 작품이 출현하였는데 이런 작품들의 예술 경향 은 당연히 주자의 원시( 原 詩 )와 서로 부합하였을 것이며 또한 주자 원시의
58 58 / 한국민족문화 38 주제에 대한 최초의 해석이었다. 이를테면 주자의 무이도가 두 번째 시에 서는 첫째 구비 시내 곁에서 낚싯배에 오르니, 만정봉의 그림자가 잠겼네. 구름다리 한번 끊어진 뒤에는 아무 소식이 없고, 만학과 천봉은 푸른 안개 속에 쌓였네.[ 一 曲 溪 边 上 钓 船, 幔 亭 峯 影 蘸 晴 川. 虹 桥 一 断 无 消 息, 万 壑 千 岩 锁 翠 烟 ] 라 읊었는데 다른 사람들의 작품은 다음과 같다. 신가헌(이름은 棄 疾, 1140~1207) 산 위에 바람 부니 생황 학 소리 내고, 산 앞의 사람들 취운병 바라 보네. 봉래산에서 잘못 요지 가는 길 찾는데, 인간 세상에 만정봉 있다 말하지 말게나.[ 山 上 風 吹 仙 鶴 聲, 山 前 人 望 翠 雲 屏. 蓬 萊 枉 覓 瑤 池 路, 不 道 人 間 有 幔 亭 ] 백옥섬(1194~1224?) 만정봉 아래 신선의 배 띄우니, 동굴 입구에 옥 화려하고 짙푸른 연 기 가두고 있네. 위왕 한번 붉은 궁궐로 돌아온 이래, 지금까지 산마루 의 원숭이 슬피 원망하는 듯.[ 幔 亭 峯 下 泛 仙 船, 洞 口 璚 华 锁 翠 烟. 一 自 魏 王 歸 絳 闕, 至 今 哀 怨 嶺 頭 猿 ] 6) 유원강(1205년 진사) 일곡에서 막 상앗대 저으며 물 위의 배에 오르니, 짙푸른 봉우리 푸 른 벽 내 끼고 거슬러 오르네. 채색 깃발과 휘장 집 지금 어디 있는가? 부질없이 붉은 난로와 돌솥의 연기만 남아 있다네.[ 一 曲 初 篙 上 水 船, 翠 峯 蒼 壁 挟 洄 川. 綵 幢 幔 屋 今 何 在, 空 有 丹 爐 石 鼎 烟 ] 방추애(1232년 진사) 복사꽃은 낚싯배 알아볼 것인데, 취한 채 돌아오자니 달 내에 가득하 네. 산 귀신 이미 푸른 옥 같은 벽 갈아서, 다시 이름과 바람 연기 남겼 다네.[ 桃 花 認 得 釣 魚 船, 醉 著 歸 來 月 滿 川. 山 鬼 已 磨 蒼 玉 壁, 更 留 名 字 與 風 煙 ] 6) 청나라 변영예이 지은 식고당서화회고 권54의 서량부의 무이구곡도가도병기권 에 수 록된 시문은 모두 원화에 씌어진 문자이다
59 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 59 주희의 시와 이 네 사람의 작품을 서로 비교하자면, 풍격과 작품 주제의 의의는 기본적으로 비슷하며 모두 풍경을 읊은 시이다. 경치풍경의 특색 및 그와 관련 있는 풍문을 표현함으로써 경치의 기이한 아름다움과 기이한 환 상을 드러냈을 뿐만 아니라 일부러 이학사상의 요인을 표현하지도 않았다. 그 가운데 방추애(이름은 岳 )와 유원강, 백옥섬( 諸 葛 庚 ) 세 사람의 작품은 주자의 시에 화운( 和 韻 )한 작품인데, 이들은 모두 주자와 동시대인으로 당 시의 사람들이 주희의 이 시를 받아들이고 이해하는데 아무런 이학 의식이 없었음을 알 수 있으며, 이 시에 대한 이학화( 理 學 化 )된 해석은 원대 이후 의 일일 것이다. 3. 퇴계의 무이도제발 과 시화( 詩 畵 )상통의 심미의식 퇴계가 있던 당시에는 원나라와 명나라로부터 주자학이 조선에 들어와 이미 유행하기 시작하였으며 이학으로 시를 해석하는 방법이 유행이 되어 많은 사람들이 중시하였다. 퇴계는 주자학을 강력히 주창한 유학자로 이학 을 공부하고 연마하였으며 주자학이 동아시아로 전파되고 조선에서 본토화 되는데 일조하였다. 그러나 이랬던 그가 주자의 무이도가 를 평론할 때에 는 이미 우세를 차지하고 있던 새 풍조( 潮 流 )와 대중의 의논을 배척했으며, 시가( 詩 家 )의 입장에서 주자의 시를 심미의 세계로 되돌렸다. 그가 이렇게 할 수 있었던 까닭은 무이 그림 시문을 근거로 보건대 그가 줄곧 주희를 우상시하였고, 무이의 산수에 대해 이상적인 상상을 품고 있었기 때문이다. 그의 문집에서는 여러 차례 이에 관해 언급하고 있는데, 이 또한 동아시아 의 회화사( 繪 畵 史 )에 남은 귀중한 사료이다. 퇴계의 이중구의 집에서 소장하고 있는 무이구곡도의 발문 ( 도산전서 제3책 권63 293장)에서는 다음과 같이 말하고 있다. 36동이 없다면 그만이지만 있다면 무이가 마땅히 첫째가 될 것이다. 그러므로 그 가운데는 예로부터 신령스럽고 기이한 자취가 많다. 하늘이 우리 주부자를 내셨으나 천하에 뜻을 펴볼 기회를 얻지 못하고 마침내
60 60 / 한국민족문화 38 포부를 감추어 대은병 아래에 은둔하여 저 영선굴택의 땅으로 하여금 변 화하여 추로도의의 땅이 되게 하였으니 하늘의 뜻은 실로 알 수 없는 것 이다. 그러나 저 한때 천하의 불행이 어찌 이 산의 다행이 되지 않겠는 가? 또한 어찌 백세 사문의 큰 다행이 되지 않겠는가? 세상에 전하여지 는 무이도 는 많다. 내가 예전에 서울에 있을 때 여러 본을 구하여 얻 어 유명한 화공을 시켜 모사하게 하였는데, 원본이 소략한 까닭에 전한 것 또한 다 그려내지 못하였다. 나의 벗 이중구가 근자에 한 본을 부쳐 왔는데, 눈에 가득한 운무가 정묘하고 곡진하여 귓가가 황홀하기가 도가 가 들리는 듯하였다. 아! 나와 나의 벗만이 동시대에 태어나 만정봉 아 래에서 배를 사 석문오 앞에서 닻을 내리고 인지당에 올라서 날마다 모 시고 도를 강론하던 끝에 물러나 여러 문인들과 함께 은구재와 관선재 사이에서 노래를 부르고 두루 돌면서 도리를 만에 하나라도 깨치기를 바 라는 일을 하지 못하였다. 이군이 내게 각 구비의 위에 도가를 써달라고 청하였다. 다 쓰고 나서 권말에 느낀 바를 적어서 돌려보냈다. 가정 갑 자년(43년,1564) 2월 초하룻날에 진성 이황이 발문을 짓다. 퇴계는 이 제발( 題 跋 )에 관한 저작( 著 作 )을 다른 서신에서 반복적으로 언 급하고 있는데, 이를 통해 우리는 퇴계가 그림을 감상하고 비평하며 제발을 저작하는 과정을 이해할 수 있다. 이를테면 퇴계선생문집 권11의 이중구 에게 답함-갑자년 에서는 무이도 는 정밀하게 잘 그려져서 완상할 만합니다만 아직도 제발은 쓰지 못하고 있습니다. 라 하였고, 또한 이중구에게 답함 에서 무이도 는 부탁하신 대로 매 곡마다 도가를 썼습니다. 그러나 발어 는 그림을 아주 더럽혀놓아 이 황을 잘못 알고 하신 부축을 거듭 어기는 것 같아 매우 두렵습니다. 게다가 또 미의를 부치노랍시었습니다. 겸양 해서 회피할 줄을 모르니 이 황의 심히 광치함이 우습구려. 또 한 가지 두려운 점은 이 발문으로 말미암아 그림을 다른 사람에게 보이기 난처함 이 있게 된다면 드디어 그 명구( 名 區 )를 그린 좋은 그림이 상자 속에 파
61 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 61 묻히게 되어 세인들이 보지 못하게 되고 말지나 않나 하는 것입니다. 최 자수가 아뢴 말을 통하여 황이 이 그림을 애상함을 알고서 화공을 고용 하여 별도로 한 벌을 더 모사하여 전해주시려고까지 하니 이는 천만다행 이 아닐 수 없습니다. 다만 이 일이 과연 말씀하신 것처럼 쉽게 이루어 질 수 있을런지요? 과연 그렇게만 된다면 그 후의를 이루 말할 수 있겠 습니까? 라 하였으며, 또한 이중구에게 답함-을축년 에서는 무이도 는 마음먹고 모본을 만들어 장축( 裝 軸 )을 정절히 하여 진중 히 부쳐주시니, 동부의 연하와 대은의 유적이 이 손 안에서 들여다보여 매양 한번 펼쳐 완상하노라면 귓가에 마치 도가 소리가 들리는 듯합니다. 라 하였다. 이러한 자료들을 통해 당시 무이도 가 전해지는 과정을 알 수 있는데 퇴계는 이전에도 여러 종의 무이도 를 본 적이 있으며, 아울러 사람을 청 해 여러 폭을 모사( 摹 寫 )하게 하였다. 퇴계가 이번에 본 무이도 는 이중구 가 사람에게 청해 모사한 것으로, 이 같은 사실은 당시 문인들 사이의 무 이도 를 모사하는 기풍이 존재했음을 말해주고 있다. 즉, 당시 무이도 가 문인들 사이에 널리 퍼져있었으라는 점을 어렵지 않게 짐작할 수 있다. 송나라에 와서 중원의 인구가 남쪽으로 이동함에 따라 민중( 閩 中 )지역이 계속해서 발전하였고 무이산수의 아름다움이 여러 화가와 시인들의 마음을 끌었다. 현존하는 가장 오래된 무이산수도는 북송 연문귀의 <무이첩장도( 武 夷 叠 嶂 图 )>인데 (그림 1), 원작은 이미 남아 있지 않을 것이며 후인의 모방 작만 현존하고 있다. 7) 그 가운데 청나라 사람 왕휘(1632~1717)의 모방작 (그림 2)이 가장 유명하며, 이를 통해 무이 자연산수의 기이한 경치를 표현 하고 있다. 7) 비전주림석거보, 송나라 사람 애숙의 무이산도 에 기록되어 있다. 고연췌록 권18, 소송년(1848~1923). 송나라 사람 장택서의 무이산도 에 기록되어있다. 하지만 신 빙성이 높지 않다. 이 그림은 현존하지 않는다
62 62 / 한국민족문화 38 송나라 때 이미 무이도에 관한 시문이 있었는데, 이를테면 이강(1083~ 1140) 같은 사람의 양계집 권13의 숭안의 현령이신 주막 공이 무이도를 보여주시어 이에 절구를 이루다 에서는 이렇게 읊었다. 빼어난 기운 구불구불 무이 만들었는데, 바위와 봉우리 그윽하고 흰 구름 나네. 다시 놀러 와도 평소의 흥취 다하지 못하였는데, 여섯 폭 비 단 그림 돌아갈 수 있으리.(시는 선화 2년(1200)에 지어졌다) 주희의 무이도서 에서는 송대에 전해진 무이도 에 대하여 다음과 같이 서술하였다. 무이군의 명칭은 한나라 때부터 드러났는데, 건어물로 제사지내는 것 은 과연 어느 신인지 알지 못하겠다. 지금은 건녕부 숭안현 남쪽 20여 리에 무이라는 산이 있는데 곧 신의 집이라고 전해진다. 뾰족뾰족한 산 봉우리와 바위 골짜기들이 빼어나고 기이하고 뛰어난 데 맑은 시냇물이 아홉 번 휘감아 그 사이로 흘러간다. 양 벼랑의 절벽은 사람의 자취가 이르지 않은 곳이어서 왕왕 마른 풀명자나무들이 돌 틈 사이에 삽입되어 배나 관으로 시렁한 따위들이 있었다. 관 속의 유해가 밖으로 질그릇처 럼 나열되어 여전히 모두 파괴되지 않았다. 자못 아마도 이전 세상에서 는 길이 험하여 통하지 않고 냇물이 막혀 터지지 않았을 때 오랑캐 부락 이 거처하였는데, 한나라에서 제사지낸 사람은 바로 그 군장( 君 長 )이다. 대개 또한 세상을 피한 선비들은 살아서 대중에 의해 신복( 臣 服 )이 되고 죽어서는 신선이 되었다고 전하여진다. 지금 산의 여러 산봉우리가 가장 높고 올바른 것은 여전히 대왕( 大 王 )으로 이름하였다. 산 정상 부분에는 적은 언덕이 있는데 어찌 바로 무이군이 거처한 것이겠는가? 그러나 옛 날 기록에 서로 전해 내려오는 궤망( 詭 妄 )하여 사리에 맞지 않다 는 것 은 상고하여 믿을 수 없다. 그러므로 널판의 그림은 좁고 좁으며 흐릿하 고 난잡하여 또한 구분하여 알기가 어렵다. 지금 충우의 도인 고문거가 처음으로 다시 이 판본을 갱정( 更 定 )하여 그 향배( 鄕 偝 )하고 은현( 隱 顯 ) 하는 사이에 그 비밀을 소상하게 들추어낼 수 있었다. 또 무이산에 있는 은병정사 인지당주에게 그 책머리에 제하기를 재촉하여 옛날에 전해 내 려오는 의혹을 불식시켰다 하였다.( 회암집 권76)
63 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 63 이로써 최소한 주희 시대 이전의 무이도 는 주로 산수의 기이함을 표현 하고 도가의 자연 및 이곳에 전하여 오는 선인의 기를 구현했음을 알 수 있다. 송나라 구양수도의 8) 손재문집 권18에 우감이 그린 무이도에 적다 라 는 글이 있는데, 송나라 사람들 마음속에 자리 잡은 무이산에 대한 느낌을 대표할 만하다. 일찍이 이 산에 선인이 있다고 들었는데 허물을 벗은 뼈가 산꼭대기 의 관에 있는데, 관은 다만 세상의 목관과 같은데 덮지 않아도 썩지 않 는다고 하며 몇 천백 년이나 되는지 알지 못한다. 고을의 사람들이 신선 을 청하여 비를 빌면 문득 들어주어 즉시 삼가 보내주지만 산이 두절되 어 기어오를 수가 없으며 산 아래에 가서 뼈를 주울 수 있는 자는 오직 두 사람으로 일찍이 세 사람을 넘은 적이 없었다. 또한 일찍이 이른바 만정이라는 것을 빠뜨린 적이 없는데 선인이 도를 이루었을 때 천제로부 터 연회를 받는데 휘장이 온 산을 덮어 산 아래의 사람들이 모두 볼 수 가 있고 기린의 포와 기이한 과일을 내려준다고 한다. 지금의 산 곁에 사는 사람은 하나의 성씨가 아닌데 모두 스스로를 진군자의 후손이라고 일컫는다 한다. 위의 말은 무이산의 도사로부터 얻은 것인데 우선 아무 렇게나 이곳에 덧붙여 기록을 해두었다가 훗날 산중의 사람을 만나면 마 땅히 다시 물어볼 것이다. 여릉의 구양 모가 쓰다. 이 같은 구양수도의 글을 통해 이상의 견해를 입증할 수 있으며, 제발( 題 跋 )은 도가의 선기[ 道 家 仙 气 ]를 더욱 나타내고 있다. 원나라 이후, 무이도의 주제(명제)는 변화하기 시작하였는데, 화가들은 주로 주자의 무이도가 주제를 취하였다. 이를테면 원나라 사람 방종의(약 1302~1393)의 <무이도가>(그림 3)는 그림 제목만 보아도 화가가 구상한 주제가 모두 주자의 무이도가 시에서 왔음을 알 수 있다. 식고당서화회 고 권53의 기( 記 )에 방방호의 무이방도도병지 가 있는데, 이 그림에 대 8) 구양수도는 함순 3년(1267)에 소부 여문덕의 추천으로 통판 건창군에 발탁되었다가 저작 좌랑 겸 숭정전설서 겸 권도관낭중으로 옮겼다
64 64 / 한국민족문화 38 하여 다음과 같이 소개하고 있다. 종이에는 본래 작은 수목화가 걸려 있었 는데 높은 봉우리가 외로이 솟아 있고 어지러운 나무가 쓸쓸하고 앙상하며, 조각배가 시내를 거슬러 오르고 초서체로 그림을 그려 그치지 않으니 큰 스승에게 사사하였을 것이다 제화에서는 말하였다. 숙근 첨헌 주공이 근 자에 무이방도구곡 을 선물로 주었는데 헤어진 지 1년 만에 사람으로 하 여금 발돋움하여 그리워하게 하여 이에 큰 필치의 뜻을 흉내 내어 이것을 그려 삼가 중선에게 부치니 도달하기를 바란다. 기해년에 호우오군산이 적 다 그림으로 볼 때 이것은 무이구곡의 제1곡일 것이며 일부분일 것이다. 9) 문헌상으로 볼 때 완전한 무이구곡도 는 원대에 출현하였는데, 이를테면 원나라 사람 왕란사(선위)는 무이구곡도에 적다 라는 시를 지었다. 한 구비 시냇가 한 구비 신선, 도가 남긴 울림 누가 전하였던가? 서 풍 소리 없는 그림에 들어와, 강 동쪽으로 오니 그대 배 조용하네. 시의로 그림의 뜻을 추측해보건대 그가 본 무이구곡도 에는 분명 주자 의 시의가 있을 것이다. 청나라 사람 왕육현이 지은 회사비고( 绘 事 备 考 ) 권7의 기( 記 )에 원나라 사람 진중인의 무이구곡도( 武 夷 九 曲 图 ) 9폭이 있으며 변영예가 지은 식 고당서화회고( 式 古 堂 书 画 汇 考 ) 권32에도 같은 내용을 수록하고 있다. 청나 라 석거보급( 石 渠 宝 笈 ) 권사의 기에 명인화선사책( 明 人 画 扇 四 册 ) 이 있 으며 제18폭 묵화산수의 낙관에는 무이구곡도( 武 夷 九 曲 图 ), 화정 조좌 라 하였다. 그러나 이들 작품은 현재는 거의 남아 있지 않다. 현재 남아있 는 것은 동기창의 <기유무이순봉( 纪 游 武 夷 笋 峰 )>(그림 4)뿐인데, 이 또한 무이구곡의 일부만 그린 그림일 뿐, 구곡의 전경을 그린 그림은 아니다. 현존하는 중국 고화( 古 畵 ) 중 가장 오래된 무이구곡도 의 전경도는 상술 한 왕휘 외에 왕경명이 1712년에 그린 <무이구곡도>(그림 5) 서화첩일 것으 로, 기법상으로는 주로 청록색 산수의 특색을 띠고 있으며 계승 된 것으로 9) 명나라 남지가 지은 남간집 권2의 정방원이 얻은 방방호와 대왕봉에 적다 에서는 이 그림에서 그린 것이 대왕봉이라고 밝혔다
65 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 65 보인다. 원대에서 청대까지, 방종의에서 왕경명까지, 무이전경도가 굉장히 늦게 서야 그려진 것 같은데, 이는 분명 자료 부족 때문일 것이다. 퇴계의 세상 에 전하는 무이도가 많다 는 말은 왕란과 진중인 등이 그린 무이구곡도 전경도의 존재를 입증하고 있다. 정구(1543~1620)의 한강선생문집 권9 의 무이지 부록에 퇴계선생이 발문을 지은 이중구의 집에 소장한 무이구 곡도의 뒤에 적다 에서는 이 퇴계가 발문을 지은 무이도 의 특징을 다음 과 같이 소개하고 있다. 나는 옛날부터 구곡도 를 가지고 있었는데 곧 이선생이 발문을 지은 이정존이 소장하고 있는 당본을 모사한 것이다. 실로 이른바 온 눈에 운 무요 정묘하고 곡진한 것이 황홀하여 귓가에 들리는 듯하다는 것이다. 또한 당본 책자 가운데에서 총도와 서원도를 얻었는데, 전에 화산에 있 을 때 우연히 화공을 만나 함께 모사하게 하려는 뜻을 가진 중에 이선생 의 발문을 붙였다. 한가할 때 한 번씩 감상을 할 때마다 이 몸이 동쪽으 로 치우친 것을 깨닫지도 못하였으며, 4백여 년 이래 당일에 도를 강론 하시는 것을 모시고 있으면서도 그 사이에서 노래하고 주선하는 것을 알 지 못하였다. 그 기상과 의미가 또한 다시 어떠한가? 감상하던 끝에 몰 래 적어본다. 기유년(1549) 늦봄 정미일에 정구가 쓰다. 정씨는 퇴계의 무이도 외에도 명나라 사람이 그린 몇몇의 무이풍광도를 보았으며 개중에는 총도 와 서원도 등이 있었는데, 이런 결구는 실로 왕 경명이 그린 무이도 와 흡사하다. 퇴계선생문집 권2의 황준량이 그림 에 적을 시 열 폭을 구하다 정사년(1557) 무이구곡 에서는 세상 못마땅하 게 여기나 성인 따라 바다로 나가기는 어려워, 은병에 잘 숨어서 또한 유유 자적하게 보내었네. 문지기가 어찌 알리오, 당시의 뜻을, 오직 차가운 시내 만 만고에 흐르네 라 하였다. 시의 제목으로 보건대 이는 분명 전경도일 것 이다. 시문으로 보건대 전경식 무이구곡의 구상은 주자의 무이도가 에서 왔으 며, 화가들은 대부분 그림의 뜻으로 주자 시의 경지를 표현하고자 하였다
66 66 / 한국민족문화 38 그림 상에 적은 시문은 어떤 것은 주자의 무이도가 에서 취하였으며, 어떤 것은 무이도가 에 근거해 쓴 것이다. 원나라 조우사의 무이구곡도가도에 적다 높은 절개 굳은 지조 품고, 향기로운 마음 그윽함 찾음 기뻐하네. 오 래도록 오문의 은자 되었다가, 지금은 무이의 나그네 되었다네. 삐죽삐 죽 뭇 봉우리 솟아 있고, 콸콸 구곡 물 흐르네. 술잔 기울여 맑고 깨끗 함 대하고, 노 젓는 일 이유에 맡기네. 바람 높고 은병 차가운데, 나뭇 잎 평평한 가을 숲에 지네. 저 현가 하던 곳 슬퍼하나니, 넓구나, 개암 나무 우거진 언덕. 빼어난 곳 보고 신선의 자취 얻으니, 우러러 볼 곳 앞에 닦은 분에 있네. 물 따라 거슬러 오르니 흥 그치지 않는데, 산의 달 목란 배 비춘다네. 원나라 섭서간의 무이구곡도가도에 적다 흥 아홉 번 꺾임 다하니 다스 아스라하고, 노 뱃머리 돌리니 지난 내 가리우네. 골짜기 속의 끝없는 뜻 남겨 가지니, 복사꽃 흐르는 물 따뜻 하고 쏘가리 하늘로 솟구치네. 원나라 한원길의 무이구곡도가도에 적다 구불구불 시냇물 아홉 구비에 번갈아 들고, 산 원숭이 이따금 내려오 고 새는 다정스레 지저귀네. 낚시터와 차 끓이는 아궁이 산 사이에서 즐 겁고, 대은병 가의 해와 달 한가롭기만 하네. 원나라 소자화의 무이구곡도가도에 적다 무이의 빼어난 경개 절로 팽조 사는 곳 같고, 번갈아 드는 봉우리와 겹친 묏봉우리 푸른 운무 쌓였네. 옛 길 험난하게 절벽 따라 나 있고, 작은 물길 돌며 꺾이어 통천으로 흘러드네. 태왕산 등성이 삼나무 응당 늙었을 테고, 옥녀봉 어귀의 꽃 불타려는 듯. 단약 달이는 부엌 시내 굽 어보며 옛 자취 남기고, 신선 배 골짜기 탄지 몇 년째인가? 나그네 삼배 석에 취하여 앉아 있으니, 신의 힘 아득히 일선천 열어놓았네. 명나라 주빈의 무이구곡도가도에 적다 내 옛날 무이산 아래 지났는데, 좋은 산 많이 말 앞에 보이네. 개인
67 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 67 구름 땅에 떨어져도 저녁 축축하지 않고, 짙푸른 절벽 하늘에 꽂혀 있고 가을 마침 차갑네. 바위 아래 어찌 신선의 집 없으리오? 골짝에는 도한 똬리 튼 늙은 용 있다네. 곧장 숲과 골짝으로 돌아가고자 한다면,그대 와 만남과 헤어짐 더욱 어려우리. 명나라 왕수의 무이구곡도가도에 적다 일찍이 무이 경치 열었는데, 무이에 놀러가지 않았었다네. 맑은 시내 모두 아홉 구비인데, 구비구비 모두 영주라네. 옛 현자 집 남겨놓았고, 큰 나무 봄에 빽빽하네. 천고에 높은 풍도 우러르고, 백년에 옛 자취 남 았다네. 내 가서 쫓아 찾고자 하는데, 운무 속에 핀 꽃 몇 번이나 깊이 도는가? 도가 어느 곳에서 발하는가? 산수 맑은 소리로 답하네. 명나라 이탁의 서량부의 구곡도가도에 적다 서군은 바닷가의 사람, 우아하게 산림의 생각 있었다네. 멀리 노닐며 그윽이 찾은 것 읊고, 배회하며 나그네 안장 벗었다네. 홍교의 신선에게 길게 읍하고, 표표히 함께 가고자 하네. 배 끌고가니 언덕 갈라지고, 신 신고 벼랑 따라 오르네. 모든 골짜기 바람과 샘 순하고, 층진 바위 흙 위의 꽃 길다네. 고운 난새 옥 생황 싣고 있고, 은은히 맑은 소리 남기 네. 홀리는 자취 아득하여 다하기 어렵고, 참된 근원 열리어 드러난다 네. 영원토록 자양의 늙은이 그리워하나니, 흔연히 마음속 감상 맞아떨 어지네. 명나라 동기창의 무이산도에 적다(광록대부 하비아의 원운을 써서 납언 임성암에게 드림) 알약 두 개 빛내며 하늘의 문으로 뛰어오르고, 바람 머무는 기운찬 말 수레 멈추지 않는다네. 신선 도읍 경계 짓고자 하니 사발 같은 바다 가 싸고, 만정봉 예로부터 증손 안에 있다네. 신의 하늘 높은 바깥 더 높지 않고, 신의 샘 물 다하여 거듭 물 얻는다네. 거꾸로 비친 경치 탐 이여 검은 구름 올라, 맑고 작은 큰 붉은 글자 취한다네. 동천 두드림이 여 복된 땅 찾아, 새 자취며 물고기 벌레 같은 글자 너울거리네. 구곡도 가에 단약 아홉 번 굴리며, 십년 속세의 마음 보낸다네. 노오의 대나무 지팡이 팔천 척에 이르고, 황석공의 음부경 한권 부쳤다네. 구주의 두 렁길 누런 먼지 달림 돌이켜 생각해보니, 뜬 이름 나에게 무엇 있겠는
68 68 / 한국민족문화 38 가? 어부의 도원 어찌 다시 오겠는가? 하느님 분 본래 깊이 배회하네. 대약 황금으로 변함 탐내지 않고, 다만 맑은 소리 줄 없는 거문고에 어 울림 생각한다네. 옛 친구 좋은 동쪽 비단 가져와 주는데, 신선 우리에 게 속하여 첨보는 얼굴 연다네. 베 버선 푸른 신 가질 필요 없고, 구름 같은 무리 안개 상투 길이 서로 본다네. 아름답도다! 임부자여, 홀로 범 머리 어리석음 사랑하네. 그림 펼치어 빼어난 곳 가려, 터 잡고 집 지어 그곳에 의지하네. 서쪽 고개 안개 낀 우물에서 보배 닭 태우고, 동쪽 봉 우리서 해 떠오르면 푸른 용 낀다네. 펄펄 나비 꿈 꿈속에서 돌아오고, 하품하는 원추와 난새 날개 꽂고 나르네. 곧 순이 갈던 밭 이미 익었고, 곧 상나라 싸움 따라 모습 많이 살쪘다네. 신선과 범인 길 어찌 떨어졌 다고 풀어 말하리, 아침의 범인 저녁의 성인 어느덧 다시 바뀌었다네. 무이의 골짝 입구 신령한 자취 쉬소, 자양의 사당 가 행적 황폐하네. 비 살피니 모름지기 좋은 별 비 따르고, 쌓인 바람 다만 하늘 가는 깃촉 기 른다네. 벼슬길 끝 없어 흰색 검은색 되고, 배우는 사람 함부로 붉은색 푸른색 됨 본다네. 내 소매 길이 일판향 품으리니, 다시 삐죽삐죽한 바 위에 내려와 절한다네. 10) 상술한 무이 그림과 시가는 도가의 선기( 仙 氣 )와 은사( 隱 士 )의 자연적 정 취를 표현함과 동시에 주자 문화의 흔적을 내포하고 있다. 시인은 그림 속 풍경과 함께 주자에 대한 이해를 표현하고 있으며 그들은 전통적인 도가의 선의( 仙 意 )와 은사( 隱 士 )의 탈속적인 마음을 주자라는 유가의 형상 위에 겹 쳐 놓았다. 자연산수에 대한 동경을 표현할 때도 주자에 대한 인격적 동경 을 표현했다. 그들은 분명 그림을 감상할 때 이학을 가지고 시를 해석하는 풍조의 영향을 받지 않았으며 기본적으로 심미적인 태도를 가지고 제무이 구곡도가도( 题 武 夷 九 曲 棹 歌 图 ) 를 지었는데, 이는 진보의 주자의 원시에 대 한 해석과는 완전히 다르다. 퇴계는 무이구곡도제발 에서 무이에 대한 각별한 애정을 표현하였는데, 이는 주자에 대한 사모와 이해에서 기인한 것이며 그는 무이의 산수로부터 10) 상술한 여러 시는 모두 어정역대제화시류 권28에서 인용하였으며, 본서에서 선집한 시는 주로 원래 무이구곡도가도 에서 초록하였는데 이런 화작은 현재는 거의 남아 있지 않고 어떤 시제는 초록자가 화제에 의하여 추가한 것이다
69 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 69 주자가 은거하며 학문을 전했던 의지와 생활의 정취를 연상시켜 강렬한 정 신적 동질감을 만들었다. 이는 심미적인 사유( 思 惟 )를 위주로 한 것이다. 이러한 점은 그가 남긴 그림과 시가에서도 찾아볼 수 있는데 퇴계의 무이 구곡 에서는 다음과 같이 밝히고 있다. 세상 못마땅하게 여기나 성인 따라 바다로 나가기는 어려워, 은병에 잘 숨어서 또한 유유자적하게 보내었네. 문지기가 어찌 알리오, 당시의 뜻을, 오직 차가운 시내만 만고에 흐르네. 이는 화제시로 퇴계는 무이구곡의 산수풍경을 보고 주자가 이곳에 은거 할 때의 세상을 못 마땅히 여기고 자성하는 도량 및 홀로 꼿꼿이 뛰어난 인격을 연상했다. 또한 이는 당시 자신의 마음과 비슷했기에 자연스레 공감 할 수 있었고 그림속의 풍경에서 시의를 깨달았다. 이렇듯 퇴계는 시 그림 과 상통하는 심미체험을 통해 심미에 반하는 이학화 된 시의 해석방식을 받아들일 수 없다는 뜻을 결정하였다. 조선시대에 쓰여진 무이구곡도 의 시문에 근거해 볼 때, 시와 그림을 하나로 보는자는 심미의식을 갖춘 사람이요 원화( 原 畵 )에서 벗어나 다른 주 장을 펼치는 사람은 주로 주자의 무이도가 의 이학의식과 뒤엉킨 사람이 라 했다. 예를 들면 이익(1681~1763)의 성호선생전집 권6 무이구곡도 2 비와 이슬 뽕나무와 베에 고루 내린 곳, 인간세상 어느 곳인들 하늘 의 백성 아니겠는가? 자양에서 그 당시 배 돌린 뜻, 근원 탐구 반드시 참됨 아니라 하네. 흐르는 물의 복사꽃 도 참되게 이끄는데, 신선 거처 함 다만 봄 겹친다네. 구곡 가고 또 가나 마음 어찌 그치리오, 다른 때 달리 사람 있기 기다리네. 성호선생전집 권56의 무이구곡도에 쓰다 내가 무이구곡시 를 읽다가 옥녀삽화 의 구절에 이르러 어의가 가지 런하지 못함을 의심하여 자세히 살펴보고는 비로소 그것이 도의 계급을 비유하고 있음을 깨달았다. 일곡은 학문을 하는 처음을 이른 것으로 오
70 70 / 한국민족문화 38 솔길을 찾아 말미암음이 적합하지 않음을 말하였다. 다음은 이미 길의 줄기를 찾았으면 한 뜻으로 정진하여 물욕에 끌리지 말아야 함을 말하였 다. 다음 시는 옛 사람들은 이미 멀어지고 세월은 흘러 머물지 않으니 때맞춰 힘써야 함을 말하였다. 다음에는 세상에 도가 행하여진 지가 오 래되었음을 말하였는데, 이를테면 달은 절로 산에 있고 물은 절로 못에 있어서 맑고 밝음이 쉬지 않는데도 볼 수 있는 사람이 적어 오직 각답실 지하는 사람만이 깨달을 수 있다는 것이다. 다음은 이 이치가 높고 깊어 참된 이해는 실로 어려움을 말하였다. 어쩌다 홀로 이르는 지경의 묘함 이 있다 하더라도 또한 식별하는 사람이 없으니 다만 크게 옛것을 기뻐 하는데 그칠 따름이다. 다음은 가는 것이 이미 깊어 남이 알아주기를 구 하지 않으며 사물과 함께 넉넉하면 즐거움이 절로 있다는 것을 말하였 다. 다음은 견식이 더욱 높아져 앞사람의 자취에 매이지 않으면 더욱 새 로운 앎이 있게 되리라는 것을 말하였다. 다음은 궁구함이 깊고 매우 높 아 묘한 도가 아닌 것이 없으며 다만 사람들이 스스로 획을 그을 것을 근심하였다. 마지막 구비는 도의 지극한 곳을 말하였다. 인륜의 사이에 서 날로 쓰는 것, 이를테면 뽕나무와 베 같은 상업( 常 業 )을 떠나지 않으 면, 혹 다시 볼만한 작은 도를 구할 것이며 곧 별도의 일단으로 군자가 취할 것이 아니다. 성현은 눈으로 보기만 하면 도가 있으니 마음에 따라 말을 뱉아냄이 자연스레 이치에 맞아 떨어짐이 이와 같다. 이를 가지고 종사하면 실로 산을 좋아하는 자는 절도가 있을 것이니 어찌 도움이 없 겠는가? 주부자는 후학들이 경모하는 분으로 그 말을 얻으면 족하다. 반 드시 그 족자를 걸어놓고 예를 바라보고자 하니 지금 이 화축은 곧 무이 의 실제 모습이다. 이미 그 시를 외고 또한 일일이 그 종시와 깊이의 흔 적을 시험하니 또한 유쾌하지 않은가? 이를 적어 조성유씨에게게 전해 보여준다. 성호선생전집 권56의 무이구곡도발 나는 고금의 산수도를 볼 때면 반드시 눈에 상처를 입히고 심장을 찌 르는데 천 가지 기이함이 나오고 백 가지 거짓이 들어오는데, 다만 사람 을 기쁘게 하는 것만이 십분 묘한 볼거리가 는데, 필경 그 사물이 없다. 비록 귀신으로 하여금 달리게 한다한들 너른 우주 안의 과연 어느 곳에 서 진경을 얻어 보겠는가? 근자에 여러 사람이 헛된 말을 날조하고 꾸 며내어 사람을 속이는데 불과하니 어디서 취하겠는가? 빼어난 곳과 이름
71 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 71 난 원류는 현달한 사람이 섞여놀고, 덕이 높은 사람의 자취가 남은 곳으 로 영웅호걸이 지혜를 달리고 힘을 쓰던 곳이다. 왕왕 병풍의 그림 사이 에 보이는데 사람으로 하여금 눈을 움직이고 마음을 씩씩하게 하며, 혹 한번 보게 되기를 바라는데 이는 곳 사물의 실제 모습으로 단청을 빌어 참됨을 전한다. 무이구곡은 주부자가 일찍이 거슬러 놀면서 감상하던 곳 이다. 지금 이미 그리어 그림을 이루고 또한 그 위에 부자의 시를 적어 놓았다. 그 참모습을 그리면 시는 곧 화상의 찬으로 거의 섬세함을 다하 여 남김이 없다. 나는 해외에 머물면서 다행스레 이것을 얻어 눈이 환해 지고 입으로 외니 정신이 그것과 함께 꼭 맞게 되었다. 혹 거의 꿈을 꾸 어 막히지 않기를 바랐으며 마침내 이것이 아름답고 복된 땅이 되기를 바라며 발판 아래를 내려다본다. 마침내 이태백의 천모음 한 편을 읊 어 화축의 끝에 적는다. 이익은 이학적 사고로 주자의 시를 해석하고 주자를 지지하고 고무한 사 람으로, 그는 이에 대해 집착하지 않았기에 그의 제화( 題 畵 ) 작품에서는 반 복해서 이학으로 시를 해석하는 뜻을 밝히고 있으며 오히려 그림 속 풍경 자체에 대한 언급과 부연은 적다. 또한 이를테면 이상정(1710~1781)의 대산선생문집 권45 무이구곡도발 월중의 산수의 의사는 심원할 수 없는데 논의를 숭상하는 선비들은 무이산을 36동천의 하나로 추대하니 어째서인가? 대체로 산수는 스스로 기이해질 수가 없으며 반드시 사람을 기다린 후라야 빼어나게 된다. 이 를테면 노나라의 동산인 농산은 특히 보통 정도로 가파를 따름이었으나 한번 공자의 유람을 거치고는 마침내 천하에 이름을 떨치게 되었다. 하 물며 무이산은 실로 동남의 기이하고 빼어난 산인데다가 주선생을 주인 으로 얻게 되었으니 온 산의 몇 구비 내에 무릇 물 한 줄기 돌 하나며 풀 하나 나무 하나까지 모두 이를 완상하고 도를 만드는 도구가 되었음 이겠는가? 인지( 仁 智 )와 동정( 動 靜 )의 기틀과 화육하고 유행하는 묘함이 궤석과 지팡이며 신발 사이에 넘쳐나니 선생이 만년에 조용히 덕을 기른 공부는 아마 이 산을 얻음으로써 더욱 전일하여졌을 것이다. 그리고 그 때 이 산이 선생을 만나지 못하였더라면 천태, 안탕, 향로의 세 빼어난 협곡이 다만 선옹( 仙 翁 )이나 소자( 騷 子 )들의 손에서 조금 높고 커졌을
72 72 / 한국민족문화 38 따름일 것이니 산수 또한 행불행이 있을 따름이다. 선생이 이미 시를 짓 고 서문을 지으니 후세에서 따라 주워서 기록하였다. 그러다가 일 벌이 기를 좋아하는 사람들이 마침내 그림에다 기탁하여 세상에 전하였는데 대략 여러 본이나 된다. 그러나 상략이 이미 다르고 간혹 오류도 많아 옛것을 좋아하는 선비들이 대체로 그것을 매우 근심하였다. 영가의 상사 권장이 (후략) 그는 당시 선비들에게 무이의 산수가 갖는 문화적 의의와, 무이가 주자 로 인해 알려졌기에 무이를 보면 곧 주자의 풍채가 연상되고 주자의 정양 의 공 이 그 가운데 스며들어 있다는 점을 지적했다. 그는 무이를 이학가적 인 사유색채( 思 维 色 彩 )로 생각하고 있지만 기본적으로는 여전히 심미적인 태도로 이를 대하고 있어 무이도를 성인( 聖 人 )과 교류하는 매개체로 삼기를 바란다. 또한 이를테면 정종로(1738~1816)의 입재선생문집 권25 무이구 곡도가의 뒤에 적어 김제언에게 드리다 에서는 다음과 같이 말하였다. 이는 내가 지난 날 지은 것이며, 근자에 한가한 가운데 또 삼가 무 이정사잡영 12수와 무이도가 10수 및 운곡잡영 여러 수에 차운하 여 이 끝에 덧붙였다. 평상시 경앙하던 생각을 덧붙이고자 하였는데 상 락 김제언군이 무이구곡도 를 모사하여 얻어 내게 한 마디 서문을 지어 줄 것을 청하였다. (중략) 월중의 산수는 기상이 천촉하며 무이는 반드 시 우주의 제일가는 것이 아닐진대 나중의 선경을 평하는 사람들은 첫 번째 화두로 삼지 않는 사람이 없으니 반드시 도화의 사이에 두고 보물 로 즐기고자 하니 이는 어째서인가? (중략) 그러나 대체로 산수가 필시 우주의 제일은 아닌데 오히려 또한 도화로 그려 이렇게 보물처럼 즐기니 그 주선생의 박약의 비결과 인지의 즐거움에 반드시 복응하여 실로 자신 에게 있을 수 있는 것이니 이는 기대할 만할 따름이다. 상술한 세 편의 제발( 題 跋 )로 보건대 후기로 넘어갈수록 무이구곡도 와 무이도가 는 신성화되고 이학화 되었다. 후대 사람들이 논한 것과 비교해 보면 퇴계의 무이구곡도 와 무이도가 에 대한 분석이 더욱 심미적 사유 ( 思 惟 )의 특징을 갖추고 있다. 그는 심미화된 마음으로 정신적 우상의 세계
73 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 73 로 진입했고 감정이 만든 공감과 함께 시가의 사유로 주자와 함께 대화하 였다. 이렇기 때문에 그는 무이 산수의 문화적 함의를 드러내었으며 선가 ( 仙 家 )의 자유정신과 도가의 자연의 기, 은사의 만족을 아는 즐거움 및 유 학자의 자성하는 이성을 하나로 종합하여 이상화한 정신세계를 만들었고, 근세 선비들의 새로운 정신적인 도원을 만들었다. 4. 무이구곡문화에 대한 문화 역사적 정보 원대 이후로 주자에 대한 연구가 활발해 짐에 따라 무이구곡에 대한 감 상과 찬양 역시 원명 사람들의 중요 화제거리가 되었다. 주희가 친필한 무 이구곡시( 武 夷 九 曲 诗 ) 는 원대 문인들의 굉장한 관심을 받았다. 당시 역사 적 환경으로 보았을 때 이러한 관심은 당시의 특수한 정치적 배경 때문이 었을 것이다. 원대로 들어오면서 과거제도의 폐지로 문인들은 업( 業 )을 잃 었고, 그들은 주자의 도학( 道 學 )을 마음속에 깊이 새겼으나 나라를 잃은 슬 픔과 원의 야만적인 통치라는 현실 앞에서 아무런 힘이 없었다. 이런 상황 하에, 무이구곡의 아름답고 고풍스러운 경지는 심리적 동경의 성지( 聖 地 )가 되었다. 도원명이 도원에서 전원생활 중 인생의 귀착점을 찾은것과 같이, 그들 역시도 별천지에서 전심을 다해 도를 닦고 자족하고자 바랬다. 그들에게는 무이구곡이 주자 도학의 정신적 상징일 뿐만 아니라 자연스 럽고 자유로운 생활의 이상이었으며 마음의 풍족으로 현실 세계의 고통을 뛰어넘으려 하였다. 이것이 바로 그들이 무이구곡 시와 그림을 통해 표현한 공통적인 인생의 이치였다. 이는 특수한 정치 환경 속에서 나타난 특수한 심미심리다. 그러나 일단 이러한 심리가 형성되었다 하면 주자학 및 화학 ( 畵 學 ) 중의 전통으로 자리 잡아 명대까지 이어진다. 이러한 심미 열조( 熱 潮 )는 원대 초부터 시작되었고 원대 후기 및 명대 전기에 유행하여 명 만력 ( 萬 曆 ) 후에는 점차 그 열기가 식어 관련된 시와 그림도 많지 않았다. 이렇기에 현재는 동기창( 董 其 昌 )과 같은 인물의 한 두 폭의 삽화만 볼 수 있고, 이들 모두는 경치의 일부만 표현한 것으로 전경도는 비록 기록상에는
74 74 / 한국민족문화 38 있으나 완전하게 보존된 작품이 극히 적어 오늘날 볼 수 있는 것은 대부분 명나라 사람의 작품들뿐이다. 심미풍조의 발전은 문화 발원지와 그 문화를 받아들인 곳에서의 발전 모 습이 서로 다른데, 명나라 사람들이 무이구곡에 대한 흥미가 점점 식어갈 때 조선 문인들은 이에 대한 관심과 흥미가 날이 갈수록 커져서 그 관심은 16세기부터 19세기까지 이어졌다. 현재까지도 보존되고 있는 여러 폭의 무 이구곡도 에 대해 상술한 시문을 근거로 조기 무이구곡도 의 상황을 알 수 있을 뿐만 아니라 조선 전기의 무이구곡도 또한 알 수 있다. 이러한 조선의 작품들은 대부분 원명의 그림을 기초로 창작된 것으로 무이구곡의 문화가 전파된 과정을 반영하고 있을 뿐만 아니라 동시에 원 명시절 회화 사에 있어 이 작품의 형성 및 유행 과정을 자세히 이해할 수 있도록 도와 준다. 즉, 이 작품들은 심미의 가치를 가졌을 뿐만 아니라 중요한 문화사료 의 가치를 지닌 것으로 생동적인 문화사의 정보를 제공해 준다. 주희의 무이도서 가 소개하고 있는 것은 분명 지리지의 판도( 版 圖 )일 것 이며, 현존하는 각각의 무이지 중에는 이러한 형승도( 形 勝 圖 )가 으레 많을 것이다. 이를테면 청나라 사람 동천공이 편집한 <무이지>(그림 6), 조선의 고간본 무이지 (그림 7)가 있다. 이상의 두 그림으로 보건대 이러한 지리 형승도는 단지 지리를 표시하기 위한 것이 아니며 제작자 또한 지리 형승 도를 통해 무이산수의 아름다움을 힘껏 표현해내고자 하였다. 전경도는 색 채와 붓을 놀리는 방면에서 각기 다르긴 하나 전체적인 배치와 구상에 있 어서는 여전히 지리형승도의 구성을 유지하고 있다. 퇴계는 발문에서 그가 앞서 본 여러 무이도를 지적하면서 근본이 소홀하다 하였는데 그가 지적한 것은 이런 지리형승도일 가능성이 있으며 이들은 온 눈에 운무요 정묘하 고 곡진한 예술작품과는 심미 가치상에서 자연히 비교할 수 없다. 전경식 회화는 지리도의 예술적 마무리라 할 수 있다. 지리도가 예술작 품이 되기 위해서는 단계적인 과도기를 거치지만 이 과도기에 대한 정보는 중국에서 거의 사라지고 없다. 현존하는 조선전기의 무이구곡도 는 마침 이에 대한 근거가 되고 있는데, 예를 들어 청의 유무이구곡도 에 진중인이
75 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 75 기록하길: 무이구곡도 와 서달좌( 徐 達 左 )의 무이구곡도가도병기권 은 주희 와 같은 송인의 구곡 작품을 실었을 뿐만 아니라 서달좌 본인의 유무이구 곡기 및 동대 사람의 그림 작품을 실었다고 했다. 전자는 접이식 서화첩 그림이고 후자는 폭이 긴 그림이다. 조선의 그림 작품과 기록된 자료가 그 증거이다. 즉 앞서 열거했던 조선 에서 간행한 무이지 중의 구곡도 는 이미 예술화의 경향을 보이고 있으 며 비록 아직은 완전한 예술 창작이 아닐지라도 이전의 단순한 지도 표시 와는 크게 달라진 모습을 보이고 있고, 산 형상의 묘사는 비교적 특출난, 각각이 가진 특수한 예술 조형을 중시했다. 더욱 의의가 있는 것은 윗글에 서 밝힌 작품과 이퇴계 발문의 무이구곡도 및 기타 작품이 지금까지도 여 전히 전해지고 있다는 사실로, 이퇴계의 말처럼 당시에는 이러한 작품이 이 미 상당히 유행했을 말해준다. 아래 그림을 보면, 그림과 관련된 기록을 통 해 이러한 작품들이 구성과 경치를 배경으로 삼음에 있어 기본적으로 원 명의 폭이 긴 그림인 무이구곡 의 특색을 유지하고 있음을 알 수 있다. 상 술한 왕운여 왕경칙의 작품은 각각의 특색을 갖추고 있는데, 반면 아래의 조선의 작품들은 대부분 지리도의 흔적을 갖고 있다. 작가는 산수에 대한 생각과 주자학을 직접적으로 한데 묶어 구도상으로 는 산수구곡의 지리적 특징을 표현하고, 최대한 주자의 원시( 原 詩 ) 뜻을 표 현하려 노력했다. 예를 들어 앞서 밝힌 세 그림은 한국 영남대학 박물관이 소장하고 있는 <주문공무이구곡도( 朱 文 公 武 夷 九 曲 图 )>(그림 8)으로 접이식 서화첩을 한데 엮은 책이고 작자불명이며 제발은 1564년에 기록되었다. 이 전에는 진상자찬( 真 像 自 赞 ) 과 같은 주자도가 있었으나 이후에는 전부 주 자의 무이구곡도가를 베껴쓴 것이고 그 중 지리 표시는 이것이 지리도지에 서 변형된 예술 작품임을 표명하고 있다. 그러나 잔잔한 정취가 가득한 구 도를 비롯해 산수를 묘하게 그린 배치는 이미 성숙된 예술 풍격을 보여준 다. 이 그림에는 비교적 긴 길이의 문자가 적혀 있는데 이와 번영예의 서 고당서화휘고( 书 古 堂 书 画 汇 考 ) 의 기록은 서로 일치한다. 이러한 종류의 폭 이 긴 그림은 이성길(1567~1621)의 <무이구곡도( 武 夷 九 曲 图 )>(그림 9)에
76 76 / 한국민족문화 38 가장 많은 영향을 끼친 것으로 예술적 조예가 가장 깊고 이미 지리도지의 흔적을 완전히 벗어난 것으로 보인다. 게다가 전체 사의( 寫 意 )와 부분적 사 실 묘사는 완전히 결합되었고, 구곡의 산수 기세를 표현했을 뿐만 아니라 전체 경관 기상( 氣 象 )의 비범함을 표현했다. 이러한 종류의 서화 작품(그림 10, 그림 11)은 비교적 많은데, 이는 당시 의 귀족들이 병풍예술을 좋아했기 때문이다. 조선과 명나라 사람은 거주 습 관이 서로 달라, 조선 사람들은 실내에서 주로 바닥에 앉는다. 병풍 예술품 이 실내에 있을 때, 병풍의 접힌 모습은 구곡의 아름다움을 충분히 표현하 고, 사람이 실내에 있을 때는 마치 그림 속에 와 있는 착각이 들게 한다. 이러한 느낌은 서서 벽에 걸려 있는 그림을 감상하는 것과는 또 다른 느낌 이다. 아마도 이것이 조선에서 비교적 긴 서화 작품이 유행하게 된 외부원 인이지 않을까 싶다. 이와 상대적으로 명나라 사람이 그린 현존하는 무이구곡도는 세로로 긴 형태가 비교적 많은데 대부분이 연문귀나 방종의의 구도를 따른 것으로 세 로 방향의 무이구곡전경이거나 그 중 일부를 취한 구도가 주된 비중을 차 지한다. 조선의 화가들은 이 양식 역시 받아들였다. 예를 들어 김성일(153 8~1593)의 종택( 宗 宅 )에 있던 한 폭의 작자 미상의 그림(그림 12)은 1577 년 베이징으로 갔을 당시 구입한 것으로, 이 같은 종축의 구곡도는 확실히 승문귀 구도의 특색을 보여주고, 청명하고도 신선한 구도 설계는 송나라 사 람들의 원체화의 특성과는 또 다른 면을 보여준다. 또 한 가지 예를 들어 이퇴계 도산서원에 보관되어 있던 <무이구곡도>와 <도산구곡도>(그림 13)는 함께 나란히 보관되어 있었는데, 이는 확실히 양자의 정신적 관계를 나타내 며 동시에 전경식 족자와 원 명 그림의 원시적 관계를 표명하고 있다. 이 러한 종류의 족자식 무이구곡도는 정선(1676~1759)의 작품이 가장 유명한 데 아래 오른쪽 그림이 그것이다. 본 그림은 지리도가 빈약할 뿐만 아니라 연문귀의 부귀함은 더 이상 찾아볼 수 없다. 오히려 문인화( 文 人 畵 )의 소박 함과 청명함을 갖추고 있으며 많은 시의( 詩 意 )를 내포하고 있다. 원 명의 족자 전경구도는 오늘날 거의 사라지고 없다. 단지 몇 폭의 그림만으로 이
77 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 77 들의 구성과 특색을 알 수 있을 뿐이다. 조선의 화가들은 전경도의 한 부분을 취해 표현을 첨가하는데 뛰어났다. 양팽손(1480~1545)의 <산수도( 山 水 图 )>(그림 15)는 구도상 방종의의 느낌 을 풍기고 무이구곡도 중 일부분을 취한 것 같으나 전부 변화와 발전을 거 듭하여 높은 곳에서 내려다보는 시각차를 느낄 수 있고 그 배경과 하나하 나의 자세한 부분은 상당히 풍부한 느낌을 준다. 예를 들어 아래의 각 그림 (그림 16,17) 전부가 그렇듯, 한국의 학자들은 이미 이에 대한 연구를 진행 했고 깊은 논의를 하지 않는다. 이 가운데서 가장 의미 있는 사실은 : 대량의 무이구곡 시가나 그림을 그렸던 조선 시인 화가들 대부분이 실제로는 무이구곡에 가 본적이 없다 는 것으로, 그들 대부분은 예술적 상상에 근거해서 작품을 창조했다. 그들 은 산수의 아름다움과 주자의 높은 인격을 한데 엮어 산수의 아름다움으로 주자의 정신적 경지에 대한 동경을 표현했다. 이러한 예술 경지의 양식화 및 우상화에 따라 이는 조선 문인들이 산수림을 감상하는 표본이 되었고, 그들은 무이구곡 산수의 풍격과 구조를 배경으로 삼아 그림을 그리고, 조경 풍치림을 만드는 형식으로 생활 중 실경( 實 景 )의 흥취를 이해했다. 상술한 도산구곡이나 고산지취가 바로 그러한 예이다. 무이구곡의 문화적 경지는 바로 이러한 과정 중에서 본토화 되었다. 위에 열거한 그림들처럼 이이( 李 珥, 1536~1584) 및 작가 불명의 사람들은 자신들의 거처풍경의 특징으로 <고산구곡도>(그림 18, 19)와 같은 작품을 만들었고 이를 통해 17세기 중엽 이후에는 조선의 화가들이 이미 무이구곡의 경지를 완전히 본토화시켰음을 알 수 있다. 이러한 과정을 통해 한국은 오늘날까지도 구곡으로 유명한 명 승지가 있다. 조선의 문인들이 무이구곡도로 구현한 예술적 구상 및 창작 열정은 가까 운 일본에게까지퍼지게 되었다. 고잔( 五 山 ) 선승( 禪 僧 ) 엔게쓰( 中 巖 圓 月, 1300~1375)는 비교적 일찍 주자학을 일본으로 가져 왔는데, 그는 중국 유 학 당시 무이구곡에 대해 알게 되었다. 그는 결코 도학의 의( 義 )를 강조하 지 않았고 송나라 사람들과 마찬가지로 무이구곡의 깊은 선기( 仙 氣 )를 표현
78 78 / 한국민족문화 38 하는데 중점을 두었다. 에도[ 江 户 ]시대에는 퇴계의 작품이 동아시아로 전해 짐에 따라 무이구곡의 아름다움 역시 일본 학자들의 인정을 받게 되었고, 에도 여인들 사이에서도 무이구곡도나 무이구곡도에서 변형된 다른 산수도 가 유행하게 되었다. 아래의 그림은 조선 화가의 작품 <어촌석조도>(그림 12, 1539년작, 작자미상)로 에도 시대 때에 일본으로 전해져와 현재는 일본 대원사에 보관되어 있다. 이 그림은 무이구곡도의 영향을 받았음을 확실히 드러내고 있고 방족의의 작품 무이귀도도 를 개조한 듯한 느낌이 든다. 다 시 아래 그림의 명수화보 중의 <무이구곡도> 삽화(그림 21)을 살펴보면 백 묘의 방식을 수묵 산수도로 바꾸었음을 알 수 있다. 이는 경오년( 文 化 七 年,1811) 간행된 것으로 고대문화와 문학전고의 도해( 圖 解 )인데, 이 중 세 폭의 그림은 무이구곡 과 관련 있고, 두 폭은 구곡 그림의 일부분과, 한 폭은 주희의 무이도서 와 관련 있다. 본서는 (질량이 그다지 좋지 않은) 종이 에 쓰인 도서( 圖 書 )로 대중적으로 유행했던 것이다. 무이구곡도 가 이런 책에 기록되어 있음은 무이구곡도의 예술적 경지 역시도 많은 일본 학자들의 인정을 받았음을 말해준다. 앞서 상술한 작품들을 연관시켜 보면 원 명-조선-일본의 점진적인 전파 과정을 분명히 알 수 있다. 고대 이래로, 고전 시문에서 은자( 隱 者 )의 대표적 우상( 偶 像 )은 죽림칠현 과 도원명과 같은 위진의 명사( 名 士 )였고 그들 대부분의 특징은 노장현학의 사상경향을 갖고 있으며 귀족 명사가 명교( 名 敎 )를 벗어나 자연과 함께 생 활하는 태도였다. 송 원 시대를 지나면서 유가와 도학의 발전과 보급에 따 라 주자는 선비의 새로운 우상 표본이 되었고 이는 중고( 中 古 )시절 명사 전 통의 생활 정취와 근세 유생 이학 정신의 조합으로 전통적인 심미의식 뿐 만 아니라 새로운 이학 정신도 함께 갖추고 있다. 원 명 시절 나타났던 대 량의 무이구곡과 관련된 시가와 그림은 바로 이러한 우상의 전환을 반영하 는 것으로 중고문화가 근세문화로 변화되는 표시이며 근세 선비의 생활 이 상을 구현한 것이라 할 수 있다. 이는 농경시대 문인들이 만들었던 새로운 형태의 전원생활의 이상이며 벽지에 은거하며 세상과 격리됨이 세속의 때 묻은 산수풍경을 초월할 뿐만 아니라 그윽한 이학사상과 도학가의 확고한
79 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 / 79 신념이 그 속에 녹아 있는 것이며 주자학에 대한 근세 문인들의 인정을 구 현하고 있다. 무이구곡에 대한 이학사유과 예술사유의 이해는 서로 다르다. 그러나 둘 다 주자정신의 경계에 대한 동경을 표현하고 있고, 모두가 구곡 산수의 아름다움을 사유의 대상으로 삼았으며 비록 사유의 내용은 서로 다 르나 하나의 역할, 즉 이학자의 인격 경지를 구체화 시켰으며 청아한 산수 경치를 이학자의 정신적 낙원으로 삼고 심미사유의 태세로 만들었다는 데 에 의의가 있다. 이들 모두는 지극히 무이구곡의 영향력을 키웠으며 근세 동아시아 문인들의 문화 메신저일 뿐만 아니라 근세 동아시아 문화 공동체 구성 중의 뚜렷한 상징이다. 대체로 한 장소가 문화 명승지가 되려면 최소한 세 가지 조건을 갖추어 야 하는데, 첫째는 기이하고 아름다운 경치이며, 둘째는 과거 명사들의 발 자취, 셋째는 명작이 전해져야 한다. 한대 이래 문인들이 늘 언급하는 것은 수사( 洙 泗 )와 칠현( 七 賢 ), 난정, 도원 등지인데, 동시에 이런 조건을 모두 갖출 수가 없기에 단지 시문 작품만 남겨두어 사람들에게 상상을 제공하는 문학 정경이 되었다. 그러나 무이구곡은 이러한 것들과는 달라 주희는 오랜 기간 동안 이곳에서 생활하고 학문을 가르치고 저술활동을 하였을 뿐만 아 니라 이곳의 경치를 읊은 작품을 많이 남겼으며 그 자체의 풍경 또한 매우 특색을 지니고 있고 심미적인 가치를 잘 갖추고 있다. 주자의 문화적 지위 가 상승함에 따라 주자가 은거하며 학문을 가르치던 무이산 또한 후세의 주자를 따르는 자들이 우러러 보는 곳이 되었다. 무이의 산수 또한 주희로 말미암아 다시금 그 문화적 성격을 확실히 하였다. 근세의 출판업과 인쇄업 의 발전에 따라 문화의 전파와 교류가 빈번해져 주자화한 무이의 경치 또 한 중 한 일 근세 유생들의 정신적인 성지( 聖 地 )가 되었다. 문화의 발원 과 문화의 수출 및 수입은 서로 다르다. 발원물은 언제나 본토 문화의 각종 복합적인 요소를 띄나 수출물은 언제나 가장 돋보이는 특징을 보이고 수출 은 수입과 마찬가지로 정향적이다. 받아들이는 자가 받아들이는 것 역시 그 가운데 가장 주요한 특징이며 발원지에서의 주체적인 특징 외의 기타 요소 는 모두 여과시켜버린다. 중국에서도 큰 관심을 받지 못한 진보주 가 조선
80 80 / 한국민족문화 38 에서 이토록 많은 관심을 받을 수 있었던 까닭은 조선 사람들이 주자를 이 학 성인으로 받아들일 뿐 주희가 계승했던 중국 고대 명사,은사,시인의 문 화적 전통에는 큰 관심을 기울이지 않았기 때문이다. 상대적으로 이퇴계의 시론과 화론으로 보건대 그의 주자의 심령세계에 대한 인식은 비교적 완전 한 것으로, 이학가의 편집적인 견해가 없다. 허다한 조선의 학자들과 마찬 가지로 그는 결코 무이산에 가본 적이 없으며 그들은 그것을 하나의 심미 대상과 정신적인 성지로 삼아 상상의 나래를 펼쳤다. 이런 시문과 그림들은 16세기 동아시아 학자들이 신유학의 정신적 우상을 건립할 때의 심리적 메 커니즘과 열정을 반영하였으며 근세 학자들이 이 정신적인 우상에 기탁한 새로운 인격의 모범과 정신적 이상을 체현하였다. 문화적 교류에서 심미문 화의 전파는 사상문화에 비해 매우 빠르며 주자의 무이도가 가 기조가 되 는 무이구곡도 는 한국과 일본에 유포되면서 이 점을 반영했다. 이러한 현 상은 동아시아 유교문화의 공동체적 구성이 비교적 전형적인 사례를 제공 해 줌을 알 수 있게 하고 이러한 각도에서 볼 때 이는 문화 활석( 活 石 ) 의 작용을 한다. (번역: 장세후/이수현)
Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)
碘 岛 监 结 30km 20km 10km 碘 达 碘 测 时 提 高 后 的 上 限 [250,000 微 西 弗 / 年 ] [10,000 微 西 弗 / 年 ] 巴 西 瓜 拉 帕 里 的 辐 射 (1 年 来 自 地 面 等 ) > 辐 射 量 ( 微 西 弗 ) 250,000 100,000 50,000 10,000 注 : 本 资 料
Microsoft PowerPoint - 写作1 [兼容模式]
TOPIK 中 高 级 写 作 1 1 写 作 备 考 策 略 2 造 句 题 3 图 表 小 作 文 世 宗 韩 语 网 校 金 龙 一 2015 年 9 月 19 日 考 试 策 略 : 中 级 大 方 向 : 重 点 在 中 级 题 ( 前 一 半 ) 重 点 放 在 听 力 和 阅 读, 争 取 答 对 30 道 题 写 作 重 点 放 在 造 句 和 小 作 文, 但 大 作 文 也 得
untitled
圳 青 岛 邮 电 与 () 30.0% 514.38 25.0% 444.84 35% 30% 21.0% 308.51 265.00 255.04 243.01 15.6% 15.0% 25% 20% 15% 9.0% 24.38 31.69 25.57 31.96 85.84 98.72 10% 5% 0% 2003 2004 众 广 视 统 规 资 广 电
한류동향보고서 16호.indd
Story Story 2012. 9. 13. Story 16호 STORY Korean Wave Story 2012 STORY STORY 12 호 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2012 Korean Wave Story 2012 (2012년 1/4분기) 12 호 12 호 2012. 4. 9. 2 3 4 5 轩 辕 剑 之 天 之 痕 我 的
銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部
渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 東 京 大 月 書 店 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 新 報 關 東 渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 相 互 銀 行 計 數 集 計 ꌞ ꌞꌞ ꌞ ꌞꌞ
한류동향보고서 26호.indd
Story Story 2013. 1. 30. Story 26호 STORY Korean Wave Story 2013 STORY STORY 12 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2013 Korean Wave Story 2013 (2012년 1/4분기) 12 12 2012. 4. 9. 2 3 4 5 6 乱 世 佳 人 花 絮 合 集 梦 回 唐
Microsoft Word - ITJRKHHAMHZT.doc
2 부분 38~45 번 1. 원인, 목적 잘 알기 因 为 + 원인 为 了 + 목적 2. 수치 관련 문제 最 高 (최고), 最 低 (최저) 체크하며 듣기 38-40. 中 国 古 时 候 有 个 非 常 有 名 的 人, 叫 孟 子 在 孟 子 三 岁 的 时 候, 他 的 父 亲 就 去 世 了 为 了 让 儿 子 能 够 成 为 一 个 有 知 识 有 文 化 的 人, 母 亲
토픽 31호(2016.3.7).hwp
절실히 묻고 가까이 실천하는 선진 산림과학 3.0 시대를 열겠습니다! 01 03 05 05 06 07 08 08 10 10 11 임업인에게는 희망을, 국민에게는 행복을 带 NIFoS 1 중국 닝샤회족자치구() 중국 무슬림 인구 주요 분포도 중국 닝샤의 회족 자치구 3 중국 무슬림 인구 Top 11 지역 순위 지역( 省 ) 인구(만)
緊 張 冷 戰 體 制 災 難 頻 發 包 括 安 保 復 舊 地 震 人 類 史 大 軍 雷 管 核 禁 忌 對 韓 公 約 ㆍ 大 登 壇 : : : 浮 上 動 因 大 選 前 者 : : : 軸 : : : 對 對 對 對 對 戰 戰 利 害 腹 案 恐 喝 前 述 長 波 大 産 苦 逆 說 利 害 大 選 大 戰 略 豫 斷 後 者 惡 不 在 : : 對 : 軟 崩 壞
Installation Instructions NX70/700 A/D Conversion Module Catalog Number(s): NX-AI8V / AI8C, 2002-NX70-AI8V / AI4V / AI8C / AI4C Language Page English 3 한국어 19 中 文 35 English Contents Important User Information...
KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide for International Students 外 国 留 学 生 特 別 招 生 简 章 2013년 취업자 645명 중 55.2% 대한민국 10대 그룹 취업
KOREA AEROSPACE UNIVERSITY KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide for International Students 外 国 留 学 生 特 別 招 生 简 章 KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide
目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..
제 정 1973. 2. 28 개 정 2010. 3. 19 定 款 삼성전기주식회사 http://www.sem.samsung.com 目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2
<31392EB0E6C8F1B9FDC7D05F34332D33284531295BBFACB1B8BCD2BCF6C1A45D2DBFCFB7E12E687770>
关 于 中 韩 双 边 贸 易 协 定 的 思 考 * 王 传 丽 一 二 三 四 问 题 的 提 出 < 目 录 > 目 前 中 韩 双 边 贸 易 中 的 主 要 问 题 中 韩 自 由 贸 易 的 制 度 性 合 作 结 束 语 关 键 词 : 双 边 贸 易, 自 由 贸 易 协 定, 韩 国 -美 国 自 由 贸 易 协 定, 中 国 -新 西 兰 自 由 贸 易 协 定 一 问 题 的
본 요강은 한국어로 제작되어 영문 및 중문으로 번역되었습니다. 해당 입학 요강과 관련하여 의미상 분쟁이 발생할 경우 한국어가 가장 우선시 됩니다. 2016학년도 2학기 외국인 학부 신 편입생 입학전형 KYUNG HEE UNIVERSITY AT A GLANCE 02 Why Kyung Hee? 03 모집단위 04 입학절차 및 방법 06 지원자격 07 제출서류 09
연구보고서
방송문화진흥회 귀중 2015년 방송연구지원사업 최종보고서 한류 콘텐츠의 중국 수출 활성화 방안에 관한 연구: K-Drama와 K-Pop을 중심으로 연구자: 이지혜(남서울대학교 광고홍보학과) 유승엽(남서울대학교 광고홍보학과) 2015. 11. - 1 - 제 1 장 서 론 제 1 절 연구목적 및 필요성 인터넷의 확산과 방송통신 융복합화에 따른 새로운 미디어의 등장으로
论 文 摘 要 1949 年 10 月, 中 华 人 民 共 和 国 成 立 后 不 久, 宣 布 同 朝 鲜 民 主 主 义 人 民 共 和 国 建 立 外 交 关 系 早 在 两 国 政 权 建 立 之 前, 中 国 共 产 党 同 朝 鲜 共 产 主 义 者 共 同 经 历 了 抗 日 战 争
谢 辞 走 的 最 快 的 总 是 时 间, 来 不 及 感 叹 转 眼 间, 研 究 生 生 活 已 近 尾 声, 两 年 半 的 努 力 与 付 出, 随 着 本 次 论 文 的 完 成, 将 要 划 下 句 号 作 为 韩 语 系 的 研 究 生 的 这 两 年 半 时 间 里, 我 学 习 并 收 获 到 很 多, 因 而 也 有 太 多 的 人 想 要 感 谢 首 先 我 要 感 谢 我
- <궁쇄연성>은 <매화낙인>의 촬영권 침해 여부 법원의 판단 베이징고급인민법원은 치옹야오 작가와 위정 작가의 각색권 및 편집저작권 침해 사건에 대해, 원심에 따라 궁쇄연성, 宫 锁 连 城 가 매화낙인, 梅 花 烙 의 각색권과 편집저작권을 침해를 했다고 판시함. 위정
저작권 동향 2016년 제7호 2016. 5. 17 [중국] 북경시 법원, 2015년도 지식재산권 10대 주요 판례와 10대 신 판례를 발표 백지연 * 북경시 법원에서 발표한 지식재산권 10대 주요 판례 중 저작권 관련 판례는 4 건, 10대 신 판례 중 저작권 관련 판례는 2건 이였음. 10대 중요 판례 중 저작권 관련 판례로는 1. 위정과 치옹야오 저작권
<4D6963726F736F667420576F7264202D20313030303931302D3242463531B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>
前 1 前 言 現 行 考 銓 制 度 一 現 行 考 銓 制 度 對 人 事 行 政 的 重 要 性 : 強 烈 建 議 考 人 事 行 政 的 同 學 們, 一 定 要 精 讀 現 行 考 銓 制 度! 熟 讀 現 行 考 銓 制 度 的 好 處, 可 以 從 以 下 幾 個 角 度 來 分 析 : 相 對 重 要 程 度 高 : 現 行 考 銓 制 度 在 人 事 行 政 三 個 主 要 等
<C1DFB1B9BFF8B0EDC7D52DBCF6C1A4BABB2D312E687770>
제3회 한 중 국제학술대회 전라북도와 강소성의 경제협력 방안 일 시 : 2006. 11. 16 (목) 10:00~17:40 장 소 : 전라북도청 3층 중회의실 주 최 : 전북발전연구원, 강소성사회과학원 후 원 : 전라북도, 강소성 모시는 글 중국은 이제 우리에게 단순한 이웃나라가 아니라 21세기 글로벌시대에 전북의 미래를 열어 갈 가장 중요한 협력파트너로서
SEOul IntErnatIOnal BOOk FaIr SIBF 2016 06. 15 06. 19 COEX hall a culture Focus France spotlight country Italy DIgItal book FaIr korea 2016 2016 b1 www.sibf.or.kr Facebook facebook.com/seoulbookfest Instagram
赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF:
赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF: 棄 権 DNS: 欠 場 ) 順 位 氏 名 記 録 順 位 氏 名 記 録 順 位 氏 名 記 録
Microsoft PowerPoint - KITA行?快?-04月(新能源汽?)_20150430(4).pptx
INSIGHT CHINA by KITA Shanghai New Energy Vehicles In China Focus 중국 신에너지자동차 시장동향보고서 April 2015 Vol.04 목록 중국 신에너지자동차 시장동향보고서 시장 현황 8 업종발전 현황 8 미래발전 추세 P3~P6 P3~P5 P6 정책 및 법규 8 최근 정부정책 동향 8 지방정부 정책 및 계획
◐ Fill
Instruction for Filling-out 1. You may fill-out the application form either in Korean or English. 2. Put an O mark into the box that corresponds to your answer in the fields. 3. Please fill-out this form
한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관, 무궁화홀 2013.11.20 星 期 三 首 尔 大 学 湖 岩 教 授 会 馆 주최 主 办 후원 协 办
한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관, 무궁화홀 2013.11.20 星 期 三 首 尔 大 学 湖 岩 教 授 会 馆 주최 主 办 후원 协 办 한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관,
哈 大 铁 路 客 运 专 线 (하얼빈-대련고속철도) 概 况 哈 大 铁 路 客 运 专 线 是 国 家 十 一 五 规 划 的 重 点 建 设 工 程 项 目 之 一, 纳 入 国 家 中 长 期 铁 路 网 规 划, 国 家 发 改 委 于 2005 年 末 批 复 立 项 (하다->하얼빈-대련, 철도 여객전용선은 국가 십일오 계획의 중점 건설공정항 목중 하나로서, 국가 중장기철도망계획으로
◐ Fill
Guideline for Applicants - KNU Exchange Program - Contents Page * Instruction for Filling-out * Why KNU and Chuncheon City? 1. KNU Chuncheon Campus 2. Field of Study and Registration of classes 3. Dormitory
57 기획 중국의 도시정책 동향 우리나라에 미치는 중국발 대기오염의 영향도 심각한 상황으로, 중국발 미세먼 지 또는 황사를 일컫는 황색 테러 와 같은 용어가 생활에서 일상화된 지 이미 오 래다. 중국발 대기오염의 주원인은 황사와 미세먼지로, 발생 원인이 각기 다르지 만
세계와 도시 기획 56 중국발 대기오염 대응협력을 위한 지방정부의 역할 강택구 부연구위원 [email protected] 한국환경정책 평가연구원 01 중국 대기오염의 심각한 피해 1 겨울철마다 중국 대도시의 대기오염 농도는 연일 기록을 갈아치우면서 심각 한 몸살을 앓고 있다. 2015년 11월에는 중국 베이징( 北 京 ) 도심의 초미세먼지(PM 2.5) 농도가
우리의 어언대 북경어언대학교는 교육부 산하의 대학교로서, 중국 에서 유일하게 중국어 국제 교육 및 외국인유학생을 대상으로 한 중국어와 중화문화 교육을 주요 과업으로 하는 글로벌 대학교이다. 소위 리틀 연합국 으로 불리 는 어언대는 언어 교육과 연구를 특색으로 하는 우수
Beijing Language And Culture University 북경어언대학교 입학 안내 우리의 어언대 북경어언대학교는 교육부 산하의 대학교로서, 중국 에서 유일하게 중국어 국제 교육 및 외국인유학생을 대상으로 한 중국어와 중화문화 교육을 주요 과업으로 하는 글로벌 대학교이다. 소위 리틀 연합국 으로 불리 는 어언대는 언어 교육과 연구를 특색으로 하는
朝鲜语文2期.indd
1 中 国 朝 鲜 语 文 ( 朝 鲜 文 双 月 刊 ) ( 二 〇 一 四 年 第 二 期 ) ( 总 第 190 期 ) 社 长 : 太 明 月 主 编 : 池 光 哲 编 辑 部 主 任 : 金 桂 花 责 任 校 对 : 崔 贤 纯 5/ 중국조선어출판물에서의 한자어표기에서 한어간략한자를 차용할 필요성과 가능성 김기종 9/ 한자어복합어에서의 사이소리에 대하여 최윤갑 17/
목록 중국 3D프린터 시장동향보고서 시장 현황 업종발전 현황 최근 정부정책 동향 미래발전 추세 대표생산품 및 가격 P3~P8 P3~P5 P6 P7 P8 수입 현황 수입 현황 수입법규 및 관세 P9~P10 P9 P10 기업 현황 중국 3D프린터 주요생산기업 현황 2014
INSIGHT CHINA by KITA Shanghai New Energy Vehicles In China Focus 중국 3D프린터 시장동향보고서 May 2015 Vol.05 목록 중국 3D프린터 시장동향보고서 시장 현황 업종발전 현황 최근 정부정책 동향 미래발전 추세 대표생산품 및 가격 P3~P8 P3~P5 P6 P7 P8 수입 현황 수입 현황 수입법규
참고자료
(Invited Paper) 위 평(Jiu Wei Ping) ( 목 차 (Contents) 길림성 사회과학원 교수) 외국인근로자 정책 및 중한노동합작 도입-한국 인력수출에 대한 중국연변조선 족자치주의 예- 5 韩 国 引 进 外 籍 劳 工 政 策 与 中 韩 劳 务 合 作 - 中 国 吉 林 省 社 会 科 学 院 周 伟 萍 특별기고문(Special Paper) 구
야생동물자원의 보전 및 복원을 위한 한 중 공동 심포지엄 프 로 시 딩 편집 책임 : 이 항 (야생동물유전자원은행장) 박인주 (흑룡강성야생동물연구소) 편집 실무 : 김백준/홍윤지/이무영/박한찬 그래픽 및 교정 : 김영준/이지은/황주선/민미숙 (야생동물유전자원은행) 주최
야생동물자원의 보전 및 복원을 위한 한 중 공동 심포지엄 프 로 시 딩 편집 책임 : 이 항 (야생동물유전자원은행장) 박인주 (흑룡강성야생동물연구소) 편집 실무 : 김백준/홍윤지/이무영/박한찬 그래픽 및 교정 : 김영준/이지은/황주선/민미숙 (야생동물유전자원은행) 주최 : 국립공원관리공단 서울대학교 야생동물유전자원은행 중국 흑룡강성야생동물연구소 주관 : 서울대학교
목차 중국 2차 전지시장 동향보고서 산업개요 중국 2차 전지 분류와 정의 2차 전지 분류별 성능 비교 중국 2차 전지 시장 현황 P3~P7 P3 P4~5 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 생산 현황 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 판매 현황 및
INSIGHT CHINA by KITA Shanghai China Secondary Cell Market Focus 중국2차전지시장동향보고서 21 August 2014 Vol.11 목차 중국 2차 전지시장 동향보고서 산업개요 중국 2차 전지 분류와 정의 2차 전지 분류별 성능 비교 중국 2차 전지 시장 현황 P3~P7 P3 P4~5 2009년~2013년 중국
<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>
音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - 2002 年 2 月 昌 原 大 學 校 大 學 院 音 樂 科 安 明 基 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - Sonata for B-flat
POWERSHELL CONTROLLER + BATTERY Setup Guide English............................... 4 繁 體 中 文.............................. 12 한국어............................... 20 www.logitech.com/support................
TOPIK 中级词汇:动词1
TOPIK 中 级 词 汇 : 动 词 1 1 짓다 做, 盖, 配, 露 出 이 집은 내가 어렸을 때 우리 부모님이 직접 지은 집이다. ( 这 个 房 子 是 我 小 时 候 我 父 母 自 己 盖 的 房 子 ) 눈 오는 날 이라는 제목으로 글을 지어 봅시다. ( 以 下 雪 天 为 题 目 写 文 章 ) 밥을 짓다. 做 饭 집을 짓다. 盖 房 子 약을 짓다. 配 药 시를
중국 콘텐츠 산업동향 (20호) - 심층이슈.hwp
2013. 10. 31 2013년 상반기 중국 문화산업 현황 작성 취지 - 2013년 상반기 중국 문화산업 각 영역별 현황 및 문제점을 파악하고자 함 - 중국 문화산업의 발전현황의 이해를 통해 중국시장에 진출하고자 하는 한국 콘텐츠 기업 전략 수립에 도움이 되고자 함 출처 : 북경대학문화산업연구원( 北 京 大 学 文 化 产 业 研 究 院 ) 작성 순서 1.
완치란 일반인들과 같이 식이조절과 생활관리를 하지 않아도 다시 통풍이 하지 않는 것입니다. 당신의 통풍이 몇 년이나 되었는지 지금까지 얼마나 많은 로릭과 진통 소염제로 버텼는지 이제 저한테 하소연 하시고 완치의 길로 가면 다. 어렵지 않습니다. 1 2015 11 10
완치란 일반인들과 같이 식이조절과 생활관리를 하지 않아도 다시 통풍이 하지 않는 것입니다. 당신의 통풍이 몇 년이나 되었는지 지금까지 얼마나 많은 로릭과 진통 소염제로 버텼는지 이제 저한테 하소연 하시고 완치의 길로 가면 다. 어렵지 않습니다. 1 2015 11 10 # 2012 000081 1 000 95% 95% 60 5 B 507 070 4651 3730~4
< 大 韓 中 國 學 會 > 고 문 : 성파 스님 조남규 여사 명예회장 : 이근효(경성대 명예교수) 회 장 : 하영삼(경성대) 부 회 장 : 강경구(동의대) 김동하(부산외대) 임수암(경남정보대) 진광호(부산외대) 감 사 : 이재하(경성대) 이철리(경남대) 연구윤리위원장
CHINESE STUDIES 第 48 輯 大 韓 中 國 學 會 Korean Association for Chinese Studies 2014. 8. 31 < 大 韓 中 國 學 會 > 고 문 : 성파 스님 조남규 여사 명예회장 : 이근효(경성대 명예교수) 회 장 : 하영삼(경성대) 부 회 장 : 강경구(동의대) 김동하(부산외대) 임수암(경남정보대) 진광호(부산외대)
Microsoft Word - Audio Commentary-09D_raw_b.doc
DVD Limited Edition Back to Last page Transcribed by mirager. Translation from Korean to English by teether (Yesol). Translation from English to Chinese by junhee ( 凖 姬 字 JUN 团 ). Translation copyright
SCM268_Asia.book
Model SCM268E User Guide 1 2 3 4 AUX IN SCM268 microphone mixer -20 OUTPUT LEVELMETER -10 0 +6 +12 +18 MASTER POWER SCM268E Four-channel Microphone Mixer 四 频 道 麦 克 风 混 音 器 4 채널 마이크 믹서 2009 Shure Incorporated
레이아웃 1
Session 1 중국의 무협영화, 그 動과 靜의 인문주의 Session 1-1 시대와 호흡하는 중국의 무협영화 : 를 통해 본 중국무협영화의 변화 Session 1-2 한중 무협의 문화적 비교 Session 1-3 무협소설은 어떻게 무협영화가 되었는가 SESSION 1 중국의 무협영화, 그 動 과 靜 의 인문주의 (동서대학교 공자아카데미, 중국영화포럼)
행사일정 및 목차 JUNE 9(Sun), 2013 6월 9일(일) Lakai Sandpine Resort, 1F Lakai Ballroom / 강릉 라카이 샌드파인 리조트, 1층 라카이볼룸 14:00 Opening Ceremony l 개회식 Opening Address
행사일정 및 목차 JUNE 9(Sun), 2013 6월 9일(일) Lakai Sandpine Resort, 1F Lakai Ballroom / 강릉 라카이 샌드파인 리조트, 1층 라카이볼룸 14:00 Opening Ceremony l 개회식 Opening Address 개회사 06 KIM, Jong-min President of Research Institute
「지적 재산 추진 계획 2007」의 책정에 있어서
단신이슈 1. [뉴미디어] 웹 영화 제작사 흑자기업 5%에도 못 미쳐 주요내용 - 지난 몇 년 간, 웹 드라마 1 편 제작비는 100만 위안에 달했고, 웹 영화는 가격경쟁력을 가지고 시장을 점유. 하지만 더 이상 제작비를 줄여 가격경쟁력만으로 시장에 도전하는 시대는 지났고, 현재 웹 영화, 웹 드라마 업계에서는 대형제작이 유행을 하고 있으나 실질 수익은 5%가
한국인을 위한 중국어II-2_第六课_第十课
对 韩 国 汉 语 II 课 课 2012.11.14. 18:20 课.! 4 词! 4 II. 课! 7 III. 释! 8 1.! 8 2.! 8 3. 进 ( 还 躺! 8 4. : 会 儿! 8 5. / : 动 怕 课! 8 6. vs. 对 您 帮 师 请! 9 7. 连 几! 9 课 迟! 10 词! 10 II. 课! 12 III. 释! 13 1. 怎 么! 13 2. 词 你
September 1st (Thu) 5th (Mon) ~ 7th(Wed) 19th (Mon) 20th (Tue) ~ 22th (Thu) Fall Semester Begins Add/Drop Courses Finalize Fall Semester Attendance Sh
2016 KNU Academic Calendar Month Date Contents January 2016 25th (Mon) ~ 27th (Wed) Spring Semester Pre Registration 11st (Thu) ~ 12nd (Fri) Spring Semester New Students Course Registration 16th (Tue)
중국기본고적 데이타베이스 기능수첩
중국기본고적고 사용설명서 1 로그인( 進 入 ) 1.1시작을 클릭하신후 왼쪽 프로그램에서 AncientBook 을 찾으신후, AncientBookClient 를 클릭하세 요. 1.2 服 務 器 (ip), 用 戶 名 (id), 密 碼 (pw)를 입력 후 진입( 進 入 ) 클릭하세요. 1-3. 아이콘 설명 : 메인페이지 : 최소화 : 화면 닫기 2. 검색( 檢
Many kinds of plans tied-up with the operation of this train will be developed! We will not only operate this train, but sell commemorative goods (vou
April 10, 2014 Nankai Electric Railway Co., Ltd. Mobile Suit Gundam UC (Unicorn) x Limited Express Rapi:t. Launching The Second Coming of Red Comet Limited Express Rapi:t Neo Zeon Version! In conjunction
다문화 가정 중학생의 문식성 신장 내용
교육연구 제58집 성신여대 교육문제연구소 2013년 12월 30일 2009 改 定 敎 育 課 程 에 따른 中 學 校 漢 文 敎 科 書 의 多 文 化 敎 育 에 對 한 一 見 이돈석 청주대학교 한문교육과 Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. 한문 교과 교육과정 목표에 대한 검토 Ⅲ. 중학교 한문 교과서 분석 목 차 1. 재제 출전의 문제 2.. 교육 내용과 제시 방법의 문제
歷史通識-眺望中國
左 傳 期 中 報 告 ~ 故 事 改 寫 ~ 燭 之 武 退 秦 師 系 級 : 中 文 三 學 號 :49111003 姓 名 : 江 俊 億 指 導 老 師 : 蔡 妙 真 教 授 燭 之 武 退 秦 師 ( 上 ) 星 垂 四 野, 薰 風 習 習, 大 地 一 片 寧 靜 ; 但 今 夜 鄭 國 的 國 都 - 新 鄭 似 乎 很 不 平 靜, 那 是 因 為 秦 晉 兩 大 強 國 的
<3035B1E8BFECC7FC2E687770>
정신문화연구 2006 겨울호 제29권 제4호(통권 105호) pp. 119~148. 硏 究 論 文 주자학에서 혼백론의 구조와 심성론과의 관계 * 김 우 형 ** 1) Ⅰ. 서론: 귀신론과 혼백론 Ⅱ. 북송시대 주자학에서의 혼백과 귀신 Ⅲ. 주희 혼백론의 구조 Ⅳ. 혼백론에서 심성의 지각론으로 Ⅴ. 결론: 혼백론을 통해 본 주자학의 성격
Microsoft Word - ICT Reprot
주간기술동향 2015. 6. 10. 주목 받는 중국의 M&A 동향 * 1. 글로벌 M&A 시장 회복과 주목 받는 중국 글로벌 금융위기 직후인 2009 년, 큰 폭의 감소를 보인 글로벌 M&A 규모가 2010 년 부터는 점차 회복 국면에 돌입하여 2014 년에는 큰 폭의 증가율을 기록 특히, ICT 산업은 기술진전이 빠르고 시장도 급변하고 있으며, 타산업과의
16 經 學 研 究 集 刊 特 刊 一 墓 誌 銘 等 創 作 於 高 麗 時 代 與 朝 鮮 朝 時 代, 此 是 實 用 之 文 而 有 藝 術 上 之 美. 相 當 分 量 之 碑 誌 類 在 於 個 人 文 集. 夢 遊 錄 異 於 所 謂 << 九 雲 夢 >> 等 夢 字 類 小 說.
經 學 研 究 集 刊 特 刊 一 2009 年 12 月 頁 15~36 高 雄 師 範 大 學 經 學 研 究 所 15 韓 國 漢 文 學 硏 究 之 最 近 傾 向 김동협 金 東 協 教 授 / Professor Kim Donghyub 摘 要 我 想 對 於 韓 國 漢 文 學 最 初 之 專 門 著 書 是 金 台 俊 之 >. 此 冊 刊 行 於
Microsoft Word - 2016082908015210.docx
Letter From Shanghai 이슈분석 2016.8.29 미래에셋대우 상해사무소 이인구,, CFA +86-21-5013-6393 [email protected] (세미나 후기): 전기 물류차 산업, 성장 잠재력 확인 전기 물류차 세미나 개요 전기 물류차 산업 동향 전기 물류차 성장으로 주목받는 구동 모터 시스템 중국우정( 中 国 邮 政 ), 5년
<31312D3331BACFC1A4C0CFB1E22E687770>
北 征 日 記 신류 申 瀏 1619~1680 본관 평산 平 山 훈련원부정 삼도수군통제사 등 역임, 1658년 영장 領 將 으로 나선정벌 羅 禪 征 伐 신기석 역, ꡔ북정일기ꡕ, 탐구당, 1980 북정일기 북 정 일 기 北 征 日 記 포사수( 砲 射 手 ) 방포( 放 砲 ) 시재( 試 才 ) ꡔ북정일기ꡕ 무술 효묘 9년 순치15년 4월 初 十 日 晴 往 會 寧
02 다문화 포커스 多 文 化 焦 点 2015년 2월 10일 (월간) 제59호 我 们 是 印 度 尼 西 亚 文 化 使 节 团 우린 인도네시아 문화 사절단 传 播 传 统 舞 蹈 的 印 度 尼 西 亚 的 斯 里 坎 迪 전통 춤 전파하는 스리깐디 인도네시아 哪 怕 只 是 去
2015 2 www.dasarangnews.com Wanted dasarang 032)881-9441 来 自 星 星 的 你 成 为 仁 川 旅 游 的 星 星 图 片 新 闻 별그대 인천관광의 별이 된다 유치하는 전략을 세웠다. 오는 10월 송도잭니클라우스 골프장 에서 프레지던트컵 골프대회와 8월 인천음악축제 등 메가이벤 트와 연계해 50만 명의 해외관 광객을 유치한다는
중국 콘텐츠 산업동향 (06호) 심층이슈.hwp
중국 뮤지컬 공연 산업 현황 작성 취지 - 중국 뮤지컬 공연산업의 발전과정 및 현황을 살피고자 함 - 중국 뮤지컬 공연산업에서의 해외 합작 사례를 살펴보고 한국 뮤지컬의 중국 진출 가능성을 모색하고자 함 출처 : 중국뮤지컬연구회 회장 왕주지에( 王 祖 皆 ) 작성 순서 1. 중국 뮤지컬 발전과정 2. 중국 뮤지컬 해외합작 3. 중국 뮤지컬 교육 4. 맺음말
211 1-5. 석촌동백제초기적석총 石 村 洞 百 濟 初 期 積 石 塚 이도학, (서울의 백제고분) 석촌동 고분, 송파문화원, 2004. 서울 特 別 市, 石 村 洞 古 墳 群 發 掘 調 査 報 告, 1987. 1-6. 고창지석묘군 高 敞 支 石 墓 群 문화재관리국,
210 참고문헌 1. 능묘 1-1. 경주황남리고분군 慶 州 皇 南 里 古 墳 群 경상북도, 文 化 財 大 觀, 1-V, 慶 尙 北 道 編, 2003. 문화재관리국, 天 馬 塚 發 掘 調 査 報 告 書, 1974. 1-2. 함안도항리 말산리고분군 咸 安 道 項 里 末 山 里 古 墳 群 국립창원문화재연구소, 咸 安 道 項 里 古 墳 群 5, 2004. 국립창원문화재연구소,
620-001768 AMR-0216-A改字型.indd
Contents 內 容 목차 English Setup, 6 Features and troubleshooting, 10 繁 體 中 文 設 定,6 功 能 與 疑 難 排 解,22 6 34 한국어 설치, 6 기능 및 문제 해결, 46 Logitech TM Wireless Desktop MK300 User s guide Logitech TM Wireless Desktop
<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D204C4D4420B8C5B4BABEF32876312E32292DB4D9B1B9BEEE202D20BAB9BBE7BABB2E707074205BC8A3C8AF20B8F0B5E55D>
FDL-7 레이저 메탄검지기 Laser Methane Detector 激光甲烷远距检测仪 사용설명서 User s Manual 使用说明书 Copyright. 2011 Firstro All Rights Reserved 한국어 ---------------------------------------------------- 2 ENGLISH------------------------------------------------
ISSN:1674-974X CN11-5962/C 孔 子 学 院 总 第 26 期 2014 年 9 月 공자아카데미 제26호 2014년 9월 공자아카데미 공자아카데미 제26호 2014년 9월 1 孔 子 学 院 总 第 26 期 2014 年 9 月 공자아카데미 제26호 2014년 9월 공자아카데미 공 자 아 카 데 미 9/2014 26期 中 华 人 民 共 和 国 教
356 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 1883.01.24 釜 山 口 設 海 底 電 線 條 欵 / 海 底 電 線 設 置 ニ 關 スル 日 韓 條 約 漢 日 1883.06.22 在 朝 鮮 國 日 本 人 民 通 商 章 程 / 朝 鮮 國 ニ 於 テ 日 本 人 民 貿 易 ノ
근현대 한일간 조약 일람* 22) 1. 조선 대한제국이 일본국과 맺은 조약 주) 1. 아래 목록은 國 會 圖 書 館 立 法 調 査 局, 1964 舊 韓 末 條 約 彙 纂 (1876-1945) 上 ; 1965 舊 韓 末 條 約 彙 纂 (1876-1945) 中 ; 外 務 省 條 約 局, 1934 舊 條 約 彙 纂 第 三 巻 ( 朝 鮮 及 琉 球 之 部
<32303135B3E220B1B9C1A6C7D0BCFAB4EBC8B82D313930783236302E687770>
2015년 국제학술대회 동북아 국제관계사의 재조명 만주지역과 북방민족 연구의 방법과 과제 The International Conference on Rethinking Northeast Asian Interstate Relations 일시 2015. 4. 17(금) 장소 강원대학교 인문2호관 210호(인문공간) 주최 만주학회 강원대학교 인문과학연구소 고려대 민족문화연구원
98 농업사연구 제 6권 1호, 한국농업사학회, 2007. 6 주요어 : 농업기술, 농서집요, 농상집요, 수도, 휴한법, 연작법 1. 머리말 한국사에서 14세기는 고려왕조에서 조선왕조로 국가 지배체제가 크게 격변한 시기였다. 고려말 고려 사회 내부와 외부에서 발생한 여
14세기 高 麗 末, 朝 鮮 初 농업기술 발달의 추이* - 水 稻 耕 作 法 을 중심으로- 염 정 섭** < 국문초록 > 15세기 초반 태종대에 만들어진 농서로 현재 農 書 輯 要 가 남아 있다. 이 농서는 元 代 의 農 書 인 農 桑 輯 要 를 抄 錄 하고 吏 讀 를 붙여 간행한 것이었다. 간행연대가 아직 불확실하지만 15세기 초반 태종대로 추정된다. 고려말
Society of Ieodo Research
이어도 해양 보고 - 이슈와 동향 Ieodo Maritime Report 2012. 2. 22 제 01-3호 사단법인 이어도연구회 (Society of Ieodo Research) 서울영등포구 여의도동 13-21 맨하탄 21 707호 Tel. 070-8224-5853 Fax. 02-761-8110 1. 전문가 칼럼 ㅇ이어도영유권을 둘러싼 해양법 해외석학 인터뷰_
