목 차 1. 저작권정보및고객지원------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 1.1 VISUALTRAN MATE 2016 저작권정보 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 4 1.2 소프트웨어사용권 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 1.3 사용권이전 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 1.4 저작권---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 1.5 보증의한계 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1.6 유지보수 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1.7 고객지원 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1.8 인정 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1.9 등록상표 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1.10 고객지원서비스 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 2. VISUALTRAN MATE 란? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 3. VISUALTRAN MATE 2016 설치 / 제품등록 / 제거 -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 3.1 VISUALTRAN MATE 2016 설치 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 3.1.1 프로그램설치환경 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 3.1.2 프로그램설치 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 3.2 VISUALTRAN MATE 2016 제품등록 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 3.3 VISUALTRAN MATE 2016 제거 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 4. VISUALTRAN MATE 2016 메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13 4.1 기본기능설명 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13 4.2 파일메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 4.2.1 TR 파일저장 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 4.2.2 번역메모리------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 25 4.2.3 용어 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 26 4.2.4 TU 내보내기 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27 4.3 번역메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 4.3.1 초벌번역 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 4.3.2 TU 리스트 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 32 4.3.3 용어리스트 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34 4.3.4 통합 / 분할번역팔레트 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 4.3.5 찾기바꾸기 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 49 4.3.6 글꼴적용 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53 2
4.4 검토메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54 4.4.1 번역문검증 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54 4.4.2 검증용기호관리 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55 4.4.3 이력옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 56 4.4.4 번역문이력관리 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 57 4.4.5 번역검수 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 58 4.5 보기메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61 4.5.1 패널위치변경 ( 좌측, 우측 ) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61 4.5.2 번역팔레트창의화면글꼴 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 62 4.5.3 번역팔레트창의원문, 번역문배경색상 ----------------------------------------------------------------------------------- 63 4.6 옵션메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 64 4.6.1 일반옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 64 4.6.2 번역메모리옵션 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 69 4.6.3 용어옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 71 4.6.4 세그먼트옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73 4.6.5 기계번역옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 75 4.6.6 외부연결옵션 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 77 4.6.7 환경설정 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 77 4.7 도구메뉴 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80 4.7.1 번역메모리관리 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80 4.7.2 용어집관리 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 82 4.7.3 문서분석 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 85 4.7.4 용어추출 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 4.7.5 얼라이너--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 88 4.8 도움말메뉴 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 91 4.8.1 제품업데이트 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 91 4.8.2 도움말------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 91 4.8.3 제품업데이트 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 91 4.9 LKMS 공유메뉴 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 92 4.10 그외자주쓰는기능들 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 93 4.10.1 파워포인트파일주요기능들 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 93 4.10.2 엑셀파일주요기능들 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 97 4.10.3 한컴오피스한글파일주요기능들 ----------------------------------------------------------------------------------------- 107 3
1. 저작권정보및고객지원 1.1 VisualTran Mate 2016 저작권정보 에버트란은 VisualTran Mate 2016 소프트웨어사용자가본사용권계약서의모든내용에동의하는조 건으로사용자에게본제품의사용권을부여합니다. 본사용권계약조건에동의하지않을경우에는소프 트웨어제품을설치하거나사용할수없습니다. 1.2 소프트웨어사용권 에버트란은사용자에게이소프트웨어를사용할권리를부여합니다. 또한사용자는구입한제품의제품번호가다른사람에게알려지지않도록주의할의무가있습니다. 사용자는이소프트웨어를 PC 에설치하여사용할수있으나, 전체혹은일부파일을네트워크나파일서버에저장하여사용할수없습니다. 이소프트웨어가네트워크서버에설치되어있는경우에는그서버의사용자수만큼이소프트웨어를구입해야합니다. 본계약에위배되는소프트웨어제품의모든복제나재배포는법률로금지되며중대한민사및형사상의처벌을받을수있습니다. 1.3 사용권이전 사용자는이소프트웨어를타인에게임대, 양도, 또는다시판매할수없습니다. 1.4 저작권 이소프트웨어와모든부속물에대한저작권을포함한모든지적소유권은 에버트란이직접소유하고있거나또는원저작자와의계약에의해위임받아가지고있으며, 대한민국의저작권법과국제저작권조약에의해보호됩니다. 따라서사용자는이소프트웨어를사용하거나설치파일형태로보관용복사본을만드는것이외에전체프로그램구성요소중일부또는전체를어떤형태로도복사, 배포할수없습니다. 또한프로그램의내용이나형식의전부또는일부, 또는파일이름을변형또는수정할수없습니다. 이설명서의저작권은 에버트란에있습니다. 이설명서의일부혹은전부를 에버트란의허가없이전자적, 기계적, 음향적인어떤수단으로도재생산하거나전송할수없습니다. 이설명서의내용은제품의기능향상등을이유로언제라도변경될수있습니다. 이프로그램의사용으로인해발생할수있는모든 4
데이터의손실은프로그램제조업체에서보증하지않습니다. 중요한데이터는손실되지않도록주의하시 고항상백업을받아놓으십시오. 1.5 보증의한계 에버트란은제품을구입한날로부터 90 일동안 CD-ROM 과모든부속물에대하여물리적인결함이없음을보증합니다. 보증기간동안제품제작상의실수로결함이발생할시에는교환하여드립니다. 다만, 교환대상은구입일로부터 90 일이내의제품임을증명되어야합니다. 사용자의고의또는과실로인한고장발생, 사용자의사용상취급부주의로인한고장발생, 컴퓨터바이러스및해킹으로인한고장발생, 컴퓨터및컴퓨터주변기기의불량으로인한고장발생인경우에는교환되지않습니다. 이소프트웨어에포함된기능이고객의특정목적에적합할것이라는보증은하지않으며, 어떠한경우 에도사용자가이소프트웨어를사용하기위해 에버트란에실제로지불한금액외에이제품의사용으 로인해초래된응징적, 파생적, 부가적, 특별및간접손해또는손실에대해책임을지지않습니다. 1.6 유지보수 이소프트웨어를설치하여정상적인사용을함에있어제품제조상의중대한결함이있을경우무상지 원을받을수있으며, 사용기간중에업그레이드를통해서새로운버전으로의업그레이드를지원합니다. 1.7 고객지원 본제품에대한고객지원은 에버트란에서담당합니다. 에버트란은소프트웨어제품사용을위해 대금을지불한사용자에한하여, 제품사용중에발생한기술적인문제에대해고객지원을해드립니다. 1.8 인정 사용자는이소프트웨어를설치하는것으로이계약서에명시된모든내용을읽고이해하며, 계약조건 에동의하고, 나아가이내용이과거의모든주문이나약속, 광고, 서면합의사항에우선하는것임을인 정합니다. 1.9 등록상표 VisualTran Mate 은 에버트란의등록상표입니다. 5
Windows 7(32 Bit / 64 Bit), Windows 8(32 Bit / 64 Bit), Windows 10(32 Bit / 64 Bit), Microsoft Office 2010(32 Bit / 64 Bit), Microsoft Office 2013(32 Bit / 64 Bit), Microsoft Office 2016(32 Bit / 64 Bit) 는 Microsoft 사의등록상표입니다. 이외의회사명이나제품명은해당회사소유의등록상표입니다. 1.10 고객지원서비스 제품사용중문의사항은다음의연락처로연락해주시기바랍니다. 전화 : +82-2-797-2105 E-Mail: webmaster@evertran.com 고객지원센터운영시간 : 평일 09:00 ~ 18:00 6
2. VisualTran Mate 란? VisualTran Mate는국제적으로많이사용되고있는번역지원시스템 (CAT, Computer Aided Translation 의약어 ) 으로써마이크로소프트사의 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 2010/2013/2016에에드인 (Add-in for MS-Office) 되어번역업무의생산성과효율성을제고시켜주는번역지원소프트웨어입니다. 또한번역DB인번역메모리와용어를편집, 삭제및관리할수있는모듈과한컴오피스한글문서를번역작업할수있는별도의 [VisualTranMateForHwp] 실행아이콘이생성됩니다. VisualTran Mate는자연언어처리기술 ( 영어 / 한국어 / 일본어 / 중국어등의언어형태소분석및구문분석 ) 의문장분석기능을이용하여필요한용어의추출과반복문장을분석하고, 번역메모리 (TM, Translation Memory의약어 ) 와용어검색기술을이용하여번역업무의품질과생산성을향상시켜줍니다. 또한서버와의통신기술을이용하여번역지식을통합적으로관리해주고, 작업자들간의지식을공유할수있도록해주는번역워크벤치 (Workbench) 입니다. 번역메모리 (TM, Translation Memory의약어 ) 기술은번역작업을효율적으로자동화시켜드리며, 번역한모든결과를사용자의자산으로축적해드릴것입니다. 다음과같은고민에대한정확하고명쾌한해결책이바로번역메모리기술입니다. 외국계열의 CAT Tool(Trados, Wordfast, Transit) 의영문메뉴불편, 사용법어려움, A/S 지원불가등으로불편하십니까? 업무의 20% 이상을외국문서에할당하고계십니까? 많은번역물량때문에경비성지출로고민하십니까? 지루하고반복적인번역작업이스트레스를줍니까? 자주업데이트되는제품의번역으로신경이쓰이십니까? 번역회사의번역결과에실망하신적이있습니까? 해외정보습득을위한자기만의노하우 ( 개인전문용어집보유 ) 를갖고싶으십니까? 이전에번역한결과물을재활용하고싶으십니까? 7
3. VisualTran Mate 2016 설치 / 제품등록 / 제거 본장에서는 VisualTran Mate 2016 프로그램설치에필요한제반준비사항과설치방법에대해서상세 히설명하고, 또한사용자인증및프로그램을제거하는방법에대하여설명합니다. 3.1 VisualTran Mate 2016 설치 VisualTran Mate 2016 프로그램을설치하기전에실행중인모든프로그램을종료하여주시고설치할시 스템이사용환경이맞는지를먼저확인해보시기바랍니다. 3.1.1 프로그램설치환경 VisualTran Mate 2016 소프트웨어가제성능을발휘하기위해서는기본적으로다음과같은시스템사양을요구합니다. 제시되는사양은최소한의것으로프로그램이제대로운영되기위해서는그이상의시스템에설치하는것이좋습니다. 운영체제 : MS-Windows 7(32Bit, 64Bit) / 8(32Bit, 64Bit) / 10(32Bit, 64Bit) Version CPU: Pentium Dual Core 2.5 이상 Hard Disk: 2 GBytes 이상 (SSD 하드타입권장 ) Memory: 4 GBytes 이상 (8 GBytes 이상권장 ) 소프트웨어 : MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 2010<32, 64 Bit> / 2013<32, 64 Bit> / 2016<32, 64 Bit> Version 3.1.2 프로그램설치 CD-ROM 드라이브에 VisualTran Mate 2016 CD 를넣으면잠시후자동으로설치마법사가설치를시작 합니다. 설치가시작되지않으면 CD-ROM 드라이브의 setup.exe 을관리자권한으로실행합니다. 8
다음은 Microsoft 사에서배포하는 ( 닷넷 ).NET Framework 4.5.2 Extended 이상의버전을설치하며, 그다 음은안내에따라서진행하고설치를종료하면됩니다. 3.2 VisualTran Mate 2016 제품등록 제품등록 (ActivatePrg) 은인터넷이연결되어있는상태에서제품등록을한번만하면되며, 제품등록 이후에는인터넷이연결되어있지않아도정상적으로사용하실수있습니다. 다음은제품등록을하는방 법과위치설명입니다. [ 시작 ] [ 모든프로그램 ] [VisualTran Mate 2016] 폴더경로에위치 9
또한설치프로그램만가지고있어도무료로 7 일간트라이얼 (1 PC 에 1 회만 ) 버전으로써도활용이가능하며, 트라이얼사용은 MS-Office Word 문서를실행하여 [VisualTran Mate 2016] 메뉴에있는 [ 실행 ] 을클릭하면 Trial 버전 (7 일 ) 팝업창이열리며해당항목을선택후이메일만등록하면제품등록은완료됩니다. 비주얼트란메이트 2016 트라이얼버전의기능제한은다음과같음. - 번역메모리, 용어등록건수 500 건으로제한됨. - 설정메뉴에서번역메모리, 용어집파일을 ( 링크 ) 추가및새로이생성할수없음. 10
만약인터넷이연결불가능한곳에서의제품등록을할경우에는 [ 온라인방식 ] 이아닌 [ 수동방식 ] 으로 제품등록을할수있으며아래그림과같이순서대로진행하면됩니다. [ 수동방식선택 ] [ 등록링크를클립보드에복사 ] [ 익스플로어에 url 붙어넣기 ] [ 생성된등록번호입력 ] 11
3.3 VisualTran Mate 2016 제거 제거방식은 [ 시작 ] [ 모든프로그램 ] [VisualTran Mate 2016] 폴더의 Uninstall VisualTran Mate 2016 을 선택한후제거를실행하면 VisualTran Mate 2016 의구성요소를모두제거합니다. 또다른제거방식은 [ 시작 ] [ 설정 ] [ 제어판 ] [ 프로그램추가 / 제거 ] 의 VisualTran Mate 2016 을선택한후제거를실행하면 VisualTran Mate 2016 의구성요소를모두제거합니다. 이때 VisualTran Mate 2016 을제거하려면 VisualTran Mate 2016 프로그램과관련된 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 2010/2013 /2016 Version 의문서를모두종료한후제거하십시오. 12
4. VisualTran Mate 2016 메뉴 4.1 기본기능설명 본장에서는 VisualTran Mate 2016 의메뉴구성과각각의메뉴의기능에대해서상세하게설명합니다. VisualTran Mate 2016 의기본구조는 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 인 2010, 2013, 2016 버전별, 한컴 오피스한글파일별로대략비슷하나약간씩상이한부분이있습니다. 툴바는좌측의 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 파일중에는툴바버튼이생성되어있고, MS- Office(Word, Excel, PowerPoint) 파일의우측에는실제번역작업을할수있는작업창 ( 명칭 : VisualTran Mate 2016) 이생깁니다. 그리고각기능별로버튼 ( 또는아이콘 ) 에마우스를갖다놓으면말풍선 (= 툴팁 ) 으로기능설명이표시됩니다. MS Office - PowerPoint ( 좌측 MS-Office 툴바편 ) 13
MS Office - Word ( 좌측 MS-Office 툴바편 ) 단, MS-Office(Word) 에서는개별적으로 TU 생성, 삭제, 병합, 분리를할수있는 4 가지고유기능이더 있습니다. MS Office - Excel ( 좌측 MS-Office 툴바편 ) 단, MS-Office(Excel) 에서는아래와같이총 4 가지의고유기능이더있습니다. - 번역문적용기능, A 셀원문, B 셀번역문기능 2 가지고유기능임 - 번역 DB 생성용 TM 일괄등록기능, 용어일괄등록기능 2 가지고유기능임 한컴오피스 - 한글 ( 좌측한글문서툴바편 ) 14
(VisualTran Mate 2016) 작업창메뉴 (VisualTran Mate 2016) 작업창메뉴는워드고유의메뉴와같은레벨의메뉴입니다. (VisualTran Mate 2016) 작업창내의하위메뉴 (VisualTran Mate) 작업창내의하위메뉴는 7 가지로구분되어있으며각메뉴별상세기능보기를클 릭하면자세한기능의설명이표시됩니다. 15
16
단축키리스트정보 17
키보드조작키 (Key) 보기 작업창에서는아래와같이키 (Key) 조작으로커서를이동할수있습니다. 18
TU 이동기능 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 파일과한컴오피스한글문서내에서특정 TU 위치로바로이동하고자하는경우에사용하는기능입니다. 이동방식은좌측의해당문서내의있는 TU 문장의위치를마우스로영역지정한후툴바에있는 [TU 이동 ] 버튼을클릭하면해당 TU 가있는팔레트창으로이동합니다. 단축키는 Ctrl+3 으로수행할수있습니다. 19
20
4.2 파일메뉴 파일메뉴는번역작업파일, 번역결과파일과함께 TU 리스트에있는원문 + 번역문내용을엑셀로리포 트자료추출및일괄로번역메모리 (=TM) 로저장하는기능으로구성되어있습니다. 4.2.1 TR 파일저장 본기능은 VisualTran Mate 2016 으로모든번역작업을종료한후에최종번역결과문서를생성하는 [ 문서클린업 ] 기능으로써모든원문 TU 가제거하고번역문만남는일반문서파일로생성시켜줍니다. 이 때최종번역결과문서명앞에는 TR_ 라는접두어가문서명에붙어서지정한위치에문서가생성됩니다. 21
그리고 [ 원문제거하지않음 ] 기능은원문바로밑의번역문을같이병기표시해줌으로써문장단위로원문과번역문를쉽게확인할수있도록표시해주는 [ 문서클린업 ] 의또다른기능입니다. 본기능을체크하게되면 [ 원문색상 ] 을지정한새로운병기표시용문서가생성되어원문을쉽게구분할수있도록지정색상으로표시해줍니다. 이때생성되는문서명앞에는 TS_ 라는접두어가문서명에붙어서지정한위치에문서가생성됩니다. 22
23
그리고 [ 원문구두점자동교체 ] 기능은번역문을작성시기호를교체해줄수있는기능으로써본기 능에서는일괄적으로번역문에있는구두점을자동으로교체해줍니다. 본기능이해당되는언어는대상 ( 번역문 ) 언어가중국어또는일본어와같이 2 바이트권언어일때해당됩니다. 24
- 상세화면 4.2.2 번역메모리 본기능은 TU 리스트에원문 + 번역문으로작성된내용을지정한번역메모리집에일괄로저장할수있는 기능입니다. 단, 원문만존재하는정보에대해서는저장되지않으며, 꼭원문 + 번역문 2 가지로구성된문 장에대해서만저장됩니다. 25
4.2.3 용어 본기능은표제어 + 대역어로작성된내용을지정한용어집에일괄로저장할수있는기능으로써, 수행되는위치는 [ 번역 ] 메뉴에있는 문서용어리스트 와 [ 도구 ] 메뉴에있는 용어추출리스트 2 곳이해당이됩니다. 이때, 표제어만존재하는정보에대해서는저장되지않으며, 꼭표제어 + 대역어 2 가지로구성된용어에대해서만저장됩니다. 그리고본기능은다국어로써모든언어가지원됩니다. 다음은 [ 번역 ] 메뉴에있는 문서용어리스트 정보를 저장 기능또는 [ 파일 ] 메뉴의 용어 버튼을클릭 함으로써용어를일괄등록하는기능입니다. 참고로 [ 번역 ] 메뉴의 문서용어리스트 정보는사용자가용 어를직접등록한정보에한해서표시된기능으로써 용어추출리스트 정보와는틀린개념이됩니다. 다음은 [ 도구 ] 메뉴에있는용어추출리스트에서 저장 기능또는 [ 파일 ] 메뉴의 용어 버튼을클릭함으 로써용어일괄등록하는같은기능이됩니다. 참고로 [ 도구 ] 메뉴의 용어추출리스트 정보는번역엔진이 26
본문에있는원문용어 ( 표제어 ) 를모두추출하여 1 순위는용어집파일 ( 등록용 / 참조용 ) 의정보를먼저반영 시켜표시해주고, 2 순위로는빈칸들을 ( 기계 ) 자동번역결과로대역어를작성하는기능으로써 문서용어 리스트 정보와는틀린개념이됩니다. 4.2.4 TU 내보내기 27
본기능은 TU 리스트에있는정보중에서 1 원문정보, 2 원문과번역문정보, 그리고 3 원문과번역문 을수정했던이력내용을포함한정보등의총 3 가지유형으로내보내기할수있는기능입니다. 특히 [ 원문과번역문이력내역 ( 엑셀 )] 내보내기기능은문서내이미 1 차번역한내용에서이후다시번역문을수정할경우변경된내역을남기는기능으로써전체의이력정보를확인할수있는기능입니다. 또한변경된내용에대하여 [ 이전번역문 ] 과 [ 변경한번역문 ] 에대한내역의위치를색상으로구분하여확인할수있으며변경일자, 변경자이름도같이확인할수있습니다. 28
- 상세화면 29
4.3 번역메뉴 번역메뉴는전체번역기능과함께글꼴설정및다양한번역작업창에대하여구성되어있습니다. 4.3.1 초벌번역 본기능은번역메모리와기계번역그리고용어치환기능을통하여문서의처음 TU 부터시작하거나커 서가있는 TU 에서부터문서의마지막 TU 까지순서대로이동하면서번역을수행할수있는기능입니다. [ 번역방식설정 ] 번역메모리검색 본기능은번역메모리파일에서 100% 일치하는번역메모리만을검색후번역문영역에적용합니다. 기본값은 ON 입니다. 그리고번역메모리검색율 100% 는사용자가언제든지검색율을변경하여활용할수있습니다. 30
기계번역 ( 서버연결시 ) 본기능은우선번역메모리파일에서 100% 일치하는번역메모리를검색후번역문영역에먼저적용시 킨다음에번역메모리가없는정보에대해서기계번역결과를번역문영역에적용합니다. 본기능의기본 값은 OFF 입니다. 그리고외부의인터넷으로연결된 API 타입의다국어번역엔진 ( 빙번역기, 구글번역기, 바이두번역기 ) 은사용자가언제든지다국어번역엔진을선택후활용할수있습니다. 단, 빙번역기 / 바이두번역기는 API 타입으로매월 (30 일기준 ) 200 만자 ( 빙번역기 ), 100 만자 ( 바이두번역기 ) 를초과하지않는상태에서무료로사용할수있으며, 이를초과하게되면각개인사용자는일정금액을각사이트에비용지불후사용할수있게됩니다. 그리고구글번역기는 100 만자이내에서는한자라도번역하기위해서는 100 만자미만까지사용할수있는비용 (20 불 ) 을먼저지불하여야사용할수있습니다. ( 참조주소정보 : https://cloud.google.com/translate/v2/pricing ) 이는각벤더사의운영정책이므로에버트란과는상관이없음을미리밝혀드립니다. 에버트란에서제공하는 API 타입의다국어번역엔진 ( 빙번역기, 바이두번역기 ) 설정계정은샘플계정이므로매월 (30 일기준 ) 으로다수가동시에사용할경우에는 30 일이경과되지않은상태에서도무료로허용되는번역자수가금방소진될수있습니다. 따라서각사용자께서는고유의계정을생성한후에사용하실것을권장합니다. 개인별계정을생성하는내용에대해서는 [ 설정 ] 버튼을클릭후확인하시면됩니다. 용어번역 본기능은전체번역시옵션설정에연결된용어집파일의용어들로일괄치환시킬수있는기능으로써 기본값은 OFF 입니다. 용어번역방식은 2 가지유형으로써번역문영역에해당되는용어만을작성해줄 것인지, 원문과함께치환시킬용어까지작성해줄것인지에대한선택기능입니다. 31
[ 번역시작위치 ] 본기능은번역을수행하는시작위치에대한내용으로써총 3 가지유형으로수행이가능합니다. 4.3.2 TU 리스트 우측에위치한 TU 리스트는문서전체의 TU 를일련번호로나열하고문서내에서의메모, 반복문장, 100% 일치문장, 유사문장, ( 기계 ) 자동번역, 번역안함등총 6 가지로상태를일목요연하게표시해주는작업창입니다. 또한맨하단에는전체워드수 / 문자수중에서진행율을표시해주는막대그래프바가있습니다. 32
- 상세화면 33
TU 리스트창은 VisualTran Mate 2016 작업의가장기본이되는작업창입니다. 즉새로운문서를작성 하거나기존문서를불러온경우에제일먼저수행해야하는작업이바로 TU 생성또는 TU 정리작업입 니다. 이작업이수행되면 TU 리스트창에는전체문서에서번역을해야하는전체 TU 리스트가생성되고, 이를통해서 TU 간이동, 단어또는문장검색, 문서내에서의반복문장분석, 번역메모리와연계하여완 전일치문분석, TU 리스트에있는정보내보내기등다양한문서이동및분석기능을수행하게됩니다. 4.3.3 용어리스트 본용어리스트는다국어로써모든언어가지원이되며, 번역작업중인파일을종료하기전까지사용자가직접등록하였던용어리스트를클립보드형태로써임시적으로표시하는화면으로써, 번역작업중인파일을종료후다시실행을시키면본용어리스트정보는다초기화가되어아래와같이빈칸으로만표시됩니다. 본기능에서는 선택용어삭제, 대상용어모두저장, 엑셀로내보내기 등의기능이지원됩니다. 만약사용자가번역작업중인상태에서직접등록한용어의정보들은아래와같이표시됩니다. 34
4.3.4 통합 / 분할번역팔레트 본번역팔레트창은실제번역작업을수행하는창입니다. TU 단위로이동한이후에원문을보면서번역문을직접입력합니다. 번역작업을완료한후다른 TU 로이동하면번역된문장이원문다음의구분자표시와더불어추가됩니다. 또한번역된 TU 는다음에이동시에도해당원문과번역문을동시에표시해줌으로손쉽게변경이가능합니다. - 통합번역팔레트창화면 35
- 분할번역팔레트창화면 번역팔레트창에는화면과같이크게 4 개의영역으로구성됩니다. 원문영역 36
원문영역에는커서가놓여진 TU 단위원문이자동으로입력되는영역입니다. 원문영역에있는 [TU 이동 ] 버튼을클릭하거나, 번역문영역에커서를놓은상태에서단축키 [ 이전 TU(Ctrl+D)], [ 다음 TU(Ctrl+F) 또는 Enter] 을클릭하면다음또는이전 TU 로이동하게됩니다. 단, Enter 를클릭후앞으로 TU 이동시에는번역문을작성한 TU 에대해서는자동으로건너띄기를하며번역문을작성하지않은위치로바로이동합니다. 이때도착언어가일본어또는중국어일때에는 Ctrl+Enter 를클릭해야앞으로 TU 이동이가능합니다. 37
번역팔레트창에서원문영역은사용자가내용을수정할수없습니다. 만일수정이필요하다면워드원문내에서내용을수정한후해당 TU 로이동을하면번역팔레트창의원문창에수정된내용이표시됩니다. 단, 워드원문내에서내용을수정한후새로고침을하면원문의변경된내용의 TU 가 TU 리스트창에반영됩니다. 그리고용어검색영역에서자동으로검색되는정보는원문영역에서색상으로표시되는데용어는파란 색, 참조용어는주황색으로표시되며옵션기능을통하여언제든지표시색상을변경가능합니다. 단, 용 어유형이중복될경우우선순위는용어 > 참조용어순으로정보가표시됩니다. 원문영역에서마우스오른쪽버튼을클릭하면바로가기메뉴가표시됩니다. 바로가가메뉴에는가장 많이사용되는기능들이등록되어있으며, 작업창의위치에따라표시되는메뉴가다릅니다. 번역문영역 번역문창에는사용자가번역문을직접입력하는영역입니다. 번역문을입력한후원문창에있는 [TU 이동 ] 버튼을클릭하거나단축키 [ 이전 TU(Ctrl+D)], [ 다음 TU(Ctrl+F) 또는 Enter] 을클릭하면번역된문장이문서의해당 TU 내에들어가고, 다음또는이전 TU 로이동하게됩니다. 이때도착언어가일본어또는중국어일때에는 Ctrl+Enter 를클릭해야앞으로 TU 이동이가능합니다. 그리고번역메모리검색정보중에서 100% 일치되는정보가검색이된다면번역문창에자동으로작성이되면서 100% 표시를블링크로표시해줍니다. 38
버튼설명 39
번역문영역에서마우스오른쪽버튼을클릭하면바로가기메뉴가표시됩니다. 바로가가메뉴에는가 장많이사용되는기능들이등록되어있으며, 작업창의위치에따라표시되는메뉴가다릅니다. 번역메모리검색영역 40
[ 번역메모리검색탭편 ] 번역메모리검색탭에서는해당 TU 에관련된 100% 일치되는번역메모리가자동으로검색되어표시됩 니다. 그리고번역메모리검색영역에서검색된번역메모리정보를마우스로더블클릭하면번역문창에 자동으로입력이됩니다. 41
번역메모리가 2 건이상검색된경우에는이전버튼또는단축키 [ 이전 TM(Ctrl+E)], 다음버튼또는단축키 [ 다음 TM(Ctrl+R)] 번역메모리이동버튼이활성화되어손쉽게번역메모리를검색할수있습니다. 또한 2 개이상의검색된번역메모리목록을한꺼번에열람이필요한경우에는 번역메모리목록 단추를통하여해당문장에서검색된모든번역메모리정보를쉽게열람할수있습니다. 단, 본기능은열람의목적으로만사용이되며더블클릭후지정한정보를번역문영역에작성해주는기능은지원되지않습니다. 버튼설명 번역메모리검색탭영역에서마우스오른쪽버튼을클릭하면바로가기메뉴가표시됩니다. 바로가가 메뉴에는번역메모리에대해서적용, 수정, 삭제기능을수행할수있습니다. 다음은작업창의메뉴 [ 설정 ] [ 번역메모리옵션 ] 의번역메모리설정의검색율 (%) 를변경하지않고그때그때 TU 개별단위로유사율을변경후검색할수도있습니다. 단, 이기능은현재위치한 TU 에서만적용이되며다음 TU 로이동을하면메뉴 [ 설정 ] [ 번역메모리옵션 ] 의번역메모리설정의검색율 (%) 로복원이됩니다. 42
이때상이한정보에대해서는 [ 원문영역 ] 에서는굵은체로구분하고, [ 번역메모리검색탭 ] 에서는빨간색 ( 굵은체 ) 로상이한부분을구분하여표시합니다. 본유사문정보를더블클릭하면번역문영역으로작성됩 니다. [ 기계번역탭편 ] ( 자동 ) 기계번역탭에서는외부의인터넷으로연결된 API 타입의다국어번역엔진 ( 빙번역기, 구글번역기, 바이두번역기 ) 을통하여개괄적인번역결과를작성해주는기능입니다. 이때기계번역결과를번역문영역에자동으로표시할수기능을체크해두면, 손쉽게번역문영역에도자동으로작성할수있습니다. 43
[ 예문검색탭편 ] 예문검색탭에서는번역작업중인문서내에서검색하고자하는키워드를통하여용례를검색하는기능 입니다. 검색방식은원문또는번역문키워드정보를구분하여검색할수있으며, 검색된건수만큼숫 자로표시됩니다. 44
용어검색영역 45
[ 용어검색탭편 ] 용어검색탭은사용자가직접용어집에등록한용어들중에서검색하고자하는용어를입력하면용어의뜻을실시간으로검색할수있습니다. 또한용어옵션설정에의해용어설정 [TU 이동시용어자동검색 ] 이체크되어있다면현재원문영역에표시되어있는 TU 에서자동으로검색된용어는파란색으로표시가되며용어검색탭에검색된건수와함께실시간으로표시됩니다. 그리고용어집검색영역에서검색된용어정보를마우스로더블클릭하면번역문창에커서가놓어진위치에자동으로입력이됩니다. 46
용어검색탭영역에서마우스오른쪽버튼을클릭하면바로가기메뉴가표시됩니다. 바로가가메뉴 에는가장많이사용되는기능들이등록되어있으며, 작업창의위치에따라표시되는메뉴가다릅니다. [ 참조용어탭편 ] 에버트란에서기본으로제공하는참조용어집정보를통하여현재원문창에표시되어있는 TU 에서자동으로검색된모든용어는주황색으로표시가되며참조용어검색탭에검색된건수와함께실시간으로표시됩니다. 그리고지정된참조용어정보를마우스로더블클릭하면번역문창에커서가놓어진위치에자동으로입력이됩니다. 자동으로검색된참조용어중에서후보대역어를마우스로선택후우측마우스를클릭하면 적용, 용 어집에저장 2 가지항목의바로가기메뉴가표시됩니다. 이때 용어집에저장 항목을선택하면즉시개 인용어집에본정보를저장할수있습니다. 참조용어탭에서지원되는사전은다음과같습니다. 47
영 한 ( 양방향 ) 사전제공 : 기본어사전으로총 30 만어휘용어집 중 한 ( 양방향 ) 사전제공 : 기본어사전과 6 개의전문분야사전으로총 22 만어휘용어집 일 한 ( 양방향 ) 사전제공 : 기본어사전으로총 20 만어휘용어집 영 중 ( 양방향 ) 사전제공 : 기본어사전으로총 20 만어휘용어집 영 일 ( 양방향 ) 사전제공 : 기본어사전으로총 20 만어휘용어집 [ 확장용어검색탭편 ] 확장용어검색기능은 에버트란에서기본으로제공하는서버용확장용어집정보를통하여특정키워드에대한용어검색을할수있는기능입니다. 그리고본기능은인터넷연결시 에버트란서버에들어있는언어별 / 분야별로구분된용어를검색할수있습니다. 또한언어별로지원되는유형은영 한과중 한양방향으로용어검색이가능합니다. 48
용어검색시 4 가지옵션 ( 완전일치, 앞부분일치, 뒷부분일치, 단어포함 ) 중에하나를지정할수있습니다. 그리고각언어별로중한 / 한중기본사전과 6 개의전문분야사전 (22 만단어 ) 을제공합니다. 또한영한 / 한영은기본사전과 20 개분야전문사전 (150 만단어 ) 을제공합니다. 단어의검색이완료되면해당단어를더블클릭하면바로번역문창의현재커서가있는위치에해당대역어가삽입됩니다. 4.3.5 찾기바꾸기 본찾기바꾸기기능을통하여찾고자하는키워드를입력후엔터를치면해당키워드가검색이되며 이렇게분석된 TU 리스트정보를통하여찾고자하는원문정보, 번역문정보의 TU 위치를일목요연하게 확인할수있습니다. 49
특히번역문키워드로찾을대상을검색하게되면 번역문찾기 / 바꾸기 기능을활성화시킨후번역문 내용을 바꾸기 버튼및 번역문적용 버튼을통하여손쉽게수정할수있습니다. 50
또한수정된내용의이력관리를할수있도록 번역문변경추적 기능이활성화되어변경사유및작 성자의이력을남길수있도록지원됩니다. 또한번역메모리의정보도즉시업데이트할수있도록팝업 창으로알려줍니다. 51
52
4.3.6 글꼴적용 본기능은오피스번역문폰트적용설정에대한설명으로써번역결과물에대한폰트를임의적으로설정할수있습니다. 특히이중언어가있을경우세계공통언어인영어에대한폰트를별도로적용할수있도록설정이가능합니다. 만약본기능을사용하지않을경우에는원문의폰트스타일을그대로유지하게됩니다. 기본값은 OFF 입니다. - 본문글꼴 - 영문글꼴 53
4.4 검토메뉴 검토메뉴는번역문검증기능과함께번역문이력관리, 번역검수기능으로구성되어있습니다. 4.4.1 번역문검증 본기능은초벌번역을통하여모든번역을마친후번역문에오류가있는지를점검하는기능으로총 9 가지종류의오류를검증하는기능으로구성되어있습니다. 54
4.4.2 검증용기호관리 본기능은초벌번역을통하여모든번역을마친후번역문검증시원문에있는기호가번역문에도동 일하게있는지를점검하기위한기능으로써, 사용자가별도의기호를등록 / 수정 / 삭제할수있도록구성되 어있습니다. 55
4.4.3 이력옵션 본기능은초벌번역을통하여모든번역을마친후번역문수정시변경된내역을남길수있는기능으 로써번역문이력을관리하는기능을사용할것인지를선택하는기능으로써기본값은 OFF 입니다. 만약 변경된이력을남길경우에는변경내용의마크를표시해줍니다. 56
4.4.4 번역문이력관리 본기능은번역문수정시변경된내역을남긴전체리스트정보를관리할수있는기능으로써엑셀로 로내보내기기능이지원됩니다. 57
4.4.5 번역검수 본번역검수기능은 VisualTran Mate 로번역하였던 VT( 작업 ) 파일과별도로번역문파일이있는내용을 TU 단위로불러와비교하면서검수작업을수행할수있는기능입니다. 본기능을클릭하여수행하면번역문비교창에서번역문파일을추가적으로불러옴으로써 (VT 작업파일의 ~) 번역문 +( 별도의 ~) 번역문정보를사람이직접비교할수있도록정렬시켜주는환경을제공합니다. 58
검수진행화면 -1 검수진행화면 -2 59
검수진행화면 -3 주요 ( 버튼 ) 기능으로써는 Merge ( 열합치기 =F3), Split ( 라인분리 =F6), Del ( 열삭제 =F4), Ins ( 라인삽입 =F5), Undo ( 되돌리기 = Ctrl+Z), 그리고번역문적용 (CTRL+Q), 번역문비교 ( 체크박스 ) 기능이있습니다. 60
4.5 보기메뉴 보기메뉴는작업창의위치변경, 번역팔레트창의폰트변경및색상변경기능으로구성되어있습 니다. 4.5.1 패널위치변경 ( 좌측, 우측 ) 본기능에서작업창 ( 패널 ) 은기본적으로오른쪽화면에서표시됩니다. 하지만사용자의취향에따라서 왼쪽으로도변경이가능하며, 원활한작업환경을위하여작업창크기와번역팔레트창의사이즈도조절 이가능합니다. 61
4.5.2 번역팔레트창의화면글꼴 본기능은번역팔레트창의원문영역과번역문영역의글꼴및폰트크기를변경할수있는기능으로써, 글꼴이깨져보일때해당국가의지원되는글꼴로변경함으로써깨짐현상을방지할수있는기능이기도합니다. Tip: 한글- 굴림폰트 ( 한글윈도우의기본폰트 ) / 중국어- Simsun, Chinese Pinyin 폰트 ( 중국어자주사용하는폰트 ) / 일본어- ms pgothic, meiryo, hiragino kaku gothic( 일본어자주사용하는폰트 ) 그리고기본값은 Tahoma 글꼴로설정되어있으며, 이는영문윈도우의기본 ( 영문전용 ) 폰트로써전세계 적으로가장많이사용하는폰트가 Tahoma 폰트입니다. 62
4.5.3 번역팔레트창의원문, 번역문배경색상 본기능은번역팔레트창의원문영역과번역문영역의배경색상및폰트색상을변경할수있는기능 으로써, 쉽게구분할수있는목적으로활용됩니다. 63
4.6 옵션메뉴 검토메뉴는번역문검증기능과함께번역문이력관리, 번역검수기능으로구성되어있습니다. 4.6.1 일반옵션 일반옵션은 [ 언어 / 구두점설정 ] 및 [ 번역문이동옵션 ], [ 번역문변경추적설정 ], [ 번역방식설정 ], [ 메시 지표시설정 ] 등으로구성됩니다. [ 언어 / 구두점설정 ] 언어설정에서는원문과번역문의언어를지정합니다. 또한구두점설정은번역문언어가중국어, 일본어일경우에해당되며번역문을작성시기호를교체해줄수있는기능으로써원문에있는구두점을자동으로교체할수있는기능입니다. 또한추가적으로기호를추가하면해당되는기호에대해서도적용이가능합니다. 기본값은 OFF 입니다. 64
[ 번역문이동옵션 ] TU 이동시번역문자동적용 이설정은번역문영역에번역문장을작성완료후다음 / 이전 TU 로이동할때작업문서에번역된문 장을자동으로적용시킬지여부를설정합니다. 기본값은 ON 입니다. TU 이동시번역메모리자동저장 이설정은번역문영역에번역문장을작성완료후다음 / 이전 TU 로이동할때원본문장과번역문장 을번역메모리파일에자동으로저장할지여부를설정합니다. 기본값은 ON 입니다. 참고로저장될대상은 번역메모리파일설정에서 등록용 으로지정된번역메모리파일입니다. TU 이동시원문을번역문으로복사 이설정은번역문영역에서별도로번역할필요없이원문을그대로복사하는기능이며본기능이체크 되어있는상태에서는다음 / 이전 TU 로이동할때마다모든 TU 에적용됩니다. 기본값은 OFF 입니다. [ 철자검색옵션 ] 번역문철자검색 / 문장단위수동점검 이설정은대상언어가영어인경우에번역문영역에서영문철자검색을수행할수있습니다. 단, 대상 언어가영어 (U.S.) 가아닐경우에는본기능은비활성화되어설정할수없게표시됩니다. 그리고 번역문철자검색 기능이활성화된상태에서 문장단위수동점검 을활성화시키면 [ 번역문 영역 ] 에서 영문철자검색 아이콘이별도로생성되면서본아이콘을클릭하게되면아래그림과같이본 기능이수행됩니다. 65
단, MS-Office(Word) 에서제공되는영문스펠링체크기능과는똑같은기능이아니므로기능적인면에서는다소상이할수도있습니다. 그러나 MS-Office(Word) 이외에도 VisualTran Mate 에서지원되는포맷인 MS-Office<Excel, PowerPoint>, 한컴오피스한글문서등에서도적용이가능하므로더욱더강력한기능이라할수있습니다. [ 번역문변경추적설정 ] 번역문변경추적 이설정은이미번역문영역에번역문장을작성후반영된번역문에대해서다시수정할경우변경된 내역을남길수있는기능으로써 TU 단위로이동할시에만적용됩니다. 기본값은 OFF 입니다. 번역문변경추적화면표시 이설정은 [ 번역문변경추적 ] 기능에대하여 TU 단위로이동할시변경내용의마크를표시해줍니다. 본마크를클릭하면 [ 이전번역문 ] 과 [ 변경한번역문 ] 에대한변경내역의위치를색상으로구분하여확 인할수있으며변경일자, 변경한사람, 변경사유등을작성및확인할수있게됩니다. 66
기본값은 OFF 이며, 번역문변경추적 설정없이단독으로는사용할수없는기능입니다. 꼭 번역문 변경추적 기능이체크되어있어야설정이가능합니다. [ 번역방식설정 ] TU 이동시번역실행 번역메모리검색설정은다음 / 이전 TU 로이동할때설정된번역메모리검색율에의하여검색되는번역 메모리정보가있으면그결과를자동으로번역문에작성할것인지여부를설정합니다. 기본값은 ON 입니 다. 그리고자동번역 ( 서버연결시 ) 설정부분은다국어 ( 기계 ) 자동번역기능을다음 / 이전 TU 로이동할때 마다수행할수있는기능입니다. 기본값은 OFF 입니다. 그리고용어자동교체설정부분은 [ 용어옵션 ] 메뉴의설정되어있는용어집파일정보에대해서다음 / 이전 TU 로이동할때마다수행할수있는기능으로써, 번역문영역에서원본문장과함께 [ 용어옵션 ] 설정에등록한용어집과연계하여용어뜻을해당되는원문위치에그대로일괄치환시켜주는기능입니다. 기본값은 OFF 입니다. [ 메시지표시설정 ] 동일번역메모리등록시수정여부확인 원문은동일하나번역문이상이한번역메모리를등록할때기존번역메모리의수정여부를확인하는창 을표시할것인지여부를설정하며 업데이트 를클릭하면번역메모리가신규번역메모리로업데이트됩니 다. 본기능이체크되어있으면다음과같은화면이표시됩니다. 기본값은 ON 입니다. 67
단, 작업창의메뉴 [ 설정 ] [ 번역메모리옵션 ] [ 번역메모리설정 ] 의 번역메모리중복저장가능 항목에 설정이체크되어있으면이미중복등록이가능한상태에서메시지창으로알릴필요가없으므로본 번 역메모리저장확인 메시지창은표시되지않습니다. 수동 TU 삭제시삭제여부확인 불필요한 TU 를삭제할때확인하는메시지창을표시할지여부를설정합니다. 기본값은 ON 이며선택 영역내에있는해당 TU 를삭제하겠냐는메시지창이열리며 [ 확인 ] 를클릭하면해당 TU 는삭제됩니다. 68
4.6.2 번역메모리옵션 번역메모리옵션은번역메모리설정및검색방식등을설정합니다. [ 번역메모리설정 ] 대소문자무시 번역메모리검색영역에서번역메모리를검색할때대 / 소문자를구분할지여부를설정합니다. 기본값은 ON 이며대 / 소문자를구별하지않고번역메모리를검색합니다. 번역메모리탭에번역문표시 번역메모리검색영역에서 원본문장 과함께 번역문장 도같이표시할지여부를설정합니다. 기본값 은 ON 이며번역메모리검색창영역에서 원본문장 + 번역문장 정보를동시에볼수있습니다. 단, 원 본문장만검색되어도문제가없을경우에만활용됩니다. 69
원문이동일한 TM 중복저장가능 원문이동일한번역메모리를 2 개이상으로등록하고자할때설정합니다. 기본값은 OFF 이며원본문장은같으나번역문장이상이한정보를저장하고자할때본기능을활용합니다. 이옵션을체크하지않으면동일한번역메모리를저장할때등록하고자하는번역메모리가이미등록되어있는경우에는기존의내용이새로운번역메모리로대체됩니다. 번역메모리검색율 (%) 번역메모리검색영역에서번역메모리를검색할때검색하고자하는매칭율을설정합니다. 기본값은 70% 매칭율로설정되어있으며 100% 일치하는번역메모리정보와함께 70% 범위내에서유사한번역메모리 정보도같이검색이됩니다. 유사율은 1 단위부터조절이가능합니다. 번역메모리검색건수 번역메모리검색영역에서번역메모리를검색할때검색하고자하는번역메모리의건수를설정합니다. 이값은한번에표시할검색건수로서, 검색속도와연관이높습니다. 즉표시건수가많을수록검색속 도는떨어지게됩니다. 주의해야할것은이값을 0 으로설정하게되면번역메모리검색결과가있다하더라도한건도검색 되지않는것과동일한결과를얻게됩니다. [ 번역메모리파일 ] 설정 번역메모리파일은여러개를설정할수있으며, 참조용 과 등록용 으로구분됩니다. 등록용 은 1 개만설정할수있습니다. 등록용 이란새로운번역메모리를저장할대상파일이며, 참조용 이란번역메모리검색만이가능한파일입니다. 단, 번역메모리파일을설정할때번역메모리파일을많이추가할수록컴퓨터사양에따라서속도가느려질수도있으니이점을유의하십시오. 그밖에도번역메모리파일을추가 ( 지정, 신규생성 ) 할수있는 [ 추가 ] 버튼이있으며, [ 번역메모리파일 ] 기능에서등록용으로지정할수있는 [ 등록용 ] 버튼과설정 ( 링크 ) 되어있는번역메모리파일을해지하는 [ 제 거 ] 버튼, 그리고번역메모리파일순서를바꿀수있는 [ 화살표 ] 버튼등이있습니다. 70
우선순위는검색의우선순위이며, 등록용은우선순위가아래에있다고하더라도가장높은순위로검 색됩니다. 4.6.3 용어옵션 용어옵션은용어설정및용어검색방법등을설정합니다. 71
[ 용어설정 ] TU 이동시용어자동검색 TU 이동시해당 TU 에들어있는용어를번역팔레트창의원문영역에서자동으로검색할지여부를 설정합니다. 기본값은 ON 입니다. TU 이동시참조용사전검색 TU 이동시해당 TU 에들어있는참조용사전을번역팔레트창의원문영역에서자동으로검색할지여부를설정합니다. 기본값은 ON 입니다. 만약다음과같은언어방향이 [ 영 한, 중 한, 일 한, 영 중, 영 일 ( 양방향 )] 설정되어있지않거나, 본기능을 OFF 시키면팔레트창의용어검색영역에서 [ 참조용어 ] 검색탭은사라집니다. TU 이동시용어번역문자동교체 번역문영역에서현재원문영역에있는원본문장을그대로복사후번역문창에입력해주는기능과용어집옵션설정에등록한용어집과연계하여용어뜻을해당되는원문용어위치에그대로치환시켜주는기능입니다. 기본값은 OFF 입니다. 이옵션을 ON 하면번역문창의원문복사기능이본기능으로적용됩니다. 참조용어알파벳순 TU 이동시자동으로검색된 참조용어 에대한정렬상태의설명입니다. 기본값은 OFF 입니다. 원문언 어가영어일경우에만해당이되며, 이옵션을 ON 하면참조용어에대한정렬이원래 TU 원문의순차적 으로검색된참조용어상태에서알파벳순으로변경되어정렬됩니다. [ 용어파일 ] 설정 용어파일은여러개를설정할수있으며, 참조용 과 등록용 으로구분됩니다. " 등록용 은 1 개만설정할수있습니다. 등록용 이란새로운용어를저장할대상파일이며, 참조용 이란용어검색만이가능한파일입니다. 단, 번역메모리파일을설정할때번역메모리파일을많이추가할수록컴퓨터사양에따라서속도가느려질수도있으니이점을유의하십시오. 그밖에도용어파일을추가 ( 지정, 신규생성 ) 할수있는 [ 추가 ] 버튼이있으며, [ 용어파일 ] 기능에서등록 72
용으로지정할수있는 [ 등록용 ] 버튼과설정 ( 링크 ) 되어있는용어파일을해지하는 [ 제거 ] 버튼, 그리고용어 파일순서를바꿀수있는 [ 화살표 ] 버튼등이있습니다. 우선순위는검색의우선순위이며, 등록용은우선순위가아래에있다고하더라도가장높은순위로검 색됩니다. 또한용어파일설정부분에서 [ 분석사전 ] 이란기능이있는데본기능은한글, 영어에대한형태소분석기로써기본적인사전정보를가지고있으며, 형태소분석기사전에누락되어있는사전정보에대해서는실시간으로갱신할수있습니다. 본기능을통해갱신된사전정보를포함하여용어자동검색기능으로활용이가능합니다. 4.6.4 세그먼트옵션 세그먼트옵션은 TU 를자동생성하는세그먼트옵션규칙과번역제외스타일설정, TU 생성에서제외 시킬약어의등록등을설정합니다. 73
번역제외스타일설정 번역제외스타일을설정하는기능입니다. 기본값으로설정되어있는사용중인스타일목록은 ( 글자만 ), ( 기본단락글꼴 ), ( 머리글 ), ( 목록없음 ), ( 바닥글 ), ( 목록없음 ), ( 표준 ), ( 표준표 ) 등이있습니다. 74
[ 세그먼트옵션 ] 세그먼트옵션이란 TU 를생성할때 TU 에포함되지않는특성을지정하는옵션입니다. 세그먼트옵션 에는아래와같이옵션이있습니다. 문두의번호 / 특수문자제외 (Word 에서만적용 ) 글머리기호와같이문두의번호로사용되는번호를 TU 생성중에제외시키는옵션과특수문자로만구 성된 TU 는생성에서제외할것인가에대한옵션이있습니다. 기본값은 OFF 입니다. 슬라이드노트에있는문장은 TU 생성제외 (PowerPoint 에서만적용 ) 다. 파워포인트내의슬라이드노트에있는내용을 TU 로생성할지여부를지정합니다. 기본값은 OFF 입니 숨겨져있는셀은 TU 생성제외 (Excel 에서만적용 ) 엑셀내의숨겨져있는셀에대해서 TU 를생성할지여부를지정합니다. 기본값은 OFF 입니다. 프린트영역에있는셀만 TU 생성 (Excel 에서만적용 ) 엑셀내의인쇄영역으로지정되어있는셀에대해서만 TU 를생성할지여부를지정합니다. 기본값은 OFF 입니다. [ 약어 ] 약어는 TU 를구분하는구분자중에서등록된약어가있는경우에 TU 를분리하지않고하나의 TU 로연결시키기위해사용됩니다. 사용자는약어로등록할텍스트파일을 열기 기능을통하여불러들일수있으며인코딩형식은어떤것이든모두지원합니다. 또한약어목록을텍스트파일로 저장 기능을통하여내보내기를할수있습니다. 4.6.5 기계번역옵션 본기계번역옵션은외부의인터넷으로연결된 API 타입의다국어번역엔진 ( 빙번역기, 구글번역기, 바 이두번역기 ) 을사용자가언제든지선택적으로다국어번역엔진을활용할수있습니다. 75
단, 빙번역기 / 바이두번역기는 API 타입으로매월 (30 일기준 ) 200 만자 ( 빙번역기 ), 100 만자 ( 바이두번역기 ) 를초과하지않는상태에서무료로사용할수있으며, 이를초과하게되면각개인사용자는일정금액을각사이트에비용지불후사용할수있게됩니다. 그리고구글번역기는 100 만자이내에서는한자라도번역하기위해서는 100 만자미만까지사용할수있는비용 (20 불 ) 을먼저지불하여야사용할수있습니다. ( 참조주소정보 : https://cloud.google.com/translate/docs/ ) 이는각벤더사의운영정책이므로에버트란과는상관이없음을미리밝혀드립니다. 에버트란에서제공하는 API 타입의다국어번역엔진 ( 빙번역기, 바이두번역기 ) 설정계정은샘플계정이므로매월 (30 일기준 ) 으로다수가동시에사용할경우에는 30 일이경과되지않은상태에서도무료로허용되는번역문자수가금방소진될수있습니다. 또한 200 문자이내에서만번역이가능하므로 200 문자를초과할시에는해당 TU 위치에서기계번역이중단될수있습니다. 따라서각사용자께서는고유의개인계정을생성한후에사용하실것을권장하며, 개인계정으로기계번역구동시에는문자 ( 바이트 ) 제한이없게됩니다. 개인별계정을생성하는내용에대해서는 각번역엔진벤더사의계정등록절차 를확인하시면됩니다. 76
4.6.6 외부연결옵션 외부연결옵션기능은본비주얼트란메이트 (CAT Tool) 과연관이있는외부의유관엔진과의연동을위 한옵션기능입니다. 통상적인유관엔진으로써는번역 ( 문장, 용어 )DB 엔진이해당이되며, 특정조직에서 별도의커스터마이징을통하여 API 타입으로제공이가능합니다. 4.6.7 환경설정 본기능은각종작업에기본이되는인터페이스설정, 사용언어설정과오피스번역문폰트, 화면크기, 글꼴색상지정에대한옵션기능으로구성됩니다. 또한번역팔레트창의글꼴크기조절기능이제공됩 니다. 기본값은 9.75 폰트입니다. 언어탭 다음은인터페이스 ( 언어 ) 설정에대한설명으로써사용언어는한글, 영어, 중국어가지원됩니다. 또한인터페이스언어를변경이후에는이미열려져있는 MS-Office 문서는모두종료한후다시실행할때지정한언어로반영됩니다. 77
다음은오피스번역문폰트적용설정에대한설명으로써번역결과물에대한폰트를임의적으로설정할수있습니다. 특히이중언어가있을경우세계공통언어인영어에대한폰트를같이적용할수있도록설정이가능합니다. 만약본기능을사용하지않을경우에는원문의폰트스타일을그대로유지하게됩니다. 기본값은 OFF 입니다. 색상탭 78
다음은검색할개인용어의색상설정에대한설명으로써번역팔레트창의용어검색영역에서보여지 는용어자동검색결과를다양하게지정할수있습니다. 또한참조용어에대해서도검색용어색상설 정을동일하게지정할수있습니다. 다음은번역하고자하는문서파일의원문 / 번역문의색상설정에대한설명으로써별도의색상을지정할 수있습니다. 다만, 지원되는문서파일은 MS-Office(Word) 만지원됩니다. 79
4.7 도구메뉴 검토메뉴는번역문검증기능과함께번역문이력관리, 번역검수기능으로구성되어있습니다. 4.7.1 번역메모리관리 본기능은번역 DB 인번역메모리를추가, 수정, 삭제, 합치기및전반적으로관리할수있는기능입니다. 그리고상단에있는전환버튼을통하여언제든지용어집정보로선택하여변환할수있습니다. [ 신규번역메모리파일생성 ] 기능 본기능은신규번역메모리파일을생성할때사용합니다. 특히여러개의번역메모리를합칠경우에 는신규번역메모리파일을생성후 [ 가져오기 ] 기능을통하여불러온후해당정보들을합칠수있습니다. 80
[ 불러오기 ] 기능 본기능은파일탐색기를통하여번역메모리를불러올수있습니다. 단, 불러올수있는번역메모리정 보는각각한개씩만가능하므로여러개의번역메모리정보를합칠경우에는 [ 가져오기 ] 기능을통하여 한꺼번에불러온후합치는작업이가능합니다. [ 저장 ] 기능 본기능은현재불러온번역메모리정보에서추가하거나, 수정및삭제한내용에대해서저장할때사 용합니다. 또한프로그램을종료하거나문서닫기기능을사용할경우, 그리고현재번역메모리상태에서 용어모드로전환할때에도저장할내용이있을경우에는저장유무에대해서메시지창이열립니다. [ 가져오기 ] 기능 본기능은신규번역메모리파일또는기존번역메모리파일에합치고자하는번역메모리파일의개수 만큼불러온다음에합칠경우에사용합니다. 그리고엑셀파일을가져오기할경우에는다음과같은화 면으로구성되어각시트별로가져오기기능을수행할수있습니다. 81
[ 내보내기 ] 기능 본기능은불러온번역메모리정보가있거나합칠번역메모리정보에대해서내보내기할때사용합니다. 그리고내보내기를수행할때의지원되는파일유형은탭으로구분된텍스트파일, 엑셀파일그리고바이너리형태의 VisualTran Mate 2016 형식인 (*.vmd) 번역메모리파일, 산업표준형식의 (*.tmx) 번역메모리파일이지원됩니다. [ 번역메모리편집툴바 ] 기능불러온번역메모리정보에서개별로항목을추가하거나, 개별로항목을지정후삭제를할수있습니다. 그리고중복항목들을일괄로삭제할수있는기능이있으며, 불러온번역메모리의총개수와현재의 TU 위치를바로확인할수있으며 TU 의전후이동을통하여번역메모리정보를조회할수있습니다. 또한글꼴선택과글꼴크기를조절할수있는기능을제공하며불러온정보에대해서각 원문, 번역 문, 원문언어코드. 번역문언어코드, 주석, 등록일자, 등록자 항목별로검색할수있는기능을제공합 니다. 특히찾기기능은입력한키워드정보를통하여원하는번역메모리정보를 원문, 번역문 영역별로쉽 게찾을수있습니다. 4.7.2 용어집관리 본기능은번역 DB 인용어를추가, 수정, 삭제, 합치기및전반적으로관리할수있는기능입니다. 82
그리고상단에있는전환버튼을통하여언제든지번역메모리정보로선택하여변환할수있습니다. [ 신규용어집파일생성 ] 기능 본기능은신규용어집파일을생성할때사용합니다. 특히여러개의용어집합칠경우에는신규용 어집파일을생성후 [ 가져오기 ] 기능을통하여불러온후해당정보들을합칠수있습니다. [ 불러오기 ] 기능 본기능은파일탐색기를통하여용어집을불러올수있습니다. 단, 불러올수있는용어집정보는각각 한개씩만가능하므로여러개의용어집정보를합칠경우에는 [ 가져오기 ] 기능을통하여한꺼번에불러 온후합치는작업이가능합니다. [ 저장 ] 기능 본기능은현재불러온용어집정보에서추가하거나, 수정및삭제한내용에대해서저장할때사용합니다. 또한프로그램을종료하거나문서닫기기능을사용할경우, 그리고현재용어집상태에서번역메모리모드로전환할때에도저장할내용이있을경우에는저장유무에대해서메시지창이열립니다. 83
[ 가져오기 ] 기능 본기능은신규용어집파일또는기존용어집파일에합치고자하는용어집파일의개수만큼불러온 다음에합칠경우에사용합니다. 그리고엑셀파일을가져오기할경우에는다음과같은화면으로구성되 어각시트별로가져오기기능을수행할수있습니다. [ 내보내기 ] 기능 본기능은불러온용어집정보가있거나합칠용어집정보에대해서내보내기할때사용합니다. 그리고 내보내기를수행할때의지원되는파일유형은탭으로구분된텍스트파일, 엑셀파일그리고바이너리 형태의 VisualTran Mate 2016 형식인 (*.vtd) 용어파일이지원됩니다. [ 용어집편집툴바 ] 기능불러온용어집정보에서개별로항목을추가하거나, 개별로항목을지정후삭제를할수있습니다. 그리고중복항목들을일괄로삭제할수있는기능이있으며, 불러온용어집의총개수와현재의 TU 위치를바로확인할수있으며 TU 의전후이동을통하여용어집정보를조회할수있습니다. 또한글꼴선택과글꼴크기를조절할수있는기능을제공하며불러온정보에대해서각 원문, 번역문, 원문언어코드. 번역문언어코드, 주석, 등록일자, 등록자, 매칭유형 항목별로검색할수있는기능을제공합니다. 84
특히찾기기능은입력한키워드정보를통하여원하는번역메모리정보를 원문, 번역문 영역별로쉽 게찾을수있습니다. 4.7.3 문서분석 본기능은 TU 생성이후본문에서 1 중복문장, 번역메모리파일에서 2100% 일치문장, 3 유사문장, 4 번역불필요문장, 5 번역해야할문장등의 TU 를분석하여결과를표시해줍니다. 85
주로이기능은문서를번역하기전에먼저전체 TU 의분석을통해서반복되는 TU 와번역메모리일치 TU 를검색함으로써새로번역해야할내용을파악하고, 전체문서를미리분석하고자할때사용됩니다. 또한해당되는 TU 리스트의정보들을엑셀파일형태로내보내기를할수있습니다. 4.7.4 용어추출 본용어추출기능은본문에대해서표제어를추출하여빈도수별로정렬시키며, 사용자가설정한용어 집파일에서매칭되는대역어정보를자동으로작성해줍니다. 이때복합명사인단어개수의기준과빈도 수의개수를미리설정할수있습니다. 86
또한미작성된대역어빈칸에대해서는대역어란을클릭하여정렬시키면대역어가작성된곳과안된 곳으로구분됩니다. 이렇게정렬시킨상태에서기계번역을수행하고자하는표제어항목을체크후기계번역을수행한다음에사용자가직접용어의뜻을수정및작성하여용어집을빠르게입력할수있도록지원합니다. 이렇게만들어진용어집은엑셀형태로내보내기를하거나, 바이너리형태의 VisualTran Mate 2016 형식인 (*.vtd) 용어집파일에추가 / 신규생성할수있습니다. 87
4.7.5 얼라이너 본얼라이너기능은 VisualTran Mate 로번역하지않은일반번역문파일을또하나의작업창패널에서 TU 단위로불러와원문 + 번역문정보를사람이직접대조후번역메모리로구축할수있습니다. 88
임시상태로작성된보라색번역문정보를 번역문적용 버튼클릭후반영하기 우측번역문 TU 리스트에서는빠지며번역문영역으로확정되어반영됨 89
이렇게임시로작성된번역문 ( 보라색표시 ) 을 번역문적용 버튼을선택하거나단축키 CTRL+Q 를누르 면, 번역문영역의글자색은검은색으로바뀌며우측번역문 TU 리스트에서선택된셀은자동으로삭제됩 니다. 이런방식으로계속작업진행이가능합니다. 주요 ( 버튼 ) 기능으로써는 Merge ( 열합치기 =F3), Split ( 라인분리 =F6), Del ( 열삭제 =F4), Ins ( 라인삽입 =F5), Undo ( 되돌리기 = Ctrl+Z), 그리고번역문적용 (CTRL+Q) 기능이있습니다. 90
4.8 도움말메뉴 도움말메뉴는제품업데이트, 도움말그리고 VisualTran Mate 2016 제품정보로구성됩니다. 4.8.1 제품업데이트 본항목을통하여상위버전이있으면안내를통하여다운로드를받아서설치가가능합니다. 4.8.2 도움말 본항목은도움말을표시하는메뉴입니다. 4.8.3 제품업데이트 본항목은제품정보가표시되는기능이며제품명, 버전정보, 등록용이메일과함께등록된라이선스 정보가표시됩니다. 91
4.9 LKMS 공유메뉴 본 LKMS 공유메뉴는중앙서버를통하여다수가 ( 번역메모리, 용어 ) 번역 DB 를접속후실시간으로협 업할수있는기능으로써구성되어있습니다. 서버설정이란각접근권한별로부여받은계정 ( 시스템관리자, 프로젝트매니저, 번역사 ) 을통하여서버 에있는번역메모리와용어집을프로젝트로구성후각해당자들에게로그인을통하여제공하는방식입니 다. 본기능에서는원문 / 번역문언어를지정후번역메모리파일, 용어파일과함께프로젝트로구성함으로 써활용할수있으며, ID 와사용자명그리고사용자권한 ( 등급 ) 에맞게로그인된정보가표시됩니다. 그외자세한기능에대해서는언어지식관리시스템인 VisualTran Mate 2016 LKMS (Linguistic Knowledge Management System) 서버용버전에서설명되므로본장에서는생략합니다. 92
4.10 그외자주쓰는기능들 4.10.1 파워포인트파일주요기능들 지금까지는공통기능인 MS-Office Word 파일위주로설명드렸다면본장에서는파워포인트파일고유 기능에대해서설명합니다. MS Office - PowerPoint ( 좌측 MS-Office 툴바 ) 파워포인트의메뉴에서는 MS-Office Word 와는달리개별 TU 를생성, 삭제, 병합, 분리할수있는기능 이없습니다. 또한 TU 정리및원문 + 번역문보기도지원되지않습니다. 이는 MS-Office Word 와는달리 파일속성및사용하는용도가다르기때문입니다. [MS-Office Word 비교용 ] 세그먼트옵션의또다른기능 파워포인트만의고유기능으로써슬라이드노트에있는문장에대해서 TU 생성여부의체크기능이있 습니다. 기본값은 OFF 이며이를체크하게되면슬라이드노트에있는문장들도 TU 로생성해줍니다. 93
[ 파일 ] 메뉴 TR 파일저장기능 MS-Office Word 파일에서 원문제거하지않음 기능은병기표시가가능하였으나, 파워포인트및엑셀 파일에서는똑같이지원되지않는기능입니다. 다만, 본파워포인트에서 원문제거하지않음 기능은원문 ( 홀수슬라이드 ) 와번역문 ( 짝수슬라이드 ) 로번역결과물을생성할수있습니다. 94
원문제거하지않음 슬라이드편 원문제거하지않음 기능의슬라이드를선택하면여러슬라이드보기를통하여 2 쪽이원문 + 번역문을 볼수있도록지원합니다. 95
원문제거하지않음 슬라이드노트편 원문제거하지않음 기능의슬라이드노트를선택하면슬라이드노트에서원문을볼수있도록지원합 니다. 96
4.10.2 엑셀파일주요기능들 지금까지는공통기능인 MS-Office Word 파일위주로설명드렸다면본장에서는엑셀파일고유기능 에대해서설명합니다. 97
MS Office - Excel ( 좌측 MS-Office 툴바 ) 엑셀의메뉴에서는 MS-Office Word 와는달리개별 TU 를생성, 삭제, 병합, 분리할수있는기능이없습 니다. 또한 TU 정리및원문 + 번역문보기도지원되지않습니다. 이는 MS-Office Word 와는달리파일속 성및사용하는용도가다르기때문입니다. [MS-Office Word 비교용 ] 단, MS-Office Excel 에서는아래와같이총 4 가지의고유기능이더있습니다. - 번역문적용기능, A 셀원문, B 셀번역문기능 2 가지고유기능임 - 번역 DB 생성용 TM 일괄등록기능, 용어일괄등록기능 2 가지고유기능임 세그먼트옵션의또다른기능 엑셀만의고유기능으로써숨겨져있는셀의문장에대해서 TU 생성여부의체크기능이있습니다. 기본 값은 OFF 이며이를체크하게되면숨겨져있는셀의문장들도 TU 로생성해줍니다. 98
[ 파일 ] 메뉴 TR 파일저장기능 MS-Office Word 파일에서 원문제거하지않음 기능은병기표시가가능하였으나, 엑셀및파워포인트 파일에서는똑같이지원되지않는기능입니다. 다만, 본엑셀에서 원문제거하지않음 기능은셀단위와 주석단위로번역결과물을생성할수있습니다. 99
원문제거하지않음 셀단위편 원문제거하지않음 기능의셀단위를선택하면한셀안에서원문 + 번역문을같이볼수있도록지원합니다. 다만아래화면과같이엑셀포맷의특성상악보와같은표시가따라붙는경우가있습니다. 이는이중언어간의구분자역할을하는코드가엑셀의셀안에서문장사이를구분되어표시됩니다. 만약인쇄물로출력을하면악보표시는그대로표시가됩니다. 본악보와같은표시가생기지않게하는방법은 VisualTran Mate 2016 작업창의 [ 번역 ] 메뉴의 글꼴 적용 을미리설정해놓고번역을시작하면악보와같은표시는생성되지않습니다. 100
101
원문제거하지않음 주석단위편 원문제거하지않음 기능의주석단위를선택하면각셀단위에서메모가붙는형식으로원문이표시 됩니다. 102
TM 일괄등록기능 엑셀에서는번역 DB( 번역메모리 ) 를일괄적으로등록시킬수있는기능이유일하게추가되어있습니다. TM( 번역메모리 ) 일괄등록버튼을클릭하면언어방향설정및등록할번역메모리파일을생성 / 지정할수 있는창이열립니다. 이어서 [ 확인 ] 버튼을클릭하면번역메모리로일괄등록됩니다. 103
용어일괄등록기능 엑셀에서는번역 DB( 용어 ) 를일괄적으로등록시킬수있는기능이유일하게추가되어있습니다. 용어일 괄등록버튼을클릭하면언어방향설정및등록할용어집파일을생성 / 지정할수있는창이열립니다. 이어서 [ 확인 ] 버튼을클릭하면용어집으로일괄등록됩니다. 104
A 셀원문, B 셀번역문기능 엑셀파일에서원문내용이 A 셀에만있을경우번역한결과가비어있는 B 셀에작성되어번역결과물 을생성할때활용하는기능입니다. 단, A 셀에만컨텐츠가있어야하며 B 셀이후에는어떠한컨텐츠도없 어야합니다. 만약 B 셀에어떠한컨텐츠라도있으면덮어쓰기가되어지워질수도있음을주의하십시오. 105
- 상세화면 - 106
4.10.3 한컴오피스한글파일주요기능들 본기능은문장을번역할수있는프로그램으로써실행모듈은시작프로그램을통하여수행할수있으 며, 본기능을클릭하면언어설정창이열리며언어방향설정후실행됩니다. 본기능은 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 파일과는달리해당문서파일에플러그인되어있지않으 며, 별도의실행어플리케이션을통하여한컴오피스한글문서를불러와서번역작업이가능합니다. 그다 음의번역방식은 MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 파일에서수행하는방식과동일합니다. - 끝 - 107