이발표논문집은 2016년도정부재원 ( 교육부 ) 으로한국연구재단의지원을받아발간되었음. This work was supported by the National Research Foundation of Korea Grant funded by the Korean Government.
초대의글 아름다운결실의계절에 2016년프랑스문화예술학회가을정기학술대회를개최하게됨을뜻깊게생각하며참여해주신회원여러분께진심으로감사의마음을전합니다. 이번학술대회는한불수교 130주년을기념하면서, 동시에 20세기전반에걸쳐프랑스문화예술의현대적발전양상을살펴보았던지난 4년간의학술대회를결산하려는총체적맥락에서, 정책 을화두로삼은 < 정책을논하다 언어ㆍ문화ㆍ예술 > 이라는주제로기획하게되었습니다. 주한프랑스대사관-프랑스문화원과프랑스문화통신부산하의프랑스어및프랑스언어들총국 (Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 이하 DGLFLF) 의후원에힘입어, DGLFLF 소속로익드펙케르 (Loi c Depecker) 국장님의 세계화의언어, 프랑스어의새로운향방 과장-프랑수와발디 (Jean François Baldi) 부국장님의 언어정책과사회응집력 에관한기조발표를준비했습니다. 오후에는한국의각부처에서언어ㆍ문화ㆍ예술정책을담당하는실무자들과이정책들을학술적으로연구하고비교분석하는연구자들의발표가 3개분과로나누어이어질것입니다. 프랑스언어ㆍ문화ㆍ예술 정책 에초점을맞춘 2016년가을정기학술대회가프랑스와국내의연구자들이풍요로운학문적논의를이루어내어, < 한국내프랑스의해 > 의위상에맞는학문적이고실천적인상호학술교류의장이되기를기대합니다. 감사합니다. 2016년 10월프랑스문화예술학회장이은주
Invitation A l occasion du 130ème anniversaire de l établissement des relations diplomatiques entre la Corée et la France, nous avons le plaisir de vous inviter au colloque de l Association des Etudes de la Culture Française et des Arts en France. Ce colloque d automne en 2016 a pour titre «Enjeux et avenir des politiques culturelles». Nous avons organisé ce colloque avec le soutien de l Ambassade de France-l Institut français en Corée et de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) placée sous le ministère de la Culture et de la Communication en France. Lors de la session plénière, M. Loïc Depecker, Délégué général à la langue française et aux langues de France donnera une conférence sur Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation et M. Jean-François Baldi, Délégué général adjoint à la langue française et aux langues de France, parlera de Politique linguistique et cohésion sociale. Une des trois sessions du colloque est composée de spécialistes de terrain qui participent à élaborer et à exécuter les politiques de la langue, de la culture et des arts au sein du gouvernement coréen. Les intervenants des autres sessions sont des chercheurs scientifiques qui examinent ces politiques de manière académique en une analyse comparative. Ce sera donc l occasion d une coopération universitaire-administrative où les théoriciens et les praticiens discuteront ensemble de l'orientation des politiques futures, à travers une comparaison et une réflexion minutieuses sur les différentes politiques culturelles de la Corée et de la France. Nous espérons que ce colloque d automne en 2016, qui mettra en lumière les politiques de la langue, de la culture et des arts, deviendra un champ d échanges à la fois académiques et pratiques, digne de < l Année de la France en Corée >, grâce à la participation des spécialistes des deux pays et par la richesse de leurs débats scientifiques. octobre 2016 Lee Eun-Joo, présidente de la CFAF
프로그램 제 1 부기획발표 장소 : 진리관 B102 호 09:30~10:00 접수및등록 기획주제 : 다문화시대의언어정책사회자 : 문시연 ( 숙명여대 ) 10:00~10:10 개회사 : 이은주 ( 프랑스문화예술학회회장 ) Loïc Depecker (Délégué général à la langue française et aux langues de France sous le ministère de 10:10~11:00 la Culture et de la Communication) Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Jean-François Baldi (Délégué général adjoint à la langue française et aux langues de France sous le 11:00~11:50 ministère de la Culture et de la Communication) Politique linguistique et cohésion sociale 11:50~12:10 질의응답 12:10~13:30 점심식사 13:30~14:00 총회사회자 : 박선아 ( 연세대 ) 제 2 부분과발표 장소 : 진리관 212 호 분과발표제 1 분과 : 프랑스문화예술정책 (1) 사회자 : 손주경 ( 고려대 ) 시간발표자제목토론자 14:00~14:50 최연구 ( 한국과학창의재단연수위원 ) 프랑스문화콘텐츠정책에대하여 임재일 ( 충북대 ) 14:50~15:40 한승준 ( 서울여대 ) 문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 : 문화행사를중심으로 15:40~16:00 휴식 16:00~16:50 16:50~17:40 최준호 ( 한예종연극원원장 ) 도종윤 ( 제주평화연구원 ) 전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 : 한 불공공극장의체계와운영의비교를통하여 한불문화외교정책 김태훈 ( 전남대 ) 조만수 ( 충북대 ) 정남모 ( 한국해양대 ) - i -
장소 : 진리관 213 호 분과발표제 2 분과 : 프랑스문화예술정책 (2) 사회자 : 홍명희 ( 경희대 ) 시간발표자제목토론자 14:00~14:50 14:50~15:40 노철환 ( 성균관대 ) 박만우 ( 플랫폼 -L 현대미술센터관장 ) 매체융합시대의프랑스영화지원정책 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색 : 프랑스 Centre National des Arts Plastiques 사례를중심으로 15:40~16:00 휴식 16:00~16:50 16:50~17:40 장인주 ( 성균관대 ) 배대승 ( 인덕대 ) 프랑스의무용정책 한국, 프랑스의공동주거건축문화 김이석 ( 동의대 ) 최내경 ( 서경대 ) 장혜진 (CEPA 국제교류문화예술융합연구소예술감독 ) 황덕현 ( 신라대 ) 장소 : 진리관 211 호 분과발표제 3 분과 : 프랑스어문학정책사회자 : 장인봉 ( 이화여대 ) 시간발표자제목토론자 14:00~15:00 손현정 ( 연세대 ) 프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 조준형 ( 고려대 ) 15:00~16:00 박우성 ( 가톨릭대 ) 프랑스외국어교육의특징과지향점 김경랑 ( 경희대 ) 16:00~16:20 휴식 16:20~17:20 손정훈 / 조하연 ( 아주대 ) 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성 오은하 ( 인천대 ) - ii -
PROGRAMME I. Session plénière Salle Veritas B102 09:30~10:00 Accueil et Inscription Modératrice: Thème: Politique linguistique à l'ère multiculturelle Si-yeon MOON (Univ. féminine Sookmyung) 10:00~10:10 Discours d ouverture: Eun-joo LEE(Présidente de la CFAF) Loïc Depecker (Délégué général à la langue française et aux langues de France sous le ministère de 10:10~11:00 la Culture et de la Communication) Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Jean-François Baldi (Délégué général adjoint à la langue française et aux langues de France sous le 11:00~11:50 ministère de la Culture et de la Communication) Politique linguistique et cohésion sociale 11:50~12:10 Débat 12:10~13:30 Déjeuner 13:30~14:00 Assemblée générale Modératrice: Sun-ah PARK(Univ. Yonsei) II. Session parallèle Salle 212 Session parallèle Session 1. Politique culturelle et artistique de la France (1) Modérateur: Joo-kyung SOHN (Univ. Korea) Horaire Intervenant Titre Débatteur 14:00~14:50 14:50~15:40 Yeon-goo CHOI (Fondation de la Corée pour l'avancement de la science et de la créativité) Seung-jun HAN (Univ. de Séoul pour des Femmes) Sur la politique des contenus culturels de la France Démocratie culturelle et son soutien politique en France: le cas des fêtes culturelles 15:40~16:00 Pause 16:00~16:50 16:50~17:40 Jun-ho CHOE (Ecole du théâtre à l Univ. nationale des arts de Corée) Jong-yoon DOH (Institut de la paix à Jeju) Le rôle et la fonction du théâtre public comme une institution spécialisée pour la culture et des arts: par comparaison avec le système et l administration du théâtre publique franco-coréen Politique pour la diplomatie culturelle franco-coréenne Ze-il Lim (Univ. Nationale de Chungbuk) Tae-hoon KIM (Univ. Nationale de Chonnam) Man-soo CHO (Univ. Nationale de Chungbuk) Nam-mo JUNG (Univ. de Maritime et d Océan coréens) - iii -
Session parallèle Session 2. Politique culturelle et artistique de la France (2) Salle 213 Modérateur: Myeung-hee HONG (Univ. Kyunghee) Horaire Intervenant Titre Débatteur 14:00~14:50 14:50~15:40 Chul-hwan ROH (Univ. Sungkyunkwan) Manu PARK (Directeur Platform-L Contemporary Art Center) Les politiques françaises de soutien au cinéma à l ère de la convergence des médias Recherche sur le mode de fonctionnement pour le Fond National d art contemporain: le cas du Centre National des Arts Plastiques 15:40~16:00 Pause 16:00~16:50 16:50~17:40 In-joo CHANG (Univ. Sungkyunkwan) Dae-seung BAE (Univ. Induk) Politique de la danse en France La culture architecturale du logement en France et en Corée Yi-seok KIM (Univ. Dong-Eui) Nae-kyoung CHOI (Univ. SeoKyeong) He-jin JANG (CEPA, Global Initiative for Cultural Embodiment and Performing Arts) Deok-hyun HWANG (Univ. Silla) Session parallèle Session 3. Politique de langue et de littérature françaises Salle 211 Modératrice: In-bong JANG (Univ. féminine Ewha) Horaire Intervenant Titre Débatteur 14:00~15:00 15:00~16:00 Hyun-jung SON (Univ. Yonsei) Woo-sung PARK (Univ. Catholique) Exploitation linguistique de ressources numériques du français Caractéristiques et orientation de l enseignement des langues étrangères en France 16:00~16:20 Pause 16:20~17:20 Jeong-houn SON / Ha-youn CHO (Univ. Ajou) Réflexion sur l'application du data-mining à la recherche en littérature Jun-hyung CHO (Univ. Korea) Kyung-rang KIM (Univ. Kyunghee) Eun-ha OH (Univ. Nationale d Incheon) - iv -
목 차 제 1 부기획발표 : 다문화시대의언어정책 Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Loïc Depecker 3 Politique linguistique et cohésion sociale Jean-François Baldi 15 제2부제1분과발표 : 프랑스문화예술정책 (1) 프랑스문화콘텐츠정책에대하여 최연구 19 문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 : 문화행사를중심으로 한승준 27 전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 : 한ㆍ불공공극장의체계와운영의비교를통하여 최준호 49 한불문화외교정책 도종윤 63 제2부제2분과발표 : 프랑스문화예술정책 (2) 매체융합시대의프랑스영화지원정책 노철환 85 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색 : 프랑스 Centre National des Arts Plastiques 사례를중심으로 박만우 103 프랑스의무용정책 장인주 113 한국, 프랑스의공동주거건축문화 배대승 127 - v -
제2부제3분과발표 : 프랑스어문학정책프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 손현정 155 프랑스외국어교육의특징과지향점 박우성 171 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성 손정훈ㆍ조하연 183 발표자약력 197 2016 년프랑스문화예술학회임원진 201 - vi -
Table des matières Session plénière : Politique linguistique à l'ère multiculturelle Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Loïc Depecker 3 Politique linguistique et cohésion sociale Jean-François Baldi 15 Session 1. Politique culturelle et artistique de la France (1) Sur la politique des contenus culturels de la France Yeon-goo CHOI 19 Démocratie culturelle et son soutien politique en France: le cas des fêtes culturelles Seung-jun HAN 27 Le rôle et la fonction du théâtre public comme une institution spécialisée pour la culture et des arts: par comparaison avec le système et l administration du théâtre publique franco-coréen Jun-ho CHOE 49 Politique pour la diplomatie culturelle franco-coréenne Jong-yoon DOH 63 Session 2. Politique culturelle et artistique de la France (2) Les politiques françaises de soutien au cinéma à l ère de la convergence des médias Chul-hwan ROH 85 Recherche sur le mode de fonctionnement pour le Fond National d art contemporain: le cas du Centre National des Arts Plastiques Manu PARK 103 Politique de la danse en France In-joo CHANG 113 La culture architecturale du logement en France et en Corée Dae-seung BAE 127 - vii -
Session 3. Politique de langue et de littérature françaises Exploitation linguistique de ressources numériques du français Hyun-jung SON 155 Caractéristiques et orientation de l enseignement des langues étrangères en France Woo-sung PARK 171 Réflexion sur l'application du data-mining à la recherche en littérature Jeong-houn SONㆍHa-youn CHO 183 - viii -
제 1 부 < 기획발표 : 다문화시대의언어정책 > 사회 : 문시연 ( 숙명여대 ) 발표 : Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation / Loïc Depecker Politique linguistique et cohésion sociale / Jean-François Baldi
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation Loïc Depecker (Délégué général à la langue française et aux langues de France sous le ministère de la Culture et de la Communication) Résumé de l intervention : Les langues sont prises aujourd'hui dans la mondialisation. Cette mondialisation est économique, politique, culturelle, sociale, linguistique. Les langues y ont un rôle à jouer, car elles ont un poids, une influence, une attraction particulière. L'une des idées que nous poursuivons est de faire du français, en association avec d'autres langues partenaires, une langue moderne. Il faut pour cela veiller notamment : - au développement des vocabulaires techniques et scientifiques, - à la rédaction technique et scientifique en français, - aux applications à mettre en place dans tous les modes de communication moderne. Cette volonté constitue donc un engagement, au plan de politique intérieure, vis-à-vis des citoyens français, rejoignant les questions de cohésion sociale. Mais aussi un engagement, au plan international, à faire en sorte que francophones et francophiles aient à leur disposition une langue française de rayonnement mondial. - 3 -
2016 년가을정기학술대회 - 4 -
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation - 5 -
2016 년가을정기학술대회 - 6 -
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation - 7 -
2016 년가을정기학술대회 - 8 -
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation - 9 -
2016 년가을정기학술대회 - 10 -
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation - 11 -
2016 년가을정기학술대회 - 12 -
Les nouvelles voies du français, langue de la mondialisation - 13 -
2016 년가을정기학술대회 - 14 -
Politique linguistique et cohésion sociale Politique linguistique et cohésion sociale Jean-François Baldi (Délégué général adjoint à la langue française et aux langues de France sous le ministère de la Culture et de la Communication) Résumé de l intervention : Une politique linguistique volontariste, cohérente et équilibrée est nécessaire dans un pays où de nombreux signes de fracture sociale et de replis culturels et identitaires se manifestent. Cette politique passe d'abord par l'affirmation que la langue française, langue de la République, constitue un repère et un bien commun qu'il faut consolider dans tous les domaines de la vie sociale, économique et culturelle. Réduire les inégalités face à la langue française ne peut constituer la seule voie d'une politique linguistique: celle-ci doit aussi marquer un souci d'ouverture aux autres langues - et pas seulement une seule - constitutive de notre société. et de prise en compte de la pluralité culturelle C'est bien cette coexistence entre les langues qu'il nous faut organiser, dans une perspective affirmée de renforcement de la cohésion sociale. - 15 -
제 2 부제 1 분과 < 발표 : 프랑스문화예술정책 (1) > 사회 : 손주경 ( 고려대 ) 발 표 : 프랑스문화콘텐츠정책에대하여 / 최연구 문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 : 문화행사를중심으로 / 한승준전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 : 한ㆍ불공공극장의체계와운영의비교를통하여 / 최준호한불문화외교정책 : 공공외교로서프랑스의문화외교 / 도종윤
프랑스문화콘텐츠정책에대하여 프랑스문화콘텐츠정책에대하여 최연구 ( 한국과학창의재단연수위원 ) 한국인에게프랑스는여전히멀고도가까운나라다. 지리적으로멀고정치, 경제적으로도친숙하지않다. 하지만우리나라역시자유, 평등이라는프랑스이념을공유하고있고, 르누아르, 마티스, 고갱, 사르트르, 쇼팽, 에펠등프랑스예술가나철학자들에게친숙하다. 대입수능 바칼로레아, 세계에서가장오래된대학중하나인소르본대학, 프랑스적인엘리트교육기관 그랑제콜 등도한국인들에게낯설지는않다. 최근에는파리에서 K-Pop공연이성황리에열려프랑스에서의한국문화에대한관심이높아지고있는듯하다. 올해는한국-프랑스수교 130주년을맞는뜻깊은해인데, 파리시내노른자위땅에위치한국제대학촌 ( 시테 ) 에한국관건립이진행되고있다. 한국관은 1969년이래국제대학촌내새로건립되는첫신축관이될거라는점에서의의가크다. 프랑스는역사적으로문화와과학, 교육을중시해온나라이다. 프랑스문화정책, 특히최근의디지털정책은문화융성을국정방향으로내세우고있는우리로서는벤치마킹해야할대상이다. 1. 프랑스의민족개념과문화 1) 근대국가태동이래민족문화 (national culture) 는사회통합을위한기본전제조건으로인식되어왔다. 프랑스에서는프랑스혁명을거치면서중앙집권적인근대민족국가의출현과함께민족주의가형성되었다. 프랑스민족에게있어프랑스혁명은본질적의미를가진다. 왜냐하면프랑스민족주의가프랑스혁명을이끌었던것이아니고, 거꾸로프랑스혁명을거치면서프랑스민족이결정화 ( 結晶化 ) 되고프랑스민족주의가주조되었기때문이다. 알사스-로렌지방의예를들어보자. 지리적으로독일과프랑스의접경지역에위치하고있어역사적으로양국가간의영토탈환전의대상이되었던알사스로렌 (Alsace-Lorraine) 지방 2) 은사실언어적, 문화적으로는독일쪽에가깝다. 따라서이지역의정체성문제는 1) 최연구저, 세계화와현대사회읽기, 한울, 2000 년참고 2) 알사스로렌지방은철과석탄의산지로써독일과프랑스의역사적항쟁지였다. 870 년에는독일령 - 19 -
2016 년가을정기학술대회 역사학계의논쟁거리인데, 이지역의주민들은프랑스혁명에자발적으로참여함으로써스스로프랑스민족을선택했다고보는것이역사학계의정설이다. 1694년프랑스한림원 (Académie Française) 은민족을 같은국가, 같은나라에서, 같은법규범아래, 같은언어를사용하면서사는주민들의총체 라고정의했다. 하지만 19세기에이르러, 이정의는민족의형성을설명하는데는한계를노정하게된다. 프랑스의종교사가에르네스트르낭 (Ernest Renan) 은민족의통합성에대한여러가지요인들을제시했다. 인종 (race), 언어, 종교적친화력, 지리, 경제적이해, 군사적필요등이그요인들인데, 르낭은민족에게있어서가장중요한것은 지적이고애정적인선택 이라고지적했다. 1882년소르본에서행한연설에서에르네스트르낭은프랑스인들이가져야할민족국가 (Nation) 의개념을분명히밝혔다. 르낭은민족국가의경계는언어나지리, 인종, 종교에의해결정되는것이아니고 자발적인인간의지 에의해만들어진다고보았다. 하나의민족은하나의심장이며, 정신적인원칙이다. (...) 그것은오랜노력과희생과헌신의귀착점이다. 과거의영광을공유하고, 현재의공통의의지를공유하고, 함께여러가지를이루어왔고, 여전히계속하기를원하는것, 이것이한민족을이루는본질적인조건들이다 3). 르낭은특히인종과국가를혼동하지말것을강조했다. 한언어를말하거나한겨레라고해서반드시하나의민족이되는것은아니며, 민족의요체는과거에위대한일들을함께이루었고미래에또다른위업을함께이루고자하는의지에있다고설파하였다. 그래서르낭은 민족이란매일매일하는국민적결의 (un plébiscite de tous les jours) 라는유명한말을남겼던것이다. 민족주의란자연적이고감정적인요소가아니라인위적인정치과정이며, 부단히민족의식을고취하고민족에대한소속감을결의함으로써그결과물로주어지는것이라는이야기다. 프랑스혁명이라는정치혁명을거치면서민족국가가성립되고민족개념이정립되었다고보는역사인식은르낭식의민족관을수용할때가능한것이다. 어쨌거나유럽에서의민족의전형은민족이국민국가라는정치적단위와밀접하게연결되어있는프랑스와영국민족이다. 이때문에프랑스어나영어에서는민족이나국가는같은의미로통용되고있는것이다. 즉프랑스민족 (la nation française) 이란곧프랑스 (la France) 를, 영국민족이란곧영국을의미하는것이다. 동일한맥락에서프랑스의현대철학 이었지만 1766 년프랑스령이되었고, 1871 년독불전쟁후독일령으로편입되었다가 1 차대전후프랑스령으로복귀한다. 2 차대전중에는나찌독일이점령했지만 2 차대전후다시프랑스령이되었다. 3) Ernest Renan, Qu'est-ce qu'une nation?, Presses Pockets, 1992, p.54-20 -
프랑스문화콘텐츠정책에대하여 자알랭핑키엘크라우트 (Alain Finkielkraut) 는이러민족개념을 계약민족 (nation-contrat) 이라규정했다. 프랑스의문화적책은기본적으로이러한민족개념을기반으로하고있다. 요컨대프랑스의문화정책은프랑스사회와민족의결속과통합을위해중요한기능을담당하고있다. 2. 프랑스문화예술정책과문화콘텐츠프랑스는시장중심의앵글로색슨경제모델이아니라국가주도형경제이며문화정책도기본적으로는국가주도적이다. 작가앙드레말로가초대장관을맡았던문화부의면면한전통과 문화를경제와독립적인영역 이라고보는독특한프랑스식문화비전은그들의문화정책을지탱하고있다. 역사적으로 16세기왕실의후견에서오늘날의문화통신부부에이르기까지꼴레주드프랑스, 코메디프랑세즈, 보자르, 꽁세르바투아르 ( 음악원 ), 국립영상원등에서보이듯지식과예술경영, 문화예술교육에있어서국가는언제나중심적위치에있었다. 유럽문화의중심인프랑스는문화적인프라도잘구축되어있고문화산업에대한국가지원뿐만아니라국민적지지도탄탄하다. 유네스코본부가파리에있다는점은상징적이다. 미국이자본력을앞세워문화제국주의적인흐름을이끌어온데대항해, 프랑스는문화다양성, 문화적예외주의로맞서온문화중심국가이다. 드골정권은 1946년헌법전문을통해 국가는어린이와어른에게교육과문화에대한동등한권리를보장한다 고천명하면서문화를시장경제로부터독립적인공공서비스라고인식했다. 프랑스에문화부가처음탄생한것은 1959년드골정권때이다. 초대문화부장관앙드레말로는 10년간장관으로재직하면서문화부의철학적이념과문화정책의근간을정립했다. 그는문화부의사명을 가능한한많은프랑스인들에게인류의예술적자산에근접하게하는것 으로규정했다. 문화부의창설은과거교육부의영역으로부터문화가독립함을의미한다. 말로는 대학, 즉교육부는가르친다. Jean Racine을알게되는것은대학의몫이다. 문화부의역할은라신의작품을사랑하도록하는데있다 고설명했다. 그가문화의집을프랑스전역에지었던것은대중들에게문화에대한접근성을높여주기위한정책이었다. 1970년대에는문화영역에서개개인의고유한창조성을개발하는이른바문화정치가추진된다. 1970년대문화부장관으로족적을남긴사람은자크뒤아멜인데그는문화개발은특권층의문화를나누는것에머물지말고지적, 예술적차원에서개인을풍요롭게하는것이목적이라고강조하며개인의문화적역량을개발하는데역점을둔정책을펼쳤다. - 21 -
2016 년가을정기학술대회 또한 1977년프랑스에서는문화부의지역별지사역할을하는지역문화진흥국 (Direction Régionale des Affaires Culturelles : DRAC) 이창설되는데, 이는문화의지방분권화의출발점이다. 1982년부터지방자치가본격화되면서문화의분권화도순항을하게된다. 1981년집권한좌파미테랑정권에서오랜기간문화부장관을맡았던사람은자크랑 (Jack Lang) 이다. 그는문화부예산을두배이상으로늘리면서정부예산대비 1% 라는상징적선을넘긴사람이며미국중심의문화제국주의에맞서프랑스중심의문화적예외주의원칙을고수한장관이다. 자크랑은 자국의문화를보호하는것은결국모든문화를보호하는것이다 라는논리를내세우면서문화다양성의개념으로발전시켰으며 2003년유네스코문화다양성협약의단초를제공하는등문화부장관으로서의큰족적을남겼다 4). 또한대중이즐기는문화축제의장이되고있는라페트드라뮈지크 ( 음악축제 ), 라페트뒤시네마 ( 영화축제 ) 등도자크랑장관재임기에만들어졌다. 자크랑장관시절, 프랑스미테랑대통령의문화정책에대한비전또한프랑스의문화융성에크게기여했다. 1981년부터 1995년까지 14년을집권한프랑수아미테랑대통령은그랑프로제 (Grands Projets) 라는대규모건축프로젝트를추진하는공식명칭은 Grandes Operations d'architecture et d'urbanisme이다. 문화강국프랑스의역할을강조하며역사와전통의도시파리에현대적인대형건축물을지어전통과현대의조화를통한문화부흥을꾀했다. 이렇게해서탄생한것이라빌레트산업과학관, 루브르박물관의유리피라미드, 바스티유오페라, 아랍문화원등이다. 그랑프로제로추진된건축물은오늘날파리의랜드마크가되었다. 1997년부터는프랑스문화부는문화통신부로이름이바뀐다. 하지만 50년이상의역사를자랑하는프랑스문화부가우파, 좌파정부를막론하고일관되게견지해온원칙은문화민주화 (Démocatisation culturelle), 문화다양성 (Diversité culturelle), 지역분권 (Décentralisation) 이다. 프랑스에서는문화를인간의창조적정신과창작활동의산물로보고있으며문화산업을 창작활동을기반으로한모든분야의산업으로문화정체성, 국민적연대감을형성하는분야 규정하고있다. 창작활동을기반으로하는문화산업의범주에는박물관이나건축물까지포함한다. 프랑스에서는문화예술가를아티스트라고부르며존중한다. 현재문화정책의주무부처는문화통신부 ( 이하문화부 ) 이며, 지방문화는지역문화진흥국 (DRAC) 을통해지원하고있다. DRAC에게주어진미션은문화적관점의국토개선및관객확대, 문화예술교육, 지역메세나활동을비롯한문화경제진흥등이다. 7개지역으로나눠설치된 DRAC 4) 목수정, 문화민주와, 문화다양성, 지역분권, 프랑스문화정책의세가지미션, in 2007 겨울문화예술 참고 - 22 -
프랑스문화콘텐츠정책에대하여 은예산은중앙정부에서받되집행의자율권을갖고있으며, 지역문화전문가들이거버넌스에참여해지역별로특색있는문화를만들고있다. 아비뇽에서는국제공연예술페스티벌이뿌리내리고아를레스에는사진센터가설립되는등문화자치를실현하는데중심적역할을하고있다. 프랑스는만화및애니메이션이강한나라이다. 애니메이션제작규모는유럽에서단연 1 위이다. 안느시 (Annecy) 에서는애니메이션국제페스티벌이, 앙굴렘에서는만화축제가열린다. 프랑스문화콘텐츠지원정책에서특히주목해야할것은국립영화센터 (CNC: Centre National de la Cinématographie) 를중심으로이루어지는문화산업지원이다. CNC는오랜역사와전통을가지고있다. 이미 1940년대에그들은영화산업의진흥과지원정책의필요성을의회차원에서논의하기시작했고그결과로설립된것이국립영화센터이다. 국립영화센터는프랑스의영화산업과외국영화계와의협약및영화에대한다양한지원을관장하는기구이다. 프랑스는영화가탄생한본고장이다. 역사적으로영화는 1985년뤼미에르형제에의해처음만들어졌으며, 따라서영화에대한프랑스인들의애정은남다르다. 1946 년 10월 25일법안 으로설치된 CNC는 1947년부터영화시장에개입해프랑스영화산업진흥을위한적극적인지원을하고있다. 국립영화센터는현재문화통신부산하의공공기관이다. 홈페이지 (http://www.cnc.fr) 에적시된이기관의미션은 1) 영화, 오디오비주얼, 멀티미디어의규제 2) 영화산업, 시청각산업, 멀티미디어산업의지원 3) 영화, 시청각물촉진과배포지원 4) 자국영화보급및보호등이다. 국립영화센터는영화, 애니메이션등을지원하고있지만, 최근에는게임산업지원도강화하고있다. 국립영상원 (FEMIS) 와국립인터랙티브미디어대학은영상및비디오게임핵심기술인력의리더육성등문화산업인력양성에힘쓰고있다. 1990년대후반프랑스는문화콘텐츠의디지털화사업을적극추진하고있다. 오늘날프랑스문화콘텐츠산업을분류해보면크게영화, 공연, 음악, 시청각영상물, 박물관, 문화유산 (patrimoine), 멀티미디어 (Digital contents), 출판, 신문, 미술 ( 순수 / 응용미술- 보자르와아르데코 ) 등으로나눌수있다. 1997년이후에는 FAIV(Fonds d Aide au Jeu Vidéo : 비디오게임보조기금 )FAEM(Fonds d aide à l édition multimédia: 멀티미디어발행지원기금 ) 과 RIAM(Réseau Recherche et Innovation en Audiovisuel et Multimédia : 시청각매체및멀티미디어연구와혁신기금 ) 등재원으로비디오게임, 멀티미디어연구혁신, 뉴미디어창작등디지털콘텐츠를지원하고있다. 2000년대들어산업의디지털화가가속되면서프랑스문화부는디지털육성정책을더욱강화하고있으며, 특히문화예술콘텐츠와디지털기술이유기적으로결합한스타트업지원에역점을두고있다. 여기에는스타트업육성에있 - 23 -
2016 년가을정기학술대회 어유럽에서영국이나독일에비해서도뒤처져있다는데대한위기감이반영돼있다. 2008년에는 디지털프랑스 2012 계획을, 2012년에는 디지털프랑스 2012-2020 을발표했다. 여기서디지털경제는디지털시청각서비스및온라인서비스관련산업을통칭하며여기에는콘텐츠저작권등도포함된다. 가령 2013년에는라프렌치테크라는스타트업인큐베이팅기관이설립됐는데, 리용은게임, 낭트는디지털산업, 보르도는 e-커머스, 릴은사물인터넷등거점도시별로특화된문화산업을지원ㆍ육성하고있다. 또한 2013년에발표된 Investissement D Avenir 프로그램에는 34개산업분야에대한육성계획을담고있는데 스마트원단 등패션분야나증강현실 (AR) 과같은콘텐츠기술등이포함돼있다. Innovation 2030 도 2013년에시작되었다. 프랑스에투자중인전세계스타트업을대상으로콘테스트를통해유망스타트업을선정하고이들에게 2014년 20만유로를지원했고 2030년까지총 3억유로를지원할계획이다. 2015년에는 7개프로젝트가선정되었는데이중에는콘텐츠플랫폼에활용될수있는빅데이터분야도포함되어있다. 프랑스의적극적인스타트업지원정책은문화콘텐츠산업에유리하다. 스타트업중많은비중이디지털기업이거나콘텐츠기반의스타트업이기때문이다. 2016년기준으로파리에만 5천여개의스타트업이활동중이며, 매년 1천여개의스타트업이창업되고있다. 또한 2013년설립된공공투자은행인 BIP France는단기적경제성보다사회적혁신성을가진프로젝트에대한투자및기금운용을전문으로하고있으며 2017년까지총 80억유로를투자할계획이다 5). 3. 프랑스문화정책의시사점 문화산업지원정책은공급정책과수요정책으로나눌수있다. 창작, 제작, 유통지원등다양한창작능력배양을위한지원정책이공급정책이고문화소비를진흥하거나문화수요를진작하는정책은수요정책이다. 프랑스는문화창작에대한지원도많지만문화소비의대중화를위한지원정책도활발하다. 문화콘텐츠산업은문화와경영을접목해새로운비즈니스를창출하는고부가가치사업이며, 문화적콘텐츠가기본적인소재가되므로창의적인문화인프라와전통을갖고있는프랑스는문화산업을위한자산이풍부하다. 게다가국가가나서서문화를전폭적으로지원하는정책을펴고있고, 공식적으로 문화국가 (Etat culturel) 라는말까지사용하고있다. 앙드레말로장관의문화의집설치, 자크랑장관의문화축제진흥, 미테랑대통령의그랑프로제등국가주도적으로문화를진흥한정책들을추진한것은프랑스적인문화정책의 5) 오현전, 프랑스의디지털혁신과콘텐츠스타트업육성, KOCCA, 마켓인사이츠 2016-02 - 24 -
프랑스문화콘텐츠정책에대하여 중요한특징이다. 프랑스인들은경제는앵글로색슨국가에게뒤져도문화만큼은뒤지지않고뒤질수도없다는자부심을갖고있다. 교육, 과학, 문화를총괄하는국제기구는유네스코 (UN교육과학문화기구) 인데본부가프랑스의수도파리에있다. 과학기술과문화예술은공통적으로창의성, 창작을기반으로한다. 과학과예술이접목, 융합하고있는것은최신트렌드이다. 프랑스에서도 SciArt 실험이활발하다. 역사적으로프랑스는문화예술의중심이었으며, 합리성과과학주의의본고장이다. 인류지성사에서교육, 과학, 문화에크게기여해온나라다. 프랑스는자유, 평등, 우애라는인류가공유하는보편적이념을만들어낸나라이며여성평등, 공화주의등의개념도만들어냈다. 21세기들어서는문화의다양성, 문화적민주주의, 문화적예외등문화영역에서의보편적이념을고안해냈고문화를시장경제나정치이념과독립적으로존재하는영역으로인식하도록하는데기여했다. 이런것들도프랑스문화정책이인류지성사에기여한성과라할수있다. 지금우리는제4차산업혁명시대를맞고있다. 증기에너지로시작된제1차산업혁명, 전기에너지가주동력원이된제2차산업혁명, IT와인터넷으로촉발된제3차산업을거쳐이제사이버물리시스템에기반한제4차산업혁명기로접어들었다. 제4차산업혁명은디지털화에기반하여온라인과오프라인이연계ㆍ통합되는새로운세상 (CPS) 을가져온다. 빅데이터, IoT, AI, 바이오테크등이핵심기술이될것이다. 문화콘텐츠에서는디지털멀티미디어가중심이될것이다. 그런점에서보면첨단디지털기술과창의적문화예술콘텐츠에강한프랑스는문화콘텐츠산업의글로벌경쟁에서유리한고지를선점하고있다고할수있다. 문화는인간의정신과생활방식과관련된근본적영역으로단기간내에변화가이루어지지않는다. 그러므로문화정책의효과도중장기적으로나타날수밖에없다. 프랑스문화정책에서얻을수있는가장중요한교훈을꼽으라면정책의일관성과지속성을꼽을것이다. 프랑스는정치적이념이나사상이다양하며, 역사적으로인종의용광로역할을해온다양성의나라이다. 프랑스의문화부장관중가장큰업적을남긴사람은앙드레말로와자크랑이다. 한사람은우파, 다른한사람은좌파지식인이다. 하지만둘다문화정책에있어서는같은흐름을견지했다. 50년이넘는프랑스문화부의역사에서정치적이념을초월해일관되게지켜온원칙은문화민주주의, 문화적다양성, 지방분권등이다. 프랑스가문화국가로서, 세계문화의중심국가로서의위상을지킬수있는힘은이념과정권을넘어서철학과원칙을가지고일관된문화정책에있다. - 25 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 : 문화행사를중심으로 한승준 ( 서울여자대학교 ) Ⅰ. 서론 프랑스문화정책의특징을상징하는핵심개념은무엇일까? Poirrier(2006) 는 문화민주화 (démocratisation de la culture), 문화민주주의 (démocratie culturelle), 문화적예외 (exception culturelle), 문화다양성 (diversité culturelle) 을프랑스문화정책의핵심개념으로제시하면서, 민주주의와문화의관련성을중심으로프랑스문화정책변화를고찰하였다 (Poirrier, 2006). 과연문화정책은민주주의의발전과밀접하게연계되어있는것일까? 문화정책을통해민주주의가발전할수있는것이며, 민주주의의발전이문화정책에도영향을주는것일까? 본연구는프랑스문화정책의핵심개념중하나가 민주주의 라는점에착안하여프랑스문화정책에서민주주의의개념적변화가정책에미치는영향을이론적으로고찰하였다. 또한 문화민주주의 개념이실제문화정책현장에서어떤방식으로스며들고있는가를파악하기위해서주요문화축제들의특성을 문화민주주의 의측면에서분석하였다. 프랑스의주요문화축제사례들을민주주의의관점에서살펴보는것은우리나라에도시사점을줄수있다. 왜냐하면, 현정부는문화융성정책을주요국정철학으로제시하고있으며, 문화융성의핵심정책이바로 문화가있는날 사업이기때문이다. 1) 문화체육관광부의조사에의하면, 문화예술계는 문화가있는날 이필요성에대해서는공감하지만 (76.7%), 문화가있는날 에대한평가는 5.81/10점으로매우인색한것으로나타났다. 특히현정부가끝난이후에는응답자의 67.4% 가 문화가있는날 이유지되지않을것이라고예측하고있다. 그이유로는 알맹이없는전시행정, 소비자가아닌공급자위주의정책, 1) 문화가있는날 은매월마지막주수요일에는국민모두가쉽게문화시설을이용할수있도록관람료무료ㆍ할인혜택을제공하고, 야간개방및문화프로그램등을확대하여시행하는사업이다. - 27 -
2016 년가을정기학술대회 새정부가이전정부의정책을이어받지않으려하기때문 등으로조사되었다 ( 동아일보, 2015.03.02.). 본연구에서는프랑스의문화관련축제들을 문화민주주의 의시각으로검토하고이를우리나라의문화가있는날사업의특성과비교함으로써우리나라문화정책의방향성에대한시사점을제시하였다. 주된연구방법으로는첫째, 프랑스의문화정책및문화관련축제사업에관한정부와연구소의보고서, 통계, 학술논문, 기타선행연구에관한문헌분석 (literature review) 을실시하였다. 둘째, 문화의날과유사한형태의사업을추진하는프랑스의문화축제들에대한사례분석 (case study) 을실시하였다. Ⅱ. 민주주의와문화정책 1. 문화의민주화 와 문화민주주의 장세길 (2015: 46) 에따르면, 민주주의란용어는보편적개념이지만맥락에따라다양한함의를갖는다. 때로는정치구호로혹은현실을파악하는잣대로, 또때로는현실비판의도구로다양한사람의다양한의지와신념, 생각들이이용어에담기다보니그의미가때로는혼란스럽게인식되는다양한함의를지닌용어이다. 문화에서의민주주의역시다양한의미를지니고있다. 문화에서의민주주의논의는크게 문화의민주화 (démocratisation de la culture) 2) 와 문화민주주의 (démocratie culturelle) 개념을중심으로이루어졌다. 두전략의기본적인철학과예술에대한개념정의는확연히구분된다. 문화의민주화 가 모든사람을위한문화 (culture for everybody) 라고한다면 문화민주주의 는 모든사람에의한문화 (culture by everybody) 라면서문화수용자의주체적측면을강조한다 (Langsted, 1990) 서구의문화정책이론가들은 문화의민주화 와 문화민주주의 를엄격하게구분하여사용하고있다 ( 김경욱, 2003: 32-33). 문화의민주화는 2차세계대전이후고급문화 (high culture) 3) 에해당하는오페라, 발레, 2) démocratisation de la culture(democratization of culture) 는 문화의민주화 로번역되어사용되나 문화민주주의 와구분하기어렵다는지적이많다. 장세길 (2015) 은문화의민주화를 문화접근의민주화 로번역하였다. 다만본논문에서는 문화의민주화 가대부분의문화정책교재와관련논문에서통용되고있는점을감안하여 문화의민주화 로번역하여사용하고자한다. 3) 문화의민주화 는흔히협의적개념의예술, 즉기존의비평가나학자, 예술가들에게이미인정을받았거나받고있는전통적인형식의고급예술만을예술개념의범주에포함시킨다. 상류문화, 협의의문화, 주류문화등으로지칭된다. - 28 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 연극, 클래식음악등의협의적개념의예술에대한대중의접근성을높이는데 (Matarosso and Landry, 1999; Baeker, 2002) 문화정책의주된목적이있다. 문화의민주화논리는모두에게특정한문화를부과하는것이다. 특정한문화란사회상류층이주로접하는엘리트중심의고전적고급문화를의미한다. 모든사람이고급문화를누리지못하는것은경제적인이유나교육적문제때문일경우도많다. 보몰과보웬 (Bomol & Bowen, 1966: 379) 도 현재예술에대한극히제한된관객은제한된기호의결과가아니라많은사람들이예술을감상하는법을배울수있는기회가거부되어왔기때문이라고주장하였다. 따라서모든사람이고급문화에접근할수있도록하는것은시장에만의존할수없고국가의책임이있다는것이다. 즉, 국가는이러한전통적이고고급예술을모든사람들이향유할수있도록접근성을강화해야한다. 고급문화는민주화될수있고, 그것은정부에의해서만가능하다는것이다. 따라서 문화의민주화 전략에입각한문화정책은이러한고급예술이주로생산소비되는기존의대형예술기관을그중심으로삼고관객보다는예술가, 그리고아마추어예술가보다전문예술가중심으로그방향을설정하고있다. 그리고예술작품을생산하는과정보다예술작품그자체에무게중심을두고이를후대에원형그대로보존하여전수하는것을목적으로삼고있다 ( 김경욱, 2003: 35). 문화민주주의는 20세기초에앵글로아메리카의문화적동화전략에대응하며등장한이데올로기로, 문화다원주의 (cultureal pluralism) 와다문화주의 (multiculturalism) 의기반으로평가받는다 ( 장세길, 2015:47). 유럽에서문화민주주의의등장은 1970년대에문화의민주화가주류문화외의문화외의문화에대해서는무시하면서탑다운방식으로예술엘리트주의로변질되었다는비판에서출발한다 (Matarosso and Landry, 1999; Baeker, 2002). 문제는대중의관심이나동기에부합하지않는문화를전파하게되면결국에는대중들의저항에부딪치게된다는것이다. 이미 1960년대말부터학자들은대중이문화예술을접할기회만갖게된다면자연스럽게예술을사랑하게될것이라는개념에기반해수립된정책들이그다지효과적이지않다는점을지적하였다 (Pierre, Bourdieu & Alain, Darbel, 1969). 현장의실무자들도문화의민주화에기반하여수립된정책들의실효성에의문과비판을제기하게된다 (Santerre, A. 2000: 49). 그결과문화의민주화보다는덜제약적이고, 덜엘리트적이고, 덜계층적인 문화민주주의 라는문화정책의새로운개념이등장한다. 문화의민주화노력의정책적한계를극복하기위한대안으로나온것이바로 문화민주주의 이다. 따라서 문화민주주의 는 문화의민주화 보다훨씬진보적이며포괄적인개념이다. 문화민주주의에서의예술은흔히전통예술로분류되는고급예술만이아니라아마추어예술, 지방예술, 실험예술, 대중예술까지모두예술에포함시키는광의의예술개념을갖고 - 29 -
2016 년가을정기학술대회 있다. 즉사람들이좋아하는예술이면그것이고급예술이든지대중예술이든지관계없이이러한예술을즐길권리가있다고주장한다. 예술가만이문화생산활동을할수있는것이아니라, 누구나문화예술활동에참여할수있고, 문화생산활동을할수있는잠재력과창의성을지니고있는것이다 ( 서순복, 2007: 24). 문화민주주의 는 미적가치관 (aesthetics) 이론에의거해미에대한주관성과문화의다양성을강조한다. 즉, 문화민주주의 는사회에는다양한문화가존재하며, 문화정책의목표는지방이나여러인구집단의다양한하위문화에게비옥한토양을제공하는데있다. 문화민주주의는아마추어를중요시하며, 이들의창조적활동을촉진하고문화의다양성을제고하고자한다. 또한사람들이문화의수동적수용자가아니라적극적참여자가될수있는여건을조성하고자한다. 문화민주주의 에서는다양한하위문화가서로상호작용을통해배우고발전한다. 따라서문화민주주의에서는공연장에서이루어지지않은문화예술활동과비전문가들이수행하는문화예술활동도중요시한다. 문화민주주의 에서는예술의질이란개념보다정치적, 성적, 민족적, 사회적형평성 (social equality) 등을우선적으로고려하며, 예술작업에있어서도아마추어와전문가사이의명확한경계를인정하기않으면서예술참여와경험의중요성을강조하는관객지향성을보인다 ( 김경욱, 2003: 36). 문화민주주의의개념은다음과같다. 모든문화정책의궁극적목적은표현의가능성을개발하고표현의자유를보장할수있는모든수단을실현하는것이다. 즉, 모든사람이자신에게의미있는삶의방식이나사회적활동의창조자가될권리가있음을인정하는것이다. 문화는정복해야할대상이아니라그자체로서, 주변과, 자연과더불어생성되는것이다. 문화는민주화해야할영역일뿐만아니라추진해야할민주주의가되었다. (Unesco, 1972). 문화민주주의의특징은첫째, 문화다양성및문화권의보호와증진, 둘째, 공동체문화에대한적극적참여, 셋째, 문화적삶의질에영향을미치는정책결정에대한참여, 넷째, 문화자원과지원에대한공평하고공정한접근으로요약된다 (www.wwcd.org). 문화의민주화와문화민주주의의주요특징을비교하면다음 < 표 1> 과같다. Langsted(1990) 는이러한구분이문화정책의분석도구와프레임으로이론적으로의미가있지만, 실제문화정책에서는양대개념이함께활용되어야한다고주장하였다. 즉, 문화정책의이중전략 (a double-strategy cultural policy) 을강조하였다. 다만, 문화의민주화 정책이오랫동안추진되었기때문에, 이제는우선순위가 문화민주주의 에있어야한다. - 30 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 < 표 1> 문화의민주화 와 문화민주주의 의비교 문화의민주화 문화의단일성 (monoculture) 예술기관중심 (institutions) 기존의기회 (ready-made opportunities) 구조만들기 (create framework) 전문가중심 (professional) 미적질 (aesthetic quality) 보존 (preservation) 전통 (tradition) 장려 (promotion) 생산물 (products) 문화민주주의 문화의다양성 (plurality of cultures) 비공식집단 (informal group) 역동성 (animation) 창조적활동 (creative activities) 아마추어중심 (amateur) 사회적동등성 (social equality) 변화 (change) 발전, 역동성 (development, dynamics) 개별활동 (personal activity) 과정 (processes) 출처 : Langsted (1990:58) 2. 문화민주주의와프랑스문화정책 1) 문화의민주화와문화정책과연프랑스의문화정책은민주주의와밀접하게연계되어있는것일까? 여기에서는프랑스문화정책의역사적흐름을중심으로양자간의관계를검토하였다. 프랑스에서는 1959년에문화부가창설되어그때까지여러부처에분산되어수행되었던문화관련업무를전담하게된다. 문화부가설립됨에따라문화정책의필요성이정당화되었다. 문화부의임무는 1959년 7월의법령에명시되었다. 문화부는인류의문화예술자산에대한국민들의접근성을향상시키는임무를지닌다. 즉, 문화부는가능한한많은국민들에게프랑스의문화유산을접할기회를제공하고, 문화예술과이를풍요롭게하는정신의창조를촉진하는임무를지닌다. 따라서민주주의에대한요구가분명히문화부의창설에반영된것이며, 형평성과문화의민주화에대한의지가핵심적이었다 (Poirrier, 2006). 초대문화부장관이었던앙드레말로는 2차세계대전이전에도파시즘에대항하기위해서문화를수호하는활동을적극적으로펼쳤다. 즉, 문화를통한국가소속감을고취하고자하였기때문에이데올로기로서의문화의중요성이부각되었다 ( 진인혜, 2007: 3). 앙드레말로문화부장관시절프랑스문화정책의특색은 문화의민주화 라할것이다. 문화의민주화는국가가모든국민들에게동등하게문화자산을접할기회를제공해야한다는점에서복지국가 (Etat-providence) 의논 - 31 -
2016 년가을정기학술대회 리와밀접하게연계되어있다 (Poirrier, 2013). 문화의민주화를위한주요정책으로는모든국민이문화예술작품에접근할수있게하는정책과예술가들에대한사회보장혜택을신장하는정책이있다. 문화부는문화를접할수있는비용, 시간, 공간의측면에대한정책적지원을통해문화에대한대중의접근가능성을확대시켰다 ( 김명섭, 1999: 223). 많은국민들에게예술작품을접하게하기위해서는예술작품의보급과순환을용이하게할수있는체계적인제도와시설이필요하다. 이에앙드레말로는 문화의집 (maison de la culture) 4) 를설립한다. 문화의집은일부엘리트계층과수도인파리에만집중되어있는문화예술활동을전국적으로확산하여계층간, 중앙과지방간의문화적격차를해소하는데그목적이있었다. 문화의집은지리적불평등과사회계급적불평등을해소하기위한만남의장소이며, 문화를모든사람들이향유하는공동의자산으로만들고자하였다. 앙드레말로가주창한문화의민주화는대중이예술작품을접하는기회를확대하는방식으로추진되었다. 따라서주된정책수단으로는입장료를낮추거나개관시간을연장하는등의방법이활용되었다 ( 진인혜, 2007: 4-5). 문화의집은국가와지자체및예술가들사이의협력을도모하는기회를제공하였다는점에서는의의가있으나기대에미치지못하였다는비판도존재한다 (Urfalino, P., 1996: 215; Caune, J. 1999: 360). 왜냐하면문화의집담당자들은대중들에게수준높은예술작품을제공해야한다는사명감이있었지만, 단순히대중과예술작품의대면만으로그러한효과가창출되지는않았다. 특히말로에게있어문화의개념은매우엘리트주의적이었다. 그에게문화는인류의고귀한유산으로서인간을인간이라는품위에합당한존재로이끌어주는것이며, 문화가단순히여가활용의수단이아니었다. 그러나 1968년의혁명은문화의성격과역할에많은변화를불러일으킨다. 이러한시대적변화로인해대중과예술작품의만남에역점을둔말로의문화정책은진정한문화의민주화를이루지못했다는비판이제기되었으며, 문화의특수성에서보다다양하고총체적인문화로의전환시기가대두하게된다 ( 진인혜, 2007: 6). 4) 앙드레말로는공연과전시및새로운창작을촉진시키기위해인구 10 만명이상의모든도시에 문화의집 이라고명명한복합문화공간의설립을계획하였다. 프랑스의 95 개데파르트망에중앙정부가 50% 의예산을지원하는조건으로적어도하나의문화의집을건설한다는계획을수립하였다. 문화의집은연극을중심으로음악, 무용, 전시, 영화등다양한분야의창작활동과확산기능을수행할수있게하였다. - 32 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 2) 문화민주주의와문화정책 1968년 5월혁명은앙드레말로의문화정책을근본적으로되돌아보는계기가되었다. 좌파는앙드레말로의문화의민주화정책을비판했다. 또한문화의민주화정책은문화접근의불평등에국한된정책으로서문화자체에대한고민이결여되었다는것이다. 문화민주주의 (Démocratie culturelle) 는문화활동의상대적인평등, 즉이미설립되어있는예술의서열을재검토하는것으로, 노동자혹은농촌의문화와같은소수문화와민족또는젊은세대와같은사회문화적인정체성을확립하는것이다 ( 김선미ㆍ최준식, 2012: 148-149). 68 세대의성장과함께사회당내에서는문화를이념투쟁의일환으로삼기보다는각개인이각자의삶을운영하는양식으로보아야한다는입장이주류를이룬다. 1981년사회당정부의등장은문화정책의측면에서그의미가매우크다. 사회당정부문화정책의핵심은다음과같다 (Cahiers français, 1993: 44). 문화란특권적소비계층의향유물로제한될수있는것이아닌바, 그것은 삶의차원 을구성하는총체적인것이다. 또한사회당의문화정책은문화의창조와확산을위해더많은프랑스인들이참여할수있도록문화행위의영역을다시정의하고자하는의지로특정지어진다. 하상복 (2005: 299-301) 은프랑스사회당정부문화정책의주요의미를 문화개념의확장 과 문화행위로의능동적참여 로설명하였다. 첫째, 문화개념의확정은근본적으로엘리트문화와대중문화간의차이와그에기초한계급별로향유하는문화가고착화된현상에대한비판적문제의식을지향하고있다. 둘째, 문화행위에의능동적참여는기존의문화를수동적으로받아들이는태도로부터벗어나각개인들의창조적의지를통해새로운문화를만들어내는일로해석된다 (Cahiers français, 1993: 44-45). 그러한과정을통해한개인은문화적객체로부터문화적주체로탈바꿈할수있는것이다. Mollard(1999: 291) 에의하면사회당정부의문화정책은첫째, 시민들의능동적참여를유도하는문화적이니셔티브를통해프랑스인들을동원하고, 둘째, 자유로운문화적표현과대화를북돋움으로써프랑스인들의결집을이끌어내며, 셋째, 당파적논리를배제하고모든사람들의문화적능력을자극하는정책으로특징되어진다. 사회당정부의문화부장관이었던자크랑은 1982년 7월 27일유네스코에서행한연설에서사회당정부의문화적이념을다음과같이정의하였다 (Poirrier, 2002: 394-395). - 33 -
2016 년가을정기학술대회 비주류예술 과 주류예술, 고급예술 과 대중예술 간의위계가존재해서는안됩니다. 아름다움을추구할권리가사회적, 시민적삶의영역속에도존재한다고말한다면삶의형태, 살아가는방식, 사랑하는방식, 옷입는방식, 거주하는방식을포함하는모든형태의예술과문화에는그러한권리가존재하고있는것입니다. 자크랑은문화민주주의를위해우선적으로엘리트문화와대중문화간의구획을철폐하는정책을추구하였다. 그것은문화에대한전문주의적인태도가배격되고보다개방적인문화를지향하는것이다. 이로인해만화, 패션, 대중음악, 비디오, 서커스, 요리등이오페라, 문학, 고전음악등과같은수준에서문화부의지원을받을수있었다. 앙굴렘에건립된만화박물관 (Musée de bande dessinée), 샤롱에설치된서커스학교등이바로이러한문화민주주의정책의결과이다. Ⅲ. 문화민주주의와프랑스문화축제 1. 분석의틀일반적으로 정책 이란공적목표를달성하기위하여마련한정부의행동지침이라할수있다. 또한정책은정부의행동지침뿐아니라, 실제로목적달성을위한구체적인행위가동반되어야한다. 이연구는문화관련축제사례를통해프랑스문화정책의특성을파악하고자한다. 이연구는정책적특성분석을위해 문화의민주화 (democratization of culture) 와 문화민주주의 (cultural democracy) 의개념을활용하고자한다. 왜냐하면, 문화의민주화와문화민주주의개념은정부가예술의사회적가치확산과합의를위하여어떠한철학이나행동지침을채택하고있는지와어떤면에서다른지를정책적관점에서비교해볼수있기때문이다 ( 김인설, 2015). 또한, 서구의문화정책이론가들은 문화의민주화 와 문화민주주의 를엄격하게구분하여사용하기때문에 ( 김경욱, 2003: 32-33), 이들개념은문화정책이나문화사업의특성을파악하기위한검증된이론적분석틀이될수있다. 이연구에서는앞의 < 표 1> 에제시된 Langsted(1990: 58-62) 의 문화의민주화 와 문화민주주의 논의를중심으로하되, 국내외선행연구들을참고하여분석틀을수립하였다. 첫째, 문화의단일성 (monoculture) 과다양성 (plurality of cultures) 측면분석 : 예술개념에있어문화의민주화정책은오페라, 연극, 발레, 오케스트라등고급예술을가능한한다수가누릴수있도록하는것이목적이다 5). 반면, 문화민주주의의예술개념은고급예술 - 34 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 뿐만아니라아마추어예술, 실험예술, 대중예술, 여성예술, 다문화예술등을포함하는포괄적개념이다 (Langsted, 1990; 서순복, 2007). 즉전자는문화의단일성에기반하며, 후자는문화의다양성에기반하고있다. 둘째, 문화정책의전개방식에있어 문화의민주화 는문화예술전문가중심의중앙집권적하향적방식을채택한다. 정부가예술기관을중심으로사업을계획하고집행한다. 반면, 문화민주주의 에서는예술가만이문화생산활동을할수있는것이아니라, 누구나문화예술활동에참여할수있고, 문화생산활동을할수있는잠재력과창의성을지니고있다 ( 서순복, 2007). 그결과 문화민주주의 의전개방식은일반인들이스스로문화와예술작품을창조하는상향적, 자발적방식이다 ( 서순복, 2007). 예술소비자는기존의수동적인예술소비에서탈피하여 예술활동에의참여 라는보다능동적이고적극적인역할을할수있다. 즉관객이면서도동시에아마추어예술가로서예술활동에참여하기를권유받게된다 ( 김경욱, 2003). 정책전개방식은사업계획수립에있어전문가-비전문가참여자유형분석을통해이루어진다. 셋째, 프로그램의내용에있어문화의민주화의경우문화예술기관에서준비한기존의프로그램들을중심으로진행된다. 반면, 문화민주주의에서는기존의정형화된틀을거부하여등록된문화예술기관으로활동하지않고, 관객과의만남또한기존예술기관의공연장에서이루어지지않는문화활동등을포함하는역동성을지닌다. 즉, 예술작업에있어서아마추어와전문가사이의명확한경계를인정하기않으면서예술참여와경험의중요성을강조하는관객지향성을보인다는점을강조한다 ( 김경욱, 2003). 넷째, 문화민주주의 는 미적가치관 (aesthetics) 이론에의거해미에대한주관성과문화의다양성을강조한다. 즉, 문화민주주의 는사회에는다양한문화가존재하며, 문화정책의목표는지방이나여러인구집단의다양한하위문화에게비옥한토양을제공하는데있다. 문화민주주의는아마추어를중요시하며, 이들의창조적활동을촉진하고문화의다양 5) 모든사람이고급문화를누리지못하는것은경제적인이유나교육적문제때문일경우도많다. 보몰과보웬 (Bomol & Bowen, 1966: 379) 도 현재예술에대한극히제한된관객은제한된기호의결과가아니라많은사람들이예술을감상하는법을배울수있는기회가거부되어왔기때문이라고주장하였다. 따라서모든사람이고급문화에접근할수있도록하는것은시장에만의존할수없고국가의책임이있다는것이다. 죽, 국가는이러한전통적이고고급예술을모든사람들이향유할수있도록접근성을강화해야한다. 고급문화는민주화될수있고, 그것은정부에의해서만가능하다는것이다. 따라서 문화의민주화 전략에입각한문화정책은이러한고급예술이주로생산소비되는기존의대형예술기관을그중심으로삼고관객보다는예술가, 그리고아마추어예술가보다전문예술가중심으로그방향을설정하고있다. 그리고예술작품을생산하는과정보다예술작품그자체에무게중심을두고이를후대에원형그대로보존하여전수하는것을목적으로삼고있다 ( 김경욱, 2003: 35). - 35 -
2016 년가을정기학술대회 성을제고하고자한다. 또한사람들이문화의수동적수용자가아니라적극적참여자가될수있는여건을조성하고자한다. < 표 2> 문화가있는날사업의정책적특성분석틀 구분 문화의민주화 문화민주주의 예술개념 문화의단일성 (monoculture) 문화의다양성 (plurality of cultures) 주체 기관, 전문가중심 비전문가, 아마추어중심 내용 기존프로그램중심 역동성 문화정책의초점 구조만들기 / 미적질 활동만들기 / 사회적동등성 2. 음악축제 (Fête de la Musique) 1) 개요 음악의날 이라는명칭으로도불리는음악축제는 1982년부터시작된축제로매년낮이가장긴하지인 6월 21일하루동안프랑스전지역에서전국민이어디에서나악기를연주하거나음악을들을수있는음악축제이다. 제1회축제의경우 1982년 6월 21일저녁 8 시 30분부터 9시까지어떤형태의악기라도연주가능한사람들모두가거리에서끼를발휘하도록초대하는형태였는데아마추어, 프로를총망라하여모든음악인과애호가들이예정된 30분을훨씬넘어밤이깊도록거리에서축제분위기를연출하면서성공적으로자리를잡게되었으며, 1985년유럽공동체의차원에서 유럽음악의해 가설정됨에따라프랑스의음악축제가유럽전역으로확대되기에이른다. 2014년현재오대륙의 120여개국 340개도시가음악축제를개최하고있다. 2) 분석첫째, 문화의단일성 (monoculture) 과 문화의다양성 (plurality of cultures) 측면 ; 현재유럽음악축제는매년하지일인 6월 21일에개최되며개인이나단체, 아마추어음악인이나전문음악인을막론하고노래나악기를통하여음악표현을하면서참여하고자하는이들에게자발적으로, 그리고무료로제공되는표현의공간으로모든형태의음악에대해, 야외이건내부공연이건무료입장의원칙하에서허용된다. 음악축제는 2가지방식으로음악을활성화하고자하는목적을추구하고있다. 첫째, 음악을연주하십시오! 라는슬로건아래아마추어음악인들이자발적으로길거리나공공장 - 36 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 소에서음악을연주하도록지원하며, 둘째, 아마추어음악인뿐만아니라전문음악인들역시무료음악회를개최하는덕분에, 대중들은다양한유형의음악 ( 클래식, 재즈, 록, 세계음악, 전통음악등 ) 들과다양한언어의음악들을즐길수있도록하고있다. 따라서음악축제는시대적으로고전에서현대음악까지세계의모든음악을아우르는문화의다양성이강하게나타나고있다. 둘째, 기관 (institutions), 전문가중심 (professionale) 과비전문가집단 (informal group), 아마추어중심 (amateur) 측면 ; 음악축제는프랑스의음악방송국 (Radio France-France Musique) 에서일했던조엘코헨 (Joel Cohen) 이방송프로에서하지와동지에걸쳐두차례 음악의해방 (Saturnales de la Musique) 을제안한것에유래한다. 1981년프랑스대통령선거에서작곡가이자언론인이었던모리스프러레 (Maurice Fleuret) 가음악축제아이디어를채택하고이를문화부장관이었던자크랑 (Jack Lang) 이실현한것이다. 1983년 2회축제까지는언론의관심이크지않았으나, 2회축제때날씨가좋지않아비가오는와중에도대중의열기는여전하여가수쟈끄이졀랭이삼만명의청중의선두에서레쀠블릭 (place de la République) 에서바스띠유 (place de la Bastille) 까지행진하고, 태양의노래 (Le Chant des Soleils) 를지휘자가영상지휘하여열개의도시에서동시연주, 세느강을뗏목을타고가며첼로를연주하는등의이벤트가기획되면서음악축제는엄청난속도로그규모를확장해나가게된다. 이를통해서정부, 매스컴, 기업들이음악축제를주목하기시작하였고, 제3회축제때부터는매스컴이대대적인홍보를하게되었다. 1986년연립정부의수립으로자크시락 (Jacques Chirac) 이이끄는내각이들어서고문화부장관과음악축제의책임자였던모리스플러레가사임하였지만, 이미음악축제는프랑스에서가장성공한대중적인축제로자리를잡았기때문에제도화가될수있었다. 따라서음악축제의시작은민간의아이디어를안목있는전문가와정치가가제도화하였고, 정권의변동과무관하게좌파정당과우파정당이지속성을보장하였기때문에유지될수있었다. 셋째, 기존의프로그램중심 (ready-made opportunities) 의 보존 (preservation) 과 전통 (tradition) 위주혹은 역동성 (animation) 중심의 변화 (change) 와 개발, 역동성 (development, dynamics) 위주 ; 지자체는문화부와의협력하에공연에필요한경기장, 공원, 공연장, 공공장소를대여해줌으로써음악축제를지원하며, 지역에서열리는음악축제행사를재정적으로지원하기도한다. 지역의다양한단체들은음악축제행사에필요한여러가지기자재를제공하며, 정부는행사공간을한정짓고안전을유지하는역할을담당한다. 음악축제의공식파트너로는작사가, 작곡가, 음반회사단체 (la société des auteurs, compositeurs et diteurs de musique : SACEM) 와영화음악작곡가연합 (l Union des compositeurs de musiques - 37 -
2016 년가을정기학술대회 de films : UCMF) 이있다. 프랑스음악축제를문화부와연계하여실무적으로담당하는기구는창작개발ㆍ연구ㆍ기획협회 (Association pour le Développement de la Création, Etudes et Projets : ADC, EP) 이며, 유럽담당과비유럽담당부서로나뉘어국내외음악축제를조율하고, 음악축제의전세계적인확산과교류를도모한다. 음악축제에참여하고자하는개인이나단체는공연을하고자하는장소를스스로물색해야하며, 창작개발ㆍ연구ㆍ기획협회가장소물색을조언할수있고참가자는해당자치단체와경찰서에공연허가를받아야한다. 프랑스에서음악축제는법제화되어있지않으며, 다만행사당일의질서유지차원에서각지자체가조례로서질서유지와주류판매등에관해서규정하고있다. 이처럼프랑스의음악축제는기존의음악관련공연예술기관이나단체들이기존의음악을단순히공연하는것이아니라중앙정부와지자체, 음악인단체와아마추어가역동적으로매년행사에서새로운프로그램을개발하고있다. 넷째, 구조만들기 (create framework), 미적질 (aesthetic quality) 중심인지 활동만들기 (create activities), 사회적동등성 (social equality) 중심 ; 음악축제는무료의원칙을천명하기때문에, 모든공연은무료로이루어져야한다. 참가자들이공연을위한재정적지원을필요로하는경우에도, 스스로가방안을마련해야한다. 재정적지원을받기를원하는개인이나단체를위해서 음악축제스폰서요청 공식양식을갖추고있으며, 개인이나단체는공식양식에맞추어지원요청을기업등에할수있다. 기업들은음악축제를다양한방식으로후원하고있다. 따라서프랑스음악축제는참여자들의공연활동만들기가매우중시되고있다. 프랑스국영라디오방송과텔레비전방송에서는음악축제의홍보를위해서무료공연을방송하거나공연을기획하는등의역할을담당하고있다. 또한프랑스문화부정보및커뮤니케이션담당관 (Délégation à l'information et à la communication) 이음악축제의공식인터넷사이트 (http://fetedelamusique.culturecommunication.gouv.fr/) 의관리를책임지고있으며, 참가자등록을하면자동적으로공식파트너들과매스컴, 인터넷등에연결이되어홍보가이루어지게된다. 축제의홍보를위해당대의저명한예술가들이축제포스터제작에매년동참하며, 축제의공식포스터는많은이들의관심과논란의대상이되고있다. 예를들어, 2011년의공식포스터는그래픽의질에대해서많은비판을받았는데, 이에 2012년문화부는국립조형미술센터와함께포스터를제작하였고대중의흥미를유발하기위해서논란의대상이되었던 2011년의포스터와유사한디자인의가짜포스터를발표하기도했다. 1988년음악축제는 춤의해 (L Année de la Danse) 로지정되어대부분의음악회가야외무도회로끝을맺었으며, 대중들의관심과참여만족도가매우높게나타났다. - 38 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 음악축제는음악을근간으로하되, 당해연도의역사성과시사성을반영하여그의미를더욱부각시키고있는데예를들어프랑스혁명 200주년, 세계인권선언 50주년, 프랑스월드컵개최등을축제의테마로활용함으로써사회적동등성에도관심을기울이고있다. 3. 박물관의밤 (Nuit des musées) 과문화유산의날 (Journées du Patrimoine) 분석 1) 개요박물관은점차소장품을보관하는수장고의역할보다는관람객을상대로하는사회적기능이중시되고있으며, 현대의박물관은공익적인목적으로설립, 운영되는비영리적기관으로항구적인교육을담당하는기관으로자리매김하고있다. 박물관의밤 행사는문화예술대중화와신규관람객유치라는박물관의역할변화와밀접한관련성을지니고있으며, 프랑스문화부는 박물관의문을낮추고문화를접하고싶어하는모든이들에게박물관을개방한다 는취지를표명하고 2005년처음으로행사를개최하였다. 이 박물관의밤 행사의유래는 1997년 12개의기관이참여하여시작된베를린의 뮤지엄의긴밤 (Lange Nacht der Museen) 이며, 프랑스에서는 1999년부터문화부가주도하는 박물관의봄 (Printemps des musées) 행사가시작되었다, 2012년에열린제8회 박물관의밤 행사에는총 1,320개의프랑스박물관이참여했으며 3,000여개의유럽문화기관들이참여의사를밝혔고, 파리와일드프랑스 (Ile de France) 에서만총 8,500여명, 프랑스전국적으로약 2백만명의관람객이참여한것으로나타났다. 행사는 2006년부터유럽위원회에서주관하고 2009년부터는유네스코의후원을받는전유럽을포괄하는문화행사로성장하였으며, 현재유럽 42개국 19,000여개박물관이동시에새벽 1시까지무료로관람객들에게개방하고있다. 2012년에열린제8회 박물관의밤 행사에는총 1,320개의프랑스박물관이참여했으며 3,000여개의유럽문화기관들이참여의사를밝혔고, 파리와일드프랑스 (Ile de France) 에서만총 8,500여명, 프랑스전국적으로약 2백만명의관람객이참여한것으로나타났다. 유럽문화유산의날 은 1960년대프랑스의초대문화부장관을지낸앙드레말로 (Andre Malraux) 가주창한 문화유산에대한가장광범위한접근 을실현하기위한취지로시작되었다. 1984년당시자끄랑문화부장관이제창하여프랑스에서시작된후유럽전역의축제로확대되었다.1991년에유럽의회는 유럽문화유산의날 (Journées européennes du patrimoine) 을공식화하였고, 유럽문화유산의날 에대한대중들의호응이높아지자유럽각국은문화협약을체결하고행사에참여하고있으며, 현재 50개국에서 문화유산의날 행 - 39 -
2016 년가을정기학술대회 사를진행하고있다. 원래하루동안개방했던 유럽문화유산의날 행사는 1992년부터매년 9월셋째토요일과일요일이틀동안진행되고있으며, 프랑스전역의문화유산을일반에게무료로공개하는것을내용으로한다. 행사기간동안에는국가소유의문화유산들을비롯하여, 역사적건축물이나종교적작품, 군사유적지나종교, 문학과예술이녹아든모든문화유산들은물론, 고성, 식물원, 공원, 심지어는문화적가치가있는공공기관까지도모두일반인들에게공개된다. 2) 분석첫째, 문화의단일성 (monoculture) 과 문화의다양성 (plurality of cultures) 측면 ; 박물관의밤 에는무료개방과함께불빛축제, 콘서트, 연극, 문학회, 영화, 박물관소장작품소개등박물관내각종문화행사를준비하여관람객들에게선보인다. 또한특별프로그램을통해새로운관객, 특히 12세에서 25세사이의관객들을유치하고자노력하고있다. 이들을대상으로야간에박물관은음악, 연극, 문학, 요리, 영화등모든유형의예술을표현하는장이된다. 밤에박물관을방문하고, 그곳에서공연, 각종예술활동, 전등방문등의행사를통해서보다자유롭고재미있는박물관을경험토록한다. 따라서박물관의밤의경우박물관이라는공간을매개로다양한문화적체험을제공하고있다는측면에서문화의다양성을보장하고있다고판단된다. 둘째, 기관 (institutions), 전문가중심 (professionale) 과비전문가집단 (informal group), 아마추어중심 (amateur) 측면 ; 박물관의밤 행사는문화부의문화유산국 (Direction générale des patrimoines) 과문화유산국소속의커뮤니케이션과 (département de la communication) 가총괄하고있다. 문화유산국의주요업무는소장품을구입하고, 소장품들을보존, 보호, 복원, 연구하고보완함으로써박물관발전에기여하고, 한편대중들에게소장품을널리전시하는한편, 박물관전문인력양성을위한정책을시행하고지방자치단체또는협회소속 1000여개의박물관에대한통제및국립박물관감독을맡고있다. 또한미술시장과작품의이동을주시하면서, 박물관활동에관련된모든분야의국제적인협력을도모하고, 공공컬렉션과박물관관련규칙과법제정에도관여한다. 커뮤니케이션과는유럽차원에서각국의박물관들을참여시키고, 참여박물관들의프로그램을수집하는등의역할을담당한다. 박물관의밤 행사를통해문화커뮤니케이션부는다음과같은임무를수행하고있다 ; 박물관과문화에대한일반들의접근을대중화, 유럽각국이연합하여동일한행사준비, 행사를통해박물관의소장품에대한흥미를북돋음으로써일년내내박물관을방문 - 40 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 하도록유도, 문화부홍보 : 공공박물관과민간박물관에대한문화부의활동들을인식. 박물관의밤행사는이처럼정부와전문가중심으로추진되고있지만민간의참여도보장하고있다. 개인소유의저택, 성, 공장건물들도이날만특별히공개되며, 국가소유의문화유산의경우에는원칙적으로무료입장이이루어지고있는반면, 지자체소유의문화유산및개인소유문화유산의경우에는지자체와소유주의재량에달려있으며, 지자체와개인소유주의경우에는문화유산을개방함으로서얻게되는경제적이익도존재한다. 문화유산의날 은중앙정부차원에서문화부의 문화유산총국 (direction générale des patrimoines) 이관장하고있으며, 문화유산총국의주된역할은공공기관들, 언론매체, 후원기관들과연계를구축하는것이다. 지역의경우에는문화통신부의특별지방행정기관인 지역문화사무국 이문화유산의날행사를주관하며, 주된임무는 ⅰ) 공공및민간문화유산소유자에게개방요청, ⅱ) 문화유산별행사의기획및지원, ⅲ) 공공및민간파트너에관한정보수집, ⅳ) 행사프로그램을준비하고배포함, ⅴ) 매스컴에행사홍보등이다. 이외에도지역의문화유산관련단체들과지방의회등도주도적으로행사를추진하고있다. 문화유산의날의경우그취지상기관과전문가중심으로수행되고있는것으로나타났다. 셋째, 기존의프로그램중심 (ready-made opportunities) 의 보존 (preservation) 과 전통 (tradition) 위주혹은 역동성 (animation) 중심의 변화 (change) 와 개발, 역동성 (development, dynamics) 위주 ; 박물관의밤행사는문화부뿐만아니라공식후원자들이다양한방식으로지원하고있다. 프랑스박물관협회 (Musée de France), 유럽연합 (Conseil de L Europe), 국제박물관협회 (Conseil international des Musées), 유네스코, 프랑스박물관협의회 (Fédération Française des Sociétés d Amis de Musées) 는박물관의밤을위한신규프로그램개발에주력하고있다. 파리교통공사 (Régie autonome des transports parisien : RATP) 는지하철광고지원및행사당일새벽 2시 15분까지연장운행을지원한다. TV5Monde는전세계프랑스어사용국가에대해박물관의밤행사중계하며, 프랑스국영라디오 (Radio France) 은박물관의밤행사를소개한다. 문화유산의날 의경우기관들은특별히이날에전시물을공개하기도하고, 평소일반공개였던문화재건물들은가이드설명, 문화재관련기술시연, 콘서트, 테마방문등이날을위해특별한프로그램들을마련한다. 또한 문화유산의날 은매년새로운주제를선정하여특별프로그램등을마련하고있다. 이는문화유산의날이 변화와역동성 및신규프로그램의개발을중요시하고있다는점을입증하는것이다. 넷째, 구조만들기 (create framework), 미적질 (aesthetic quality) 중심인지 활동만들기 (create activities), 사회적동등성 (social equality) 중심 ; 박물관의밤 행사참여기관들 - 41 -
2016 년가을정기학술대회 에대한제도화된지원시스템은존재하지않으나, 기관들은다음과같은 3가지유형의지원을받을수있다. 우선, 민간영역이나공공영역으로부터행사에필요한재정적지원을받을수있다. 다음으로, 기업은행사를위해서기업의물품을후원하거나행사당일용안내책자를제작해줄수있다. 마지막으로행사를위해서기업은필요인력을제공할수있으며, 특히교육프로그램의경우에이러한형태의전문인력지원이활발히이루어지고있다. 후원기관들은기관들의로고를행사포스터등에부착가능하며, 매스컴홍보시후원기관들에대한정보제공과후원사들과함께하는행사의날개최, 박물관의밤당일기관이주관하는행사에초대, 후원기관들간의유대를강화하기위해서리셉션개최, 광고게재등의인센티브가보장된다. 이러한참여기관들에대한물적, 재정적, 전문적지원과후원기관들에대한다양한인센티브보장은박물관의밤행사의다양한활동이창출될수있는기반이되고있다. 박물관의밤프로그램중에는 교실, 작품 (La Class, l oeuve!) 이사회적동등성을보장하는것으로판단된다. 이프로그램은교육부와의협력을통해서학생들이박물관에익숙해지고문화를향유할수있도록하고있으며, 학생들에게박물관의작품을자유롭게해석하는기회를제공한다. 또한 박물관의밤 행사의대상은물론모든대중이지만, 특히젊은관객과가족단위의관객들에게박물관의문화적다양성을풍성하게제공하는데주력하고있다. 프랑스에서 문화유산의날 행사가성공할수있었던배경은프랑스가역사와예술에서매우중요한공간이라는인식이프랑스인들에게존재하고있었기때문이다. 문화유산의날 행사의가장큰매력은평소에개방되지않는공공기관건물이개방된다는점으로, 기관방문선호도를분석하면권력기관들에대한방문선호도가높다는것도이를증명한다. 예를들어대통령이거주하고집무를보는엘리제궁을이날만은모든사람들이방문할수있으며, 상원과하원의사당, 각정부청사, 대사관건물, 경시청, 각시청및구청, 극장, 병원, 학교, 체육관등공공건물이특별히개방된다. 즉행사가성공할수있었던원인중하나는 희소성의원칙 으로, 평소개방되지않는권력기관들 ( 대통령이거주하고집무를보는엘리제궁 ) 과개인공간 ( 귀족이거주하는개인성 ) 을경험하고자하는일반인들의호기심과욕구를충족시켰기때문이라고볼수있다. 이는평소에개방되지있는권력기관을일반인들에게지위고하를불문하고개방한다는관점에서새로운활동만들기와사회적동등성을지향하고있는것으로판단된다. 문화유산의날 에참여하는기관들의지리적분포와유형이워낙다양하기때문에관람객의입장에서는유용한정보를편리하게얻는것이무엇보다중요하므로, 문화부의문화유산총국은 문화유산의날 사이트 (http://journeesdupatrimoine.culture.fr) 를개설하고최대 - 42 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 한편리하게정보를제공하고있다. 다음과같이개방하는문화유산별로주소, 전화번호, 상시개방 / 문화유산의날특별개방여부, 개방시간, 장애인접근가능, 청소년입장가능정보를제공하고있으며, 홈페이지첫화면에서는검색기능을효율적으로구성해서관람객의편의성을최대한보장하고있다. ⅰ) 명칭검색, 지역 ( 광역도, 도, 기초자치단체 ) 내문화유산검색 ⅱ) 문화유산유형별검색 ⅲ) 장소유형별검색 ⅳ) 특별개방여부, 처음참여여부, 무료여부, 예약필요여부검색 ⅴ) 전동휠체어입장가능여부 ⅵ) 행사유형 ( 전시, 공연, 컨퍼런스, 상영등 ) 이러한다양한정보의제공은방문객들의유형과선호 ( 장애인, 지역, 경제적여건, 취향등 ) 에걸맞는행사참여를보장할수있다는점에서사회적동등성을강조하는것으로판단된다. 4. 영화축제 (Fête du Cinéma) 1) 개요 영화축제 는 1982년에시작된 음악축제 가성공하자텔레비전의영화방영등으로위기에봉착한프랑스영화산업을구하기위해 1984년에프랑스문화커뮤니케이션부가주도하여시작되었다. 영화의대중화를통해영화산업을육성하고자 1985년부터개최되고있는 영화축제 는축제기간동안영화예매권할인제도등으로관객들을영화관으로유도하는데그목적이있으며, 2010년이래연평균 300만이상의관객이영화축제를즐긴것으로나타난다. 영화축제는매년 6월말부터 7월초사이에개최되는데, 1992년까지는하루동안, 1993년부터 2008년까지는일요일부터화요일까지 3일동안, 2009년부터 2011년까지는토요일부터금요일까지일주일동안, 그리고 2012년이후에는일요일부터수요일까지 4일간개최되고있다. 2) 분석 첫째, 문화의단일성 (monoculture) 과 문화의다양성 (plurality of cultures) 측면 ; 1985년에프랑스영화관연맹은영화예매권구매자에게당일상영영화의예매권을단돈 1프랑으로 - 43 -
2016 년가을정기학술대회 구입할수있는영화카드를발급해주는 1프랑영화예매권축제 를개최했다. 1프랑영화예매권축제 는 1992년까지계속되어연평균 180만관객을동원하였으며학생들의시험이끝나는 6월마지막주목요일에개최되었다. 2009년부터는한주동안영화예매권 (9 10유로 ) 을구입하는관객들에게 영화축제카드 를발급하여카드소지자들은축제기간동안영화예매권을 3유로에구입할수있었다. 이러한방식의영화축제는관객들이다수의영화를관람하도록유도하는시스템이므로주류영화뿐만아니라비주류영화인실험영화, 독립영화, 제3세계영화, 고전영화등영화의다양성을제고할수있게한다. 둘째, 기관 (institutions), 전문가중심 (professionale) 과비전문가집단 (informal group), 아마추어중심 (amateur) 측면 ; 영화축제 는기본적으로문화부가행사를주도하지않고극장주와배급사들의단체인 프랑스영화관연맹 (Fédération Nationale des Cinémas Français) 이주관하고있다. 문화부와영화관련기관들이행사에협력하는수준에머물러있다. 국립파리은행파리바 (BNP Paribas) 가공식적인후원을맡고있어, 영화축제에관한모든홍보물에는국립파리은행파리바의로고가들어간다. 매스컴의경우 버진라디오 (Virgin Radio), 텔레비전의경우 WAT.tv가공식파트너이다. 영화축제 는애초부터영화산업을활성화하는데그목적이있기때문에극장주나영화배급사의경우에는축제기간동안관람객의증가로인한수익의창출혜택을얻고있다. 공식후원사들은각종홍보물에후원사의감안한다면, 후원사의입장에서는이보다더효과적인홍보방안을찾기가어려울것으로판단된다. 예를들어, 국립파리은행파리바는자신들이오랜기간프랑스영화및미디어부문에대한투자를해왔기때문에프랑스영화의발전에기여하고있다는점을홍보하고있다. 이러한방식은기관과전문가중심의방식이라할수있으나상대적으로정부기관보다는민간기관중심으로이루어지는특징을지니고있다. 셋째, 기존의프로그램중심 (ready-made opportunities) 의 보존 (preservation) 과 전통 (tradition) 위주혹은 역동성 (animation) 중심의 변화 (change) 와 개발, 역동성 (development, dynamics) 위주 ; 영화축제 는그동안행사기간이 1일, 2일, 7일, 4일등으로지속적으로변동되었으며, 시작하는날짜나요일도정해지지않았기때문에일반인들이영화축제날짜를기억하는데어려움이있었다. 프랑스영화관연맹도이러한문제점을인식하고 음악축제 와마찬가지로사람들이 영화축제 를인지하고미리부터기다리도록하기위해최근에는행사개최날짜를 6월마지막주일요일로지정하였다. 이는영화축제가지속적으로발전을위한변화를추구하고있으며, 이는역동성을보장하는것으로분석된다. 2014년에는 청소년을위한 4유로영화티켓 사업을새로개발하여 14세미만의아동과 - 44 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 청소년에게는요일, 장르, 극장위치에관계없이영화관람료를 4유로로책정하는 청소년을위한 4유로영화티켓 사업을실시하고있다. 프랑스의영화관람료는요일, 극장등에따라상이한데 4유로는대략어른요금의 50% 에못미치는수준이다. 2014년 1 11월까지 1,100 만명이넘는청소년들이 4유로티켓을이용한것으로나타났으며, 사업시행이후 6세 10 세관객들이 31% 증가한것으로집계되었다. 또한청소년들이영화관람을할때어른들이 1 2명씩함께동반하여영화를관람하게되면서 2014년상반기영화관람객이 2013년상반기 164만명에비해 969만명으로약 5배이상증가 ( 전년대비약 490.8% 증가 ) 하는등전체영화관람객증대에도크게기여한것으로평가되고있다. 청소년을위한 4유로영화티켓 사업은프랑스영화축제가기존의프로그램을지속하는전통적방식에안주하지않고변화와역동성을추구하는것을보여주는사례라할것이다. 넷째, 구조만들기 (create framework), 미적질 (aesthetic quality) 중심인지 활동만들기 (create activities), 사회적동등성 (social equality) 중심 ; 프랑스영화관연맹은영화축제기간에시내곳곳에대형광고판을설치하고, 상영중인또는상영예정인흥행영화들을발췌하여홍보영상을제작한다. 프랑스영화관연맹은 4가지크기의포스터, 브로슈어, SNS 등을활용하여홍보활동을펼치며, 극장에는 5월과 6월두차례에걸쳐홍보물을제공하고, 기념티셔츠를제작하는등의활동을창출하고있다. 청소년을위한 4유로영화티켓 사업은영화관람료에붙는세금이인하되자, 프랑스영화관협회에서소속영화관들의동의를얻어세금인하분을 14세미만에대한영화관람료할인을위한지원에활용하기로하여시작되었다. 동사업이미래영화관객에대한투자라생각한상당수의극장이동참했으며그결과 1년만에태블릿과스마트폰과같은다른미디어로향하던프랑스청소년을다시영화관으로불러모으는데성공했다. 이는세금인하로인해발생하는극장의수익을챙기는대신경제적여건이여유롭지못한청소년에게혜택을제공한다는점에서사회적동등성을중요시하는문화민주주의적특성을보인다. Ⅳ. 결론 이연구는민주주의와문화정책의연관성에관한프랑스의사례를문화축제를중심으로분석하였다. 프랑스문화정책과문화축제사례들을분석한결과다음과같은몇가지정책적시사점을도출할수있다. 첫째, 문화정책은 문화의민주화 와 문화민주주의 의개념에의거해유형화될수있다. - 45 -
2016 년가을정기학술대회 프랑스에서문화정책의변화는 문화의민주화 와 문화민주주의 라는민주주의이데올로기흐름과밀접하게연계되어있는것으로나타났다. 문화를통한국가소속감고취, 복지국가등의시대적요구와문화정책이밀접한연계성을지닌다. 둘째, 프랑스문화정책의기조변화는엘리트주의적인 문화의민주화 에서대중주의적인 문화민주주의 로의전환으로특징지어진다. 즉프랑스문화정책의변화는순수예술와기능예술, 고유문화와외래문화, 보편문화와지역문화, 고급문화와대중문화와의구분을파괴하고예술의탈서열화, 대중의적극적참여로의과정이라할것이다. 셋째, 선행연구들은비록국가의문화정책은 문화의민주화 와 문화민주주의 를동시에추구해야하지만, 상대적으로 문화민주주의 정책이강조되어야한다는것을밝히고있다. 특히 Langsted(1990) 와 Evrard(1997) 의연구에따르면, 문화의민주화정책은정책목표를달성하지못했기때문에국가의문화정책은중심예술의보급보다각개인의다양한취향을행사할기회를보장하는 문화민주주의 정책을목표로삼을필요가있다. 프랑스의음악축제가지속성을지니고전세계적으로확산된배경에는무엇보다정권교체와무관하게대중적지지를받는정책에대해서는연속성을유지하는성숙된정치문화와정치인들의안목이존재한다. 넷째, 프랑스는문화민주주의정책의일환으로 1982년에자크랑문화부장관이음악축제를만들어내었다. 자발적이고대중적방식을추구한음악축제는대중적인관심과참여를불러일으키고유사한형태의문화행사들이등장하는계기가되었다. 다섯째, 프랑스의문화가있는날관련행사들은철저하게자발적참여와무료행사의원칙을고수하면서행사비용을최소화하였기때문에정부예산의영향이적게받는다. 또한매년행사역시대중의관심과지지를확보하기위해서시사성과역사성을지니고있으며, 다양성과종합성제고를위한노력을지속적으로해나가고있다. 여섯째, 현재프랑스문화정책의기조에는문화의수동적향유가아니라전국민의능동적이고자발적인문화참여라는 문화민주주의 의이념이깔려있다. 반면현재우리나라의문체부가추진중인 문화가있는날 행사의경우 문화의민주화 적정책특성이강하게드러나고있다 ( 한승준, 2016). 문화의민주화 정책은고급문화에대한접근기회가없는대중에게문화향유기회를제공할경우문화발전이이루어진다는점을전제하고있으나, 이미선행연구들을통해이러한기대효과는발생하는않는것이입증되었다 (Evrard, 1997; Langsted, 1990). 따라서문화가있는날사업이정책적효과를달성하기위해서는각개인의자율적인선택과다양한취향을인정하고, 이러한취향을행사할기회를보장하는 문화민주주의 로정책방향과사업내용을변경해야할것이다 ( 한승준, 2016). - 46 -
문화민주주의와프랑스의문화예술지원정책 참고문헌 김경욱. (2003). 문화민주주의와문화정책에대한새로운시각. 문화경제연구. 6(2): 31-53. 김명섭. (1999). 프랑스제5공화국의문화정책-프랑수와미테랑의집권기를중심으로. 문화정책논총. 11: 219-237. 김선미, 최준식. (2012). 프랑스문화정책준거의발전과문화의민주화. 인문학연구. 21: 139-173. 문시연. (2009). 프랑스문화정책 50년-문화민주화를중심으로. 프랑스문화예술연구. 30: 283-306. 양혜원. (2015). 문화가있는날제도적개선방안. 한국문화관광연구원. 오세정. (2003). 프랑스문화의정체성과문화정책. 프랑스문화예술연구. 9: 1-18. 진인혜. (2007). 프랑스문화정책의역사. 한국프랑스학논집. 59: 303-324. 하삼복. (2005). 프랑스사회당정부의문화정책-군주제와공화제원리의공존-. 문화정책논총. 17: 287-306. 한승준. (2016). 문화가있는날 사업에나타난현정부문화정책의특성연구 : 문화의민주화와문화민주주의를중심으로. 2016 서울행정학회동계학술대회발표논문. 장세길. (2015). 문화민주주의를넘어-전라북도사례로살펴본새로운문화전략모색. 지역사회연구. 23(2): 45-63. Baeker, Greg. (2002). Beyond Garrets and Silos: Concepts, Trends and Developments in Cultural Planning, Report prepared for the Municipal Cultural Planning Partnership. Ontario. Bellefleur, M. (2000). Loisir et démocratie culturelle. dans Guy, Bellavanced(dir.), Démocratisation de la culture ou démocratie culturelle? Deux logiques d action publique, Laval, Editions IQRC/Presses de l Université Laval. Bomol, W. J. & Bowen, W. G. (1966). Perf orming Arts-The Economic Dilemma, Boston: The MIT Press. Bourdieu, P., Darbel, A. (1969). L'amour de l'art. Les musées d'art européens et leur public. Paris. Les Editions de Minuit. Cahiers français. (1993). Culture et société. La documentation française. Caune, J. (1999). La culture en action, De Vilar à Lang: le sens perdu, Grenoble, Presses Universitaire de Grenoble. - 47 -
2016 년가을정기학술대회 Chatzimanassis, A. (2014). La démocratie culturelle: un autre modèle de politique culturelle. Girard, A. (1982). Développement culturel: expé rience et politiques, Paris, Unesco. Langsted, J. (1990), Double Strategies in a Modern Cultural Policy. The Journal of Arts Management, Law, and Society. 19(4): 53-71. Lisa, Santerre, (2000). De la démocratisation de la culture à la démocratie culturelle, dans Guy, Bellavance(dir.), Démocratisation de la culture ou démocratie culturelle? Deux logiques d action publique, Laval, Editions IQRC/Presses de l Université Laval. Matarasso, Françcois and Charles Landry. 1999, Balancing Act: Twenty-One Strategic Dilemmas in Cultural Policy. Belgium: Council of Europe. Mollard, Claude. (1999). Le 5e pouvoir: la culture et l'etat de Malraux à Lang. Armand Colin. Paris. Pierre, Bourdieu, Alain, Darbel, (1969). L amour de l art. Les musées d art européens et leur public, Paris, Les Editions de Minuit. Poirrier, P. (2002). Les politiques culturelles en France. La Documentation françaises. Paris. Poirrier, P. (2006). Démocratie et culture. L'évolution du référentiel des politiques culturelles en France, 1959-2004. dans Bleton-Ruget A. et Sylvestre, J.-P. (dir.), La démocratie, patrimoine et projet. Edition Universitaires de Dijon. Poirrier, P. (2013). La politique culturelle en débat. Documentation française. Santerre, L. (2000). De la démocratisation de la culture à la démocratie culturelle. dans Bellavance, G. (dir.), Démocratisation de la culture ou démocratie culturelle? Deux logiques d'action pubolique, Laval, Editions IQRC/Presses de l'université Laval. Urfalino, P. (1996). L'invention de la politique culturelle. Documentation française. Unesco. (1982). Recommandation numéro 1 d'eurocult. Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles en Europe. Hensinki, 19-28 juin 1972. Rapport final. - 48 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 : 한ㆍ불공공극장의체계와운영의비교를통하여 최준호 ( 한국예술종합학교연극원장 ) Ⅰ. 들어가며 공연예술의제작은어디서누구에의해이루어지는가? 제작된작품들을예술상품이라고한다면이것들은유통되는가? 공연예술을구매하는시장이극장이라면그기능은어떻게일반시장과다른가? 공공극장이대관중심으로운영되고, 일부공연만을기획한다면그극장 / 시장은어떻게성격지워지고, 미래는어떻게그려질수있을까? 더구나 공공 이란이름이붙여진공연장은사설극장과어떻게다른가? 공공극장은창작 / 제작의활성화에어떻게기여하고있는가? 관객의확대를위해, 관객의만족도를높이기위해각기무엇을하고있는가? 극장은과연훌륭한공연예술작품들을소개하는공간에불과한가? 그중에도공공극장은극장무대에올라가는많은작품들의예술적 / 사회적성과에대한 책임 보다는편안하고, 좋은시설로예술가와관객을잘맞이하면되는, 공공공연예술 서비스 시설인것이더중요한가? 이러한질문들을먼저제기하며, 아래에소개되는한국, 프랑스의사례를통해공론의구체적인장을열고자한다. 기실불과몇몇공연장을제외하고는연중대부분의기간을, 비록심사를거친다고는하나, 대관에의존하고있는우리의공공극장들은과연예술계와국민들에게어떤정책과기획으로운영되며, 더발전적인미래는어떻게구체적으로준비하고있는지알기어렵다. 이는내부문서나연구를통해설명되는것이아니라, 극장의프로그램과활동을통해관객 / 시민이느낄수있어야하는일일것이다. 여기에는물론전문적인극장경영의어려움도있지만, 수많은요소들이종합적으로서로엮여있다. 본고를통해그모든것들을다다루기에는어려우므로, 여기에서는한국의공공극장과우리와매우다른프랑스공공극장의체계와운영의예를비교함으로써가장기본적이면서도본질적인공공극장의역할과기능에대해검토할기회를삼으려한다. 이를통해우리의현실에반영할가능성을타진 - 49 -
2016 년가을정기학술대회 하고, 한국공공극장발전을위한논의의한제언이되고자한다. 필자가여러차례에걸쳐다각적으로소개한바있는프랑스의사례로는, 국가가직접설립에참여하고아울러연중운영에대폭도움을주고있는세개의공공극장네트워크들이다뤄지겠다. 한국의사례는 한국문예회관연합회 에소속된, 통칭하여문화예술회관으로부르는공공극장들을중심으로다루고자한다. 어떠한정책적결정과체계의확립, 운영이연극을중심으로한공연의창작, 배급그리고국민들의연극예술향유를위해개선되어야하는가를검토하는기회가되기를바란다. Ⅱ. 프랑스공공극장의체계 (système) 와운영 프랑스는건립및운영재원의대다수를중앙정부에서확보해주는 국립극장Théâtre National 이존재한다. 설립에서부터운영에이르기까지중앙의재정이전적으로투입되며현재파리 (Paris) 에 4개지방인스트라스부르 (Strasbourg) 시에 1개가있다. 이들의공통적인역할은새로운공연의창작 / 제작 (Production) 에초점이맞추어져있다. 물론 5개의극장이각기다른미션을가지고있어서, 비중의차이는분명존재한다. 요약하면, 유일하게단체 ( 극단 ) 를소유하고있는국립극장은 < 코메디프랑세즈 Comédie Française> 한개소뿐이며, 이극장은명작의반열에오른희곡 ( 국적불문 ) 을극장의레파토리로결정하고, 이들을무대창작하여주로 2개의전용극장에서연 600회정도의상연을상시적으로하고있다. 고전, 현대작품을그시대의특이성을살리면서도새롭게무대창작하는역할이분명하다. < 유럽극장 / 국립팡테옹극장 Théâtre de l Europe/Théâtre National de l Odéon> 은예술감독이중심이되어창작 / 제작을중점적으로하되, 유럽의희곡및새로운공연연출에초점이맞추어져있다. 즉, 프랑스공연의예술적발전을유럽협력의수준으로올리고, 유럽공연교류의중심역할을한다. < 꼴린느국립극장 > 은가장젊고작은극장인데, 역시창작 / 제작이주로이루어지되, 현재살아있는프랑스작가, 또는세계의작가의작품을창작하는역할을주로하고있다. < 샤이오국립극장 Théâtre National de la Colline> 은일명민중극장이라불리던국립공연장인데, 옛이름에걸맞게또극장건축의특성에따라문화민주주의를실현하는극장이다. 대중의접근성을수월하게하면서, 그예술적인높은수준을지키고있다. 예술감독중심으로프로젝트공연이다수창작 / 제작되고, 민간예술가단체들의제작을활성화시키는공동창작 / 제작의주체가되어새로운작품을이극장에서연중소개하는역할을한다. - 50 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 2008년부터는무용을중심으로하는국립극장으로변화하여오늘에이른다. < 스트라스부르국립극장 Théâtre National de Strasbourg> 지역이라는한계는있지만, 지역예술가단체들의참여로극장이제작하는일이가장많은국립극장이다. 이곳역시창 / 제작극장인데, 지역극장, 단체와의공동제작이다양하게이뤄진다. 마지막두국립극장들은앞의세국립극장과이어지면서도, 아래에소개할두번째단계의공공극장네크워크와의사이에자리를잡고있는것으로보인다. 정리하면, 직접제작또는공동제작을통해연중새로운작품을생산해내는일이국립극장의공통적인역할이며, < 코메디프랑세즈 > 를제외한네극장은여러단계의공연장네트웍의최상위단계에서, 하위네트웍에서공급될작품을생산하는역할도하고있다. 그다음단계의공공극장은지역에설치된 국립연극센터, 지역연극센터 Centre Dramatique National, Centre Dramatique Régional 라고불린다. 설립과운영에있어서중앙정부의재원이 40% 내외로투여되는, 우리와비교하면, 반드시일치하진않지만, 도단위, 광역시규모에하나씩설치된공공극장이다. 이극장들은역시예술감독을중심으로새로운작품을창작 / 제작하고, 그지역의예술가 ( 단체 ) 들을우선으로하나, 전국적또는국제적으로열려있어좋은작품의제작, 공동제작의비중을높이고있다. 즉새로운작품을생산하는역할이국립극장보다는적으나약 50% 에이르고, 나머지는이미만들어진작품들을극장이구매하여배급 (Diffusion) 하는역할을한다. 제작및배급에있어서네트웍안에서의공동작업이눈에띄는데이는재정의부담을덜어주면서, 동시에좋은작품의창작 / 제작과배급의가능성을높여주는것이다. 1940년대부터시작된문화지방화정책 (Décentralisation) 의근간이되는공공극장이면서아울러국가정책을지방에서직접실현하는중앙분산정책 (Déconcentration) 의주요도구로사용되고있기에다음장에서좀더자세히살펴보고자한다. 중앙정부의재원이직접투여되는세번째공공극장은 국립무대 Scène Nationale 라불리는것이다. 파리의자치구및중, 소규모의도시에설립된이국립무대는과거의문화원 (maison de la culture) 과문화개발센터 (centre d'action culturelle et de développement culturel) 가변모된것으로서, 2014년현재총 70개가운영되고있다. 50년가까이지역문화개발정책계획의최우선적인도구로활용되고있는실정이다. 이극장은실핏줄처럼국가전체의공공극장의기초로자리잡고있다. 물론설립과운영에있어서일관성과안정성, 발전을담보하기위하여중앙정부의재정이안정적으로투여되고있다. 전체적평균수치를보면, 2007년예산중 24.3% 가중앙정부에서지급되고, 시, 광역시, 도등의지역이합하여 51.3%, 자체입장수익으로 22.5% 의예산을분담하고있다. - 51 -
2016 년가을정기학술대회 이공공극장의운영은주로좋은작품, 지역에맞는작품을배급하는역할을수행하는데에있다. 예술감독의지휘하에제작을하기도하지만주된역할은공동제작자로작품생산에참여하여배급을확보하고, 기존의좋은작품들을 3개의네트웍안에있는공공극장들과협력하여, 또는민간예술가단체들과협력하여원활히공급하는것이다. 2006/07 년시즌 69개국립무대는 1,963,052 명이유료입장 (402,553 명학생단체 ) 하였고, 2004/05년에 3,010개의공연이, 총 7,555회공연을하였다. 그중 295개의무료공연이 770회있었으며, 여기에 287,047명의관객이유료관객의숫자에추가된다고보면된다. 그밖에중앙정부가설립과운영에개입하지않는공공극장이마지막단계의공공극장네트워크에들어간다고볼수있다. 보통 시립극장 이라불리는, 우리의시립, 군립, 구립, 국공립대학극장등이여기에속한다. 공연시장에제공되는작품의제작은다소제한적이지만, 많은지역민간단체들의창작, 발표의장이되면서, 프로페셔널공연의공급과아울러아마추어활동의영역으로서도중요하다. 사설극장들조차도지자체의지원이나극장협의체, 지원기구의재정적도움을받으면서공공의미션을수행하고있는역할을하고있다. 이들은공공극장으로분류되지는않지만, 미션을부여받은사설극장 으로불리며공연예술계, 공연예술시장, 예술정책의한영역을담당하고있음을확인할수있다. 이상에서살펴본프랑스의공공극장들은모든프로그래밍의공통적인대원칙이극장의기획에있다. 그것이극장단독제작이건, 다른극장들이나예술단체와공동제작이거나, 작품을구매하여배급하거나간에모두극장이책임을전적으로지는극장의기획으로이루어지는것이다. 이는극장에서이루어지는모든예술작품에극장이책임을지고있으며, 연중공연장을찾는관객에게도극장이책임을다하겠다는입장을말한다. 또한각극장들은홀로존재하며단독으로운영되기보다는 3단계의체계속에서우선존재하며, 나아가각각의극장이예술적, 사회적방향이비슷한, 그체계속의다른극장들과협력하여예술창작과예술향유를동시에발전시켜가고있다. Ⅲ. 프랑스국립연극센터 (Centre Dramatique National) 의역할과운영 : 사례검토 국립연극센터는연극창작의민주화와지방화라는두가지계획으로, 1946년프랑스정부가설립하기시작하여, 문화접근성확대라는목적실현에크게기여한공립연극기관이 - 52 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 다. 1972년연극지방화계약 (Contrat de Décentralisation Dramatique) 으로미션이규정되고, 1995년보완된바있는이센터는유한책임회사SARL라는법적지위가부여되어있으며, 공무원의파견은없다. 국립연극센터는정부가연극창작및제작의주된임무와이와연관되는임무를부여하기위하여한명또는여러명의예술가의지휘하에, 법적으로독립적이고, 원칙적으로상업활동을할수있는구조이다. 이센터는문화통신부장관이임명하는장에의해운영된다. 센터장은민간회사의대표또는사장으로서책임을수행하는것이다. 센터의공적책임은문화부와극장장나아가지역의파트너와협의한예술적계획에기반을둔다. 센터를수용한지역이제공하고정부의도움으로정비된장소와설비를기반으로하여계획은실천된다. 이때문화부는지역에설치된 DRAC(Direction Régionale des Affaires Culturelles, 문화부의지역대표부 / 분관 ) 를통하여직접지역현장과협의, 검토, 결정, 지원한다. 문화부대표가지역에파견되어근무하는 DRAC는국가문화정책의지역화를실현하는것으로, 1963년말로 (Malraux) 장관이만들었다. (http://legifrance.gouv.fr/affichtexte.do?cidtexte=jorftext000000350888&categorielien =id, 연극지방화계약 참조 ) 장빌라르 (Jean Vilar) 로대표되는국립민중극장등초기에설립된센터들은새로운연극공연작품들을지방에배급하고, 대중적관객들을확보하면서, 1950-60년대프랑스연극의역동적인동력으로자리잡았다. 지금은공동창작의중심, 배급의진원지역할을수행하고있다. 이센터로인하여지역에문화가공급될뿐만아니라, 지역이창작의산실로서거듭나게된것이다. 2014년현재총 39개의연극센터가있는데이는 34개의국립연극센터와 5개의지역연극센터로다시나뉘며, 이네트웍안에서총 4개의센터 ( 별도의국립기관 1개 +3개의 CDN) 는어린이 / 가족연극을주요프로그램으로소화하게하고있다. 미션연극지방화계약에명기된대로, 공공의이익을위한연극창작 이라는미션은디렉터와그팀에의해 1) 창작과공연활동에있어서국가적이면서도지역적인사례가될만한공간으로센터를만든다. 2) 최상급의연극공연을배급하도록노력하며, 3) 폭넓은대중관객을끌어들이고, 새로운관객을개발한다. 4) 이런일에특히연극분야의특수한직업을보존하도록각별히주의를기울이며, 5) 활동지역의학교들과협력하는활동을이끌면서연극에의입문과전문교육을우선적으로실천하는데동의한다. 이에대한방식은 1995년에명 - 53 -
2016 년가을정기학술대회 기되고, 2010년개정된시행령에의한다. (http://www.culture.gouv.fr/rhone-alpes/service/sv/cc-cdn-310810.pdf, 국립연극센터의미션과 규정, 2010 년 8 월 31 일참조 ) 운영규정 (cahier des charges) : 디렉터와디렉션관련연극센터를위한지방화계약에따라 디렉터 는임기가 3년이며, 두번재임이가능하다 ( 같은디렉터의최장임기 9년으로제한함 ). 그는문화부장관이지역파트너 ( 주로여러단계의지자체 ) 와협의하여임명하며, 디렉터는무대예술을직접실천하는아티스트, 즉배우, 연출가, 작가, 드라마투르그, 무대미술가중에서선임한다. 예외적으로기획 / 행정가나프로그램진행자를임명할수도있으나반드시어떤예술가와의공동운영을하는경우에만가능하다. 기본미션외에도공연배급, 초청공연의프로그램화, 타CDN, 국립무대, 극단들과의협력활성화와교육의책임을맡는다. 이를위해디렉터는상근직의예술, 기술, 행정팀을구성할수있다. 그는다음과같은분야에서여러가지목표와책임을명기한운영규정을준수한다. - 창작 : 1) 최소연 2편의자신의공연제작또는공동제작. 2) 계약기간중 3개의공연창작을위해서한명또는다수의연출가를초빙한다. 3) 계약기간중 3편의창작은프랑스어로글을쓰는생존작가의작품으로하며, 계약서에제시된지역에서최소한 11 차례공연을한다. 4) 동기간중제작된공연들로센터가자리잡은광역지역을벗어난소규모지자체에서최소 30회공연을보장한다 - 공연예술가지원 : 가능한한최소 6개월이상의계약으로배우들을고용한다. 디렉터의팀출연진은월급여를주는출연진전체의 1/3을넘지않는다. - 지역활동 : 본극장에서최소공연횟수를계약체결시에명기한다 ( 일반적으로계약기간중 240회 ). - 연극소개활동 : 초, 중등학교, 대학, 아마추어 - 고용에주의 : 상근예술, 기술, 행정팀을구성 - 경영원칙 : 행정, 기술비용이예산의 50% 를넘지말것. 입장수익으로최소전체예산의 20% 를벌것. 회사와직원의경영에있어서법적, 제도적, 관례적의무를존중할것 - 극장장은민간극단이나국립무대가제작한공연을시즌당최소 5편을초청해야하는데그중최소 1편은어린이, 청소년대상공연일것.( 아래계약서의 12조 ) - 비연극적인공연을소개할수있으나예술예산의 10% 이상을지출할수없다. - 54 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 ( 이상 CDN 연극지방화계약서 : http://legifrance.gouv.fr/affichtexte.do?cidtexte=jorftext 000000350888&categorieLien=id 참조 ) 예산 2006년전체예산은 1억 4천 6백만 (146,000,000) 유로, 즉센터당평균 3,800,000 유로 (60 억8천만원, 1유로 =1600원 ) 정도이다. 예산확보의비율을살펴보면중앙정부지원이 40.9%, 지역의공공지원이 30.1%, 순수입장료수입이 22.9%, 기타수입이 6.1% 를기록하였다. 이를지출내역별로정리하면 50% 를활동에사용했고, 31% 가급여, 기술 / 기능비용이 15%, 기타 4% 이다. 공공지원의배분율을살펴보면중앙정부가 57.1%(5천7백만유로, 2007년 5천7백6십만유로 ), 시가 27.4%, 광역자치단체가 6.2%, 도가 9.1% 로나누어지원하였다. 활동 2005/06시즌에 39개센터들은총 154편을신작창작하였고총 7,850회공연 ( 센터내 5,301 회, 투어공연 36%) 이이루어졌고, 1백50만유료관객 ( 센터내 1,082,560 명, 투어관객 38.5%) 이들었다. 센터별로평균을하면각각센터내에서만약 136회공연에 27,758명의유료관객이든셈이다. 2001년부터 5년간거의유사한안정적인운영이이루어지고있다. ( 센터내 5,000 5,500회, 100만 110만명 ) Ⅳ. 대한민국공공극장의체계와운영의현주소 문예회관을중심으로 공공극장으로서의문예회관의건립및현황우리나라공공극장은 1960년대 공공집회장소 로서의시민회관건립으로시작하였는데, 이는일제시대 부민관 또는 공회당 의계통을이어, 60 70년대공중집회나행사를주목적으로건립된시설로서공연장기능도겸하였으나, 문화시설보다는집회시설이었다. 문화예술활동중심시설인현재의문예회관의효시는 1978년화재로불탄옛서울시민회관자리에재건축된세종문화회관으로본다. 문예회관 은 문화예술회관 의약칭으로, 실제명칭으로는문화예술회관, 문예회관, 시민회관, 문화회관, 예술회관, 문화체육회관, ( 문화 ) 예술의전당, 문화센터, 아트센터등으로다 - 55 -
2016 년가을정기학술대회 양하게쓰고있다. 1970 80년대에는세종문화회관의영향으로〇〇회관이주로쓰였고, 1990년대이후엔예술활동이중심이되면서〇〇예술의전당, 〇〇아트센터란이름이많다. 최근에는체육시설도함께건립하는사례가증가하면서문화체육센터도늘어나고있다. 초기에는 1 지자체당 1개소설립을목표로, 문화인프라확충 을위한국가정책적차원에서매년 7 8개이상의수적증대가이루다가 2004년이후인구대비부족한공연장객석수를계산하는방식으로일률적인건립을다양화하게되었다. 이들을문예회관으로통칭하는이유는공통적으로 1984년 지방문화중흥 5개년계획 을기초로국가문화정책의일환으로지원하여건립된공공극장이기때문이다. 1984년부터 1996년까지는문예진흥기금으로건립이지원되었고, 1997년부터는국고로전환되었으며, 광역및기초자치단체당 1개관기준으로관당 20억원이내정액지원하여, 건립및개보수를돕고있다. 2000년이후복합생활체육시설로변화된경우에는, 전체건설비의 50% 를국고로보조하기때문에, 기존의공연장 / 전시장중심에서변화, 이러한복합시설이늘어나고있는추세이다. 국가가직접설립한공립시설인국립극장이나예술의전당은설립목적과기능이별도의법으로명시된경우로서일반적인문예회관과는그기능이나역할에차이가있다. 2015년현재, 총 232개 ( 공연장수 362개 ) 가전국에설립, 운영되고있다. 20015년문예회관운영현황조사에의하면, 작년 232개문예회관 ( 공연 / 전시 ) 에는총 21,391,571명이방문하였고, 유료관객 6,138,378명 ( 점유율 28.7%) 을확보하였다. 공연일수 37,129일, 전시일수 33,039일을기록하여, 총 362개의공연장평균사용일자는 102.5일로파악된다. 이수치는 365일중건물개보수일과휴관일을뺀기간동안공연준비기간, 공연일수, 행사일수를모두합하여계산된것임을참고로밝힌다. 362개공연장의연간총공연건수는 17,431건, 36,604회 ( 공연장당평균 48.2건, 101.1회 ), 총공연일수는 24,686일 ( 평균 68.2일 ), 관객수는총 10,836,529명 ( 평균29,935.2명 ) 으로나타났다. 하지만세부조사에응한 268개공연장이기획공연을하고있는것으로파악되고, 극장이예산을들여프로그램한기획공연건수는총 4,542건 ( 극장당평균 16.9건 ) 을 7,927일 ( 평균 29.6일 ) 간 9,226회 (35,9회) 공연을실행했고, 연평균극장당 13,084명 ( 유, 무료관객포함 ) 이기획공연을관람한것으로조사되었다. 나머지 65% 의공연은대관공연이므로세부내역은생략하겠다 ( 이상예술경영지원센터간행 < 공연예술실태조사 > 와한국문예회관연합회간행 <2015년문예회관운영현황조사 > 참고 ). 총계와평균수치는지역에따라, 예산의규모에따라차이가큰개괄적파악을위한것이지만, 심각한문제는전국적으로잘마련된시설에비해모든수치가미미하기이를데가없는심각한상황이다. 프랑스의사례 - 56 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 와많은차이들이있지만결정적으로다른점은문예회관의설립, 운영 ( 예산 ) 을전적으로지자체에서책임을지고있다는것이다. 특히운영 ( 사업 ) 예산을적절히중앙정부가지원하여질적수준과공적인미션유지및발전, 정책에의반영등을담보할것인가하는점은숙고해야할것으로보인다. 대한민국문예회관의성격문예회관의미션은우선 문화예술활동을진흥시키고국민의문화향수기회를확대 하는것이일차적인것이다. 그러나이시설이다양한파급효과를가져오게되어, 지역문화의발전과지역이미지개선및경제활성화등다양한효과를낳는다는점에주목하다보니, 문화예술공간으로서의개별적또는문예회관네트워크로서특별한구체적인미션수립에어려움이있다. 아직은무엇보다 1차적으로공공적성격을띠고있을뿐이다. - 공공공연장으로서의문예회관전국의문예회관은앞서소개한프랑스의경우와는달리 1, 2개의공연장과전시시설을갖추고있는문화예술공간이다. 그럼에도불구하고지역문화기반시설로서문예회관이갖는첫번째성격은지역사회내에서주된공연장의역할을담당하면서대부분지방자치단체에의해설립, 운영되고있다. 하지만근래들어문화예술발전과관련하여다양한요구에직면하고있다. 즉, 단순히공연물을올려관객에게제공하는역할뿐만아니라관객을개발하고, 수요를창출하며, 복지의구심점으로서의역할또한수행하기를바라는사회적, 정책적수요와관련되어있는것이다. 뿐만아니라학교교육등과의연계를통하여중요한교육공간이될수있도록다양한프로그램들을도입하고있다. 사회속에서공연장이라는시설이어떠한역할을하도록기대되는지를보다심도깊게고민하며그발전이진행중이라하겠다. - 지역문화예술정책의중심으로서의문예회관지역거점시설로서의문예회관은단순히공연작품을제공하는시설을넘어서지역의문화거점으로서의역할을수행하려한다. 문예회관에지역문화단체를상주단체화하는것도지역의문화예술역량을강화하는방편중의하나이다. 지역의문화격차및이를해소하기위한지역문화역량강화는역대정부에서모두중요하게다루어온문화정책영역임에도불구하고아직까지효과적인방안을마련하지못하고있는실정이다. - 57 -
2016 년가을정기학술대회 대규모로지어놓은전문문화시설인문예회관은중, 대형공연물을올리기에는적합하지만지역의공연관련다양한활동들과관련하여발생하는수요들, 예를들어발표장소및연습장제공등의지원을하는데에는어려움을가지고있다. 이런이유로생활권문화시설로서의중소규모공연장또는복합문화공간건립으로최근선회하는경향이있다. 전문공연장으로서의공통적인그리고여러지역에적합한개별적인미션이정리되지않은상태에서, 문화를둘러싼지속적인정책환경변화가지역문예회관의역할규정에어려움을가중하고있는실정이다. 하루속히전국의공연예술생태계속에서의문예회관의역할, 유사한지자체의여건에따른유형분류와그협력네트워크의구축등을통해지역문화정책의기반시설로서의문예회관이자리잡도록해야하겠다. 아울러각문예회관을구심점으로하여문화시설, 문화단체, 문화예술인의네트워크형성과지역사회의문화예술공동체활동환경조성을통한문화예술커뮤니티를형성시키는일도함께고려되어야할것이다. 정책및사회, 예술적환경변화에따른문예회관의변화건립초기광역권에건립된문화회관은예술창작기능을중시하여, 시설내에여러개의공연장과연습실등을갖추고전속예술단체를함께보유하는등작품제작극장을지향하는경우가많았다. 하지만실제운영실태에서는전속단체를보유한경우에도자체제작한공연으로연중단기간의일정을소화할수밖에없게되면서대관위주의운영을하게되었다. 예산의대부분을전속단체운영에사용하니공연장프로그램을위해투여할예산이절대부족한현실에부딪혀, 현재까지도이문제해결이최대관건이되고있다. 1990년대후반부터문화정책에서문화복지개념과함께, 문예회관도창작의공간으로서보다는지역의문화향수를위한 예술감상공간 의역할이강조되기시작했다. 이와함께전속단체설립도점차줄어들고, 기존의전속단체도문예회관운영과별도로독립시킨후상주단체화하거나독자적으로운영하게하는경우가늘어나고있다. 따라서다양한공연을초청, 유치하는것이문예회관운영의방향이되었으나, 프로그래밍전문성과이를감당할예산능력이수반되지않아운영의성과가크게갈리게되었다. 재정여력이열악한지자체의문예회관들은자체기획사업을추진하지않고대관만으로운영하는사례가다수이지만, 문예회관의입지상대관수요가미미한곳에서는더욱심한격차가발생하게되었다. 2000년대에와서문화민주주의적가치의확대로지역주민을관람자에서참여자로인식하는관점의변화가생기면서문예회관도일방적인예술관람의기회를제공하기보다는 - 58 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 보다적극적으로지역주민의수요를반영할 지역복합문화시설로 의기능확대를하게되었다. 따라서문예회관의입지특성에따라공연보다는문화예술교육등을주요자체사업으로실행하는문예회관들이급속히증가하고있다. 문예회관네트워크 1995년에결성되어 2012년법정법인이된 ( 사 ) 한국문예회관연합회 ( 이하한문연 ) 가그중심에서네트워크사업을기획, 지원하고있다. 회원사인공공극장및일부대규모민간아트센터등을위한문예회관의전국네트워킹의동력으로서문화예술시장을전국적인규모로확대시키고, 문예회관운영의전문화, 효율화를돕고있다. 회원기관간의교류및예술가 ( 단체 ) 들과의사업적교류를활성화시키기위한해비치아트페스티벌을매해개최하고있고, 서울아트마켓 (PAMS, Performing Arts Market in Seoul, 예술경영지원센터주관 ) 과연계하여국제시장으로의진출도매개하고있다. 현재상황으로서는연계협력의 1차목적은공공기관으로서단순정보교류의차원이많은실정이다. 그러나점차정보교류에서사업의연계로이어지며사업운영에실직적인상호이익과시너지를모색하는추세에있다. 전속단체를보유한문예회관간에상호공연초청을통한예술사업교류를추진하기도하고, 7개의지역연합지회를통해지역별, 규모별로공동으로사업을실행하는사례가많아지고있다. 한문연은중앙정부국고및공공재원을위탁받아전국문예회관의다양한사업을지원하는일을중점적으로하고있다. 여기에서는지원사업의제목들을열거하며, 한문연의역할을가늠하도록하겠다. 그것들은 < 방방곡곡문화공감지원사업 >, < 문예회관레퍼토리제작개발지원사업 >, < 국립예술단체너나들이문화여행 >, <2015 문화가있는날 달콤한문화마을 >, < 제주해비치아트페스티벌 >, < 현대자동차그룹과함께하는해피존티켓나눔사업 >, < 문화예술회관종사자해외연수 >, < 문예회관종합컨설팅지원 >, < 문예회관아카데미운영 >, < 문화예술기관연수단원지원 >, < 문예회관운영현황조사 >, < 꿈다락토요문화학교예술감상교육운영사업 [ 부제 : 청소년문화예술감상학교 ]>, < 문예회관문화예술교육프로그램지원사업 > 이다. 다양한종류의사업들을실천할수있도록문예회관을지원하고는있으나, 각각의문예회관들이이를통해단, 중기정책및계획을세우기에는이것들이계기성지원인데다가, 지속성을예상하기도어려워서이들사업이문예회관의바람직한운영안으로녹아들어갈수있는안이필요해보인다. - 59 -
2016 년가을정기학술대회 Ⅴ. 나가며 공공극장의역사가오래되고, 그운영에있어서전문성을갖춘유럽의경우, 공공극장은여러개의유형으로분류가되며그역할도분명히구분된다. 우리와가장큰차이점은건설과운영을위한재정확보에있어서국가나지자체가얼마나적극적으로참여하고있는가, 극장의재정운영및예술적운영에얼마나자율권을주는가하는점이다. 또한여러유형별로극장의대사회적, 대예술계의기능과역할이명확하게구분되어있는점이큰차이를보인다. 이로인해공연창작및배급의기반과그생태계는한국과매우다름을볼수가있다. 기타운영및프로그래밍은이러한분류와역할의상이함속에서, 지역에맞춰져있으면서도국가문화정책전반의큰맥락속에서다양하게이루어지고있다. 유럽의여러나라중에서도프랑스의사례는중앙정부와지자체가적절히조화를이루는가운데, 공공극장의유형분류가가장분명하고, 네트워크안에서의공공극장, 또각각개별적특성을유지, 발전시키는공공극장으로존재하는것을확인할수있었다. 그러한본질적인미션을토대로변화되는사회적환경, 문화실수요에맞는정책적인반영이이루어지므로, 이러한설립과운영의방향이나체계가안정적이면서도, 변화되는다양한요구를각네트워크가각각에맞는방식으로소화하고있는것이다 ( 위의프랑스국립연극센터사례참고 ). 우리나라의경우, 국가정책의일환으로문화인프라를구축한점에서는세계어느나라와도견줄만하게훌륭하다. 그러나설립을시작할당시부터지금까지구체적인미션과방향을뒤로한채, 포괄적이고개념적인방향제시의수준이계속반복되고있다. 정책에기반한공공시설임에도불구하고정책을실현할수있는예산및인력의문제가 30년이지나도록여전히해결되지못하고있다. 이두가지어려운현실을안고있다보니, 수많은문예회관들이지속적으로변화하는사회환경과정책을소화하기어렵고, 따라서그들의주요활동자체가바뀌거나, 존립근거가달라지거나위협받는지경에이르렀다. 오늘날세계어느나라에서나문화예술기관들은경제적인어려움을안고있다. 우리는그들이어떻게변화된조건을극복하고있는지, 또사회환경의변화로인한지역사회의수요를어떻게감당해내고있는지우선꼼꼼히검토해봐야하겠다. 프랑스의사례에서는 문화지방화정책 의기반으로서존재하는하위두개의네트워크가어느때보다도더협력하고, 더많이공동으로제작, 배급하여결과물과관객을공유하는등조직체가더강화됨을엿볼수있다. 또한예술교육등늘어나는전문공연예술이외의사회적활동도, 공연장공연프로그램에참여하는예술가 ( 단체 ) 들을최대한활용하여, 또지역사회의다양한기관들과협력하는가운데, 공공극장의운영방향이흔들리기보다는오히려극장이관계맺는한 - 60 -
전문문화예술기관으로서의공공극장의역할과기능 축인관객이확대되는생산적인효과를낳고있다. 양국의공공극장이예술가및예술작품의발전을위해더욱책임감있는전문적운영을하고, 문화예술사회적활동을통해문화예술향유및관객을더욱확대하면서, 아울러자국의네트워크는물론양국의네트워크를통해활발한교류를함으로써함께발전하고, 서로시너지를낼수있는계기가빈번히마련되기를바란다. - 61 -
한불문화외교정책 한불문화외교정책 : 공공외교로서프랑스의문화외교 * 1) 도종윤 ( 제주평화연구원 ) Ⅰ. 들어가는말 최근외교정책의현안으로각광받고있는문화외교는공공외교의한분야로간주된다. 문화를통한국격의상승은하나의종합적이미지를형성하는데기여하고그포괄성은공공외교의가장견고한기반으로작용 한다고여겨지기도한다. 1) 공공외교가주목을끌기시작한것은 2001년미국의 9/11이발생한후이다. 미국본토에대한공격이단지미사일, 군함, 항공기등적국의군사작전에의한것이아니라이슬람원리주의자들에의한민간인들의테러리즘의성격을띠었기때문에이사건은매우충격적이었다. 이사건이후미국의외교정책은전면적인수정에들어가게되었다. 즉, 상대방의마음을사로잡는공공외교를적극적으로채용하겠다는것이다. 공공외교는소위, 소프트파워 ( 또는연성권력 ) 이라고불리는한국가가가진매력발산의힘을대외적으로발산하는정책이다. 미국의경우탈냉전이후세계유일의초강대국으로정치, 군사, 경제등의분야에서세계적인힘을발휘하였으나, 신자유주의의첨병으로지탄을받았고, 지역질서에무리하게자신의가치관을주입하려해일부지역에서는반발에부딪혀있던상태였다. 1994년에시작된멕시코의금융위기가남미를강타한후 1997년태국의바트화폭락으로촉발된아시아에서금융시장의유동성위기에대해미국이지나치게냉정한시장원리에의해이루어졌다는반발감과, 중동에서미국기업들의에너지자원확보경쟁이잠재적인테러리스트들의활동을인정해준셈이었다. 이미 90년대중반부터문명권의대결을우려한사무엘헌팅턴의생각과 9/11 이후테러리즘에대한대비책이단지군사적소탕작전에의해가능하지않다 * 초안임. 1) 조홍식, 중견국공공외교의인프라와한계 : 프랑스의매력적권력, 중견국의공공외교, 김상배, 이승주, 배영자편, ( 서울 : 사회평론 2013), p.194. - 63 -
2016 년가을정기학술대회 는점을미국이인정하게되면서공공외교는더욱탄력을받게되었다. 즉미국이가진기존의소프트파워를정교화하여전략적자원으로사용하되이를공공외교를통해구체화하겠다는것이다. 그리고이러한공공외교의실천전략에는문화외교가많은부분을차지하고있다. 미국정부와학계가공공외교를외교정책으로제안한이후여러나라에서공공외교를정교화하기위한작업이추진되었다. 세계최강의강대국인미국의공공외교가주로정치적소통 (political communication) 에주력하면서지배질서의유지와안보적측면의고려가주요쟁점이라면, 다른강대국들혹은중견국, 저개발국들의공공외교는목적과행태가분명히다를것이다. 우리나라의경우 중견국 (Middle Power) 외교전략의차원에서공공외교가추진된바있으며, 개발협력, 녹색성장모델, ICT에기반한과학기술협력등이공공외교의주요수단이되고있다. 이런가운데, 공공외교를문화외교차원에서주목하여볼만한국가는프랑스이다. 프랑스는이미 17세기말-18세기초루이 14세의집권시기에복장, 예절화법등을문화적규범으로정립하였으며, 철학, 예술, 언어등의분야에서매력을형성하여다른유럽국가들의모방을이끌어냈다. 프랑스의문화외교는나폴레옹시대에접어들어법률의정비, 시민사회의형성등제도및구조적측면에서솔선하면서다른나라의모방사례를일으키는외교적효과를일으켰다. 20세기들어두차례의세계대전을겪으면서프랑스는국력의급격한쇠퇴를경함하게되고, 세계질서에서군사적, 경제적질서의우위를대신하여공격적인문화외교정책을수립하여이를만회하고자하였다. 이런맥락에서이글에서는우선연성권력의개념과이의수단인공공외교에대하여이론적으로살펴본다. 소프트파워와공공외교가미국의외교전략구상에서나온개념인만큼미국적공공외교의특성을살펴보고이것이문화외교로서어떤특성을갖는지살펴본다. 이어서미국과는다른맥락에서펼쳐지는프랑스의공공외교로서문화외교가갖는제도적, 정책적의의를점검한후우리나라와의관계에서프랑스의문화외교의현안을사려보도록하겠다. 마지막으로는프랑스문화외교가공공외교측면에서갖는의미를되짚어보고, 우리나라에주는정책적함의가무엇인지토론하도록하겠다. Ⅱ. 공공외교정책으로서문화외교 : 이론적논의 1) 공공외교 : 소프트파워 의실천 공공외교 (public diplomacy) 는소프트파워 (Soft Power) 의핵심수단중하나이다. 2) 공공 - 64 -
한불문화외교정책 외교가학술의주된관심사로떠오른것은냉전이종식되고얼마지나지않아미국의정치학자조셉나이 (Joseph S. Nye) 가 1990년에 포린폴리시 (Foreign Policy) 에기고한 Soft Power 에서부터비롯되었다는데큰이의가없는것으로보인다. 그의관심은냉전이미국의승리로끝난듯하지만, 사실세계적차원에서보았을때미국의경제력은과거에비해계속줄어들고있고군사적우위도언제까지장담할수없으므로새로운권력개념을통해미국의힘을유지해야한다는것이었다. 3) 말하자면, 세계정치수준에서보았을때군사적위협이나경제적제재를가지로강압과힘으로다른이들을변화시키는것은한계가있으므로, 차라리그들을매혹할수있을아젠다를설정해야한다는것이다. 그리고이러한매혹적인힘을 소프트파워 라고하였다. 따라서매혹적인힘을기르는것이향후미래권력의유지와지배력의향배를가늠할수있는중요한조건이되는셈이다. 조셉나이는이러한매혹적인힘이크게세가지자원 (resources) 에의존한다고보았다. 첫째는다른이들에게호감을얻을수있는 문화 이고, 둘째는국내외에서사람들의기대에부응하는 정치적가치 이며, 셋째는도덕적권위와정당성에의존한 외교정책 이라는것이다. 4) 사실냉전이종식되고얼마지나지않아국제정치에서문화의가치는주목받는개념이었다. 5) 따라서막역하게나마권력의형태가과거와같은경성권력 (hard power) 에의해서만유지된느것이아니라, 문화, 기술, 종교등의소프트파워가힘의질서에서중요한매개체로새롭게자리매김할것이라는예상이많았다. 따라서소프트파워는국제정치에서발휘되는국가의힘을군사력이나경제력이아닌제3의원천-문화-으로개념화함으로써연구자와정책결정자들의관심을집중시켰다. 그리고소프트파워를어떤식으로관리하여현실에적용할것인가가그다음문제로대두되었다. 이런가운데 2001년발생한 9/11 은소프트파워가중요한현실적과제임을또한번재촉하는기회가되었다. 세계화에대한저항, 테러리즘, 미국중심의국제질서는미국에게큰안보적위험이되었으며이는재래식혹은최첨단의무기체계만으로는해결되지않는감정의문제가내재되어있었다. 이는국제질서가어느일방의주입이아닌상호의존과협력의정서가뿌릴내릴때만가능 2) Jan Melissen, The New Public Diplomacy: Between Theory and Practice, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave, 2005), p.4. 3) Joseph S. Nye, Jr. Soft Power, Foreign Policy, No.80, Twentieth Anniversary(Autumn 1990), pp.153-171. 4) Joseph S. Nye, Jr. Soft Power, (New York: PublicAffair, 2004), pp.5-14. 5) 예컨대, Samuel P. Huntington 의 T he Clash of Civiliz ations 이대표적인저작으로, 탈냉전이후국제정치의권역이문명에따라 7-8 개 ( 서구 / 앵글로아메리카, 라틴아메리카, 구소련, 중국, 일본, 이슬람, 힌두 ) 으로나뉘며이들이이념을넘어문명과종교의이합집산을통해패권다툼을새롭게할것이라는예측을내놓았다. - 65 -
2016 년가을정기학술대회 한것이었다. 이런맥락에서 공공외교 는소프트파워를드러나게해주는실천전략이이었다. 미국외교정책을담당하는국무부 (The Department of State) 는공공외교를 미국의이익을수호하고외교정책의대상과목표를이루기위한수단 이라고보고이를구체적으로, 국제사회의대중들과의소통 (communication), 문화프로그램, 학술지원, 교육차원의교류, 상호방문프로그램, 테러리즘에맞선이념수호활동 이라고규정하고있다. 6) 이처럼 21세기외교안보정책의중심은기존의전통적인안보수단을유지하면서소프트파워의원천을배양하면서공공외교를통해상대방의마음을얻는것 (win hearts and minds) 으로변모하고있다. 2) 문화외교 : 공공외교의전략무력에의한상대방을굴복시키는것이아니라마음을얻어내편으로끌어들이는것이소프트파워의개념이라면, 공공외교는소프트파워를실천하는정책적도구이다. 그러나공공외교가단지상대방을굴복시키는제2의전략으로일종의정치적선전 (propaganda) 이되어서는진정한소프트파워를구축할수가없다. 공공외교는성격상몇몇국가기관 ( 예컨대외교부, 문화부등 ) 의독주로이루어질수없고, 선도적인슬로건으로설득력을높이기도어렵다. 따라서 UN과같은국제기구차원, 정부차원, ( 다국적 ) 기업과시민사회단체차원등각각의수준이모두조합된거버넌스를형성하여접근하는것이필요하다. 이는타국의정부나기관이정책의대상이아니라대중을대상으로하기때문에위계적관계와비밀주의가고착화된국가기관간의접근형식보다는인류보편이공유하는원칙과네트워킹에근거한접근이보다설득력을높일수있기때문이다. 공공외교는정책의목표가일원적이지않고다원적이고, 정보의흐름에크게의존하고있으며, 하나의형태로통일될수도없다. 따라서공공외교의목표를, 대상국가의정치지도자들이지지를호소하는국가의외교정책목표를지지하는결정을내리게하도록여론을조작하는것이라고생각할경우이는지나치게공학적이며망상이될수있다. 차라리공공외교는신뢰에기초하며, 장기적인관점을갖고전급할때효과가극대화된다. 공공외교로얻을수있는목표는제한적이어서중간수준의목표와장기적인목적을조율해주는정도이며, 서로다른문화들간의징검다리역할을해주는정도로목표를기대치를온건하게잡아야하는한계가있다. 7) 6) 미국국무부, Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs,http://www.state.gov/r/ (2016.10.10. 검색 ) 7) Jan Melissen,(2005), p.15-66 -
한불문화외교정책 국가간문화적관계가단순히자국의문화를알리는홍보에그치기보다는상호정과안정적관계수립, 그리고장기적관점에서상대국국민의마음을얻는데힘을싣고있다는점에서문화외교정책은공공외교의특성을가장잘대변해준다고할수있다. 최근에는문화외교가과학기술, 예술등학술적교류뿐아니라인권의증진, 민주주의적가치, 좋은거버넌스, 건전한시민사회의역할등사회적책임까지포함하고있다. 8) 그러나이러한공공외교의성격과수단이국가별로다소다른데, 예컨대미국의경우타국과의정치적의사소통에크게중점을두고있다. 공공외교의한부분으로서문화외교를 국가와시민간사상, 정보, 예술및기타문화가교류될수있는기회를제공함으로써상호간의이해를증진시키는데기여한다. 보고있다. 9) 즉미국의경우문화외교가자국의매력을발산하는소프트파워의통로이되자국의이익을위한설득의도구라는것을강조하고있다. 따라서미국의문화외교는소통하되미국의가치와윤리를설득하고자하는정책적전략을담고있을수밖에없다. 따라서미국적시각에서문화가대외정책으로거듭날때, 인간경험의향유와예술적창조를아우르기보다는주로힘 (power) 으로묘사되기마련이다. 따라서경제적, 정치적가치와는달리문화적가치는공간적, 시간적상황에따라상대적이어야하는본질적속성을가지고있음에도불구하고오히려양자가상반되는긴장관계를가질수밖에없다. Ⅲ. 프랑스문화외교의실재 1) 프랑스의문화외교과거프랑스의문화외교정책은크게두가지갈래에서진행되어왔다. 첫째, 국가브랜드구축을통해내부의정통성을확고히하고권력을유지하기위한것이었다. 이는문화외교를의도적인정치적대상으로삼았다기보다는상징과권위의매개체로서은연중에드러내는것이었다. 예컨대, 루이 14세의베르사이유궁전건축, 왕실의문장, 새로운도량형의통일이그랬다. 나폴레옹시대에접어들어단행된법률정비와교육제도의개혁, 예술적지원등은프랑스내부의정치적, 사회적규범을형성함은물론왕조의권위를과시 8) Jan Melissen(2005), pp.21-22. 9) Milton Cummings, Cultural Diplomacy and United States Government: A Survey, (Washington DC: Center for Art and Culture, 2003), p.1; Cynthia P. Schneider, Culture Communicated: US diplomacy that works, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave, 2005), p.147에서재인용. - 67 -
2016 년가을정기학술대회 하고프랑스의국가브랜드를대내외에구축하는기반이되었다. 10) 둘째, 현대에이르러서는 1981년미테랑대통령정부가출범하기전까지만해도프랑스는전통적으로문화부문에서제국적전통을계승하고있었다. 이는프랑스가 17세기이후현대에이르기까지제국의팽창을성취하다가공간적팽창이좌절되었을때그우회적통로의성격을지니며발전했다는것을의미한다. 11) 실제로 1948년프랑스가제2차세계대전의참화를딛고전후복구시기에외교부에 문화총국 (La Direction générale des relations culturelles) 를설치하였고, 1959년에는해체된식민부 (Ministère des Colonies) 의관료들을대거영입하여문화외교를식민지정책의연장선상에서보았다는것이다. 그러나미테랑정부들어서는이러한제국적문화외교의틀을깨고국제적문화외교의장을열었다는점에서특성을찾을수있다. 12) 특히미테랑정부문화외교정책의중심이었던자크리고 (Jacques Rigaud) 가집권직전작성했던보고서에따르면, 프랑스가 대화와교류의문화외교, 파트너국가들과의호혜에중점을둔문화외교 에중점을두어야한다고강조하고있다. 13) 2) 프랑스문화외교의우선목표 : 확산 (la diffusion), 다양성 (la diversité), 역량구축 (Le renforcement des capacités) 프랑스의문화외교는외무성 (Le Ministère des Affaires Étrangères) 에서주도한다. 문화외교의특성은문화정책과예술정책이구분되어있다는점이다. 우선문화정책에따라서외무서은프랑스의문화적산출물및예술가들의작품을세계각국의관객과청중들에게전달하는역할을한다. 이러한행사가연간 5,000여회에달하고있다. 둘째문화네트워크를구축유지하는업무를담당하고있다. 이는단순히예술가네트워크를구성하는것뿐만이아니라정책관련인사들및해외의예술에관심을갖고수요를창출하는모든이들을대상으로하고있다. 프랑스문화정책의한가특징은문화를예술과의연계성속에서유지한다는것이다. 따라서프랑스예술정책은국제적수준에서세가지우선목표 10) Wally Olins, Making a National Brand, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave, 2005), pp.170-172. 11) 김명섭, 프랑스의문화외교 : 미테랑대통령집권기 (1981-1995) 를중심으로, 한국정치학회보, 37 집, 2 호 343-428, p.346. 이같은견해는프랑스의회의원을지닌앙드레오노라 (André Honnorat) 가파리국제대학도시 (La Cité Internationale universitaire de Paris) 설립을주도한이유에서드러난다. 제 1 차세계대전후그는프랑스가더이상인구수에서나경제적으로더이상강대국이되기어렵다는판단에서문화융성을통해그길을모색했다는것이다. 이와관련해서는김명섭 (2003), Frank Sereni La Cité Internationale Universitaire de Paris, 1925-1950. Relations Internationales 1992(hiver), 참조. 12) 김명섭 (2003), p.347 13) 김명섭 (2003), pp.347-348. 에서재인용. - 68 -
한불문화외교정책 (trois priorités) 를두고있다. 첫째는모든형태의프랑스현대예술을해외에전파하는일을한다. 영국, 중국등에서프랑스의현대예술 ( 춤, 음악, 페스티벌 ) 을알리는행사를개최하며베를린-파리동시전시 (gallery pairings) 처럼도시간축제를지원하다. 프랑스국내에서도음악, 춤, 거리예술, 영화등의행사 ( 예컨대 Focus 2008) 를개최하여해외의예술가및프랑스에거주하는외국인예술가들이참여할수있는기회를제공한다. 둘째는프랑스의문화를진흥할뿐만아니라문화의다양성을수행하는역할을한다. 즉, 해외의우수한문화를프랑스국내에소개할기회를주고다른나라에서프랑스문화를감상할수있는기회를제공한다. 예컨대, 중국 (2004-5), 브라질 (2009), 남아프리카공화국 (2012) 등에서 프랑스의해 를선포하여프랑스문화를접할수있는기회를제공하기도하였다. 또한예술뿐아니라, 교육, 과학, 비즈니스등에서상대국가의중앙또는지역파트너들과공동행사를주관한다. 프랑스국내에서는 1985년부터매년초청국가 ( 예컨대헝가리, 알제리, 아르메니아, 러시아, 크로아티아, 남아공등 30여개국가 ) 를선정하여문화교류 (cross-culture) 행사를주최하고문화의서로다른면을비교하여음미할수있는기회를제공한다. 이행사는단지프랑스문화를해외에알리는것뿐아니라해외의문화를프랑스인들이즐길수있도록한다는점에서외교가바깥으로외교가아닌안으로의통로가됨을보여주는사례라고할수있을것이다. 셋째, 서로다른여러나라예술분야의역량을구축하도록지원한다. 프랑스는개발협력분야에서도앞서나아가고있는데 우선적연대구역 (la Zone de Solidarité Prioritaire: ZSP) 을설정하여특정국가들에게우선적인협력을제공하고있다. 여기에는대상국가의우선적시장접근과같은경제적혜택뿐아니라, 문화를경제적차원으로끌어올리도록도움을주기위하여각종프로그램을시행하고있다. 이러한목적국가는대부분아프리카및캐러비안해역의프랑스어권국가들로 아프리카댄스비엔날레 (La biennale Danse l Afrique Danse), 아프리카말리 (Mali) 의 바마코사진비엔날레 (Les Rencontres de Bamako), 중남미의 캐러비안댄스비엔날레 (La biennale Danses Caraïbe), 아프리카청년디자이너축제 (L Afrique est à la Mode) 등을후원하고있다. 14) 3) 프랑스의대 ( 對 ) 한국문화외교 한국 ( 조선, 구대한제국포함 ) 이프랑스와처음수교를맺은것은 1886년 ( 고종23년 ) 대조선국대법민주국통상조약 ( 大朝鮮國大法民主國通商朝約 ) 을맺으면서부터이다. 15) 서구열 14) 프랑스, 외무성 (La politique culturelle extérieure de la France), http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/politique-etrangere-de-la-france/diplomatie-culturelle/(2016.10.20. 검색 ) - 69 -
2016 년가을정기학술대회 강과맺은근대식조약으로는미국 (1882), 영국 (1883), 독일 (1883), 러시아 (1884), 이탈리아 (1884) 에이은여섯번째조약이다. 16) 조약의본문에해당하는조법수호통상조약의주된내용은양국간영사에관한조항, 외교대표및주재에관한조항, 항구의개항등에관한것으로무역및영사권등에관한규정이다. 그러나눈여겨볼것은조약안에문화교류에관한내용이포함되어있다는점이다. 제 9관의 1, 2항에서규정하고있는서기, 통역, 인부의고용과학습, 교회 ( 敎誨 ) 에관한조항이그것이다. 一. 法國官民人等在朝鮮者均可約雇朝鮮民人作爲幕友通事及服役人等勷執分內一切事業工作之端朝鮮官民人等亦可分別約請雇用法國民人幇同辦理一切未干例禁之事朝鮮官員槪應聽準. 二. 凡有國民人前往朝鮮國學習或敎誨語言 文字 格致律例 技藝者均得保護相助以照兩國敦篤友誼至朝鮮國人前往法國亦照此一律優待. 17) 한국과프랑스가맺은첫조약이불평등조약이라는오명을쓰고있음에도불구하고, 18) 당대프랑스의태도는문화, 교육, 기술의교류가장기적인관점에서관계를심화지속시키는축이라고여겼다. 예컨대학습, 교회, 기예자에대한보호를규정하고양국간의우의를돈독히하겠다는조항은주목할만한것이다. 조미수호통상조약과조영수호통상조약 19) 15) 조불수호통상조약 ( 朝佛修好通商條約 ) 으로알려져있다. 16) 국내에는국립중앙도서관에한문본으로보관중이며전문 13 관 ( 款 ) 의조법수호통상조약 ( 朝法修好通商條約 ) 과부속통상장정 ( 附續通商章程 ) 과세칙 ( 稅則 ), 세칙장정 ( 稅則章程 ), 선후속약 ( 善後續約 ) 등 1 책 33 장으로구성되어있다. 17) 1. 조선에있는법국의관원인민등은모두조선사람을고용하여서기, 통역및인부등으로삼아서직분내의모든사업과작업을돕게할수있고, 조선의관리와인민등도역시분별하여불러법국인민을고용하여일체규례와금령을저촉하지않는일을처리하는것을돕게할수있으며, 조선관원은일률적으로허가해주어야한다. 2. 법국인민으로서조선국에와서언어와문자를배우거나가르치며법률과기술을연구하는사람이있으면모두보호하고도와줌으로써양국의우의를돈독하게하며, 조선국사람이법국에갔을때에도똑같이일률적으로우대한다. 고종시대사제 2 집 ( 高宗 23 年, 丙戌 ), 한국사데이터베이스. 18) 조불조약이조영조약을모방하여체결되었다는것은널리알려진사실이다. 김용구는조선이서양열강과체결한조약을 조선 - 미국형조약 과 조선 - 영국형 조약으로구분한바있다. 미국이난파선이외에는조선에큰관심을두고있지않은데비해영국은정치적, 경제적세계적최강국으로서정치적, 경제적으로불평등조약의요구와무역의이익극대화를요구하였다고보고있다. 조 - 영조약을따르는프랑스조약도조선에게불리한불평등조약임은물론이고프랑스무역의이익의극대화에관심이많았던것으로판단할수있다. 김용구 세계외교사, 서울대학교출판문화원, 2006, p.485. 19) 조미수호통상조약에서는제 11 관에양국학생이언어, 문자, 법률, 또는기술을학습하기위한왕래에대해보호를규정하였고, 조영수호통상조약에서도제 9 관에서 영국관민은조선인을교사 ( 敎師 ) 나통역이나용인 ( 傭人 ) 이나혹은기타법적자격에있어서조선국측의하등의제한없이고용할수있다 는것과 양국인이언어, 문학, 법률, 기술혹은공업을연구하기위하여혹은과학 - 70 -
한불문화외교정책 등에서도학문교류와학습에관련된내용이있으나, 양국의우의를학술적, 문화적, 예술적, 종교적활동을통해돈독히한다고규정한것은조불수호통상조약이가진하나의특징이라할수있다. 20) 4) 한불문화협력제도제도적차원에서문화협정은통상한국과타국두나라간문화관계분야에서관한교류와협력을증진시키기위하여제도적사항을규정한다. 협정이체결 발효되면이와관련된문화교류시행계획서 (Cultural Exchange Programme) 를체결하여 2-3년단위로협정에포한됨구체적인사항을규정하고이에따라문화교류를시행한다. 21) 협정의내용은상대국에따라다소다르게규정되나, 대체로교육 / 학술협력, 문화 / 예술교류, 체육 / 청소년교류, 매스미디어간협력, 과학 / 기술분야협력등이포함된다. 22) 한국과프랑스가문화기술관련협정을체결한것은 1965년 12월 28일이며공식명칭은, 대한민국정부와불란서정부간의문화및기술협력에관한협정 (ACCORD DE COOPERATION CULTURELLE ET TECHNIQUE ENTRE LE GOVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE COREE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE) 이다. 23) 동협정에서는서문에서양국정부가교육, 문화, 과학및예술의각분야에있어서의양국간의교류를용이하게하고이를발전시키려는공통의희망을가지고, 그들의언어와문화에대한더깊은상호이해에필요한방법을강구할것을결정하고, 체약당사국정부간의평등원칙에입각하고, 경제적및사회적발전을위하여, 기술분야에있어서의협력에대한일반적인범위를정할것을희망함을밝혔다. 조약은제1장에서문화협력, 제2장에서기술및과학협력, 제3장에서조약에관한일반규정을두었으며총 21개조항으로구성되었다. 연구를위하여상대국으로부터가게되면가능한모든편리를허용한다. 고규정하였다. 20) 조미수호통상조약 에도우의에관한언급이있으나이는양국을왕래하는자에한정하였고, 문화적교류에관한내용도매우소략하다. 21) 대한민국외교부, 문화협정. http://www.publicdiplomacy.go.kr/summary/summary_public02.jsp (2016.10.10. 검색 ). 22) 2014.11 월기준문화협정체결국수는총 103 개국 ( 서명국기준 ). 23) 한국에서는 1968 년 4 월 16 일, 제 65 회국회제 1 차본회의에서국회비준동의가있었고같은해 5 월 8 일에조약제 273 호로발효되었다. 서명자는대한민국을대표하여외무부장관이동원과프랑스를대표하여로제샹바르 ( 초대 ) 대사였다. 한편, 한국이체결한문화협정체결국가중체결연도를기준으로프랑스는대만 (1965.5.15., 그러나국교단절로현재폐기상태 ), 일본 (1965.06.22), 말레이시아 (1965.9.30.) 다음으로빠르다. - 71 -
2016 년가을정기학술대회 먼저협정에서눈에띄는것은언어에관한내용이다. 제1장문화협력관련조항은총 9 개조항으로이루어져있는데, 1-7조까지가프랑스언어교육혹은관련공부 ( 연구 ) 에관한내용이다. 예컨대 1조에서 타방국의언어, 문학및문명의교수를상호촉진 한다고규정하였고, 구체적으로한국정부는 공립중고등학교, 사범학교및대학교에서의불어교수를보장 한다는의무조항을두었다. 2조역시 학원외에서의모든수단에의하여, 특히라디오및텔레비죤방송을통하여타방당사국의언어의교수를촉진 하도록대한민국정부가노력하도록규정하고있다. 8조는 양국문화의상호이해증진을도모하기위한음악회, 전시회, 연극상영및예술발표회등의조직에대하여최대한의편의를부여하도록노력 하도록규정하였으며, 제9조는 영화, 음악, 라디오및텔레비죤용작품, 예술작품및동복제품, 서적, 정기간행물및기타문화적출판물과이에관련된목록 등의수입에제한이없도록노력하는규정을두었다. 제2장은과학기술협력분야로 과학및기술요원의양성분야에서또한경제및사회발전분야에서, 양국간의기술협력을조직하기로결정 하는데의의를두었다. 과학기술분야는문화협력과는달리상대국에파견된과학기술자의처우와활동에중심을두었고, 행정적편의에관한내용을주로규정하였다. 제3 장일반규정에서는 1,2장에서규정된내용의해석, 실천과관련된보조적내용을주로다루었다. 24) Ⅳ. 맺음말 현대프랑스의문화외교가지구적차원의문화융성과세계네트워크의발전에기여하는데초점을두고있다면, 미국은세계초강대국으로서위계적질서는지키고자국의이익을도모하기위하여안보의한측면에서공공외교를개발하여이용하고있다. 같은맥락에서문화외교역시상대방 ( 국가와국민 ) 에대한설득과전달측면에중점을두는방식으로전개되고있다. 영미권의문화외교가의사소통 (communication) 에축을두고있다면, 프랑스의문화외교는자국의문화를전파하고타국이가진문화적다양성을수용하며, 저 24) 1949 년에프랑스공관이서울에개설되면서파견된초대대표였던앙리코스티 (Henri Costilhes) 는전권공사 (Ministre plénipotentiaire de France plénipotentiaire) 였다. 이어서 1959 년에파견된로제샹바르 (Roger Chambard) 에이르러대사급으로격상되었다. 샹바르는박정희대통령당시팔당댐건설에프랑스자본과기술을도입하도록유치하였으며, 한국기행을많이다니며불교에심취하기도하였다. 사후한국에유해를뿌려달라고유언을남겼는데, 해인사인근의산자락의 소리길 에화장하여묻혔다. - 72 -
한불문화외교정책 개발국가의예술, 문호인사들의역량구축에초점을맞추고있다. 이는의사소통을통한설득이라는잠정적인외교목표를가지고있는영미식접근과는확연히다른것이다. 한편, 한국과프랑스의양자간의관계에서볼때, 역사적으로프랑스는선교 ( 종교의자유 ) 와언어습득에주된관심을기울였음을알수있다. 1965년에한불양국간에맺어진문화기술협력협정은오랜시간이지난뒤의협정이므로개정의필요성이엿보인다. 프랑스는이미 1980년대이후지구적구성원으로서문화적융성에기여하기위한문화협력정책을취하고있음에도불구하고한불양국간의문화협력기술협정은강대국으로서정치적, 경제적영향력을잃은프랑스가식민지배관념의연속선상에서구상한협정문이기때문이다. 따라서 21세기적새로운구상을담은협정의재개정이한국측에서요구할시기이기도하다. 한편, 프랑스의문화외교정책은최근외교정책의새로운분야로떠오르고있는공공외교정책의수립에함의를준다. 프랑스는자신의문화전파뿐아니라상대방의문화를수용하고, 저개발국의문화적잠재력을키우는데기여하겠다는방침을세워두고있다. 이는일방적전달에집중하고있는영미식공공외교정책과는크게다른것이다. 21세기적외교는자국의이익을일방적으로전달하는것이아니라, 인류공존과환대의문화가뿌리내릴수있도록윤리적조건을갖추는데있다. 이런맥락에서프랑스의문화외교는공공외교의보다세련된형태의마음공략전략으로평가될수있다. - 73 -
2016 년가을정기학술대회 참고문헌 김명섭, 2003. 프랑스의문화외교 : 미테랑대통령집권기 (1981-1995) 를중심으로, 한국정치학회보, 37집, 2호 343-428. 김용구, 세계외교사. 2006. 서울대출판문화원. 대한민국외교부, 문화협정. http://www.publicdiplomacy.go.kr/summary/summary_public02.jsp 조홍식, 2013. 중견국공공외교의인프라와한계 : 프랑스의매력적권력, 중견국의공공외교, 김상배, 이승주, 배영자편, ( 서울 : 사회평론 2013), Cummings, Milton, 2003. Cultural Diplomacy and United States Government: A Survey, (Washington DC: Center for Art and Culture). Le Ministrère des affaires étrangères et du développement international(la politique culturelle extérieure de la France), http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/politique-etrangere-de-la-france/diplomatie-culturelle/ Melissen, Jan, 2005. The New Public Diplomacy: Between Theory and Practice, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave) Nye, Jr, Joseph S., 1990. Soft Power, Foreign Policy, No.80, Twentieth Anniversary (Autumn)., 2004. Soft Power, (New York: PublicAffair). Olins, Wally, 2005. Making a National Brand, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave). Rigaud, Jacques, 1979. Les relations culturelles extérieures: rapport au Ministre des affaires étrangères. Sereni, Frank, 1992. La Cité Internationale Universitaire de Paris, 1925-1950. Relations Internationales, (hiver), Schneider, Cynthia P. 2005. Culture Communicated: US diplomacy that works, in The New Diplomacy, edited by Jan Melissen, (Basingstoke: Palgrave) U.S. Department of State, Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs, http://www.state.gov/r/ 大朝鮮國大法民主國通商朝約,[ 조법수호통상조약 ( 朝法修好通商條約 ) 과부속통상장정 ( 附續通商章程 ) 과세칙 ( 稅則 ), 세칙장정 ( 稅則章程 ), 선후속약 ( 善後續約 )], 국립도서관. - 74 -
한불문화외교정책 Appendix Signed at Seoul December 28, 1965, Entered into force May 8, 1968 ACCORD DE COOPERATION CULTURELLE ET TECHNIQUE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE COREE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE( 대한민국정부와불란서정부간의문화및기술협력에관한협정 ) Le Gouvernement de la Republique de Coree et le Gouvernement de la Republique Francaise, -animes d'un egal desir de faciliter et de developper les echanges entre les deux Etats dans les domaines de l'education, des lettre, des sciences et des arts, -resolus a mettre en oeuvre les moyens necessaires a une meilleure connaissance reciproque de leurs langues et de leurs civilisations, - desireux de fixer, sur la base de l'egalite entre les Parties contractantes, le cadre general de leur cooperation dans le domaine technique, en vue du developpement economique et social, -sont convenus des dispositions suivantes: Titre 1 De la cooperation culturelle Article Premier Les Parties contractantes favorisent reciproquement dans leurs Universites et, dans toute la mesure du possible, dans leurs ecoles superieures, leurs lycees et co1leges du second degre et leurs etablissement d'enseignement technique, industriel ou commercial, l'enseignement de la langue. de la litterature, de la civilisation de l'autre pays. Elles s'efforcent, dans toute la mesure du possible, d'assurer a cet enseignement une place de choix, tant par la qualite du personnel charge de 1e donner, que par le nombre d'heures consacre a l'etudier et le niveau des examens le sanctionnant. En particulier, le Gouvernement de la Republique de Coree s'efforce d'assurer un - 75 -
2016 년가을정기학술대회 enseignement du francais dans les colleges publics, les ecoles normales et les universites. Il apporte tous ses soins au bon fonctionnement des sections de langue et de litterature francaises des universites et ecoles coreennes. Il favorise egalement le developpement de l'enseignement du francais dans les colleges prives. Article 2 Les Parties contractantes favorisent l'enseignement de la langue de l'autre Partie par tous les moyens extrascolaires et notamment par des emissions radiophoniques et televisees. Article 3 Les Parties contractantes, reconnaissant l'importance de la formation des professeurs charges d'enseigner la langue et la civilisation l'autre pays, se pretent leur concours a cette fin, notamment par l'organisation de stages et, dans toute la mesure du possible par l'envoi de lecteurs. Les modalites de remuneration de ce personnel seront determinees dans chaque cas d'un commun accord. Article 4 Chacune des Parties contractantes favorise l'installation sur son territoire et le fonctionnement d'institutions culturelles ou scientifiques telles que instituts, centres de culture, associations culturelles, centres de recherche, etablissements d'enseignement, que l'autre Partie souhaite y etablir. Ces institutions beneficient des facilites les plus larges pour leur fonctionnement dans le cadre de la legislation nationale du pays ou elles sont etablies. Article 5 Les Parties contractantes organisent, dans toute la mesure du possible, l'envoi ou l'echange de professeurs, de lecteurs, d'assistants, de chercheurs, d'etudiants ainsi que de responsables de groupements culturels universitaires et extra-universitaires. - 76 -
한불문화외교정책 Aricle 6 Afin de contribuer a la realisation des echanges prevus a l'article 5, chacune des Parties contractantes s'efforce de developper l'octroi de bourses aux etudiants et aux chercheurs de l'autre pays, desireux de poursuivre des etudes ou de se perfectionner sur son territoire. Les candidats aux bourses du Gouvernement de chacune des Parties contractantes sont selectionnes par des commissions mixtes qui se reunissent respectivement a Paris et a Seoul. Article 7 Les Parties contractantes s'efforcent de rechercher les moyens d'accorder aux etudes effectuees, aux concours et examens passes et aux diplomes obtenus sur le territoire de l'une d'elles, une equivalence partielle ou totale sur le territoire de l'autre Article 8 Les Parties contractantes s'efforcent de donner les plus larges facilites a l'organisation de concerts, d' expositions, de representations theatrales et de manifestations artistiques destines a faire mieux connaitre leurs cultures reciproques. Article 9 Les Parties contractantes facilitent reciproquement et dans le cadre de la legislation nationale de chaque Etat, l'entree et la diffusion sur leurs territoires respectifs: - d'oeuvres cinematographiques, musicales (sous forme de partitions ou d'enregistrements sonores) radiophoniques et televisees, - d'oeuvres d'art et de leurs reproductions, -d livres periodiques et autres publications culturelles et des catalogues qui les concernent. Titre 2 De la cooperation technique et scientifique Article 10 Las Parties contractantes decident d'organiser la cooperation technique entre les deux Etats dans le domaine de Ia formation des cadres administratifs, scientifiques, techniques - 77 -
2016 년가을정기학술대회 et du developpement economique et social, selon des modalites conformes aux dispositiont suivantes, qui pourront faire l'objet d'arrangementaires complementaires ulterieurs. Article 11 Cette cooperation peut etre mise en oeuvre par: a) la mise a la disposition de l'autre Partie d'experts charges soit de participer a des etudes ou a des recherches, soit de donner des avis techniques sur des problemea particuliers, soit d'organiser des stages de formation. b) l'envoi de fonctionnaires charges de mission de conseil ou d'etude aupres des services publics ou d'action de formation de cadres techniques et adimistratifs. c) l'octroi de bourses et l'organisation de stages d'etudes, de recherches ou de perfectionnement. d) l'intervention d'organismes specialises dans les etudes visant au developpement economique et social. e) l'echange de documentation, l'organisation de conferences, la presentation de films ou de tous autres moyens de diffiusion d'informaticns techniques et scientifiques. Article 12 La selection des candidats aux bourses de cooperation technique s'effectuera selon la procedure prevue a l'article 6 du present Accord. Article 13 En ce qui concerne l'envoi du personnel de cooperation technique et scientifique specifique mentionne a l'article 11(a) et (b) la cooperation instauree entre le Gouvernement francais et le Gouvernement de la Republique de Coree s'etablit sur la base d'un financement conjoint et selon les modalites suivantes: a) La Partie contractante qui envoie du personnel pour une mission de courte duree prend en charge le voyage et la remuneration de celui-ci. La Partie contractante qui recoit le personnel de l'autre Partie lui fournit un logement, des moyens de transport et le secretariat, qui sont inevitablement necessaires a l'accomplissement de sa mission. - 78 -
한불문화외교정책 b) En ce qui concerne le personnel dont la mission est egale ou superieure a dix mois, la Partie qui envoie ledit personnel prend en charge ses frais de voyage ainsi que ceux de sa familie. La Partie qui recoit verse au personnel de l'autre Partie un traitement egal ainsi que des allocations couvrant toutes les depenses provenant du logement et autres (transport et secreriat) necessaires a l'accomplissement de sa mission. Article 14 L'autorite competente dans chacun des deux Etats designe les techniciens qui assistent les experts de l'autre pavs. Ceux-ci s'emploient a donner a leurs assistants les conseils et renseignements techniques necessaires. Titre 3 Dispositions generales Article 15 Chacune des Parties contractantes s'efforce de faire beneficier les ressortissants de l'autre Parties, qui ont une activite dans le cadre du present Accord, d'un regime de sejour et de circulation aussi liberal que possible. Article 16 Chacune des Parties contractantes facilite, dans toute la mesure du possible, la solution des problemes financiers sou1evs par l'action cuiturelle ou de cooperation technique de l'autre Partie. Elle permet en particulier le libre rapatriement dans leur pays d'origine des remunerations des enseignants, experts, ingenieurs, instructeurs et autres techniciens mentionnes au present Accord. Elle permet aussi, dans les conditions prevues par ses lois et reglements internes, le libre rapatriement des des recettes provenant de la distribution et de la vente des materiels culturels vises a l'article 9 des cachets des artistes ayant participe aux manifestations organisees au titre de l'article 8 et des droits d'auteur ou d'exeutant. Article 17 Chacune des Parties contractantes s'efforce egalement d'obtenir le reglement - 79 -
2016 년가을정기학술대회 favourable des questions d'ordre fiscal qui peuvent se poser a propos des etablissements vises a l'article 4. Article 18 Chacune des Parties contractantes accorde, dans les conditions fixees par des arrangements complementaires, l'importation en franchise de douane et en exemption de toutes restrictions a l'importation, des machines, instruments ou equipements et, en general, de tous materiels que l'une d'elles peut fournir a l'autre au titre de la cooperation culturelle et technique, ainsi que du materiel destine aux institutions culturelles ou scientifiques vises a l'article 4. Articlc 19 Les objets et materiels importes en franchise conformement aux dispositions du present Accord ne pourront etre cedes ou pretes, a titre onereux ou gratuit, sur le territoire d'importation que dans les conditions agrees par les autorites competenentes de ce territoire. Aricle 20 Line Commissionn mixte franco-coreenne se reunit alternativement a Seoul et a Paris, chaque fois que les deux Parties le jugent necessaire. La Commission se compose de six membres, dont trois designes par le Governement coreen et trois par le Gouvernement francais lors de chacune des reunions de la Commission. Elle est presidee a Seoul par un Coreen et a Paris par un Francais. Elle examine les questions concernant l'application du present Accord et presente des recommandations aux deux Gouvernements. Elle etudie. en particulier, le programme des actions a entreprendre et le soumet a l'assentiment des deux Gouvernements. Cette Commission mixte peut deleguer sa competence a deux sous-commissions egalement mixtes et paritaires de quatre membres, siegeant l'une en Coree et l'autre en France. La Commission mixte ou les sous-commissions se reunissent tous les deux ans. - 80 -
한불문화외교정책 Article 21 Chacune des Parties contractantes notifiera a l'autre l'accomplissement des formalites requises par sa Constitution pour la mise en vigueur du present Accord. Celui-ci entrera en vigueur a la date de la derniere de ces notifications. Il est conclu pour une periode dc cinq ans, renouvelable par tacite reconduction. EN FOI DE QUOI, les representants des deux Gouvernements ont signe le present Accord et y ont appose leurs sceaux. Fait a Seoul, le 28 decembre 1965 en double exemplaire, en coreen et en francais, les deux textes faisant egalement foi. Pour le Gouvernement de la Pour le Gouvernement de la Repub1ique de Coree Republique Francaise, Tong Won Lee Roger Chambard - 81 -
제 2 부제 2 분과 < 발표 : 프랑스문화예술정책 (2) > 사회 : 홍명희 ( 경희대 ) 발 표 : 매체융합시대의프랑스영화지원정책 / 노철환 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색 : 프랑스 Centre National des Arts Plastiques 사례를중심으로 / 박만우프랑스의무용정책 / 장인주한국, 프랑스의공동주거건축문화 / 배대승
매체융합시대의프랑스영화지원정책 매체융합시대의프랑스영화지원정책 노철환 ( 성균관대학교 ) 서론 영화는점차자신의폭을확장시키고있다. 독점상영공간이던영화관의경계도무너지고있다. TV, 컴퓨터, 모바일을통해개봉영화가동시에선보이는일이흔해졌다. 영화관도다양한포맷을도입하며변화하고있다. 멀티플렉스체인인 CGV만해도, 스크린양쪽벽면을활용하는스크린 X, 휘어진스크린을도입한스피어X, 움직이는의자에바람, 빛, 안개, 향기, 진동등효과를추가한 4DX 등을선보이며, 보는방식의변화를추구한다. 과거영화관이서비스개선을추구했다면, 현재영화관은영화의제작부터관객의관람방식까지전방위적으로영향을끼친다. 타장르의내러티브방식과기술을흡수하는시도도늘고있다. 특히게임분야와결합이두드러진다. 기존에는게임의이야기나인물, 설정들을활용해영화를제작했다면, 지금은적극적으로둘의경계를넘나든다. 게임쪽에서먼저도입한가상현실 (Réalité Virtuelle), 증강현실 (Réalité augmentée) 을흡수해, 영화화하려는시도가진행되고있다. 가상현실과증강현실전용영화관의탄생도머지않았다. 영화, 게임, TV, 소설등여러매체와작품들을아우르는세계 (monde) 나우주 (univers) 라는개념을활용하는트랜스미디어스토리텔링 (transmedia storytelling) 도주목받고있다. 마블시네마틱유니버스 (MCU, Marvel Cinematic Universe) 가대표적인예다. 1) 힉긴스 (Dick Higgins) 가특정매체가아닌매체간변증법을강조한인터미디어적접근 (intermedial approach) 을주장한지벌써반세기가흘렀다. 2) 당시그가 10년후를예견하 1) MCU: 마블코믹스작품에기반한가상세계관이자미디어프랜차이즈. 마블스튜디오가제작하는슈퍼히어로만화와장편영화 (< 어벤져스 >, < 아이언맨 >, < 토르 >, < 캡틴아메리카 >, < 헐크 > 등 ) 를중심으로 TV 드라마 (< 에이전트오브쉴드 >, < 에이전트카터 >, < 데어데블 >, < 제시카존스 > 등 ), 단편영화 (< 마블원샷 >), 게임 (< 마블퓨처파이트 >, < 마블히어로즈 > 등 ), 유튜브동영상 (<WHIH Newsfront>) 등이서로시대, 사건, 인물등을공유하며거대한이야기세계를형성한다. 2) Higgins, Dick. Statement on intermedia, New York, August 3, 1966. - 85 -
2016 년가을정기학술대회 면서 가능한모든형식에서모든예술가들 이작업하는상황은 21세기를살아가고있는우리의곁에이미실현되어있다. 매체간소통은디지털기술의발달로자유로워졌으며, 영화를둘러싼상호작용 (interaction) 과상호텍스트성 (intertextualité) 의증가를유발하는형태다. 영화산업과정책연구에있어서도영화만이아닌매체융합적인측면에서영상산업전체를아우르는시선이요구되는이유다. 국립영화 / 동영상센터 (Centre National du Cinéma et de l image animée, 이하 CNC 로표기 ) 는프랑스에서영화 / 영상산업전반을관할하는기관이다. 과거 국립영화센터 (Centre National de la Cinématographie) 였던 CNC는 2009년부터그영역을확장했다. 3) 디지털, 인터넷, 모바일로대표되는매체융합의시대에대응하기위한프랑스영화정책의변화라고할수있다. 2000년대중반부터, CNC는디지털환경에맞춘영화산업지원의법적근거를연구했다. 해서모바일, 인터넷, IPTV의영화지원금징수, 합법적콘텐츠공급장려, 불법복제 (contrefaçon) 대처등새로운제도를만들고적용해왔다. 본고는지난 10년 (2006-2015) 사이 CNC의변화에초점을맞춘다. CNC를들여다보는것은프랑스영화정책만이아니라, 영상산업전체에대한방향을가늠하는기회가된다. 본고는 CNC의조직정비와영화지원정책조정을중심으로, 프랑스가영화를 TV, 게임, 멀티미디어와뉴미디어와함께어떠한형태로이끌어가고있는지알아보고자한다. 1. CNC 의지위및임무변화 1-1. CNC의과거와현재 CNC는프랑스문화통신부 (Ministère de la Culture et de la Communication) 산하에위치한기관이다. 프랑스와해외에서프랑스, 유럽작품들의강력한현존을보장하고, 창작의쇄신과다양성에기여 를지향한다. 4) 프랑스의영화, 영상산업전반을관할하고, 지원기금생성, 지원프로그램운용, 영화투자제작비자발급, 단체협약체결, 유니프랑스, 시네마테크, 지역영상위원회, 영상자료원등을돕고, 필요시관련법안을제안할수있는기관이다. 한국의경우와굳이비교하자면, 콘텐츠진흥원, 영화진흥위원회, 문화예술위원회, 방송통신위원회의권한을합쳐놓은형태에가깝다. 3) 2000 년대중반까지의 CNC 에대한자세한사항은다음논문을참조하시오. 노철환, 프랑스영화정책기관, 현대영화연구 제 4 권, 현대영화연구소, 2007, 47-65 쪽. 4) CNC, Bilan 2015, mai 2016, p.247. - 86 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 CNC의전신은멀리 1931년예술담당국무차관하의영화고등위원회 (Commission Supérieure du Cinématographe) 로거슬러올라간다. 이어독일통치시기였던 1940년 10월 26일자법에의해, 정보부산하영화산업조정기관으로영화산업조직위원회 (Comité d Organisation de l Industrie Cinématographique) 가만들어졌다. 해방후프랑스영화자유위원회 (Comité de Libération du Cinéma Français) 로이름을바꿨고, 1946년 10월 25일자법에의해 CNC 가창립되었다. 그리고 2009년 7월 24일부터 CNC는 영화 만이아닌 영화 / 동영상 센터로거듭났다. 2015년 CNC가집행한지원기금규모는 7억 6,520만유로였다. 매년 1조원에가까운돈을프랑스영화 / 영상산업지원에사용하는셈이다. 5) 1-2. CNC 지위 2006년당시, 프랑스영화 / 영상산업분야의가장상위에위치한법적근거는영화산업법 (Code de l industrie cinématographique) 이었다. 1958년 1월 31일자관보 (Journal officiel) 에의해공표된영화산업법은 1958년 4월, 2000년 7월, 2001년 3월과 7월, 2005년 6월과 8월그리고 2006년 8월당시까지 7차례걸쳐개정되었다. 법령은가장중요한대상의개념정리로시작하는것이일반이다. 영화산업법 1조 1항은 CNC를정의한다. 6) Le Centre national de la cinématographie, placé sous l autorité du ministre chargé de l industrie cinématographique, est un établissement public doté de l autonomie financière. ( 영화산업을관할하는장관의권한하에자리한, 국립영화센터는공공보조금을받는재정자치공공기관이다.) 현재는 2009년신설된영화 / 동영상법 (Code du cinéma et de l image animée) 이최상위법이다. 역시시작 (L.111-1) 은 CNC의지위와임무정의다. 좀더복잡해졌다. Le Centre national du cinéma et de l'image animée, dénommé CNC, est un établissement public administratif placé sous la tutelle du ministre chargé de la culture. Il exerce, dans les domaines du cinéma et des autres arts et industries de l'image animée, notamment ceux de l'audiovisuel, de la vidéo et du multimédia, dont le jeu vidéo, les missions prévues par l'article L. 111-2.(CNC라 5) 본고에서사용하는프랑스영화산업및지원금관련수치는별다른표기없는한 CNC 의연감 (Bilan) 에서가져온것이다. 6) CNC, Les textes juridiques : cinéma-té lé vision-vidé o, Dixit, 2006, p.3. - 87 -
2016 년가을정기학술대회 고불리는국립영화 / 동영상센터는문화관할장관의권한하에자리한기관이다. 이는영화, 기타예술, 동영상산업특히방송, 비디오, 게임을포함한멀티미디어분야에서 L.111-2항에의해규정된임무들을수행한다.) Le président du Centre national du cinéma et de l'image animée dispose, sous l'autorité directe du ministre chargé de la culture, des prérogatives prévues à l'article L. 111-3 pour l'élaboration et la mise en œuvre de la politique de l'etat dans les domaines mentionnés à l'alinéa précédent. Il dispose à cette fin des agents et des moyens de l'établissement.(cnc 대표는문화관할장관의직접적인권한하에서, 전조항에명시된분야에서국가정책구상과실행을위해 L.111-3항에규정된특권들을수행한다. 그는이목적을위해기관의직원과수단을활용한다.) 과거와비교할때, 새로운영화법에서는우선, 법명에서 산업 이라는표현이빠졌다. 이어지는법조문에서발견되듯이, 과거의 CNC가영화산업을담당하는기관이었다면, 이제좀더넓은문화담당기관으로확장된형태다. 관할영역도넓어졌다. 기존 CNC의지위는 영화산업관할장관 아래, 공공기금 으로설립된 재정자치기관 이었다면, 현재는영화가아닌문화관할장관하에있다. 물론 CNC를관할하는상위기관은 1997년부터변함없이문화통신부 (Ministère de la Culture et de la Communication) 다. 그런데, 과거에는 영화 관할장관으로표기했던것을, 현재는 문화 담당장관으로하고있다. 이는영화의범주를문화로넓혔다고볼수있음과동시에프랑스에서영화 / 동영상이문화라는개념에근접할정도로중요하게간주되고있음을알수있다. 변경된법조항에서또눈에띄는것은영화에한정되어있었던임무범위가, 영화, 방송, 비디오, 게임, 기타예술로확장되었다는점이다. 국가정책 (la politique de l'etat) 을구상 (élaboration) 하고실행 (la mise en œuvre) 하기위한 CNC 대표의권한과임무규정에서는두가지점이눈에띤다. 먼저국가의문화정책이존재한다, 또하나는이정책을직접만들고, 실행하기위한특권을 CNC 대표가수행한다는점이다. 즉법조문은 CNC가프랑스영화 / 영상산업전반의정책수립과수행에대한강력한권한을가졌다고정의한다. 1-3. CNC 임무 과거영화산업법 1 조 2 항에는 CNC 의임무가나열되었다. 다음은이를요약한것이다. 7) 7) Ibid., pp.3-4. - 88 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 1 영화산업과관련된법, 명령, 시행령등각종법률과적용연구 2 영화산업내의다양한회사들의조정작업감독, 회사현대화, 각분야와활동에관한통계, 프랑스영화산업의발달과일반화, 작업상분쟁해결관할 3 영화수익과재정감독 4 일반이자율에따라, 영화제작지원금, 선불금제공및상환보장 5 영화제작과배급에관여된대부금관련된지불집중화 6 다큐멘터리영화나비상업적인영화의국내외배급보장 7 예술이나기술직영화인을위한기술및직업조직구성 8 회사들의조합으로운영되는공공작품들의정리보장 한편, 현행법 (L.111-2) 은크게 6가지분야로구분해 CNC의임무를정의한다. 다음은이를요약한것이다. 1 영화및기타예술의활동, 동영상산업의직업변화, 기술, 법률, 경제, 사회적환경관찰 : 상업, 재정정보수집, 경제정보통계및확산, 관련분야직업인대표와협조 2 영화, 기타예술, 동영상산업의발전과시장및기술의변화에발맞추기위한재정지원 : 다양한형태로표현되는영화, 방송, 멀티미디어의창작, 제작, 배급, 상영, 방영, 홍보등전분야지원. 특히제작분야직업인들의사회보장제도수혜존중, 신기술적용과창작지원, 이미지교육과문화전파, 해외확산장려. 개발도상국의제작, 창작협조와공유 3 영화관, 비디오제작사등의수입과관련신고서류통제 4 영화방송상영수입과관련해모든권리사항, 계약서등록관할 5 영화유산수집, 복원, 보관및가치부여. 6 영화, 방송, 멀티미디어무단복제대처에참여. 기존영화산업법이영화법률제정과연구, 영화산업연구, 분쟁해결, 영화산업재정파악, 지원금심사및제공, 영화인복지등에초점을맞췄다면, 현행법은영상문화산업전반으로확장되었다. 또전통과발전, 양측면에대한보강이, 문화유산의수집과복원, 보관, 디지털콘텐츠유통질서확립등으로연결되어있음을알수있다. CNC의홈페이지에는위법조문에서명시한사항을해석한임무 (missions) 가나열되어있다. 좌측은 2006년당시의것이고우측은 2016년현재의내용이다. - 89 -
2016 년가을정기학술대회 < 표 1> 2005/2016 CNC 임무비교 ( 출처 : CNC) 2006 비고 2016 1. 법규제정과규제유사 2. 영화, TV, 비디오, 멀티미디어와영상기술산업에대한경제적지원 3. 대중에게영화, 방송물확산, 증진유사 2. 법규제정과규제 : 영화, 방송, 비디오, 멀티미디어산업관계자들에대한법규제정과제안, 연구 유사 1. 지원 : 영화, 단편의창작, 제작, 배급, 상영, 기술산업, 영화의발전과프랑스영화의수출 신설 신설 4. 영화유산의보존과가치증진유사 3. 증진, 확산 : 상업, 비상업분야지원으로보다많은대중에게작품들을보급, 유니프랑스와 TV프랑스인터내셔날지원으로프랑스영화, 방송물의해외판매장려 4. 협력 : 1989년부터영화, TV 분야의경제적, 문화적발전을위해중앙정부와지자체간협력 5. 협상 : 영화, 방송관련국제및 EU국가간정책분야담당 6. 보호 : 1969 년부터, 영화유산융성정책담당. 영화와관련된모든자료의수집, 보존, 복원, 가치증진등담당 < 표 1> 내에있는번호는과거와현재 CNC 홈페이지에게재된임무의순서다. 특별한의미를부여하지않을수도있으나, 중요한가치를일반적으로전면에배치한다고여긴다면, 기존의중요도는규정 / 규제-지원-보급 / 확산-보존순이다. 한편현재는지원-규정 / 규제 -확산/ 협력-협상-보호순으로임무의중요도가재편되어있다. 지원이전면에나서고, 정부와지자체그리고국제관계에대한적극적인태도가엿보이는지점이다. 2. 영화지원사업의변화 2-1. 지원기금재원변화프랑스의영화지원제도는 1948년에마련된법안을기반으로조성된 1953년영화산업발전기금 (Fonds de développement de l industrie cinématographique) 으로확고한형태를갖췄다. 현행지원제도는 2015년 2월에관보에공표된재정지원일반규칙, RGA(Réglement Général des Aides financières du CNC) 에근거를두고있다. 2015년에는총 6억 6,470만유로의지원금이징수되었다. 한편 2006년 CNC가운용했던지원금고 (compte soutien) 규모 - 90 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 는 4억 9,550만유로였다. 프랑스의영화지원금은크게 3가지분야에서마련된다. 재원규모는 TV, 영화, 비디오순이다. 먼저 1948년에창설된특별부가세, TSA(Taxe Spéciale Additionnelle) 는영화관람료의 10.72% 를징수한다. 2015년에 1억 4,030만유로가 TSA로걷혔다. 1986년에도입된 TV분야세금 TST(Taxe sur les Services de Télévision) 는 5억 43만유로로서가장큰비중을차지한다. 2007년에는인터넷기반 TV서비스까지 TST 징수대상에포함되었다. 8) 1993년에개설된판매금의 2% 에대한비디오세금에는 2003년 VOD가추가되었고, 2015년 1,940만유로를징수했다. 이외에기타분야 70만유로가기금에포함되었다. 9) 프랑스영화지원금의변화를보면, 지난 10년간어떠한형태로영화 / 영상산업이변화했는지가늠할수있다. 영화지원기금은영화, TV, 비디오분야의관람료, 수신료, 가입비, 매출액등에대해정해진비율로징수되는세금의성격을갖고있기때문이다. 징수금이높아졌다는것은해당분야산업규모가커졌다는것과다름아니다. 한편, 2006년 TSA는 1억 1,285만유로였다. 당시프랑스의연간관객수는 1억 8,867만명이었고, 박스오피스는 11억 2,033만유로, 평균관람료는 5.94유로였다. 2015년에는 2억 53만명의관객이, 13억 3,130만유로입장료를지불했고, 평균관람료는 6.48유로였다. 이렇게모아진 TSA는 1억 4,030만유로였다. TSA의증가로미루어볼때, 지난 10년간프랑스영화관시장규모는 24.3% 커졌다. 인터넷에기반한유료채널의증가와 IPTV 시장의확대로 TST 역시 3억 3,792만유로 (2006) 에서 5억 43만유로 (2015) 로증가했다. 지난 10년간무려 48.1% 성장한셈이다. 인터넷기반 TV와스마트폰을활용한모바일 TV도징수대상에포함시키면서, TST의비중은지난 10년간크게증가했다. 반면비디오분야는 2005년 4,400만유로에서, 2015년 1,940만유로로하락했다. 이는 2005 년당시 16억 5,920만유로규모였던 DVD판매시장이, 5억 3,640만유로수준으로크게줄어 8) 한편, 프랑스에서는 TV 방송사가영화제작에대해의무적으로투자를하도록법으로강제하고있다. 투자의무는 1974 년프랑스 3 를시작으로 1986 년에는공중파방송국전체로확산되었다. 보통총매출액의 2.5% 를프랑스적인표현의작품 (œuvres d expression originale française) 의제작분야, 0.5% 는유럽영화들에게투자해야했다. 2001 년 12 월 28 일에는이를 3.2% 로올렸다. 1984 년에창립된공중파유료영화채널카날플뤼스는가입비, 협찬, 광고수익의 25% 를투자하도록했다. Loi No.86-1067 du 30.09.1986 modifié par la loi du 18.01.1992; Décret No. 90-66 du 17.01.1990 modifié le 27.03.1992; Décret No. 90-67 du 17.01.1990 modifié le 27.03.1992: Décret No. 95-1162 du 6.11.1995; Décret du 11.03.1999 et Décret du 28.12.2001. 9) 포르노그라피나, 폭력적이어서 X 등급을부여받은작품들은 TSA 는입장료의 50% 까지, 비디오는 10% 까지올라간다. - 91 -
2016 년가을정기학술대회 들면서발생한현상이다. VOD 시장이 3억 1,760만유로를기록하며빈자리를채우려하지만, 2000년대중반만해도영화관보다더컸던비디오시장은 TV 시장성장과반비례해작아지고있는실정이다. < 표 2> 지난 10 년간프랑스영화지원기금재원규모변화 ( 출처 : CNC) 2-2. 지원기금집행변화마련된지원기금은크게자동지원 (soutien automatique) 와선택지원 (soutien sélectif) 으로나뉘어집행된다. 10) 전자는영화, TV, 비디오등각분야별작품이획득한수익에대해정해진기준에따라적립되는지원금이고, 후자는심사를거쳐특정프로젝트, 회사, 인물들에게제공되는지원금이다. 영화분야에한정해서볼때, 2015년한해동안영화제작분야에지급된지원금의총액은 1억 2,130만유로였다. 같은해프랑스주도영화 (film d initiative française) 에대한프랑스총투자금이 9억 7,020만유로였다. 전체투자금중 CNC 지원금이 12.5% 를차지하는셈이다. 이금액은 2006년당시 1억 1,675만유로와거의유사한수준 (+3.9%) 이다. 영화제작분야에대한국가의지원정책이꾸준함을방증하고있다. 10) 프랑스의영화지원제도에대한자세한내용은다음논문을참조하시오. 노철환, 영화발전기금의재정비에관한연구 : 프랑스영화지원정책과지원기금사례를바탕으로, 영화연구 62 호, 2014, 51-77 쪽. 송기형, 프랑스와한국의영화제작지원정책비교연구 (I): 프랑스의경우, 한국프랑스학논집 제 57 집, 2007, 297-318 쪽. - 92 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 영화분야전체로보면, 제작, 배급, 상영, 배포등 4개분야에대해 3억 3,250만유로가지원됐다. 2006년 2억 5,162만유로보다 32.1% 증가한액수다. 2006년당시없었던상영분야지원금 (1억 4,040만유로 ) 이크게작용한것으로보인다. 2000년대중반, 디지털영사방식으로전환하면서국가가영화관시설개선비용을지원했기때문이다. 지난 10년간달라진또하나지점은 디지털플랜 (plan numérique) 항목의신설이다. 2015년에도입된이분야에는 2,650만유로가지원되었는데, 영화유산의디지털화에 1,000 만유로, 디지털배포와보존에관한투자에대해 900만유로, 프랑스필름아카이브 (Archives Françaises du Film) 의운영비로 750만유로를지원했다. 디지털과연결되었지만, 모두영화의보존과관련한분야다. 영화환경변화에대처하고있는 CNC의지원정책은 횡단대책 (dispositif transversaux) 이라는또하나의신설지원제도에서두드러진다. 지원금액은 2015년 1억 1,710만유로다. 세부분야별지원금은자동지원분야에비디오 (250만유로), VOD(250만유로 ), 선택지원분야에는기술산업 (590만유로), 비디오 /VOD(860만유로), 혁신 / 게임 (1,030만유로), 증진 / 수출 (2,820만유로), 기타지원 (5,920만유로) 등이있다. 2009년 CNC 재정비와함께새롭게신설된횡단대책지원은기존의비디오지원, 다양성이미지 (Images de la diversité) 11), 불법복제대처, 게임세액공제외에도국제세액공제 (crédit d impôt international) 12), 디지털 / 게임창작지원 13), 기술혁신과기술산업지원 14) 등방송분야에자리하고있던분야들을포함시켜국제진흥 / 지역균형 / 디지털 / 뉴미디어 / 융복합분야에대한지원으로통합한것이다. 디지털과관련해신설된지원제도일부를소개하면다음과같다. 11) 2007 년에신설된다양성이미지는 2012 년시행령 (No.2012-582 du 25 avril 2012) 에의해프랑스영토의문화적다양성을진흥하기위한작품의기획, 개발, 집필, 제작, 배급등전분야에대해국토균등일반위원회, CGET(Commissariat général à l égalité des territoires) 등을지원하고있다. 2015 년에는지원작 123 건중 80 건을선정해 150 만유로를지원했다. 12) 프랑스에서제작비를소비한해외영화 / 방송 / 애니메이션작품들의경우, 정해진기준과지출분야에대해세금을제외한소비금액의 30% 에대해, 최대 3,000 만유로까지세액을공제해주는제도다. 프랑스정부는세액공제 1 유로당 7 유로의투자와 2.7 유로가량의수익을유발하는것으로보고있다. 2015 년 1 월부터는 2 백만유로미만의저예산제작의경우, 50% 까지세액을공제해주기로결정했다. 보다자세한사항은다음을참조하시오. CNC, Le Crédit d impôt international: description générale, inédit, CNC, 2016. 13) 이분야는비디오게임지원기금 (380 만유로 ), 뉴미디어프로젝트지원기금 (290 만유로 ), 멀티미디어예술창작지원 (100 만유로 ) 등으로이루어져있다. 이들은모두지원프로젝트중에서수혜작을선정하는선택지원형태로진행된다. 14) 이분야는신기술제작지원 (630 만유로 ), 기술산업재정지원 (570 만유로 ), RIAM( 방송 / 멀티미디어혁신과연구 ) 지원 (340 만유로 ) 등으로이루어져있다. 이역시선택지원형태로진행된다. - 93 -
2016 년가을정기학술대회 < 표 3> CNC 의신설디지털관련지원제도사례 축제디지털상영지원 (aide à la numérisation des lieux de festivals) 내용조건지원내용조건지원내용조건지원내용조건지원내용조건지원 축제에서영화관과같은디지털상영을원할시장비구입액지원 15,000 명이상관객, 프랑스내개최되는축제 전체지출의 30%, 최대 75,000 유로 뉴미디어프로젝트지원 (aide aux projets nouveaux médias) 인터넷모바일등을이용하는혁신적인영상작품의개발, 시나리오, 제작지원 프랑스어로제작 TV/ 영화관용콘텐츠및시나리오개발최대 50,000 유로인터넷 / 모바일용콘텐츠시나리오개발최대 20,000 유로인터넷 / 모바일용콘텐츠제작시최대 100,000 유로 VOD 상영선택지원 (soutien sélectif à l'exploitation en vidéo à la demande) 2008 년신설, 다양한프랑스 / 유럽영화를 VOD 로제공하기위함. 방송물의 VOD 상영을위한기술, 편집, 상업화비용지원 VOD 저작권보유자, 서비스편집자 총지출의 50% 미만 영화유산디지털화선택지원 (aide sélective à la numérisation des œuvres cinématographiques du patrimoine) 20 세기에제작된영화보급, 인터넷합법적콘텐츠제공, 영화자원의보존과전승을위함. 2000년이전에제작된프랑스어혹은프랑스지역어로제작된작품, 2000년 1월 1일이전에제작된영화에한함. 디지털화, 디지털복원비용, 전문가보수, 장애인용자막, 영상설명제작등 웹방송지원기금 (WEB COmpte de Soutien à l'industrie des Programmes audiovisuelles)) 방송만지원했던 COSIP 을웹까지적용 TV 용영화, 드라마, 단편을인터넷용으로전환, 장편영화제외 자동지원과선택지원으로운용 - 94 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 3. 디지털시대의대안 3-1. 지원제도의진단과제안영화, 방송, 비디오, 게임등 CNC의지원산업분야는프랑스국내총생산 (PIB, Produit Intérieur Brut) 의 0.8% 를차지한다. 그렇게많은비중은아니다. 전체노동자의 1.3% 인 34 만명이종사하고있는데, 이중지난 10년동안만들어진일자리가 35,000개에달한다고한다. 특히지방에관련종사자들이크게늘었다 (+89.9%) 고한다. 15) 그러나영화 / 영상산업은이같은경제수치기여도보다훨씬큰가치를갖는다. 문화로확산되어프랑스라는나라의이미지를형성하기때문이다. 영화산업은이제더이상영화만을대상으로하지않게되었다. 기존에는영화라는콘텐츠가시간순에따라영화관, 비디오, TV를거쳐가며경제효과를만들었던데반해, 지금은영화관, TV, 인터넷, 모바일분야에동시에공개되고새로운콘텐츠로확장되는경우도적지않다. 디지털화는이러한영상매체융복합에지대한영향을끼치고있다. 현 CNC 대표인프레데릭브르댕 (Frédérique Bredin) 은디지털시대에대처하는 CNC의체질개선방향을크게 3가지로규정한다. 16) 1. 창작과문화적다양성지원 2. 관련산업의국제적경쟁력지원 3. 관련직업과활동지원 다음은 CNC 가 2015 년 9 월에발표한, 영화, 방송, 멀티미디어지원관련영화 / 영상산업의 8 가지목표다. 17) 1. 프랑스와해외에서프랑스영화의성공조장 2. 영화의질과창작다양성에기여 3. 국내영화배포의확대 15) CNC, Soutien au cinéma, à l audiovisuel et au multimédia: Rapport et perspectives 2014-2016, septembre 2016, p.1. 16) CNC, Soutien au cinéma, à l audiovisuel et au multimédia: Rapport et perspectives 2014-2016, Septembre 2016, p.3. 17) Ibid., pp.35-49. - 95 -
2016 년가을정기학술대회 4. 방송프로그램산업강화 5. 프로그램제공확대와방송혁신지원 6. 프랑스영토에대한매력조장 7. 인터넷, 모바일, VOD 등새로운매체에서프랑스창작물노출및제공다양성조장 8. CNC에의한지원사업수행능력향상 CNC는디지털시대프랑스영화산업의미래에대한연구결과를꾸준히발표하고있다. 르네보넬 (René Bonnell) 이 2013년 3월에작성한 디지털새대영화제작과배급의출자 도그중하나다. 보넬은이연구의말미에제작, 배급, 상영, 비디오, 상영, 지원기금, 회계정책등여러부문에대한 50가지제안을적었다. 18) 그는지원기금운용최적화와확보를위해서는변화한 TV와비디오환경에맞춰지원기금을확보해야한다고주장한다. 예를들어 VOD 소개프로그램과연결된광고수익, TV다시보기광고수익의추징확대등이대표적이다. 영화를통해서수익을얻는모든분야로부터기금을징수한다는프랑스의영화진흥기금조성취지는수시로변화하는디지털환경과발맞추고있다. 3-2. 프랑스영화정책기조디지털시대의변화에대응할수있는적응력은확고한영화정책기조에서나온다. 프랑스영화지원의이유이자, 문화정책의목표는확연하다. 전반적인기조는다양성 (diversité) 에근간하고있다. 이는문화적다양성뿐만아니라, 특정영화나인물들에의한영화시장독점도금지한다. 대표적인예로 2014년에도입한배우출연료상한제를들수있다. 이는영화에참여하는모든이들에게해당하는임금한도인데, 직책이아닌사람을기준으로한다. 즉한사람이배우, 감독, 시나리오작가를겸하더라도, 수령액은다음의기준을초과할수없다. 4백만유로미만규모영화인경우, 제작비의 15% 미만 ( 약 60만유로 ), 4-700만유로규모영화는 8% 미만 ( 최대 84만유로 ), 700만유로초과하는영화는 5% 미만 ( 최대 99만유로 ) 이다. 19) 프랑스는자국의영화산업에대해서도일맥상통한기조를유지하고있다. TV의영화투 18) René Bonnel, Le Financement de la production et de la distribution cinématographiques: A l heure du numérique, Décembre 2013, pp.168-174. 19) 물론여기에는추가수익에따른러닝개런티나지분분배는포함되지않는다. 자세한사항은다음기사를참조하시오. Emmanuelle Jardonnet, Cinéma : comment le CNC va plafonner les cachets des stars Le Monde, 04.12.2014 ( 검색일 2016.10.15.) - 96 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 자에있어서도작은영화를고려해야한다. 영화관의상영에대해서도마찬가지다. 유사한예로대자본영화에비해서상업적경쟁력이떨어지는영화들에대한배려를들수있다. 20) 지원금이영화산업전반에치밀하게연결되어있는프랑스에서는 CNC와각분야의대표기관 ( 또는주체 ) 들과협약을맺는다. 상영분야역시, CNC는각영화관들과협약을맺고, 이를관보에공표함으로써법적인구속력을행사한다. 다음은 2015년 3월에공표한행정명령 (Décision No.2015/P/33 du 4 mars 2015 portant homologation d'engagements de programmation) 의일부다. 프랑스내 1위멀티플렉스체인인고몽 / 파테와맺은협약중영화상영의다양성을보장하는항목을소개한다. 21) 8개상영관이상을가진영화관에서한편의영화가 1일상영횟수의 30% 를초과할수없다. 파리영화관들에대한고몽 / 파테상영계획에는미개봉유럽영화나소규모배급영화를최소 100편편성해야한다. 미국스튜디오, TV방송사계열의배급사등이아닌독립배급사에서배급하는유럽또는소규모배급영화 40편에대해서파리시내에 16개상영관을확보하고, 이들은 2주이상상영해야한다. 만약위조항을어길경우, 지원금수혜자격박탈이나상영금지등행정처리를당할수있다. 여기에는다양성을보장하고, 영화산업의질서를유지한다는것외에다른논리가포함되지않는다. 22) 2015년활동중인 215개제작사가 234편의프랑스주도영화 (film d initiative française) 를만들었다. 프랑스에서는작은회사들이사라졌다가다시새로운회사를차려영화를제작하는경우가흔하다. 영화가흥행에실패했더라도, 지원제도를활용해새로운제작기회를얻을수있기때문이다. 조엘오그로 (Joël Augros) 역시이점을지적한다. 지원시스템은시장을잘알고, 능력있는감독들과스태프로둘러싸인제작자 20) 실제로한국에서다양성영화실적은매우미비하다. CGV, 롯데시네마, 메가박스등멀티플렉스 3 사가전체상영횟수에서 2015 년다양성영화의비중은각각 9%, 7%, 8% 에불과했다. 일본애니메이션등을제외한한국독립영화의실제상영비율은 1~2% 정도라고한다. 원승환, 지금과다른미래를희망하며, 씨네 21 No. 1076, 2016.10.18, 14 쪽 21) CNC, Bulletin officiel du Centre national du cinéma et de l image animée, No.30, 14 Septembre 2015, p.49. 22) 2015 년 10 월 29 일개정된영화발전기금보조금관리규정 4 조 2 항에 불법시위를주최또는주도한단체의경우보조금의지원을제한한다. 고명시하고있다. 최현용, 영진위여, 불법시위를허하라, 씨네 21 No.1075, 2016.10.11,12 쪽 - 97 -
2016 년가을정기학술대회 가있는, 또는자신의프로젝트를간단하고충분히판매할수있는수완이있는자본력이약한회사들에게효율적이다. 이는한회사에서자본을축적해많은영화를만드는시스템과상반된다. 23) 1993년우루과이라운드협상당시프랑스정부가내세웠던그유명한 문화적예외 (Exception culturelle) 와같은맥락이다. 영화를비롯한문화산업은문화정체성과세계문화다양성유지를고려해야하기때문에상업적논리만으로접근해서는안된다는주장이다. 이처럼 CNC는자국문화융성을위한확고한영화정책을바탕으로시장균형자로서적극적인역할을수행하고있다. 결론 물론프랑스식의지원정책에대한비판의시선도있다. 혹자는자본주의시장경쟁침해, 시장경쟁력약화등을지적한다. 24) 그러나이같은지적의논리적인근거는희박하다. 프랑스영화의쇠퇴에대한비판은한정된경험이나인상에가깝다. 실제로프랑스영화산업은지난 10년간꾸준한성장을기록했다. CNC가운용하는지원금의규모가 34.1% 늘어났다는것이그증거다. 앞서살펴본바와같이지원금이늘었다는것은영화산업규모가그만큼커졌다는의미이기때문이다. 영화시장을영화관-DVD-TV로삼분할하던시대는이제지나갔다. 대중소통매체를개인이손안에쥐고다니는지금, 특정매체의절대적인영향력에기댄관습적인소비행태는유효기간을다했다. 2010년대영상매체소비자는이전보다훨씬적극적이다. 단순한소비에그치지않고창작과확산의영역에근접하고있다. 모든개인적인것을초월하는문화의터전 인대도시에서둔감함, 냉담한속내감추기, 계산적태도, 유행과같은감수성으로변형된자아정체성을사회적으로소비하고있다고정의한게오르그짐멜 (Georg Simmel) 의현대인특성과는상당한차이가있다. 25) 현대영상매체소비자는플래쉬몹, 팬픽션 (fan-fiction), 사용자생산콘텐츠 (User Created Contents), 대체현실게임 (Alternate Reality Game) 등온 / 오프라인상에서다양한형태로콘텐츠의생산과소비양측면에모두참여한 23) Joël Augros, Les Acteurs de la production française, 프랑스영화에대한시선의교차 : 형식, 재현, 제작, 교육 국제학술대회논문집, 2016년 10월, 19쪽. 24) Patrick Messerlin, Jimmyn Parc, The Effect of Screen Quotas and Subsidy Regime on Cultural Industry: A Case Study of French and Korean Film Industries, Journal of International B ussiness and Economy, Fall 2014, pp.57-73. 25) 게오르크짐멜, 짐멜의모더니티읽기, 새물결, 2005, 51쪽. - 98 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 다. 기술의발전으로영화 / 영상매체환경과더불어이를즐기는소비방식도변화하고있다. 정책은방향을제시한다. 한국영화산업의지향점을프랑스경우에서살펴본바와같이지원제도를비롯한구체적인정책으로보여줘야한다. 프랑스지원정책의장점은자동지원으로구현되는영화산업의지속에관한해결책과선택지원으로가능한시장조절의기능이다. 영화가유통되는모든단계에서적립되는자동지원금은지속적인영화관련활동을독려한다. 또예술성이높으나상업적경쟁력이낮은작품, 프랑스문화를전파하는데의미가있지만, 실험성이높은작품, 이제막영화시장에진입하려는신인들의작품을선택지원작으로선정해제작가능성을높여준다. TV 채널의투자나, 영화관의상영에있어서도중저예산영화에대한쿼터를마련해놓음으로써자본의쏠림현상을방지한다. 천만영화의등장빈도는한국보다낮아도, 영화시장전반에고른경쟁력을부여한다. 프랑스는천만영화두세편에대신, 스무편의백만영화를선택한셈이다. 그결정은정책으로이루어졌다. 26) 2010년대한국영화산업은호황기를보내는중이다. 연간관객수 2억명대를 3년연속넘겼고, 영화산업직접매출역시 2년연속 2조원대를웃돌았다. 그러나영화진흥위원회가밝힌 2015년한국영화투자수익률은적자 ( 7.2%) 였다. 27) 2000년대이후지속된고도성장시대의종말이언제다가올지모른다. 투자효율성을재고하고, 안정과지속성에대해고민해야할시점이다. 영화인들은하나의콘텐츠가매체를넘나들고, 다양한이야기로확장되어소비되는융복합영상시대를대비해야한다. 프랑스영화는지금까지그의존재를위협하던모든장애물들을극복해왔다 는보넬의말처럼, 28) 프랑스영화는영화의탄생부터지금까지 120년간산업의형태를유지해왔다. 기조는탄탄하고, 대처는발빠른프랑스영화정책이그배경에자리하고있다. 이에대한더많은후속연구가요구되는이유다. 26) 한국영화관시장의배급 / 상영문제에대한보다자세한사항은다음논문을참조하시오. 노철환, 한국영화관시장, 배급 / 상영문제진단과대안, 아시아영화연구 9 권 1 호, 2016, 33-72 쪽. 27) 영화진흥위원회, 2015 년한국영화산업결산, 2016, 6 쪽, 30 쪽. 28) René Bonnel, op.cit., p.147-99 -
2016 년가을정기학술대회 참고문헌 단행본 게오르크짐멜, 짐멜의모더니티읽기, 새물결, 2005 CNC, Les textes juridiques : cinéma-télévision-vidéo, Dixit, 2006 논문노철환, 한국영화관시장, 배급 / 상영문제진단과대안, 아시아영화연구 9권 1호, 2016, 영화발전기금의재정비에관한연구 : 프랑스영화지원정책과지원기금사례를바탕으로, 영화연구 62호, 2014, 프랑스영화정책기관, 현대영화연구 제 4권, 현대영화연구소, 2007 송기형, 프랑스와한국의영화제작지원정책비교연구 (I): 프랑스의경우, 한국프랑스학논집 제57집, 2007 CNC, Soutien au cinéma, à l audiovisuel et au multimédia: Rapport et perspectives 2014-2016, Septembre 2016 Dick HIGGINS. Statement on intermedia, New York, August 3, 1966 Joël Augros, Les Acteurs de la production française, 프랑스영화에대한시선의교차 : 형식, 재현, 제작, 교육 국제학술대회논문집, 2016 Patrick MESSERLIN, Jimmyn PARC, The Effect of Screen Quotas and Subsidy Regime on Cultural Industry: A Case Study of French and Korean Film Industries, Journal of I nternational Bussiness and Economy, Fall 2014 René BONNEL, Le Financement de la production et de la distribution cinématographiques: A l heure du numérique, Décembre 2013 기타원승환, 지금과다른미래를희망하며, 씨네21 No. 1076, 2016.10.18. 최현용, 영진위여, 불법시위를허하라, 씨네21 No.1075, 2016.10.11 CNC, Le Crédit d impôt international: description générale, 2016 Emmanuelle Jardonnet, Cinéma : comment le CNC va plafonner les cachets des stars Le Monde, 04.12.2014-100 -
매체융합시대의프랑스영화지원정책 영화진흥위원회, 2015년한국영화산업결산, 2016 CNC, Bilan 2006, CNC, mai 2007, Bilan 2015, CNC, mai 2016 CNC, Bulletin officiel du Centre national du cinéma et de l image animée, No.30, 14 Septembre 2015 Code de l industrie cinématographique Code du cinéma et de l image animée - 101 -
국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색 : 프랑스 Centre National des Arts Plastiques 사례를중심으로 박만우 ( 플랫폼 -L 현대미술센터관장 ) - 103 -
2016 년가을정기학술대회 - 104 -
- 105 - 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색
2016 년가을정기학술대회 - 106 -
- 107 - 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색
2016 년가을정기학술대회 - 108 -
- 109 - 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색
2016 년가을정기학술대회 - 110 -
- 111 - 국립현대미술컬렉션기금운영을위한모색
프랑스의무용정책 프랑스의무용정책 장인주 ( 성균관대학교 ) - 113 -
2016 년가을정기학술대회 - 114 -
- 115 - 프랑스의무용정책
2016 년가을정기학술대회 - 116 -
- 117 - 프랑스의무용정책
2016 년가을정기학술대회 - 118 -
- 119 - 프랑스의무용정책
2016 년가을정기학술대회 - 120 -
- 121 - 프랑스의무용정책
2016 년가을정기학술대회 - 122 -
- 123 - 프랑스의무용정책
2016 년가을정기학술대회 - 124 -
- 125 - 프랑스의무용정책
한국, 프랑스의공동주거건축문화 한국, 프랑스의공동주거건축문화 배대승 ( 인덕대학교건축과교수 ) 1. 서론 도시사람들로하여금대량생산된도시주거에거주하면서도각자개성있는삶을영위할수있도록하는것은건축가의책무이다. 하지만현대도시의획일적인도시집합주거의양산은건축가들로하여금주거건축의디자인을통한질적향상을제공하기보다는시장경제논리에따른주거제품의수요와공급체계에종속되어최소한의설계서비스를제공하도록만들었다. 그와중에도의식있는건축가들이염원하는이상적인도시집합주거디자인작업은꾸준히맥을이었다. 프랑스의도시집합주거디자인은샤를르푸리에의공동주택개념과쟝밥티스트고댕의파밀리스테르이후 200년이상쌓인경험을바탕으로다양한경향과빠른변화를보여주고있다. 특히 2차대전이후에도시집합주거의현실적인제약조건에도불구하고건축물의형태미를극대화하고거주민의수요에적극부응하여미적, 실용적가치를실현하려는이상적인작업을지속적으로보여주었다. 1) 한국의도시주거는조선시대로부터계승된도시계획대로와주민들의통행로이자반사유적인골목길따라단독주택이밀집되어있는형태에서한국전쟁이후급속도로진행된도시화에의거대규모집합주거단지로전환되었다. 2. 현대프랑스공동주거건축문화의배경과과정 2차대전이후 1970년대까지프랑스에서는당시의사회적필요성에따라국가적지원하에다양한도시집합주거건축이이루어졌었다. 이때완성된도시집합주거설계사례가 1) 1945-1975 Une Histoire d`habitat 40 Ensembles Patrimoine du XXe siecle, Beaux Arts Editions, 2010, 16-21, 82-89 - 127 -
2016 년가을정기학술대회 운데에는일부는건축가의책무에관한모범적인메시지를전달하였고그내용은도시집합주거를급속도로보급시킨한국을비롯한많은신흥현대도시의집합주거사례에서아직까지경험하지못하고있는내용을담고있다. 1950년대당시프랑스는전후복구와함께급격히증가한도시인구의주거수요를충족시키기위하여르꼬르뷰지에가설계한마르세이유유니떼다비따씨옹의도시주거개념에맞춰대규모집합주거 (Grands Ensembles) 를양산하기시작하던시기였다. 대규모도시집합주거는경제적사회적장점과함께도시생활을위한서민들의필수생활공간이되었고신축집합주거는대량공급목적으로옆으로나란히배열한판상형위주의설계와내부생활공간의기능적개선을추구하였다. 이러한실용적인도시집합주거디자인은프랑스뿐만아니라전세계적으로보급되었으며특히한국을비롯한신흥개발국가의도시집합주거의모델이되었었다. 그러나경제성과효율성을우선시하여단순하게설계한대규모집합주거는실내생활공간의편의개선을가져오기는하였으나거주주민들의상호교류를권장해야할사회적기능수행역량부족으로인한부작용이드러나면서각종문제가제기되기시작하였다. 그리하여프랑스에서는 1960년대중반이후 1970년대에의식있는건축가들이행정당국의지원을받으면서주민들간의사회적교류를활성화시키기위한목적으로주거외부의공공공간을적극활용할수있는다양한안을시도하였다. 그들의노력덕분에여전히규모가크면서다양한형태의혁신적도시집합주거가등장하기에이르렀다. 2) CIAM의영향을받은 1950년대의대표주거건물은 1947년완성된르꼬르뷰지에의마르세이유집합주거 (Unite d`habitation) 이며그디자인은이후약 20년간프랑스뿐만아니라전세계적으로대규모집합주거보급의효시적역할을하였다. 프랑스의대도시인구밀집지역은획일적판상형집합주거가대량으로공급되었으며 1950년대건축가샤를르랑베르는 단순한형태, 경제적구조, 녹지확보, 채광, 편의시설제공이라는명확한규칙에따르는집합주거 3) 라고당시의대규모집합주거를평하였다. 1953년도시재건성에서건설담당대표였던앙뚜안느스피네따는 건물입면을이루는건축선간간격이밀집되어좁은길을형성하면서필연적으로슬럼화되던구역들은개방되고넓은단지정비에자리를내주었고, 건물의모든입면이탁트인공간에면하여채광이잘되고녹지가확보되어사람이거주하는데편리함을더해준다 라고평하였다. 4) 그러나경제적효율성, 획일적인생활공 2) 1945-1975 Une Histoire d`habitat 40 Ensembles Patrimoine du XXe siecle, 10-13 쪽,Beaux Arts Editions, 2010 3) 샤를르랑베르 (Charles Rambert), 집합주거, 도시문제, 빠리, 1956 년, 9 쪽 - 128 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 간, 기계적으로배치한집합주거의디자인은싸르쎌 (Sarcelle) 과같은슬럼화된도시사회문제를초래하였다. 5) 1960-70년대에는획일적인형태의대규모집합주거디자인에대한거부반응이생겼고도로의위치와무관한매스배치와주민의수요에응하려는다양한형태의집합주거가여전히큰규모로건설되었다. 1966년그르노블아를르깽단지주거계획은경제학, 사회학등여러분야의전문가들이건축가와함께작업한혁신적인작업이었다. 6) 1974년건축설계경기를통하여실현된앙드로 & 빠라의에브리 (Evry) 시피라미드형대규모집합주거 7) 와 1977년이브리쒸르쎈느 (Ivry-sur-Seine) 시의요청으로쟝르노디와르네가이우스떼가완성한별모양테라스집합주거 (Jeanne Hachette, Liegat) 는주민들에게단독주택의마당과같은넓은면적의테라스를디자인하면서주민들에게집합주택과단독주택의장점을겸비한복합적인성격 (Complexity) 의집합주거공간을제공하였다. 8) 프랑스의많은사례가운데건축가쟝르노디 (Jean Renaudie) 의작업사례는주거기능뿐만아니라위락기능, 업무기능, 상업기능등다양한기능을한건물에복합적으로배치하며별모양의계단식테라스를이용하여공동주택의편리함을제공하면서주민의개성있는삶의공간디자인을선보인뛰어난작업으로인정받았다. 가. 건축가장르노디Jean Renaudie 의공동주택디자인빠리근교이브리쒸르쎈느 (Ivry-sur- Seine, 이하이브리로명함 ) 시집합주거를비롯하여일련의흥미로운도시집합주거계획안을제안하고실현한건축가르노디의업적에대해서건축역사학자들의객관적평가로그의작품의가치와역사적의미를인정하고있다. 9) 건축가르노디는매년단한명의건축가를선정하는프랑스건축가대상을 1979년에수상하면서프랑스최고건축가로인정받았다. 물론주거건축에관한그의업적은가장돋보였으며그가설계완성한이브리시의쟌느아셰뜨집합주거는르꼬르뷰지에이후 1960-70년대에가장영향력있는집합주거사례로선정되어그의집합주거설계작업이 4) Antoine Spinetta, 대규모집합주거 L`Architecture d`aujourd`hui, 46 호, 1953, 24 쪽 5) 1945-1975 Une Histoire d`habitat 40 Ensembles Patrimoine du XXe siecle, Beaux Arts Editions, 2010, 16-21, 6) Jacques Lucan, FRANCE ARCHITECTURE 1965-1988, 78 쪽,Electa Moniteur, 1989 7) 1945-1975 Une Histoire d`habitat 40 Ensembles Patrimoine du XXe siecle, Beaux Arts Editions, 2010, 82-89 8) Patrice Goulet, La logique de la complexite,99-102 쪽, IFA, Ediziono Carte Segrete, 1992 Irenee Scalbert, A right to difference, 41-53 쪽, AA publication, 2004 9) Jacques Lucan, FRANCE ARCHITECTURE 1965-1988, 59 쪽, Electa Moniteur, 1989-129 -
2016 년가을정기학술대회 성공적이었다는객관적인평가를받았었다. 10) 필자는작고한건축가르노디의작업에관한각종서적과건축가들의비평을중심으로그의도시집합주거디자인방법과그의대표작인이브리쒸르쎈느집합주거의특성을파악하고자문헌적고찰을중심으로당시신문, 잡지, 사진등의자료를통하여이브리쒸르쎈느집합주거가완성되기까지과정과결과를밝히고그실체를파악하고자작고한르노디와함께작업한동료건축가르네가이우스떼와의인터뷰 11) 를통하여르노디에관한자세한내용을정리하였다. 1968년혁명의영향으로당시프랑스에서좌파개념이크게유행할때르노디는좌파적인정치개념을건축개념으로실현시키고자하였다. 12) 그가활동한지역을보면대부분좌파적성격의도시이었으며자연스럽게서민층을위한임대용도시집합주거를많이실현하였다. 1958년에구성된아뜰리에몽후즈 13) 와 1959년에창설된 AUA 그룹 14) 은매우이데올로기적일뿐아니라호전적이기도했다. 그들에게노출콩크리트의사용은주거의대량생산을공략한저급한상업주의에대한함축된비평을의미하는것이었다. 자연히그들의작업은좌파정치적성향의도시에서집중적으로이루어졌으며르노디도좌파도시인이브리시에서주로활동하게되었다. 르노디는이브리시재개발공동책임을맡아자신의독창적인아이디어를제공하는역할을하면서르네가이우스떼와는역할분담을명확히나누었다. 15) Fig.1의왼쪽은이브리시중심재개발사업으로르노디가설계한별모양의쟌느아셰뜨테라스주거건축 (1975) 이며오른쪽은르네가이우스떼가설계한다갹형모양의리에가테라스건축 (1981) 이다. 둘다공통적으로도시생활을위한다양한도시기능을모아놓고집합주거에사는모든주민들이마당을소유하여이웃간에눈을마주치면서인사를나눌수있도록테라스공간을배치하여도시생활측면과개인주거생활측면을모두배려하였다. 10) 프랑스건축가 200 인대상앙케이트결과, AMC 11 호, 1986 년 4 월 11) 르네가이우스떼가거주하고있는이브리시리에가자택에서두차례 (1999.6.30.,2012.1.10.) 단독인터뷰를실행하였다. 12) 프랑스는모든국민과건축가들이뚜렷한정치성향을표명하는추세이나정치가들의후원을받기위한수단일뿐실제정당활동과는무관한경우가대부분이며르노디의정당활동에관한기록도없다. 13) 아뜰리에몸후즈 (Atelier Montrouge) 의구성원은쟝르노디 (Jean Renaudie), 삐에르리불레 (Pierre Riboulet), 제라르터너 (Gerard Thurnauer), 쟝루이베레 (Jean-Louis Verret) 모두 4 명이다. 14) 그룹 AUA 창설된후에 Paul Chemetov, Henri Ciriani 가가담하였다. 15) 르노디는 Casanova(1970-72), Jeanne Hachette(1970-75), La Cite du Parc(1978-83) 집합주거를설계하였고르네가이우스떼는 Liégat(1981), Marat(1981) 집합주거를설계하였다. - 130 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 PROJECT Jeanne Hachette, 1975 Le Liega, 1981 Architect Jean RENAUDIE Renee GAILHOUSTET 건물배치체계 Master Plan System 주거유형분포 Housing Typology 45 체계자유직선 + 곡선체계 51 가구 128 가구 T1:1 개 T2:4 개 T3:14 개 T4:19 개 T5:13 개 T1:16 개 T2:34 개 T3:44 개 T4:22 개 T5:12 개 [ 그림 1] Jeanne Hachette( 왼쪽 ) Le Liegat( 오른쪽 ), Ivry-sur-Seine 필자가위두개의주거건축의내외부를직접방문답사해본결과다양한주거평면과과감한테라스배치는둘다흥미로움을유발시켜준다. 두건물모두이브리시의정책적지원 16) 덕분에주거부분은원형대로형태를잘유지하며주민들에게최고로큰인기를누리고있다. 르노디가나중에합류했음에도불구하고그의테라스를이용한복합적주거설계방법이르네가이우스떼에게전파되어이브리시는현대식테라스형태주거건축의전시장같은모습으로탈바꿈하였다. 그런데 1990년대후반에많은공장의이전, 대형슈퍼의등장으로인한상권의변화등으로이브리시의경제상황이나빠지자상업시설이많이배치된르노디의쟌느아셰뜨건물이더큰타격을받아빈점포와문닫은영화관의발길끊어진공간방치, 그리고건물의자연노화가속화등더큰후유증을앓고있다. 17) 시당국은이에대한대책으로쟌느아셰뜨의재건축을시도하였으나이미문화재로등급이정해진르노디건축물의원형과원래의기능이변형될것을우려한주민들의반대로시행되지못하 16) 영구임대정책유지를위한공용공간관리비용을이브리시에서부담하며빠리시평균보다 60% 저렴한월세수준을유지하고있으며분양은하지않고있다. 르네가이우스떼자신도현재오른쪽의리에가건물에서살고있으며기존의입주자들이워낙좋은조건이라떠나려하지않기때문에신규입주하기란어려운상황이되었다. 17) 쟌느아셰뜨는지하철역에서떨어져있는상황도소규모상점의영업부진의일부원인이되었다. - 131 -
2016 년가을정기학술대회 고있다. 문화재의보존과개발사이의갈등이르노디의쟌느아셰뜨건물의상업공간부분 (Fig.7레벨39.3m 참조 ) 의재건축을놓고벌어지고있는것이다. 쟌느아셰뜨의현재상황을보노라면건축가의작품보존이라는명제가절대적가치를지닌프랑스의건축역사인식에대한현상을확인할수있다. 하지만오늘날까지시당국도속수무책으로방관하고있는현실 18) 은르노디의건축작품을완공후에지속적으로유지관리를못하고있기때문에아쉬운생각도든다. 해결책으로바르셀로나의가우디주거건축처럼일부를박물관으로운영하는것도고려해볼만하다고생각한다. (1) 쟝르노디의건축철학과도시주거장르노디의집합주거작품은먼저주거내외부공간의다양성과형태적개성이뚜렷하게보이는것이특징이다. 서울의아파트를비롯한전세계의많은기능적이고실용적인형태의도시주거에식상한사람에게파격적인별모양의발코니형태디자인은우선흥미를유발시켜준다. 하지만르노디의깊은건축철학을이해하여야만왜이러한형태의디자인결과가나왔는지에대한해답을찾을수있다. ( 가 ) 도시에대한개념장르노디는도시옹호론자로서도시가지구상의주민들에서제공해주는사회적역할과물적교류로인하여여전히필요한존재임을강조하였다. 르노디는 도시에는단순한물체란존재하지않으며아마어떤물체든지그럴것이다. 모든요소는커다란그룹과조화를이루어야만의미를갖게된다 19) 라고말했는데르노디에게는건축가의임무는이러한복합성을강조하고연관된복합형태를창조하는것이었음을알수있다. 그래서르노디는 CIAM 건축가들처럼공원이나주차장을가로지르는단일기능의고층건물을대량배치하는정책을강하게비난하였다. 18) 영구임대주택인쟌느아셰뜨대부분의주민들은상가부분의재건축으로인한경제활성화대책에크게이익을얻는것도아니었기에 2001 년당시재건축사업계획은사업진행에대한주민들의동의를받지못하고있었고쟝르노디와르네가이우스떼의추억을아직기억하고있는건축가그룹과주민들은문화재의적절한유지보존을위하여르네가이우스떼의작업참여와함께시당국이지정한건축가들의사업참여에따른원작훼손가능성을우려하면서강한반대입장을표명하였다. 결국삐에르고스나시장은재건축사업을포기하였고후임시장들도 40 년이지난지금까지건물의노화와상가침체에따른변화에대책을못세우고있는실정이다. 르네가이우스떼와의인터뷰내용, 2012.1.10. 19) 르노디, 도시를이해하기위하여 AA(L`Architecture d`aujourd`hui1 46 호, 30 쪽, 1969 년 10 월 -11 월 - 132 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 또한르노디는아테네헌장의조닝 (Zoning) 원칙을비난하였는데그이유는이원칙자체가 19세기로부터전해진개발유형이라고간주하면서 CIAM건축가들, 특히르꼬르뷰지에의이론으로간주되는것은잘못임을지적하였다. 몇몇건축가들의이론으로보기보다는지난 19세기부터전해진개발유형이라고간주하였다. 20) 도시화가활발하게진행되면서오늘날까지산업개발의결과물인도시는밀도가증가하고건축이나도시의개발에따라재산을증식시키는과정이결과적으로빈공간을건물로채우는시스템의창설결과를가져왔다고르노디는주장하였다. 그렇기때문에도래한부정적결과로도시계획이발전한것이아니라퇴보된것이고사람들이도시가개발될수록오히려접촉하는것을두려워한다는것이그의생각이었다. 또도시의복잡한기능들이서로얽혀뒤범벅이된탓으로건축이공간을창조한다는독자적성격을궁극적으로상실하였으며단순한건설행위에자리를내준채평이한상태가되어버렸다고주장하였다. 21) 르노디는기술패권주의로인하여건축이기술에의한건설행위에종속되는것에반대하면서 도시를구성하는데거주하는행위의역할을재건하기위해 22) 작업을시작하였다. 그는도시중심지계획을위한진부한개념을추상적이고불안정한것으로간주하면서거주민들이자신의공간을확보하고능동적으로주거공간을받아들여그공간의생성목적을확정하도록기회를제공하였다. 르노디는도시를정의하기를 자체요소들의분해와분리를방지하는복합구조로서조직된결합체계 라고규정하였는데프랑스생물학자프랑수와자콥 (Francois Jacob) 의이론에서영향을받았다. 23) 르노디가독자적으로규정한내용은도시의물리적구조와구별되는추상적구조로서구성요소들간의전반적인관계를수용하려는것으로서아테네헌장에서제안한용도의단순배치와는다른것이다. 그가아뜰리에몽후즈에서작업시제안한루앙시근교보드레이유신도시계획안 ( 그림2 보드레이유계획모형 ) 은도시구성요소들을입체적으로연계시키는개념이었는데아쉽게도실제로실현되지는못했다. 그림2 사진에서보듯이이계획안은불규칙적인격자모양의주거가다양한높이로교차되며주거내부뿐만아니라외부공간을넓고다양하게꾸미려고노력하였다. 20) Jean Renaudie, La logique de la complexite,26 쪽, IFA, Ediziono Carte Segrete,1992 21) 르노디, 뽕삐두센터에서의강연내용,1978.10.25. 22) 르노디는대규모집합주거의기계적인공간에서는배려하지않은 주민간의소통 공간, 즉공용계단과테라스, 개인용테라스간의시야교차등을적극적으로디자인에반영하여거주하는행위의기본역할을되살리고자하였다. 23) 르노디, 도시를이해하기위하여 AA(L`Architecture d`aujourd`hui1 46 호, 32 쪽, 1969 년 10 월 -11 월 - 133 -
2016 년가을정기학술대회 [ 그림 2] 보드레이유 Vaudreuil 시계획모형 이계획안은마치르네상스건축의비례를추구하고바로크건축의풍요로운외부공간을서로조화시켜놓은듯한느낌을주며실현되지못한계획안임에도불구하고뛰어난도시주거디자인으로많은칭찬을받았었다. 24) 그배경에는르노디의도시에관한배려가큰바탕이되었음을알수있었다. ( 나 ) 도시의보존과개발에대한개념도시의역사적흔적을보존하는것과개발하는이율배반적인두가지명제를해결하는것은쉽지않은일이다. 필자는이주제에대한르노디의고민은무엇이고그의도시주거작품에어떠한흔적으로보이고있는지의문이생겼다. 르노디는도시의보존과개발문제에대하여빠리의예를들면서일단빠리시가물리적구성측면에서는절대로심각한문제에처해있지는않다고전제하면서 1960-70년대빠리시의정책을평가하였다. 당시가장큰화두였던라데팡스와뽕삐두센터의두가지예를들면서빠리에적용되는정책문제에대하여언급하기를 유럽의수도인라데팡스를만들기위하여그지역의활동적인주민들을쫓아내고도시중심개발을위하여주민들을외곽변두리로몰아버리는정책이빠리를주도해가고있다 25) 는사실을문제로삼았다. 르노디는이러한정책들이결국은도시를파괴하는것이라생각했다. 하지만빠리의물리적구성에대해서는종합적으로볼때걱정을하지않았는데왜냐하면해결책들이얼마든지찾아질수있고빠리를불도저로밀어버리고다른것을세운다는것은전혀불가능하다고판단했기때문이었다. 그러나르노 24) 비평가뽈비릴리오 Paul Virilio 는 Vaudreuil 계획안을르네상스이후가장두드러진안이라고극찬하였다.( 르네가이우스떼와저자의인터뷰내용, 1999.06.30.) 25) 르노디, 뽕삐두센터에서의강연내용, 1978.10.25. - 134 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 디는도식적인방법으로뽕삐두센터와같은문화센터를만드는것에대한결정에대해서는불평을감추지않았다. 그는오래된역사가중첩되어형성된빠리를위해서모든문화를놀랍고도교묘하게하나의도구에집중시키는것은진정한해결방법이될수는없다고주장하였다. 르노디는최고권력의결정에의한건축문화의집중결정에대하여우려를표명한것이다. 1970년대당시에라데팡스의신도시건축과뽕삐두센터의강구조건축과원색노출입면은기존도시건축의역사적맥락을단절시키는이미지때문에많은건축가들로부터비난을받았던것이사실이다. 이러한신축건물의새로운이미지에대한우려와경계는르노디가새로움을추구하는진보적인건축성향이면서도도시의역사성에관해서보수적인측면을갖고있었음을반증하는것으로사료된다. ( 다 ) 건축과도시계획에주민의참여건축과도시계획은전문가들만의작업으로는주민들의만족을충족시키기어렵기때문에어느정도주민의참여가필요하다. 르노디는이주제에대하여어떠한의견을가지고있었는가를분석하고자한다. 르노디의건축작업과정을보면도시계획을항상염두에두고있으며주민들을생각하고있음을알수있다. 르노디는단순하게라도주민들의선택이반영되어있는더욱복합적인구성방식 26) 을건축에적용하였다. 르노디에게는사람들의끝없이반복되는사고의진보혹은사람들이최소한사고진보의가능성을갖는다면사람들간의교류를이루기위해서또최종적으로는사회생활의전개를위해서복합적인구성방식은결과적으로유리한방법에도달할수있는기회라고보았던것이다. 르노디는건축이제안한물리적구성은사회의기본요건을완벽하게만들지는않으나반면에건축이제안한방법이무관하다거나영향력이없을수는절대로없다는확신을가지고있었다. 건축은항상사회적실제업무에영향을끼쳤고특정한사회적실제업무를장려하거나방해할수있으며사회적반향을일으키지는않더라도영향력은갖게된다는것을르노디는주장하였다. 27) 건축은건축외적인무수히많은문제와자료속에서이루어지며건축가는이것을감내하며작업하여야하는것이사실이다. 이것을회피하려는것은현실인식이부족하다는평을들을수도있다. 그래서건축가들이연구의진전을이루기위해서는작업하려는자료와대지를반드시직접접촉하여측정한후결정하여야한다고르노디는강조한다. 르노디에의하면 26) 이브리시쟌느아셰뜨집합주거는주거기능뿐아니라사무실, 영화관, 상점등을복합적으로배치하여집합주거내부가작은도시의기능을수행토록하였다. 27) Jean Renaudie, La logique de la complexite, 19-22 쪽, IFA, Ediziono Carte Segrete,1992-135 -
2016 년가을정기학술대회 발주자는질문속에이미답이내포되어있는특정한방식의질문을하는데공공사업발주자가그렇고뽕삐두센터가그렇듯이이미질문속에답이포함되어있기때문에건축의답은다른것이될수없고남는것은건축가의스타일을발휘하는것일뿐이기때문에르노디는이것이충분하리라고생각하지않는다. 그래서결국도시를만드는것은주민들이며도시를만든다는의미가물질의물리적형성만을뜻하는것이아니기때문에사용자와도시계획행위를절대따로분리해서는안된다고르노디는주장하였다. 주민들의사회적교류, 정치적환경은기본적인것이고나머지사항들도도시생활을위해서기본적인것이라주장하였다. 르노디의건축과도시계획에주민참여에대한의견을종합해보면건축가의전문적작업이결과적으로도시전체에기여하기위한목적으로도시주민들의참여를유치활용하여야한다는적극적인사고를엿볼수있다. 르노디의도시집합주거디자인은이러한사고를바탕으로하고있다. ( 라 ) 길에대한개념길의의미는단순한통과목적만이아니라다양한기능을수행하므로길과도시주거의관계는주민들생활공간으로서중요한부분을차지한다. 르노디의길에대한개념과도시주거디자인의결과는어떠한상관관계인가를분석해본다. 그림3 왼쪽은르노디의길의개념스케치인데달동네계단골목길이미지와비슷한친근감을준다. 그의개념이실제로완성된그림3 오른쪽의동네계단길은주민들에게소극장같은공간을제공해준다. 쟌느아세뜨주거를비롯하여실제로적용된계단길은르노디의의도대로공용공간과개인공간이친밀하게공존함을보여주고있음을확인할수있다. [ 그림 3] 길스케치 ( 왼쪽 ), Jeanne Hachette 외부공간 ( 오른쪽 ) - 136 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 더나아가르노디는길의기능이없어졌다고길을없애버리는것은무지의소치라고강하게비판하였다. 왜냐하면길은사람들이만나서교류하는사회적공공장소이며문화행사가열리기도하여사람들에게볼거리를제공해주거나다양한도시생활을제공하는기분좋은공간으로인식되는등측량하기어려운많은장점들이있기때문이다. 또한르노디는기존의길을무시하는도시재개발방식을강력하게반대하고있다. 르노디는길을없애는것은자동차통행에따른공해유발방지, 소음발생차단, 주민들의안전과편의도모등을해결하기위한억지방편일뿐이라폄하한다. 단, 이방법을통하여건축이새로운공공공간을창출해서길을대체할수있을때받아들여질수있다고보았는데과연이공간이길을대체할수있을지는확실치않다고유보적인태도를보였다. 프랑스의 1960년대재개발방식에서선보였던방식은길을없애버리고생긴녹지위에건물을세우고서녹지가길을대체하는공공공간이라고주장하는것이었는데이것은전혀옳지않은처사임을르노디는강조하였다. 르노디는이런방식은결과적으로결핍된해결방법이었고충분치않았다는것을확인했기때문이다. 그래서이러한공공공간을새롭게창출하기위해서르노디는배합방식에많은신뢰를주었다. 즉과거의길을없애고새롭게생긴공간에새롭게복합기능을부여하는것인데그이유는이새로운공공공간속에비중을둠으로서서로다른요소들의배합을권장하고가능하게하여이것이전체적으로보아도시의일부분을구성할것으로기대되기때문이었다. 28) 르노디가쟌느아세뜨계획을위하여기존의레닌길 (Rue Lenine) 을없애버렸지만완전히없어진것은아니었다. [ 그림 4] Jeanne Hachette 평면, Level 39.3m [ 그림 5] Jeanne Hachette 길, 이브리쒸르쎈느 28) Jean Renaudie, La logique de la complexite,26 쪽, IFA, Ediziono Carte Segrete,1992-137 -
2016 년가을정기학술대회 그림4의쟌느아셰뜨레벨 39.3m 평면상에서보듯이과거의길의흔적을남겨놓아주민들로하여금과거의길을뇌속에서지우더라도새로운공공공간의이미지가그자리를대체하도록계획하여 ( 짙은색부분 ) 길의역사를물리적으로제거해야하는현실을새롭게복합기능을배치하여극복하고자하였다. 르노디가길에대한집념을갖고서기존길의역사적흔적을새로운복합공간으로디자인한것으로확인할수있었다. 길에대한르노디의집념은그림5에서보듯이쟌느아셰뜨의계단식테라스사이를가로지르는계단길이주민들의사유공간인테라스사이를평화롭게공존하도록한디자인에서도볼수있다. 테라스는사유공간인곳이대부분이지만계단길주변테라스는공용공간으로활용된다. 입체적인계단테라스공용공간을주민들이자연스럽게이용하도록르노디는배려하였고그의작업은주민들로부터폭발적인호응을받았었다. 29) 르노디의길에대한개념이도시주거디자인에성공적으로반영되었다고평가받은셈이다 ( 마 ) 주거의평면에대한개념르꼬르뷰지에의유니떼다비따씨옹과대규모집합주거 (Grands Ensembles) 의영향으로프랑스의도시주거는지나치게기계적이산술공간이되어버렸다. 가족수가한명씩늘때마다방한칸을더해가는방식은실용적이긴하나획일적인평면에의존하여단조로운도시주거양산을위한면죄부를부여해준셈이다. 지금까지도이러한방식이실용성과경제성때문에지속되고있다. 반면에도시주거의다양한기능을반영한르노디의평면에대한개념은어떠한지분석해본다. 일단르노디는도시속의주거를도시전체를구성하는요소라고본다. 또한단순한산술적용에의거하여집합주거문제를해결하려는물질주의적방법을신뢰하지않았다. 이런방식에따르면주민숫자에따라방4개짜리아파트몇개, 방3개짜리몇개를배치하고코어주변에몇개의주거를마련하면길이가확정되는등기계적반복방식에의하여평면을계획하게되고, 이어서건물의양식적형태적효과, 입면의장식적효과를통하여겉모양을가꾸려는진부한방식에열중하게되기때문이었다. 또한르노디는길에대한스케치에서도볼수있었던것처럼마을에대해서도감상적인태도를갖고있었다. 르노디는집을이야기할때단지마을속에있는가정 (Family) 이라는의미를둔것이아니고혈연관계는없지만함께일하는넓은의미의가정을의미하곤했다. 그래서그는집합주거의외부공간에서이웃주민들간의자연스런교류가가능하 29) 이건물이완공될당시프랑스에서는 68 혁명의여파로사회전반적으로공공공간을선동적으로배려하는분위기였기에더욱인기를끌었었다고한다.( 르네가이우스떼와의인터뷰내용 ) - 138 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 여서로눈인사를나눌수있도록계단식테라스배치방식으로설계하였던것이다. 그는건축가로서이상적세계를꿈꾸었음을엿볼수있다. 한세대평면이두개혹은세개층의복층으로구성되어세대마다독특한테라스공간을확보하도록집들을배합한결과기분좋고흥미있고호감이가는마을처럼전체를구성하게되었다. 각개주거가전체구성속에서자신의역할을한다는것은약간이론적인시각이며현실적인역할을입증하기어렵다. 르노디의연구개념을보면주거건물의형태는주거단위사이의배합에서유래되며주거자체를구성하는것은항상옆의주거와함수관계에있다고주장한다. 이것은단순한병치가아니고우리가생산하고병치시키거나병치될수있는주거평면형을말하는것이아니다. 이내용은연구된전체구성에대하여영향을줄수있는다른주거들중의주거자신에대한연구를말하는것이다. 이러한전체구성방식은주거내부구성에영향을준다. 르노디의연구와설계작업방법수준에서판단해볼때각각의주거는전체를구성하는요소라고보아야한다. 그래서르노디에게는설계단계에서한두가구, 혹은열가구를추가할방법은없는것이기때문에만약몇가구의주거가모자란다고한다면전체를다시시작해야하는것이다. 르노디에게주거의역할은사람들서로서로를비늘구조처럼배치하는것이다. 항상좋은결과가나오는것은아니지만이런식의설계방식이도시의나머지부분의환경에따라설계되거나구성되었다. 30) [ 그림 6] Jeanne Hachette 평면사례 그림6의이브리시의쟌느아셰뜨집합주거의평면은매우독특하다. 직각체계가아니고예각체계이며가끔기둥이방한복판에배치되어있고복층형평면을연결하는실내계단 30) Jean Renaudie, La logique de la complexite,30 쪽, IFA, Ediziono Carte Segrete,1992-139 -
2016 년가을정기학술대회 이있다. 넓은테라스가집집마다있는데무엇보다똑같은평면을가진세대가하나도없다는것이특징이다. 이평면에서볼수있듯이같은평면을반복하거나쌓아가는방법이아니고르노디는전체의구성속에서개개의주거를인식해줄수있는방법을더욱더신뢰하였음을알수있다. 1960년대당시기존의평면은낮과밤에이용하는공간, 물을이용하거나안하는공간등의이분법적방식과현관문근처에부엌배치, 식당, 주방, 거실 (DKL) 동선등공식화된평면유형에따르는경향이었지만르노디는이러한진부한방식을타파하였다. 대신에가족들의공용공간인거실, 현관, 테라스는크게설계하고각방은작게설계하였다. 31) 르노디의이브리집합주거완성이후이브리시는이건물주거단위별임대면적기준을기존의방몇개, 몇m2라는기존방식으로는분류가불가능하여새로운기준을만들어야만했다고한다. 32) 르노디가설계한집합주거세대평면은모든세대가다른평면으로구성되어있으며복층 3개층까지사용하거나 2개층을사용하는평면이대부분이다. 그이전에어떠한건축가도실행하지않았던방식으로현대도시주거건축역사에남는걸작이라판단된다. 반면입주초창기에일부주민들은익숙하지않은 45 예각실내공간과거실한복판에노출된기둥, 그리고일부침실공간에문이설치가안된실내계획에대한불평을하기도헸으나생활가구, 화분등을이용한공간배치를통하여점차익숙해져갔다. 33) 그림7의쟌느아셰뜨집합주거사진에서보이듯이별모양의테라스가윗층으로갈수록점차뒤로물러나면서모든세대가다른형태의테라스와평면을갖고있다. 공동주택이면서도집집마다 50m2까지이르는테라스마당을소유하고있으며약 40cm의성토층위에는잔디뿐만아니라나무를심을수있어약 7m 이상자라열매를맺기도하며윗집의시야를가리는경우가발생하기도한다. 34) 일반적인도시집합주거는내부, 혹은작은발코니에화분을배치하여관상용으로키우며바라보는기쁨을누리는정도인반면르노디의평면개념으로녹지가우거진넓은마당을선물받게된주민들은자신의집합주거테라스에서자라는큰나무에매달린과실을바라보는최고의기쁨을누리고있었다. 31) Monique ELEB, VU DE L`INTERIEUR 1945-2010, Archibook+Sautereau Editeur, 2010, 138-139 쪽 32) 건축가르네가이우스떼와의인터뷰 (2012.1.10.) 시증언 33) Francoise Lugassy 가 PLAN CONSTRUCTION 사업으로실행한주민앙케이트조사결과, VU DE L`INTERIEUR 1945-2010, Archibook+Sautereau Editeur, 2010, 139 쪽 34) 다른지방도시 (Auberviller 와 Malarbrerie) 에완성한르네가이우스떼의테라스형주거건축물은나무크기로인해아래위층이웃간의분쟁이발생하지않도록나무관리지침을정해놓아 1m 높이이상화초는재배금지조치를하고있지만이브리시의경우는자유롭게재배할수있다. 르네가이우스떼와의인터뷰 (1999.6.30.) - 140 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 [ 그림 7] Jeanne Hachette 별모양테라스 도시집합주거에살면서전원단독주택에서마당을소유하고사는기쁨을르노디는모든주민들에게선물한것이다. 그답례로작고한르노디를추모하는전시회행사시 르노디가서민주거에선물한품위있는편지 35) 가전달되었다. ( 바 ) 형태의독창성과복합성에대한개념 -. 복합적조직체의배합르노디는건축작품의독창성이란한사람의천재에의하여이루어지거나우연히이루어지는것이아니고건축과상관없는타분야의사실적인내용과동기에서비롯되는것이라고주장한다. 즉복합적인성격이기본바탕을이루기때문에복합성이란절대장애요소로인식되어서는안되며무엇보다우선적으로진화의징조로서긍정적인요소로인식되어야한다고주장하였다. 또르노디는구조의중요성을강조하면서 도시는복합적이고이복합성은모든조직과마찬가지로점차치밀하게구성된구조체와구성조직에서유래한다 36) 고말하였다. 그는이러한일차적인생각을갖게되는순간부터는복합적조직체로서의도시를건축적으로해결하기위해서기존의이론이나, 문제를단순화한기존의실무수준으로는건축가들을만족시킬수가없게된다고주장하였다. 르노디의설명에의하면병치 (juxtaposition) 35) 르노디가서민주거에전한품위있는편지 Sylvie STEINBACH, Renaudie a donne des lettres de noblesse au logement social L`Humanite, 1993.2.10. 36) 건축과구조, 장르노디의프랑스건축대상수상기념회견, 1976 년 1 월 - 141 -
2016 년가을정기학술대회 하는방법도만족시킬수가없게되며연구를통하여배합 (combinaison) 을이룰수있는방법으로나아가야하는데여기서이야기하는배합이란도시의기능을주거, 업무, 위락, 교통으로분리한아테네헌장이론 37) 방식에의하여몇가지를혼합시킨수준이아니라는것이다. 그이유는혼합 (melange) 과배합 (combinaison) 은다른것이기때문인데예를들면, 가방속에통조림과나이프, 포크를넣었다고이것들이배합되었다거나조화된조직을구성했다고는절대로이야기할수없는것이라는설명이다. 또다른예를들어조각가가조화로운배합물에이르게할수있을때라는의미는, 이것은단순히재료를함께나열시켜두는것이아니라다른차원에도달한것을의미한다는설명이다. 르노디는단순히재료를함께나열시켜두는방식을비판하며도시계획수준을향상시키기위한방향을제공하는듯한아테네헌장의극도로단순한입장을연상시킨다고평하였다. 르노디는아테네헌장의부정적결과를언급하면서네개의단순기능설정으로인하여대규모집합주거의탄생을초래했고빠리의라데팡스같은업무중심지를만들려고기존의도시를파괴하는방법으로도시를정비하게하였던것을비판하였다. 38) 결국르노디작업의복합적인형태는이논문에서여러차례인용한그의유일한저서 복합성의논리La Logique de la Complexite 에서자세히밝히고있듯이도시, 형태, 주거를하나로연관시키는종합적접근방법에바탕을두고복합적으로완성된요소들을배합시키는과정을거친결과물이라할수있다. 또한동료건축가르네가이우스떼의중언에의하면르노디의건축대학학생시절스승인마르쎌롯교수의영향이있었는데롯교수는설계크리틱때마다학생들에게 가방속에정돈하여담아오라 는말을습관적으로반복하였다고한다. 39) 복합적인요소들을어지럽게나열하지말고정리정돈하여배합 (combinaison) 수준에이르도록만들어올것을요구한스승의영향을어느정도받은것으로사료된다. 나. 크리스티앙포잠박의열린단지 Ilot ouvert 개념과마쎄나주거단지 1978년에건축가크리스티앙포잠박이설계한빠리 13구의오드포름집합주거는프랑스도시집합주거디자인의새로운방향을제시하는혁명적인역할을하여도시중심으로회 37) 도시의기능을주거, 업무, 위락, 교통으로분리하여 zoning 별로독립된다른기능을부여하여특성화된기능으로발전시키는도시계획방식에관한이론이다. 38) 르노디, 도시를이해하기위하여 AA (L`Architecture d`aujourd`hui1 46 호, 32 쪽, 1969 년 10 월 -11 월 39) 두건축가는모두마르쎌롯교수의아뜰리에소속이었으며롯교수의크리틱발언 Faites moi une valise 표현을항상듣곤하였다. 건축가르네가이우스떼와의인터뷰내용. - 142 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 귀하는도시건축 (architecture urbaine) 경향을이끌었다. 그는이계획을통하여집합주거디자인이도로나광장등도시의맥락에따라서결정되도록하여도시의역사와기존형태에물리적으로조화를이루는도시집합주거디자인을유도하였다. 대지를불도저로밀어내버리고과거와단절된새로운건축물을만드는시대에종언을고하는역할을하였다. 미테랑대통령이주도한대규모프로젝트 (Grands Projets) 는빠리의집합주거공급을활성화시켰고그중하나인 13구의국립도서관주변마쎄나그랑물랭 (Massena-Grands Moulins) 지역은 1995년 SEMAPA 40) 에서도시계획설계경기를주최하여건축가크리스티앙포잠박의열린지구 (ilot ouvert, 그림1) 계획이채택되었다. [ 그림 8] 크리스티앙포잠박의닫힌지구 ( 왼쪽 ), 열린지구 ( 오른쪽 Ilot Ouvert) 개념 36개로나뉘어진단지마다자유롭게열린건물매스를배치하도록하면서부분적으로고도제한을완화해주어다양한매스디자인을유도하였다 41) 그중하나인건축가프레데릭보렐Frederic BOREL의마쎄나Massena 지구 48세대집합주거 (Mask of MEDUSA) 설계작업은수직성을강조한여러개의매스가조각작품처럼서있는디자인을선보였다. 다. 프레데릭보렐의집합주거 (1) 미술작업과건축설계작업의연관성건축가프레데릭보렐은건축가로활동을시작하기전부터화가들의미술작업에관심이많았다. 그의건축작품에서건축과조각의경계를자유로이넘나드는형태를볼수있 40) Societe d`economie Mixte d`amenagement de Paris 빠리도시개발공사 41) L`ILOT OUVERT, Christian de Portzamparc, THE OPEN BLOCK, SEMAPA EDITIONS, 2010 년, 59 쪽 92 쪽 - 143 -
2016 년가을정기학술대회 는데그배경에는이미지스케치단계에서순수한미술작품구상하듯현실의조건을초월한형태구상작업을우선하기때문이다. 그는건축가이자조각가라는평을듣는것보다건축가이자화가라는평이맞다고자평한다. 그림작업을하는동안몰두할수있는상상의영역이조각작업을통하는것보다더크기때문이다. 빠리 14구소재그의설계사무소로비에는대표적건축모형과함께자신의조각작품꿈의모형 ( 그림9) 을상시전시하고있다. 가끔보렐은건축설계작업이너무지나치게그래픽건축효과와형태효과에치중되었다는평을듣기도한다. 이러한비평은그의미술작업이자신의건축작업과분리할수없는기본적인요소가되었다는반증이기도하다. 또한보렐에게그림을그린다는것은시각적인차원이기도하면서여행을떠나는것같은자신이모르는다른세계로향해가는경험이다. 그리고나서건축물을만드는방법을그는선호한다. 무에서출발해서아무것도없는상태로가득찬상태로변환시키는것이다. 건축가라는직업이갖는가장멋진것중의하나가그에게는피카소의표현을빌어 무에서유를창조할수없다면무능력한것 42) 이라고인용한다. [ 그림 9] 꿈의모형 ( 오른쪽은모형을제작하기위한스케치 ) 심지어보렐은건축가들이오리가미 (Origami) 처럼간단한종이접기를통하여공간을만들수있다고주장한다. 건축과저학년학생들의수업에서나인용하는종이접기연습작업을실무설계사무소에서즐거운마음으로종이접기경험을통한작업의중요성을강조하 42) 보렐이피카소의표현 (Si tu ne fait pas tout avec rien, tu ne peut rien faire) 을인용함, Culture communication, N.191, 프랑스건축대상수상기념인터뷰내용 2011.5. - 144 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 였다. 그의설계사무소에서는스케치그림이든모형이든혹은간단한종잇장이든이러한작업에매우열중하는데생각을연장시켜주는간편한작업이기때문이다. 스케치뎃생은즉흥적인순간으로생각을형상화시키므로그것은창조적순간혹은형태구성을위한창조행위의연장이다. 43) 그가미술화가들의작업에서영향을많이받는이유는 인상파화가들이든일반적화가들이든간에그들은현실을변환시키는전문적능력과현실상을우리들에게다른방식으로보여주는시각적인작업능력을지녔기때문 44) 이라고증언한다. 그는화가들의이러한능력에매료되었을뿐만아니라그결과물인미술작품으로인하여관객들을다른세계로이끌어간다는사실에매료되었다고한다. 결국중요한것은참신한아이디어를구하기위해다른세계로이끌어가는행위인데보렐은미술화가들의작업을여행과연관시켜여행을통하여다른세계를접하듯이건축가들의작업에는사람들을다른세계로여행시키는내용이늘포함되어있어야한다고주장한다. (2) 마쎄나집합주거 - 열린지구 (ilot ouvert) 개념의적용빠리 13구의국립도서관주변마쎄나그랑물랭 (Massena-Grands Moulins) 지역은앞서언급한대로 1995년 SEMAPA에서도시계획설계경기를주최하여건축가크리스티앙포잠박의열린지구 (ilot ouvert) 계획이채택된곳이다. 이대지는오스테를리츠역선로주변대지를정비하면서생긴토사를이용해인공적으로성토한신도시같은곳이다. 전통적유럽도시의닫힌지구계획에서는단지내부로외부사람들의접근을허용하지않는반면프레데릭보렐의빠리 13구마쎄나지역집합주거는단지내부접근을허용하되은연중에주민들만접근할수있도록하였다. 또한일반적인건축법규적용대신지구단위계획적용으로전체용적율의 10% 까지초과허용하는범위에서층고변화를허용하였다. 그결과전통적인빠리시의 회색지붕의 25m 높이주거 를보렐은다양한색채의 12-13층까지높게설계하였다. 이러한다양한층고변화덕분에일조공간확보도용이해졌고매스의변화를통한이웃간의다양한근접공간변화를이루어 새로운도시시민관계 가형성되었다고보렐은자평한다. 45) 보렐이마쎄나주거계획에서이룬공간적변화, 수직적조형성 43) LE SYMBOLIQUE, L`iMAGINAIRE, LE REEL, 프레데릭보렐개인전작품집, OBJET, Odile Fillon, 2006 년 2 월 44) 프레데릭보렐과필자와의인터뷰내용 2012.4.29. 45) Christian de Portzamparc, L`ILOT OUVERT, THE OPEN BLOCK, SEMAPA EDITIONS, 2010 년, 147 쪽보렐의설명내용 - 145 -
2016 년가을정기학술대회 은다른대지에서였다면불가능했었을것이다. 보렐은마쎄나집합주거작품이상징주의화가아르노보클린의망자의섬이라는미술작품에서영감을받았다고한다. 46) 그림12의왼쪽사진을보면건물의매스가마치땅에서솟구치는듯한이미지가펼쳐지는디자인이보이고오른쪽그림을보면머릿속에서남아있는이러한이미지와캄캄한밤바다위에서동굴거주자집처럼파인두개의바위가기다란하얀실루엣을드리운조각작품처럼서있는사이로애도의상징으로고대인들이심었던식물이있는곳같은이미지와중첩되며그안으로작은배가향하는것같다. [ 그림 12] 보랠의마쎄나집합주거 ( 왼쪽 ) 와화가아르노보클린의망자의섬 ( 오른쪽 ) 마쎄나주거의두개의조각같은불록이도로를향해주민들만사용하는열린마당공간을형성하면서튀어나와있다. 그중하나는식물들을집약시키기위하여흙을긁어골라푹패인모양으로매끈하게수직으로서있고또다른하나는내부를향한움직임을감시하는듯돌출창들이뚫려있는주름진무거운입면을좀더육중하게내걸어놓은듯서있다. 안쪽부분에위치한세번째블록은조금덜표현적이긴하지만바둑판모양의도시구획모습을고정시켜보여주고있다. 이렇게흙을이용한작업은측면도로중하나와연결된경사잔디밭이중정돌바닥아래로박히며포개진바닥층레벨차이를이용한지하주차장채광및통풍을용이하게해주고있다. 형태에관한작업에이어색채에대한작업도추가되었다. 콩크리트기성입면판넬은 46) Arnold Bocklin 의작품망자의섬 L`ile aux morts 에비유하여도시의섬 L ile urbaine 으로부름, 프레데릭보렐과저자와의인터뷰내용 2012.4.27. - 146 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 백색시멘트와대리석파편으로구성되어있어서색채조각을매우정확하게구성하기에편리하였다. 일부분은투명도료에의해서더높혀졌으며제작과정을통하여의도적으로너무윤이나지않도록하였다. 보렐의집합주거디자인에서세로로길게표현된건물매스가스케일을잘알수없는경우가자주있다. 마쎄나주거에서는그가그린기념비적벽면그림으로스케일을확인가능하게되었고이동동선을둘러싸고있는유리벽을따라스케일이보이게하였다. 어두운벽면바탕위에는하얀옷을입은사람들이나타나인체치수에비하여형태의독창적위상을강화하도록하였는데르꼬르뷰지에의일부건물에서노출콩크리트벽면에부조시킨모듈러실루엣기법과는대조적이다. 일부세대가내부공간에서위압적인붙박이장을고정시키며주방, 거실, 침실사이의연속성을보여주면서외부용적방식을내부에서도추구하려는의도를나타내는반면에대부분의세대는매우기본적인수준에머무르고있다. 또한식물, 생태, 돌을이용한모더니스트의빛과볼륨의건축디자인이외부입면포장에국한되는것으로축소된경향이있는것은조금아쉽다. 서쪽입면에있는다량의회랑창이벽면아래쪽에배치되어권위적으로시야방향을바닥으로꺽으며하늘을바라볼수없게하였다. 평면과밑바닥손질작업사이에서추구하고자하는이러한긴장관계는방문자들로하여금가면을쓰고보는듯한느낌 (Mask of MEDUSA) 을준다는평을듣는다. 47) 상세디테일이완벽하게실현되어빛의방향에따라영롱한광채가나는재료들이고급스런이미지를준다. 마쎄나주거는건축가보필이 서민들에게베르사이유궁전을 이라는야심찬의도로설계한신도시주거계획이 베르사이유감옥을받아들이게한것 이라는비판이있듯이보렐의화려한현대궁전같은마쎄나주거건축은성공하였다는평가와함께과연이형태가저소득층사람들에게이상적인것일까라는의문을제기하는사람도있다. 48) 건축주는빠리의빈곤층에게주거를보급하고거기에이주하여거주할수있게할목적으로이렇게화려한서민주거건축물로정책적친절을베풀었는데주민간의상호의존관계에도움을주는실질적인배려에이르게될것인지는좀더두고볼일이다. 하지만마쎄나주거형태가주는비범한즐거움은주민들이나주변을산책하는사람들에게항상너그러운호감을주는건물에둘러싸여있다는인상을갖게함은부정할수없다. 보렐은건물이란보호기능, 즉사람들이보금자리에있다는본래의원초적역할개념안에있어야한다고주장한다. 주거건물은사무소건물이아니며사람들을드러내놓는것이아니라개인프라이버시를제공해주어야하기때문에보렐은창문의면적을무작정 47) Kim Shkapich, Mask of MEDUSA, D`ARCHITECTURE 180, 2009, 74-77 쪽 48) 상동, 77 쪽 - 147 -
2016 년가을정기학술대회 늘리려하지않는다. 보호관능개념은중요한것이기때문에일부주거건물에대해서사람들이창문이없다고지적하지만보렐은건축물이즉각적으로드러나지않으면서불가사의한차원을지닌것을선호한다. 보렐의베튠집합주거도다른건축물처럼당당한면모를지녔지만마치살아있는한인간처럼양면성을지니고있다. 보렐의건축은이제프랭크게리의해체주의건축이미지만큼강한이미지를소유하게되었는데양면성의어느방향이더발전할지지켜볼일이다. 3. 현대한국공동주거건축문화의배경과과정 한국의현대집합주거는 1950년대국민주택 (2층연립 ) 에이어 1958년서울에건설된종암아파트 (5층) 를시작으로 1964년마포아파트 (6층), 1971년강북동부이촌동단지, 1974년강남반포단지, 1985년잠실단지등대규모집합주거의양산시대를맞아표준화된현대식아파트가빠른속도로전통적한옥개인주택수요자들을잠식하였다. 49) 1972년수립된새로운도시기본계획 (1972-1982년도시행 ) 은도심업무지구개발, 교통정체로인한도로망의개선등굵직한도시계획정책방향을담고있으면서여의도주택지구및행정업무지구개발, 강남주거단지개발계획등이설정되었다. 이러한방향설정실행에박차를가하기위하여 1972년주택건설촉진법, 1976년도시재개발법이공표되고아파트단지개발절차가완화되어대규모아파트단지의출현시대를맞게되었다. 중요한점은이법안들에의하여중앙정부의영향력이커져시에서건설부로권한이옮겨진것이다. 토지수용, 용적율, 건물간거리, 공용시설면적비율, 층수에따른건물설비의성격등이법으로규정되어엄격하게시행되는상황에서표준화된도시주거경관그리고유사한건물의반복적복제가만연하게되었다. 5층건물은승강기설비가의무적이지않아서대량출현하였고, 비용이많이드는화재용대피시설 (16층이상건물에의무조항 ) 이필요없는 15층건물이반복복제되면서맨가장자리평면조차표준화된평면으로복제하며승강기설비절약으로이윤을남기는식의철저하게계산된이익창출논리의단조로운집합주거가보급되었다. 건축가들은정부, 건설회사주도의아파트건설에영향력이빈약했고설계비책정이빈약한탓에디자인, 난방, 쓰레기처리, 조명등의부속시설에관련된충분한연구를하는데필요한재정이없었고재벌기업의설계사무소는컴퓨터작업으로아파트단지를설계하면 49) 한국의아파트연구, 서울지역 7 개아파트단지의경관분석을중심으로 발레리줄레조, 아연출판사, 2004, 39-62 - 148 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 서건축사의역할은건축허가를취득하기위한서명을받는데에업무의주안점을두었다. 권위적인정부와대기업간의연대로맺어진공동주택양산사슬구조에서건축가는배제되었으며언론통제로일부지식인건축가의반발은침묵하게되거나배제되었다. 대기업건설회사의브랜드로고로대표되는한국의아파트시장은공급과잉으로인한소비자감소와건설경기침체기를맞아많은건설회사의부도로위기에맞닥뜨려졌다. 그리고아파트시장의부익부빈익빈현상이나타나서일부상류층에게인기있는초고층주상복합건축이등장하였다. 가. 건축가조민석의부티크모나코강남대로옆서초구삼성타운옆에위치한주상복합부티크모나코는건축가조민석이명명한이름이 ' 실종된매트릭스건물 '(Missing Matrix Building) 이다. 건물의디자인아이디어에서핵심이되는 15개의실종된, 이빨이빠진듯한, 오픈테라스부분이디자인의핵심이다. 172개의집들중에서공중에 22개의정원이생겨나면서나무를심을수있는것도, 44개의다리가있는집들이생긴것도, 전부 49개종류의각기다른주거형식이제시되게된것도모두이의도적 ' 실종 ' 에서출발했다고한다. 100미터가더되는높이의건물이휴먼스케일을벗어나는것은불가피하기때문에, 그거대한유리인공절벽에 15개의 5층짜리테라스공간들이박혀있으면서옹기종기사는풍경을만들려고시도하였다. [ 그림 13] 조민석, 매스스터디즈설계. 부티크모나코주상복합외관 ( 왼쪽 ) 과테라스공간 ( 오른쪽 ) - 149 -
2016 년가을정기학술대회 미국시카고스쿨건축이나라스베가스건축에서자주등장하는하층기단부에할리우드셋트처럼덧붙는바로크풍궁전들, 혹은이와반대로소위 ' 세련된 ' 미니멀리스트풍의사원 (Temple) 들이서울강남에서흔히볼수있다. 그런데건축가조민석은이건물에서벌집모양흰색콘크리트로된하단부디자인을간결하게처리하고이부분이이러한기호들에서자유로울수있는외관이면서다른방식으로강력했으면하는의도로디자인했다. 여기서는건축물에서의근육인 ' 구조 ' 가 5층위로는유리 Curtain Wall, 즉건물의 ' 피부 ' 에의해감싸져숨겨진일반적인방식이다가, 느닷없이하단부에서외부로드러나면서근육자랑을하는셈이되었다. 이근육자랑은공학적으로많은실험적인시도들이있었고그래서성취감이큰부분이다. 있는사람들이금전적여유를가지고사치스러운 (extravagant) 건물을지을때사회에기여할수있는방법중에하나가그여유를이용해새로운공학적실험을앞서서해주는것이다. 그런면에서는부티크모나코가건물로써노블레스오블리주한역할을한부분중의하나라고건축가는생각한다. 이특이한구조는 1층에서최대한의개방성을가진공간을만들기위한방편으로, 1층에서기둥사이의 Span을넓히고기둥의개수를반감하기위한 Truss로기능하는사회적명분도동시에가지고출발했다. 결과적으로, 이저층부에서는일반적인건축물과는전혀다른스케일의미학을가지고있다. 즉건축물의스케일이아닌한강다리와같은 Infrastructure의스케일에서주는거칠게강력한미학적경험을말하는것이다. 콘크리트의 ' 흰색 ' 은메가필로피기둥이자칫지나치게거칠어진이미지를주지않도록느낌을조금은가볍게해주면서부유층거주주거공간의멋을풍기고있었다. 4. 결론 프랑스와한국의대규모집합주거문화는두나라의이데올로기와문화가다르듯이그성격이다르다. 프랑스에서는사회적중하위계층을위한주거인대규모집합주거Grands Ensembles 에는이민출신의저소득층이자리잡으면백인중산층으로부터회피대상이되는현상 (Ségrégation) 을막으려는사회적노력이주택정책의주관심사이다. 프랑스인구의 1/4인약 1,500만명이서민주거HLM Habitation a Loyer Modéré 지원을받아지어진주거에서살고있을정도로서민주거는보편적으로보급되어있다. 이러한중저소득층주거 - 150 -
한국, 프랑스의공동주거건축문화 를위하여건축가들이디자인작업을하면서주거단지의동선, 이웃간의교류, 쾌적한외부공간, 테라스를가진내부평면을고심하면서집합주거계획을하고있다. 미적인건축물의화려한멋과쾌적한내외부공간디자인이뛰어난반면다민족다문화이민으로구성된사회분위기는도시공동주거에서지속적으로해결해야할과제로남는다. 한국에서아파트는최상위계층을포함하여중상위계층이거주하는곳이다. 한국의저소득층의약 75% 가단독주택에거주하거나동거하고있다. 서울에서거주하는인구의 70% 는아파트단지에거주하기를희망하고있으나부동산가격의상승은많은사람들에게접근하기힘든장벽이되고있는현실이다. 특히청년층에게아파트시장의문턱은지나치게높아서내집마련을어렵게만들어결혼을늦추는원인이되고이는출산율저하현상과인구감소라는악순환으로이어지는최악의사회현상으로나타나고있다. 은퇴한노인계층의아파트거주도시급한대책을요구하고있다. 70년대이후대량보급된한국의아파트는이제재개발, 재건축의시기를맞아또다시물리적대변화를맞고있다. 대규모아파트를허물고초고층아파트를짓는것은원주민들에게경제적혜택과새집제공의혜택이있겠지만이에따른경제적추가부담을감내해야하고무엇보다건축물폐기물대량발생하게된다. 이로인한국토오염은후손들에게커다란환경적부담을감당하게만들것이기때문에바람직한개발방식이아니다. 건축가들이전문가로서도시집합주거아파트설계부터건축, 재건축, 재개발과정에서능동적이고적극적인작업을할수있도록지혜로운정책이절실히요구된다. - 151 -
2016 년가을정기학술대회 참고문헌 1. AA, l`architecture d`aujourd`hui, N.220, 1982년4월 2. AA, l`architecture d`aujourd`hui, N.285, 1993년2월 3. Cyrille Poy,Jean Renaudie, l`humanite, 2002.11.02. 4. Jean Renaudie, La logique de la complexite, Institut Francais d`architecture, Edizioni Carte Segrete, 1992 5. Jean Renaudie, Institut Francais d`architecture, Edizioni Carte Segrete, 1993. 6. Henri Lefebvre, AUTOGESTION, Fillip Editions, 2009 7. Plan Construction, CONSTRUIRE POUR HABITER, L`EQUERRE, 1981. 8. Sodedat 93, Institut Francais d`architecture, Edizioni Carte Segrete, 1992 9. Scalbert Irenee, A RIGHT TO DIFFERENCE The Architecture of Jean Renaudie, Pamela Johnston, 2004. 10. Sylvie Steinebach, Renaudie a donné des lettres de noblesse au logement social, l`humanite,1993.02.10. 11. Technique & Architecture, N.339, 1981년 12월. 108-116쪽 12. Utopies realisees, Somogy éditions d`art, Paris, 2009 13. Valerie Gelezeau, Séoul, ville géante, cités radieuses, 아연출판부, 2004 14. Christian de Portzamparc, L`ILOT OUVERT, SEMAPA-ANTE PRIMA-AAM EDITIONS, 2010, 59-92, 135, 147쪽 15. FREDERIC BOREL, DENSITE, RESEAUX, EVENEMENTS, Conférences Paris d`architecte, Pavillon de l`arsenal, 1996, 16. Kim Shkapich, Mask of MEDUSA, D`ARCHITECTURE 180, 2009, 74-77쪽 17. LE SYMBOLIQUE, L`IMAGINAIRE, LE REEL, FREDERIC BOREL, Entretien avec Richard Scoffier, 2006-152 -
제 2 부제 3 분과 < 발표 : 프랑스어문학정책 > 사회 : 장인봉 ( 이화여대 ) 발표 : 프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 : 구어말뭉치와문어말뭉치를중심으로 / 손현정프랑스외국어교육의특징과지향점 / 박우성문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성 / 손정훈ㆍ조하연
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 : 구어말뭉치와문어말뭉치를중심으로 손현정 ( 연세대학교 ) 1. 서론 프랑스어는영어나한국어와달리 참조말뭉치 (corpus de référence) 가존재하지않는다. 참조말뭉치또는표준말뭉치는다양한장르의언어표본을적절한비율로구성한대규모텍스트데이터베이스로서, 국가로부터권위를인정받은기관이말뭉치구축작업을관장하는것이일반적이며, 대표성과균형성을갖출것을요구받는다. 그리하여관련언어를연구할때참조말뭉치의사용은객관적인자료사용을담보하는일종의지표로간주되기도한다. 그런데참조말뭉치가실제로해당언어를대표할수있는말뭉치인가에대한논쟁 (Habert, 2000) 은논외로하더라도, 참조말뭉치의부재는해당언어에대한접근을어렵게만드는장애물로간주될수있다는것은부정할수없는사실이다. 프랑스어참조말뭉치가없는상황에서프랑스어연구의경험적기반을확보하기위해서는여기저기에산재해있는언어자원의분포와특징을확인하고, 이들에대한비판적인안목을가질필요가있다. 본연구는이러한관점에서프랑스어와관련된디지털언어자원 1) 가운데프랑스어문어말뭉치와구어말뭉치의현황을살펴보고자한다. 특히이들의구축목적과구축과정, 구축된언어자료의특징과자료공개방법을언어학적관점에서기술하고분석할것이다. 본연구에서살펴볼프랑스어디지털언어자원은학계의평가를통해프랑스어연구자료로서학문적가치를검증받았고, 자료공개가이루어져있는경우전사문 (transcription) 을비롯한텍스트와시청각자료 ( 음성자료와동영상자료 ) 가적법하게구축되어서한국의학자들도활용할수있는언어자원들이다. 1) 디지털언어자원은일반적으로문어말뭉치, 구어말뭉치, 전자사전, 데이터베이스등을포함하지만본논문에서는문어말뭉치와구어말뭉치에한정해서이용어를사용하겠다. - 155 -
2016 년가을정기학술대회 2. 프랑스어디지털자원의특수성 말뭉치는컴퓨터가읽을수있는형식의문자열또는텍스트들의집합으로서, 일반적으로텍스트집합에대한검색도구 (concordancier) 를포함한언어자원을가리킨다. 말뭉치는가공정도에따라서크게원시말뭉치 (corpus brut) 와주석말뭉치 (corpus annoté) 로나뉜다. 그리고주석대상에따라형태소분석, 통사분석, 의미분석, 담화층위분석, 비언어주석등으로나뉘며, 구어말뭉치의경우대부분전사문이나소리파일로구성되어있지만, 소리파일과영상파일, 전사문및비언어주석이포함된다면말뭉치 (corpus multimodal) 의구축연구도이루어지고있다. 말뭉치에대한언어학적관심과논쟁은영국과미국을비롯한영어권에서부터시작되었다. 언어학의관찰과분석의대상이자이론을뒷받침하는근거로서의언어자료, 그리고이러한언어자료의 보고 로서의말뭉치는언어학연구의경험적접근과합리적접근이극단적으로대립하는주제였다 (Léon, 2005). 그러나언어학이직관을넘어서다양한컴퓨터도구를사용하게되고, 언어학적사실이 숫자 를통해표현되는단계에진입하게됨으로서, 말뭉치, 특히디지털말뭉치는더이상부정할수없는필수적인언어자원이되었다. 말뭉치는컴퓨터와통계학이접근할수있는언어자료로서, 컴퓨터와통계학이인간의언어를학습하고언어학적분석을지원할수있게하는역할을하고있다. 말뭉치연구를영어권이선도한다는인상은영국과미국의언어학자들이브라운말뭉치 (Brown Corpus) 와 LOB 말뭉치 (Lancaster-Oslo-Bergen) 를구축함으로써영어를대표할수있는 ( 문어 ) 참조말뭉치구축작업에먼저착수했다는사실에서유래한다 (Habert, 2000, p.15). 그러나참조말뭉치가아닌개별적인말뭉치의구축은, 성서나코란등과같은종교관련저술이나문학작품의판본비교나다국어문헌비교와같은서지학적전통안에서오래전부터세계곳곳에서이루어져왔다. 다만, 연구자료로서말뭉치가갖는학문적가치에대한인식이프랑스학계내에서공유되지않았던것은분명해보인다. 비록언어학적의미의말뭉치에한정된발언은아니지만, 크리비에와펠레 (Cribier et Feller, 2003) 가인문사회분야에서수집된우수한자료들의보존문제에관하여작성한연구보고서에따르면, 지난 30년동안프랑스에서는인문사회과학분야에서굉장히많은자료들이수집되었음에도불구하고, 대부분의자료는공식적인인정도, 보관장소도없이개인의연구실에남아있으며연구자개인의사용에제한되어있었다 (Baude, 2006, p.80에서재인용 ). 문어말뭉치와달리, 프랑스어구어말뭉치는 1911년 Ferdinand Brunot가 빠롤아카이브 (Archives de la parole) 를발표했을만큼일찍부터연구가시작되었다. 그러나그후오 - 156 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 랫동안연구가이어지지못하다가, 1950년대 기초프랑스어 (Français fondamental) 말뭉치와 1960년대 오를레앙말뭉치 (Corpus d'orléans) 의구축을거쳐, 1980년대말에이르러서야 GARS나 ICAR 등개별연구소차원에서구축한말뭉치들을통해서비로소연구가본격화되었다 (Blanche-Benveniste, 2006, p.3). 이것은 1960년대영미계사회언어학과의사소통연구분야에서구어말뭉치에대한관심이높아진것보다시기적으로늦었다고할수있다. 이에프랑스언어학계와정부는최근, 영어권말뭉치연구와의간극을메우고, 그동안개별적으로구축된가치있는말뭉치들을보존하고활용하기위하여, 이들을국가차원에서관리하고배포하는시스템을만들기시작하였다. 그결과, 2000년이후 ATILF(Analyse et traitement informatique de la langue française, http://www.atilf.fr), CNRTL(Centre national de ressources textuelles et lexicales, http://www.cnrtl.fr), COCOON(COllections de COrpus Oraux Numériques, http://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo), ORTOLANG(Outils et ressources pour un traitement optimisé de la langue, https://www.ortolang.fr) 등과같은디지털언어자원의배포를목적으로하는플랫폼 ( 전산운영통합시스템 ) 이차례로생겨나고, 구어말뭉치실용안내서 (Corpus oraux-bonne pratiques) (Baude et al., 2006) 와같은말뭉치구축과관련된지식을공유하기위한저술들이본격적으로출판되기시작하였다. 한편, 프랑스이외의지역, 특히캐나다와유럽에서구축된프랑스어말뭉치도상당수존재한다. 벨기에의루뱅가톨릭대학교의언어와의사소통연구소 (l'institut Langage et Communication) 는벨기에구어프랑스어말뭉치인발리벨 (VALIBEL)(VAriétés LInguistiques du français en BELgique) 을구축하였다. 그리고독일의라이프치히대학의컴퓨터공학과는전세계 220개언어말뭉치를구축하는라이프치히말뭉치수집프로젝트 (Leipzig corpora collection) 를수행하면서 프랑스어말뭉치 (Corpus français) 를구축하였다. 특히캐나다에서는프랑스어말뭉치구축연구가활발한데, 캐나다회사인 Terminotix는프랑스어와영어로기록된캐나다의회의의사록과법원기록, UN 노동기구의공식문서등을포함한병렬말뭉치 (corpus parallèle) TransSearch 를구축하여상업화하였다. 그리고라발대학, 몬트리올대학등 5 개캐나다대학들은 QUEBETEXT, Corpus linguistique en environnement québécois 등 15개말뭉치를구축했으며, 현재이말뭉치들은캐나다정부가지원한퀘벡어휘말뭉치 (Corpus lexicaux québécois) 라는플랫폼을통해서접근과배포가이루어지고있다. 이밖에미국의시카고대학교는프랑스의 ATILF가제공하는일부언어자원들을 ARTFL(American and French Research on the Treasury of the French Language) 라는영어플랫폼에서배포하고있다. 다음절에서는대표적인프랑스어문어말뭉치인프랑텍스트 (Frantext) 와일간지 Le - 157 -
2016 년가을정기학술대회 Monde의기사아카이브를비롯한언론기사아카이브에대해서살펴본후, 프랑스어구어말뭉치들을검토하기로하겠다. 3. 프랑스어문어말뭉치 3.1. 프랑텍스트 (Frantext) 프랑텍스트는 10세기부터현재까지발표된프랑스문학텍스트들을모아놓은대표적인문어말뭉치이다. 구축주체는국가연구기관인 ATILF((Analyse et traitement informatique de la langue française) 이다. 이말뭉치는원래 TLF(Trésor de la Langue Française) 에예문을제공하기위하여 1960년대부터구축되기시작하였으며 (Bernard et al. 2002) 2), 현재에도구축이진행되고있다. 2013년 10월통계자료와 2015년 9월통계자료를살펴보면, 2년사이에 15세기텍스트 1개가추가되었음을확인할수있다. 프랑텍스트자료의 90% 는문학과철학텍스트이고, 약 10% 정도는과학과기술텍스트이다. 2015년 9월현재 4,746개의텍스트와 285,923,119개의단어가포함되어있다. 홈페이지 3) 에공개된시대별텍스트와단어통계는 2013년 10월자료이며, 다음과같다. < 표 1> 프랑텍스트의구성분포 텍스트 단어 10세기 1 3,472 11세기 2 34,122 12세기 41 1,505,060 13세기 27 1,507,528 14세기 132 5,573,236 15세기 144 4,101,283 16세기 172 6,738,270 17세기 608 24,424,661 18세기 564 35,430,786 19세기 1,035 73,731,516 20세기 1,846 119,559,715 21세기 173 13,305,062 총계 4,745 285,914,711 2) Atilf 의기술에따르면 1970 년대부터개발되었다고함. http://www.atilf.fr/spip.php?article194 3) http://www.frantext.fr/scripts/regular/7fmr.exe?critere=repartition_chronologique ;ISIS=isis_bbibftx.txt;OUVRIR_MENU=1; - 158 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 기술적인측면에서프랑텍스트는말뭉치라기보다텍스트아카이브 (archive textuelle) 에가깝다고도할수있지만 (Williams, 2005, p.14), Stella와같은검색시스템을자체적으로개발하여적용하고 (Bernard et al. 2002), 비록일부이긴하지만형태소분석이이루어진텍스트자료를제공함으로써 (cf. grammaire catégorisée) 말뭉치로서정당한자격을갖게되었다고평가할수있다. 이말뭉치에대한접근은대학도서관과연구소등과같은기관차원의회원가입을통해이루어지며, 인터넷에서정보검색이가능하다. 다음은프랑텍스트에서전치사 dès를검색하여얻은결과물의일부이다. [ 그림 1] 프랑텍스트에서전치사 dès 를검색한결과일부 검색된순서와예문고유번호, 작가, 작품제목, 발표년도, 용례가출현한페이지수, 소제목등의정보가제공되고있다. 3.2. 언론기사말뭉치현대문어에관심이있으면서문학작품이아닌예문을살펴보고싶다면, 언론기사아카이브를활용할수있다. 예를들어프랑스일간지 Le Monde는 1944년 12월 19일창간호부터발행된모든기사들의아카이브를구축하여공개하고있다. 기사텍스트의총수는 2,822,729개 4) 이고, 키워드, 시기, 지역등의변수를통해검색이가능하다. 인터넷에서는기관회원에게만접근을허용한다. Le Monde diplomatique은 1954년부터 2012년까지발표된 4) 출처 http://www.lemonde.fr/recherche/#tatjbu2koymliiwt.99-159 -
2016 년가을정기학술대회 기사텍스트들과일부그래픽자료를포함한시디롬으로제작되어판매된적이있다. 지방일간지인 l'est Républicain의기사아카이브의일부도말뭉치로구축되어있다. 이신문은 1889년부터낭시에서발행되고있는지방지로서, 로렌과프랑쉬콩테지방에서배포되고있다. 이신문의 1999년도, 2002년도, 2003년도기사들은 CNRTL를통해내려받을수있으며, 이들은 TEI(Text Encoding Initiative) 규범에따라 XML로구조화되어있기때문에큰제목, 작은제목, 날짜, 도표, 본문등의개체타입 (type d'entité) 을사용하여검색할수있다. Neibhi와 Gaiffe는자신들이 l'est Républicain의텍스트들을구조화한방식을자세히기술하여인터넷에공개해놓았다 5). 특정언론사의기사가아니라다양한언론사들의기사예문을살펴보고자한다면라이프치히대학이구축한 프랑스어말뭉치 를활용할수있다. 이말뭉치는프랑스어 1백 9 십만개이상의기사예문을포함하고있으며, 키워드질의를통해검색이가능하다. 다음은이말뭉치에서전치사 dès를검색한결과의일부이다. [ 그림 2] 라이프치히대학의 프랑스어말뭉치 에서전치사 dès 를검색한결과일부 예문의출처는인터넷주소로표시되어있으며, 위예시에는 yahoo의뉴스사이트, Le Figaro, Le temps, Les Echos, La Croix 등의언론사사이트가예문출처로인용되고있다. 이말뭉치는인터넷에서무료로사용할수있으며, 언론기사뿐만아니라위키피디아와그밖의인터넷사이트에서수집한 3천 7백만문장, 7억개의단어를포함하고있다. 그러나이말뭉치의예문들은기계적으로수집한뒤후처리과정을거치지않았기때문에 TEI 규 5) http://www.cnrtl.fr/corpus/estrepublicain/est-documentation.php#u5-dates - 160 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 범에따른구조화나문장단위정렬이되어있지않으며, 키워드가검색에사용할수있는유일한변수이다. 4. 프랑스어구어말뭉치 본절에서는프랑스어구어말뭉치구축연구를소개하고자한다. 프랑스어말뭉치연구초기에구축된 기초프랑스어 (Français fondamental) 말뭉치와, ESLO 또는 오를레앙말뭉치 (Corpus d'orléans) 를비롯하여, GARS, CRFP, CLAPI, 그리고최근에프랑스정부주도로구축된 빠롤말뭉치 (Corpus de la parole) (2006-2009) 를소개하겠다. 이외에도프랑스나그밖의지역에서연구기관이나개인이주도하여구축한크고작은다양한프랑스어구어말뭉치들이있으나, 해당말뭉치의역사적의미와학계의평가, 자료의규모와연구목적등을고려하여다음말뭉치연구를선별하여소개한다. 4.1. 초기프랑스어구어말뭉치프랑스언어학계에서이루어진구어말뭉치구축연구는 1911년에발표된 Ferdinand Brunot 의 빠롤아카이브 (Archives de la parole) 를그효시로보는견해가있긴하지만 (Jacobson et al. 2011), 이보다는 기초프랑스어 (Français fondamental) 말뭉치와 오를레앙말뭉치 (Corpus d'orléans) 를통해본격적으로시작되었다는관점이더일반적이다 (Baude et al., 2006, p.25). 기초프랑스어 (Français fondamental) 말뭉치는 1950년대와 1960년대에수행된프랑스어교육연구프로젝트의결과물로서, 275명과의인터뷰대화를녹음한구어말뭉치를바탕으로프랑스어에서많이사용되는어휘목록을구축하고이를외국인대상프랑스어교육자료로활용하는것을목적으로하였다 (Gougenheim et al. 1956). 이때구축된기초프랑스어구어말뭉치는 312,135개단어 (mot occurrence) 와 7,995개레마 (lemme) 를포함하고있으며녹음자료는대부분소실되었다. 인터넷사이트 http://www.lexique.org/public/gougenheim.php 에서단어목록을내려받을수있다. 오를레앙말뭉치 (Corpus d'orléans) 는 1969년부터 1974년사이에영국대학들이오를레앙지방에서수행한프랑스어수집연구프로젝트의결과물이다. ESLO 1 이라고도불리는이말뭉치는이백여명의오를레앙거주자들을대상으로, 전화통화, 회의, 상거래, 가족식사, 인터뷰등을녹음한자료로서약 300 시간분량이며, 영국의공공교육시스템안에서프랑스어를효율적으로교육하기위하여구축되었다. 이구어말뭉치는외국어로서 - 161 -
2016 년가을정기학술대회 의프랑스어교육을목적으로구축되었지만이후사회언어학과사회과학분야에서 1970년대프랑스사회와프랑스어를살펴볼수있는귀중한자료로인정받고있다. 2008년부터는오를레앙말뭉치의연구목적과성과를계승하고발전시키기위하여 ESLO 2 구어말뭉치구축프로젝트가시작되었다. ESLO 2 는 ESLO 1 즉 오를레앙말뭉치 를가공하여인터넷에공개하는작업과, 현대프랑스어구어말뭉치를새롭게구축하여공개하는작업으로구성되어있다 (Baude et Dugua, 2011). ESLO 홈페이지 (http://eslo.huma-num.fr/) 나 COCOON 플랫폼을통해소리파일과다양한형식 (XML, trs 등 ) 의전사문을검색하여내려받을수있다. 다음은 ESLO 2 가제공한전사문을 transcriber를사용하여읽은예이다. [ 그림 3] ESLO 2 전사문예시 4.2. GARS 에서 CRFP 로 (1978년-2004년) 프랑스어구어연구의선구자인 Claire Blanche-Benveniste는구어말뭉치의구축과활용연구에지대한공헌을했다. 그는 1970년대부터프랑스어구어말뭉치구축의중요성을역설하였고, 1978년프로방스대학에 GARS(Groupe Aixois de Recherche en syntaxe) 연구팀을구성하여 20여년간구어말뭉치를구축하였다. 연구팀의이름을따서 GARS 말뭉치또는 CorpAix 라고도불리는이말뭉치는전사문기준으로약 1백 7십만개단어로구성되어있다 (Baude et al., 2006, p.177). GARS 말뭉치는대화, 인터뷰, 독백형식의 120 개파일로구성되어있고, 그내용은인생이야기, 공적담화, 정치토론, 직업과관련된경험등이다. 6) - 162 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 [ 그림 4] GARS 말뭉치검색예시 : Valii & Veronis (1999, p.2) 에서발췌 GARS 말뭉치의구축기간이길어지면서사회환경과기술환경이변화하였고, 이에따라말뭉치의수정과보완이필요하게되었다. 특히 GARS 말뭉치는아스키코드로구축되어있어서문자코드변환작업이필요했으며피험자의법적인동의를구하지않은채녹음과기록이이루어진경우가많아서상당수의자료들이공개되지못하는상황이생겨났다 (Baude et al., 2006, p.178). GARS 말뭉치의수정작업은 2000년 GARS 연구팀이 DELIC 연구팀 (DEscription Linguistique Informatisée sur Corpus) 으로확대개편되면서본격적으로이루어졌다. 그리고그결과물은 DELIC이 CRFP ( 구어프랑스어참조말뭉치, Corpus de référence du français parlé) 를구축하는데기초자료로활용되었다. 예를들어 CRFP 말뭉치의전사규범은 GARS 말뭉치에사용된전사규범을이어받아수정한것이다 (Equipe DELI, 2004, p.11). 1998년부터프랑스정부의재정적지원을받아구축된 CRFP 말뭉치의구축목적은 오늘날프랑스주요도시들에서사용되는구어프랑스어의기록 (un témoignage de la langue française parlée aujourd hui dans les principales villes de l hexagone) 이었다 (Equipe DELIC, 2004, p.1). 즉, 구어에한정되기는하였지만, 프랑스어를대표할수있는 참조말뭉치 로서 CRFP 를구축한것이다. 이말뭉치는 44만단어, 36시간 50분분량의구어담화로구성되어있다. 대표성과균형성을보장하기위하여, 지리적분포, 성별, 나이, 교육수준, 대화내용등을고려하여발화자들을선별하였으며, 이때문에실제로수집한 160개녹음파일가운데 134 개만이 CRFP 말뭉치에포함되었다 (Equipe DELIC, 2004, p.2). CRFP 말뭉치는 GARS 말뭉치보다규모는작지만, 보다체계적인방식으로구축되었다. 특히발화자뿐만아니라 6) 유럽언어자원연합 (ELRA, European Language Resources Association) 의자료에서인용 (http://www.elda.fr/en/proj/coral/corpus_delic.html). - 163 -
2016 년가을정기학술대회 말뭉치구축작업에대한자세한기록을남겼다는점은주목할만하다. 다음은 CRFP 말뭉치의모든녹음파일에대해부여된메타데이터의예시이다. [ 그림 5] CRFP 말뭉치의메타데이터예시 CRFP 말뭉치는자체적으로전사규범 (convention de transcription) 을만들어말뭉치구축에적용했다. Equipe DELIC(2004) 에제시된전사규범과 ESLO 홈페이지에소개된전사규범을비교해보면 7) ESLO 말뭉치가사회언어학적관점에서구축되어언어자체에대한정밀한기술보다는발화자와발화문맥에대한관심이더컸던반면, CRFP 말뭉치는구어에고유한현상들을의미통사적관점에서정확하게기술하는데더많은관심을두었다고평가할수있다. 이는 Blanche-Benveniste가이끈 GARS 연구팀의기술언어학적연구경험을계승했기때문으로보인다. 다음은 CRFP 의예시 (ibid. p.17에서인용 ) 이다. [ 그림 6] CRFP 의예시 (Equipe DELIC, 2004, p.17 에서인용 ) GARS 말뭉치와 CRFP 말뭉치를비롯하여 DELIC이보유한말뭉치들은다음에소개할 빠롤말뭉치 (Corpus de la parole) 에통합되었다. 7) http://eslo.huma-num.fr/images/eslo/pdf/guide_transcripteur_v4_mai2013.pdf - 164 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 4.3. 빠롤말뭉치 (Corpus de la parole) (2004-2009) 이것은말뭉치구축사업의이름이자사업의결과물로서구축된말뭉치의이름이다. 빠롤말뭉치사업은프랑스정부산하여러연구기관들이공동으로추진하였으며, 특히 DGLFLF(Délégation générale à la langue française et aux langues de France) 소속의 언어사용실태관측소 (Observatoire des pratiques linguistiques) 와 언어유형학과보편개념 (Typologie et Universaux Linguistiques) 그리고 프랑스언어학연구소 (Institut de Linguistique Française) 가주도적으로참여하였다 (Jacobson et al.(2011) 과사업단홈페이지 8) 에서인용 ) 이사업의목적은기존연구자들이구축해놓은말뭉치들을한데모은후, 이것들을일관된방식으로구조화하고디지털화하여일반에공개하는것이었다 (Jacobson et al. 2011, p.48). 이사업은 2004년부터계획되어 2006년부터 2009년까지수행되었으며, 말뭉치공개사이트는 2008년부터운영되고있다 9). 빠롤말뭉치 는프랑스어뿐만아니라 2011년현재프랑스영토안에서사용되는언어 78개가운데 42개를포함하고있다 (Jacobson et al. 2011, p.68). 대부분의자료는소리파일과전사문으로구성되어있지만일부는동영상파일도포함하고있다 ( 사업단홈페이지에서인용 ). 빠롤말뭉치는언어이름나사용지역, 단어나음소 (phonème), 녹음자료와관련된메타데이터를검색변수로사용할수있다. 특히 GIS(Geographic Information System) 기술을도입하여언어사용지역을지도에서선택할수있도록했다는점은주목할만하다. 다음은빠롤말뭉치가제공한지도를유럽지역을중심으로확대한것이다. [ 그림 7] 빠롤말뭉치의검색지도 8) http://corpusdelaparole.huma-num.fr/spip.php?rubrique38 9) http://corpusdelaparole.huma-num.fr/spip.php?rubrique3-165 -
2016 년가을정기학술대회 단어검색을실행할경우프랑스어는전사문에서, 기타언어는프랑스어번역문에서해당단어가포함된용례를찾아준다. 다음은전치사 dès를검색한결과이다. [ 그림 8] 빠롤말뭉치에서전치사 dès 를검색한예 4.4 CLAPI(Corpus de LAngue Parlée en Interaction) CLAPI는구어말뭉치의효율적인배포를목적으로 ICAR 연구소 (Laboratoire Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations) 가구축한온라인플랫폼이다. GARS와함께 1970년대에설립된 ICAR 연구소는 CNRS 인문사화과학분과에소속된복합연구팀이며, 리옹 2대학과리옹 ENS가연구책임기관이다. CLAPI에소개된말뭉치들은사회언어학적관점에서구축된말뭉치들로서, 실제상황에서이루어진자연스러운언어적상호작용을녹음또는녹화한후대화를전사한것이다. CLAPI에포함된 자연주의적 말뭉치 (corpus naturalistes) 의수는 75개, 150 시간규모이며약 2백 5십만단어가포함되어있는것으로보고되고있다 (Balthasar et Bert, 2005, p.2). 그러나 2016년현재인터넷을통해검색할수있는자료는 63 시간분량이고, 내려받을수있는자료는 46 시간분량이며, 전사문은 140개가제공되고있다. 다음은 CLAPI에서내려받은영상자료와전사문이다. - 166 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 [ 그림 9] CLAPI 말뭉치의영상자료예시 [ 그림 10] CLAPI 말뭉치의전사문예시 CLAPI 말뭉치는사회언어학적관점에서고안되고수집된말뭉치임에도불구하고, ICOR라는전사규범을개발하여언어현상에대한세밀한전사를수행하였다. CRFP 말뭉치에사용된전사규범과비교해도정밀성이떨어지지않으며, 일부기술에서는더세밀한전사가이루어졌다. 예를들어휴지부 (pause) 는 0.2초를기준으로이보다짧은휴지부는 (.) 으로표시하고이보다긴휴지부는지속시간을 1000분의 1초단위까지세밀하게기록하였다. 또한동시발화가발생하는위치를기호 [] 로표시했을뿐만아니라, 개별화자간동시발화실현시점의차이를시각적으로표현하기도했다. 그리고기본적인수준이긴하지만운율 (prosodie) 에대한정보도표시하고있다 ( /, 와대문자사용 : NAN). - 167 -
2016 년가을정기학술대회 5. 결론 말뭉치구축은연구자집단의노력과지식과경험이필요한복잡한작업이다. 특히한국에서프랑스어를연구하는학자들이개인차원에서프랑스어말뭉치를구축하는것은현실적으로매우어려운과제이다. 이러한환경속에서이미구축되어있는프랑스어말뭉치의 지형 을이해하는것은언어학의연구자료로서말뭉치를선택하고활용하는데기여할수있을것이라고생각한다. 본연구에서미처다루지못한 PFC(Phonologie du Français Contemporain), CFPP2000 (Corpus de français parlé parisien), TCOF(Traitement de Corpus Oraux en Français) 등의구어말뭉치와, 발리벨 (VALIBEL) 을비롯하여프랑스이외의지역에서구축된프랑스어말뭉치에대한연구는프랑스어를바라보는다양한관점을이해할수있는기회가될것이라기대한다. - 168 -
프랑스어디지털언어자원의언어학적활용 참고문헌 Balthasar, L., et Bert, M. (2005). 'La plateforme «Corpus de langues parlées en interaction» (CLAPI). Historique, état des lieux, perspectives'. Revue de linguistique et de didactique des langues, 31, p.13-33. Baude, O. et al. (2006). Corpus oraux, guide des bonnes pratiques, CNRS Editions. Baude, O. et Dugua, C. (2011). '(Re)faire le corpus d Orléans quarante ans après: quoi de neuf, linguiste?', Corpus, (10), p.99-118. Bernard, P., Dendien, J., Lecomte, J., & Pierrel, J. M. (2002). Un ensemble de ressources informatisées et intégrées pour l'étude du français: FRANTEXT, TLFi, Dictionnaires de l'académie et logiciel Stella, présentation et apprentissage de leurs exploitations. In Rencontre des étudiants chercheurs en informatique pour le traitement automatique des langues. Gougenheim, G. et al. (1956(1964)). L'élaboration du français fondamental : étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base (Vol. 1). Didier.GOUGENHEIM, G., MICHEA, R., RIVENC, P., et SAUVAGEOT, A., (1956(1964)), L'élaboration du français fondamental, Paris, Didier. Habert, B., (2000). «Des corpus représentatifs : de quoi, pour quoi, comment?», In Mireille Bilger (éds.), Linguistique sur corpus. Etudes et réflexions, Perpignan : Presses Universitaires de Perpignan, Collection Cahiers de l'université de Perpignan n 31, p. 11 58. Habert, B. (2006), Instruments et Ressources Eléctroniques pour le Français, Paris : Ophrys. Jacobson, M. (2004). 'Corpus oraux en linguistique de terrain', TAL(Traitement Automatique des Langues), 45(2), p.63-88. Jacobson, M. et al. (2011). 'Corpus de la parole: Collecte, catalogage, conservation et diffusion des ressources orales sur le français et les langues de France'. TAL(Traitement Automatique des Langues), 52(3), p.47-69. Léon, J. (2005). «Claimed and unclaimed sources of corpus linguistics», In : Henry Sweet Society Bulletin n. 44, p.36-50. Valli, A., & Véronis, J. (1999). 'Etiquetage grammatical des corpus de parole: problèmes et perspectives', Revue française de linguistique appliquée, 4(2), p.113-133. Williams, G. (2005). La Linguistique de corpus, Rennes : Presses universitaires de Rennes. - 169 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 프랑스외국어교육의특징과지향점 박우성 ( 가톨릭대학교 ) 1. 서론 프랑스의언어정책, 좁게는외국어정책에대한관점은제2차세계대전전후를통해확연히달라진다. 2차세계대전전까지서양인들의시각에서세계의중심이었던유럽무대에서프랑스어는국제어로서독보적인위상을유지했었다. 따라서프랑스대혁명이후이시기까지프랑스의언어정책의핵심은프랑스어의확산과보급이었고, 외국어교육은부차적인대상이었을뿐이었다. 그러나 2차대전후에미국이초강대국으로부상하면서영어가프랑스어를누르고제1의국제어로부상하자, 프랑스의언어정책은일대전환점을맞이하게된다. 막강한위세의영어에대항하여국제무대에서프랑스어의위상축소에대응하는방향으로선회하지않을수없었던것이다. 요컨대공세적입장에서수세적입장으로바뀐것이다. 1) 프랑스가국내적으로언어에대한이런고민을하는가운데, 1957년오늘날유럽연합의모태가된유럽석탄철강공동체가탄생하면서공식어로독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 네덜란드어의 4개가선정되면서유럽차원의언어정책이태동되었다고볼수있다. 어떤특정국가의언어를유일공식어로선정할수는없으므로현실적으로참가국의모든언어를인정할수밖에없었던것이다. 한편, 1950년대이후현재까지언어정책문제에대한방향성을잡는데기여한조직은유럽평의회 (Conseil de l'europe) 인데, 유럽내의모든언어는역사적산물로서보존할가치가있는소중한문화유산이라는공감대를형성하는데크게기여했다. 즉, 언어의다양성을존중하여유럽시민들간의의사소통과이해를증진시키는것이유럽사회통합에핵 1) 안근종 (2000:47). 프랑스어옹호에대한전통으로인해지역어 (langues régionales) 에대한지원정책은거의없었고심지어 1951 년까지는프랑스내의학교에서지역어를가르치거나말하는것이불법이었을정도로억압에가까운입장을고수해왔다. 최근에와서지역어및소수어유럽헌장을비준하고서본격적인정책변화가나타났다고할수있다.( 박우성 (2008:151, 각주 ) - 171 -
2016 년가을정기학술대회 심적인요소라는것이다. 이를실현할구체적인목표로제시된것이다중언어주의 (plurilinguisme) 의지향이고, 중등교육의공통목표로설정된것이고등학교졸업시에 적어도두개의외국어 를일정한수준까지갖추도록한다는것이다. 이러한유럽연합의언어에대한공통목표를설정하는데선도적인역할을한국가는프랑스이고, 또한이의정책실현에가장적극적인국가도프랑스이다. 2. 프랑스외국어교육의특징과지향점 2.1. 프랑스외국어교육의지향점 : 다양화영어가제1의국제어로부상된상황에서프랑스의대내외언어정책은근본적으로 영어견제및프랑스어위상의옹호 라는전략적목표하에수립되고추진되었다고단언해도과언이아닐것이다. 이런전제하에외국어교육의활성화와다양화를적극적으로모색하였고, 이를위한기본적인방향은외국어의조기교육으로귀결된다. 이는외국어의학습에는일반적으로많은시간이소요되고흡수력이빠른아동시기부터학습을시작하는것이보다효과적이라는판단에근거하고있다. 프랑스교육당국은 1989년부터초등과정에외국어교육을실험적으로도입하여 2002년에와서모든초등학교로전면시행되기에이른다. 절대다수의국가들과는달리영어만을대상언어로지정하지않고여건에따라다양한언어를선택하도록유도하여큰성과를거두기도했다. 2) 또한중등과정에서도 2개의외국어의의무학습, 또는이를권장하는교육과정을편성하여다양화와질적제고를위해지속적으로노력을경주해왔다. 외국어교육의다양화를위해서는초등학교에서부터다양한외국어선택의기회를제공하고독려하는것이중요하다는판단에따라지속적으로이를교육현장에서실현되도록노력을해왔다. 2005년에는도 (département) 를기준으로초등학교에서평균 4.5개의언어를가르쳤고, 16세까지의의무교육기간에지역어 10개를포함하여, 3) 모두 23개의언어를제공하던것이 2012년부터는중 고등학교에서 33개언어로교육대상이확대되었다. 4) 또한학교교육대 2) 초등교육에서영어가아닌다른외국어를많이선택하여외국어교육다양화에성과를거둔대표적인곳은알자스 - 로렌지역이다. 이지역은역사및지리적으로독일과깊은연관이있는곳이라, 초등학교에서영어가아닌다른외국어를선택할경우제 2 외국어학습시기를당겨주는정책을시행하여가장큰효과를거둔것으로알려져있다. 3) Goullier, F. (2006:43) 4) L'enseignement des langues vivantes étrangères dans le système scolaire français: la brochure - 172 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 상이아니더라도바칼로레아에서개인의선택에따라응시가능한언어는 56개언어에이르고있다. 이러한다양화정책으로교육대상언어의수적측면에서는계속확대되어왔지만, 오늘날영어의위상을고려하면질적인면에서는그리성공적이지못하다. 초등학교에서학생들의영어선택율이압도적인것은별변화가없고, 오히려악화된결과가나오기도한다. 프랑스교육부장관은 2001-2002학년도에영어가아닌, 다른언어를선택한초등학생비율이 20% 가넘었는데반해, 2015학년도에는그비율이 8% 에불과하다고밝히고있다. 5) 그근본적원인은영어의위상에따른학생들의쏠림현상인데, 이것은거의전세계적으로나타나는현상이다. 다른원인으로는학교현장의구조적요인인데, 시골지역은학생수가작기때문에 ( 초등학교의 60% 가 4개학급이하 ) 현실적으로 2개이상의외국어를개설하기가어려워영어하나만개설하게된다. 6) 그렇지만, 비록소수의학생이라도다양한외국어를학습할기회를제공한다는점에서의의가있다. 이러한다양화정책은장기적인안목에서지속적으로추진되고있는데, 2016학년도에영어이외에다른언어를개설하는초등학교수가 5500개가넘을것이고, 이는전년보다 1000개이상증가하게될것이라고한다. 7) 실제로다양화정책의효과가나타나는것은중 고등학교인데, 특히 2005학년도기준으로 2개또는 3개외국어를학습하는일반계고등학생의비율이 89.7% 이다. 8) 2.2. 프랑스외국어교육정책의 3대원칙프랑스의외국어교육정책을언급할때우선적으로살펴볼필요가있는것이외국어교육에관한 3대원칙이다. 즉, 언어제공다양성의원칙, 선택의자유, 학습연속성보장의원칙이그것들이다. 9) 다양성의원칙은현실에서선택의자유라는원칙과충돌하기십상인데, 대체로영어를선택하는경향이무척강하기때문이다. 또한학습연속성을보장하는것은다양화라는목표를달성하기위해필수불가결한것인데, 상급학교에서학생들이하급과정에서학습한외국어를수학할수없다면다양화라는정책목표가위협받을수있다. 이러한원칙들을조화시켜서궁극적인목표인외국어교육의실질적인다양화로가기위해서그자체의문제만존재하는것이아니다. 교육과정에도입하는외국어의수가늘면늘수록관련외국어교원의양성및배치, 초미니학교에서의수업편성, 학습연속성보장 à feuilleter 5) Stratégie Langues Vivantes (Dossier de presse - 22 janvier 2016) 6) 박우성 (2008:170) 7) Stratégie Langues Vivantes (Dossier de presse - 22 janvier 2016) 8) Goullier, F. (2006:45) 9) 박우성 (2008:156) - 173 -
2016 년가을정기학술대회 을위한장치와관리, 재정적부담의증가등수많은난관이존재하므로확고한목적의식하에지속적으로추진하지않는한, 목표달성이쉽지않다. 10) 프랑스가외국어교육의다양화에대한강력한정책의지와고등학교졸업시에적어도 2개외국어에대한능력을갖추게한다는목표를설정한것은외국어교육이적어도유럽내에서영어하나로고착화되는것을저지하면서프랑스어의위상을유지하려는전략적접근법이라는것을부인할수는없다. 그럼에도불구하고인터넷을비롯한다양한사이버공간에서외국인과의접촉이일상화된오늘날, 외국어의중요성을생각할때그런측면으로만폄훼해서는안될것이다. 실제로프랑스에서외국어교육은단순히사회적수요에따른것이아니라타자 ( 他者 ) 와다른문화에대한이해를증진하고개방적태도를고양한다는측면에서민주시민교육의일환으로간주하고있다. 2.3. 목표실현을위한제도적노력 프랑스교육당국이외국어교육의다양화와효율성제고를위해다양한제도적노력을경주하고있는데, 그주요사항을간략히정리하면다음과같다. 1) 법적으로성취수준설정 1980년대들어유럽의통합이가속화되고구 ( 舊 ) 소련연방이해체되면서급변하는국제정세와세계화의물결이일어남에따라프랑스는 1989년에 교육기본법 (loi d orientation sur l'éducation) 을제정하여교육의일대혁신을기도한다. 프랑스가다른어떤국가보다도교육문제에첨예한관심을두는이유는 ' 교육이사회를선도한다 ' 는철학적신념에기반하고있기때문일것이다. 11) 여기서주목할점은외국어구사력은 16세까지의의무교육기간동안습득해야할기초공통지식및능력 (le socle commun de connaisssances et de compétences) 중하나로선정하여프랑스의학생들에게시민으로서갖춰야할기본소양으로규정하고있다는점이다. 교육과정은언어를위한유럽공통참조기준 (CECRL) 에의거하여학습언어별성취수준은 10 11세에는 A1, 14 15세는 A2, 16세는 B1, 18세는 B2로규정되어있다. 10) 우리나라의경우, 고등학교현장에서학생들의수요가있지만제 2 외국어교과로하나의외국어를추가하는데수업편성의난점, 교사확보및배치의어려움을핑계로학교장차원에서해당외국어의개설을막는사례가빈번하다는점과비교해보면해당정책의실천에수많은난점이따른다는것을쉽사리짐작할수있을것이다. 11) 프랑스대혁명이후나폴레옹시대부터교육은국가를이끌어갈인재양성이라는관점에서정책의최우선순위중하나로자리잡았으며이러한전통은계속이어지고있다. - 174 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 2) 다양한형태의외국어교과수업운영프랑스는오래전부터유럽뿐만아니라다양한국가로부터많은이민자들을받아들여서, 다양한지역출신으로구성된다민족, 다문화사회를형성하고있다. 사회의다양한가족구성을반영하여, 또는개인의취향과기호에따라외국어심화교육을받을수있도록다양한형태의외국어심화교육을실시하고있다. 출신국언어및문화교육 (ELCO), 유럽어반또는동양어반 (SELPO), 이중언어반 (section bilingue), 국제반 (SI) 등이그것들이다. 12) 3) 언어교육편성표 (la carte de langues) 언어교육편성표 (la carte de langues) 는학교교육에서외국어교육의다양화와연속성을담보하기위한프랑스의독창적인시스템이다. 1999년교육부장관알레그르 (C. Allègre) 가도입하였는데, 이제도는후임장관이언어교육 다양화의열쇠 라고높이평가한바있다. 13) 소 ( 小 ) 언어를학습하기시작한학생이상급학교에서해당언어를계속배울수없게된다면, 외국어교육의다양화라는목표는사상누각이될수밖에없기때문이다. 이제도의운용이어려운점은교사의배치나재정적부담뿐만아니라, 특히시골지역의경우학급수가 2 4개의미니학교가적지않기에각별히정교한계획과관리가요구된다는점이다. 따라서초등학교부터고등학교까지급간 ( 伋間 ) 학습의연속성을보장하기위해여러해에걸친장기적인외국어교육과정을편성하는것이필요한데이를위해각학구 (académie) 에외국어교육관리위원회 (la commission académique sur l'enseignement des langues étrangères) 가설립되어있다. 이위원회는학구 (académie), 또는학군 (bassin de formation) 의교육현황을고려하여교육대상언어의교육과정운영계획을정밀하게수립하고학생들이어떤진로를선택하든간에외국어학습의연속성이보장되도록감독한다. 또한이제도안에는학생및학부모를대상으로학군의교육언어편성체계에대한홍보활동도포함된다. 이를통해학생들에게학습의연속성을보장하고상급학교에서의 12) ELCO 는원래이민자자녀들을위해개설한것으로해당학생들에게출신국언어와문화에대한정체성을유지시켜준다는목표하에해당국과의협정하에파견된외국교사가교육을담당하는것이다. 유럽어및동양어반은학생이선택한외국의언어와문화에대한보다심화된지식을갖출수있도록이중언어교육과유사한수준의교육을실시한다. 이중언어반은해당국가와협정을통해마련된교육과정을도입한것이다. 몰입식교육을통해이과정을이수한학생에게고등학교졸업및대학진학자격을프랑스와협정당사국에서모두공인하는제도이다. 독일과의 Abibac 을최초로, 현재 Bachibac( 스페인 ), Esabac( 이탈리아 ) 으로 3 개로확대되었다. 국제반은외국인학생들을위해초등학교부터고등학교까지운영되는특별반으로외국인학생의비율이 25 50% 이어야한다는조건을충족시켜야한다. 자세한사항은박우성 (2008:187-200) 을참조할것. 13) 박우성 (2008:181) - 175 -
2016 년가을정기학술대회 외국어교육과정에대한명확한정보를제공함으로써학업진로에참고가되도록한다. 14) 해당위원회의언어교육편성및관리활동은위 2) 에서제시한다양한외국어교육특별반의운영뿐아니라학생수가적은시골지역의경우, 지역차원에서외국어교육중점학교 (pôle linguistique) 를설치하여지리적으로인접한몇몇학교학생들이지정된학교에서소수선택외국어를학습할수있도록한다. 이런측면에서언어교육편성표의수립과운영은외국어교육의다양화를위해핵심적인축이되고있다. 4) 조기외국어교육강화 1989년부터부분적으로시작한초등학교에서의외국어교육은여러가지어려움으로시행착오를겪으면서 10여년의준비기간을거쳐서 2002년에전면시행할수있었다. 또한외국어교육시작시기도 1989년 2001년까지주로초등학교 4,5학년이었던것이, 15) 2007 학년도에는초등 2학년 (CE1) 으로앞당겨졌고, 2016학년도부터초등 1학년 (CP) 부터제1외국어를, 중학교 2학년 (5 e ) 부터제2외국어교육을실시하여학습시작시기를앞당길예정이다. 이렇게함으로써기존에비해제1외국어와제2외국어는 54시간, 제1외국어로다른언어를선택한학생은제2외국어인영어에서 72시간의수업시수가증대된다고한다. 16) 5) 교사들의외국어능력제고외국어교육에서교사의외국어능력은성공을위해서필수적임은두말할나위가없지만, 프랑스에서초중등교사는전공과상관없이하나의외국어에대한 CECRL의 B2 수준의능력을필수적으로갖추어야한다. 이는학급수가적은시골지역에서원활한외국어교육을위해서필요하고, 또한다양한형태의외국어심화교육을위해서도그러하다. 몰입식교육을하기위해서는비언어전공교사의외국어능력이전제되지않고서는접근불가능하기때문이다. 또한외국어수업의효율을높이기위해보조원이나원어민교사들도현장에투입하고있다. 6) 학생들의해외언어연수기회확대 프랑스의교육부는학생들의외국어능력향상은학교교육만으로는충분치않고학습 14) Le Bulletin Officiel de l'éducation Nationale, circulaire n 2015-173 du 20-10-2015 15) 자세한사항은박우성 (2008:164) 프랑스초등학교외국어교육의변화추이 를참조할것. 16) Stratégie Langues Vivantes (Dossier de presse - 22 janvier 2016) - 176 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 한언어를해당국가에서체험을하고문화적이해의폭을넓히도록외국학교와의자매결연을적극적으로추진하고있다. 해외언어연수는교육, 직업, 언어또는문화적목적으로개인또는단체로외국에체류하는일체의연수활동을말한다. 이를뒷받침하기위해교육당국은개별학교별로적어도하나의외국학교와교류협정을맺도록독려해왔는데, 프랑스전체적으로학생들의해외언어연수가증가추세에있다, 2015학년도현재, 프랑스학교의 61% 이상이 1개이상의외국학교와제휴협정을맺고있고, 2017년까지프랑스의모든중학교와고등학교가외국학교와제휴를맺는것을목표로설정하고있다. 이러한활동은유럽차원의학생교환프로그램인에라스무스플러스 (Erassmus+) 프로그램을 17) 통해주로이루어지고있다. 그구체적인사례를들자면 2달이내의단기연수와 14세이상의학생들에게주어지는장기연수 (2달 1년 ) 로나뉘고, 이에소요되는여비와체제비등의경비는해당프로그램의재정에서지원한다. 2014년에는제휴학교차원에서 4118건의단기연수와 111건의장기연수가, 2015년에는 5334건의단기연수와 60건의장기연수가실시되었다. 18) 위의사항외에도학생들에게수준별수업과집중학습제등다양한방식의수업을제공하고, 외국어몰입식수업을시행하는교과를도입하며, 초등학교부터바로학습외국어선택권을부여한다. 전국적으로중고등학교에서 33개언어를가르치고있고, 일반계및기술계바칼로레아에서 56개언어를응시대상외국어로선정되어있으며, 직업계고등학교서비스업종계열 ( 호텔업, 식당업등 ) 에서도제2외국어를필수로지정하였다. 여건이허락되는한, 지속적으로교육대상외국어의수를늘려왔다. 19) 2.4. 특징요약프랑스의외국어교육에서다양화와질적강화를위한특성에대해박우성 (2008:211-213) 은다음과같이정리한바있다. 첫째, 외국어교육에있어서언어의위상차이에따라특정언어에우위를부여하지않고있다. 둘째, 외국어교육의다양화를위해그기초가되는초등학교부터고등학교까지연계성구축을위해정책적인노력을경주하고있다. 셋째, 외국어교육과관련된사항을법률로구체적으로명확히규정하고있다. 특히, 외국어교육 17) Erasmus 는원래유럽연합국가회원국들의대학생들과교원들의역내해외연수교육을지원하는프로그램으로 1987 년부터시행되어오다가 2014 년부터 Erasmus+ 로변경되어지원대상과활동이확대되었는데, 젊은이들의교육, 연수, 스포츠교류등다양한활동을지원하고있다. 18) Stratégie Langues Vivantes (Dossier de presse - 22 janvier 2016) 19) L'enseignement des langues vivantes étrangères dans le système scolaire français: la brochure à feuilleter - 177 -
2016 년가을정기학술대회 목표를교육과정의단계별로명확히규정함으로써집행기관에서의자의적집행가능성을차단하고, 또한추상적, 일반적규정이지니는모호함을피할수있어정책집행에서혼선을방지할수있다. 넷째, 우리나라의경우외국어교육을다양화하기위해특수목적고형태의외국어고등학교를설치하여운영하고있지만, 여러가지문제로목적달성에실패하고있는데, 프랑스는일반교육의차원에서각개별학교에서다양한외국어교육특별반을운영하고있다. 오늘날외국어능력의중요성에비춰볼때, 이는일부가아니라보다많은학생들을대상으로능력과희망에따라외국어강화교육을할수있다는장점이있다. 다섯째, 외국어의위상에따른제1외국어, 제2외국어, 제3외국어사이의차별을철폐하려는최근의동향이다. 프랑스는외국어의위상구분을학습시기의차이에따른구분을하고, 이로인해나타나는교육시간의차이를감안하여교육목표에서 1단계의차이를두고있을뿐이다 ( 고등학교졸업시목표제1외국어 : B2, 제2외국어 : B1). 이뿐만아니라늦게배우는외국어도실질적인교육을위한최소한의수업시수를보장하기위해제1외국어보다적지않은수업시수를배정하고있는데, 이는우리나라의영어와제2외국어교육의현격한차별을줄이는데참고해야할필요가있다. 여섯째, 외국어교육정책추진에서나타난정책의일관성유지와문제점을보완을위한연구노력이다. 초등교육에외국어교육을도입하면서비록여건과가용수단의제약때문에불가피한측면도있었지만실험단계를거치면서문제점을보완하는과정을거쳤고, 많은혼란과시행착오를거치면서이에대한해결책연구를지속적으로수행해왔다. 우리는프랑스의최근외국어교육의방향성과추세가변함없이이어지고있고, 그동안누적된경험과정책연구에힘입어외국어교육이다양성과질적인면에서계속발전하고있다는점을확인할수있었다. 이와같이프랑스가언어의다양성확보를교육및사회의중요정책으로추진하는것은유럽연합회원국간의장벽이허물어져서여러가지유형의이동이활발한것에따른대처도있지만, 사회통합을위한것이기도하다. 20) 프랑스는과거부터다양한지역에서이민을받아들여서다문화사회가이룬지오래다. 상이한문화공동체에대한이해와존중심이없다면많은사회갈등을유발할소지가있다. 또한생물학적다양성의보존이중요한가치를지니는것과마찬가지로언어와문화다양성을유지하고보존하는것이인류의오랜유산을보존하는것이고인류의평화를위해소중하다는것이다. 20) Gaillard, G. (2008:54), "La promotion du mutilinguisme est donc à la fois une stratégie de défense de la diversité linguistique en Europe face à la prééminence actuelle de l'anglais, devenu langue de communication internationale, et un instrument d'intégration des communautés migrants." - 178 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 3. 우리나라의외국어교육은어디로? 현재우리나라의외국어교육을한마디로말하자면영어일변도의교육이고, 여타외국어교육은고사상태라고단정할수있다. 현대사회에서세계어로서절대적인위상을지닌영어의중요성을부인할수가없고, 이에따라영어학습이강조되는것을반대할수는없다. 그렇지만, 외국어로서영어하나만된다는논리와여타외국어학습을경시하는풍조는우리사회의발전을위해서단호하게배격해야할것이다. 1990년대중반이후영어만지나치게강조하면서여타외국어교육은도외시한나머지, 이는최근의중등교육에서소위제2외국어교육의황폐화를초래했고, 이는대학교육에서의해당외국어학습의부실로이어지고있는실정이다. 외국어학습이지니는내재적가치를굳이거론하지않고경제적관점에서만접근하더라도, 영어이외의외국어교육에근본적인변화가필요하다. 이는한국경제의무역의존도를감안해도그러하고, 국제교류분야에서의필요성에비춰서도그렇다. 예를들면, 우리나라의위상이높아짐에따라최근증대되고있는공적개발원조사업에서주로대상국가가아프리카, 동남아및남미등임을감안할때, 이를정책적으로뒷받침할국제지역전문가의수요가증가하고있지만, 현실은참담한상황에처해있다. 한연구에따르면, 아프리카불어권에서현지주민들이절실히필요로하는것을파악하고지원하기위해서는지역전문가가해당지역에대한자료와주민들과의대화를통해이를파악하는것이필수적인데, 기초자료에대한접근은고사하고불어를몰라서통역을동원하는경우가대부분이라고한다. 우리나라의지정학적조건과프랑스와유럽연합의그것이많이다르기에우리사회도유럽처럼외국어교육의다양화정책을그대로모방할수는없겠지만, 세계화시대에서 영어로는충분치않다 는의견에동의한다면, 적어도기존교육과정에들어있는외국어교육의내실을기하면서제대로된외국어교육을실시하고, 차후에점진적으로다른외국어를도입하는식으로다양화를확대해가는것이바람직할것이다. - 179 -
2016 년가을정기학술대회 참고문헌 1. 국내문헌박우성 (2008) 한국중 고등학교제2외국어교육정책방향성모색 -유럽연합및프랑스어의언어교육정책고찰을통하여-, 서울대학교박사학위논문박우성 (2015) 프랑스및영국의외국어교육전략분석을통한우리나라외국어교육의전환점모색, 프랑스문화예술연구 제53집, p. 333-361 안근종 (2000) 프랑스의국어수호정책-법제화와그이면, 진정한세계화의모색, 서울대출판부, pp. 45-66. 차재국 (2003) 영국의외국어교육활성화를위한전략과정책, 외국어교육 제10권 3 호, pp. 283-308 최희재 (2010) 유럽연합의외국어교육정책고찰을통한한국외국어교육의바람직한방향탐색 외국어교육 제17권 2호, pp. 359-381 2. 외국문헌 Gaillard, G. (2008) L'IGEN et les évolutions récentes de l'enseignement des langues vivantes en France, La revue de l'inspection générale n 5. pp. 52-59 Goullier, F. (2006) L'apport du système éducatif français à la dynamique européenne dans l'enseignement, La revue de l'inspection généralen 3, pp. 42-48 Gaillard, G. et al. (2005) Pilotage et cohérence de la carte des langues, rapport n 2005-019, avril 2005, IGEN et IGAEN. 3. 인터넷검색자료 - Le Bulletin Officiel de l'éducation Nationale, circulaire no 2015-173 du 20-10-2015 -Le plan de rénovation de l'enseignement des langues (http://eduscol.education.fr/d0067/prl.htm : 2005-09-14) - L'enseignement des langues vivantes étrangères dans le système scolaire français: la brochure à feuilleter (http://www.education.gouv.fr/cid206/les-langues-vivantes-etrangers.html) - L'application du plan Langues vivantes à l'école primaire - 180 -
프랑스외국어교육의특징과지향점 (Discours de J. Lang - 29 janvier 2001) (http://www.education.gouv.fr/discours/2001/dlangviv.htm) - Les langues vivantes dans le second cycle du second degré (Discours de J. Lang - 27 mars 2001) (http://www.education.gouv.fr/discours/2001/dlang2703.htm) - Stratégie Langues Vivantes (Dossier de presse - 22 janvier 2016) (http://www.education.gouv.fr/stratégie-langues-vivantes) - 181 -
문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성 손정훈 ( 아주대학교불어불문학과 ) 조하연 ( 아주대학교국어국문학과 ) - 183 -
2016 년가을정기학술대회 - 184 -
- 185 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성
2016 년가을정기학술대회 - 186 -
- 187 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성
2016 년가을정기학술대회 - 188 -
- 189 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성
2016 년가을정기학술대회 - 190 -
- 191 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성
2016 년가을정기학술대회 - 192 -
- 193 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성
2016 년가을정기학술대회 - 194 -
- 195 - 문학연구에있어데이터마이닝활용의가능성