Your Hospital Care after Surgery After your surgery, you will wake up in the Recovery Room. The nurse will check you often and give you pain medicine. When you are awake, you will be taken to your hospital room. First Hours after Surgery Your family will be able to visit you when you are in your room. Your temperature, blood pressure, pulse and breathing rate will be checked often by the nursing staff. You may also have a clip on your finger that checks the amount of oxygen in your blood. Your nurse will check your dressing and the drainage from your incision. If you are not comfortable, let your nurse know. Tell your nurse right away if your incision swells or bleeds, or if you feel pain, numbness or tingling in your leg or arm. You may have oxygen and a heart monitor in place for a few hours. You may have a tube to drain urine from your bladder or other tubes to drain fluids. These tubes are most often removed before you go home. If the tubes are to be left in when you go home, you will be taught how to care for them. An EKG, chest x-ray or blood tests may be done. Your doctor will talk to you about your surgery. IV (Intravenous) Fluids and Antibiotics You will receive fluids through an IV tube into your veins for a short time. The IV will stay in place until you are able to drink fluids well after your surgery. If you are getting medicine through the IV, you might have it in place for a longer time. You may receive antibiotics to prevent you from getting an infection.
수술후병원관리 수술후환자는회복실에서눈을뜨게됩니다. 간호사는환자의상태를자주확인하면서진통제를줄것입니다. 환자가깨면, 필요하면병실로옮겨질것입니다. 수술후처음몇시간 입원실에있을때가족들이면회를할수있습니다. 체온과혈압, 맥박, 호흡율을간호사가자주확인할것입니다. 혈액안에산소의양을측정하는클립도손가락에끼울수있습니다. 간호사는붕대의상태와함께절개부위에서피가많이나왔는가를확인할것입니다. 불편하면간호사에게말하십시오. 절개부위가부어오르거나, 피가나거나, 또는, 통증이있거나, 팔다리가얼얼하거나따끔거리면간호사에게말하십시오. 산소와심장모니터를몇시간부착하고있어야하는경우도있습니다. 방광에서소변을받아내기위해또는액을받아내기위해다른튜브들을끼우고있을수있습니다. 이러한튜브들은퇴원하기전에대부분제거됩니다. 퇴원할때도계속이러한튜브들을끼우고있어야한다면, 어떻게관리하는지일러줄것입니다. EKG 나흉곽엑스레이또는혈액검사를해야되는경우도있습니다. 수술결과에대하여의사가알려줄것입니다. IV ( 정맥주사 ) 액주입과항생제 처음얼마동안은 IV 튜브를통하여액이혈관에주입될것입니다. IV 는수술후물을잘마실수있을때까지 IV 가사용될것입니다. IV 를통하여약이주입되면, 더오래 IV 를사용해야됩니다. 감염을예방하기위하여항생제가주입될것입니다. Your Hospital Care after Surgery. Korean.
Incision Your incision will be covered with a dressing. Your doctors and nurses will check your dressing and change it as needed. As the incision begins to heal, the dressing will get smaller. Your incision will be closed with sutures, staples or special tapes called steristrips. These will be removed in 7 to 14 days on a follow-up visit to your doctor. Your nurse will teach you how to care for your incision. Pain Control We will try to keep you comfortable. The nurse will ask you about your level of pain on a 0 to 10 scale, with 0 being no pain and 10 being the worst pain. Zero to Ten Scale (0 to 10) for rating pain. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No Pain Moderate Pain Worst Possible Pain May be duplicated for use in clinical practice. As appears in McCaffery M, Pasero C: Pain: Clinical manual, p.67, 1999, Mosby, Inc. 2
수술절개 절개된부분은붕대로감을것입니다. 의사와간호사들이붕대의상태를확인해보고필요하면새것으로바꿀것입니다. 절개부분이아물기시작하면, 붕대도점점작아질것입니다. 절개부분은스테이플, 스티치또는스테리스트립 (steri-strip) 이라고부르는특수테이프를이용하여봉합합니다. 이러한봉합실들은수술후 7 일에서 14 일후후속방문때제거될것입니다. 간호사는절개부분을어떻게관리해야되는지가르쳐드릴것입니다. 통증관리 환자를편안하게해주기위하여의료진은최선을다할것입니다. 간호사는통증의정도가어떤지 0 에서 10 까지등급 (10 이가장심한통증 ) 으로말해달라고할것입니다. 0 에서 10 까지 통증측정도. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 통증없음 보통통증 임상실무에서이측정도를활용해도됨. McCaffery M, Pasero C: 통증 : 임상매뉴얼, p. 67, 1999, Mosby, Inc. 최악통증 Your Hospital Care after Surgery. Korean. 2
Wong-Baker FACES Pain Rating Scale You can expect to have some pain at your incision site for several days after your surgery. You also may have some soreness in other parts of your body because of the way you were positioned during surgery. Your doctor will order pain medicine for you. Be sure to let your nurse know when you have pain or need your medicine. Ask for pain medicine before your pain gets too bad. If your pain is not managed, your recovery will take longer. It often helps to take pain medicine before activity or before the pain gets too bad. If your pain gets worse or is not controlled with medicine, tell your nurse. Activity No Hurt Little Bit Little More Even More Whole Lot Worst From Wong, D.L., Hockenberry-Eaton, M., Wilson, D., Winkelstein, M.L., Ahmann, E., DiVito-Thomas, P.A. Whaley and Wong s Nursing Care of Infants and Children, ed. 6, St. Louis, 1999, p. 2040. Copyrighted by Mosby, Inc. Reprinted by permission. Do not get up out of bed without help. Staff will tell you when it is safe to get up on your own. You will be helped to sit up on the side of your bed at first. Your activity will be increased to sitting up in a chair, then walking in the room, and then walking in the hallway. Each day the amount of time you are out of bed and the distance you walk should increase. Exercise your lungs by using an incentive spirometer to prevent problems after surgery. Coughing and deep breathing also help keep your lungs clear. Use a pillow or folded blanket across your abdomen or chest to protect any incisions there when you cough. It will let you cough better and help reduce pain. Do these exercises every 1 to 2 hours while you are awake. Incentive spirometer Coughing 3
웡 - 베이커얼굴을통한통증측정도 수술후에절개부위에서통증이있을것을기대해야합니다. 또한수술중에누워있던자세때문에몸의다른부분에도통증이있을수도있습니다. 의사가진통제를처방해줄것입니다. 통증이있거나약이필요하면반드시간호사에게알려주십시오. 통증이너무심해지기전에미리진통제를달라고하십시오. 통증이관리되지않으면회복이더딜수있습니다. 활동전에또는통증이심해지기전에미리진통제를복용하면도움이됩니다. 통증이더심해지거나약으로는제어가안되면간호사에게말하십시오. 활동 통증없음 약한통증 조금더한통증 심한통증 아주심한통증 너무심한통증 출처 : Wong, D.L., Hockenberry-Eaton, M., Wilson, D., Winkelstein, M.L., Ahmann, E., DiVito-Thomas, P.A. Whaley and Wong 의공동저술서 Nursing Care of Infants and Children, ed. 6, St. Louis, 1999, p. 2040. 저작권 Mosby, Inc. 사용허가. 침대에서도움없이는일어나지마십시오. 혼자서침대에서일어나도될만하면의료진이말해줄것입니다. 처음에는상체를일으켜침대한쪽에앉는것부터도움을받을것입니다. 그다음에는의자에앉았다가, 병실에서걷다가, 복도로나가서걷는순서로활동을차츰늘릴것입니다. 침대에서나와있는시간과걷는거리가매일조금씩증가해야합니다. 수술후문제를예방하기위하여강화폐활량계를사용하여폐운동을하십시오. 기침과심호흡은또한폐에서공기를내보는데도움이됩니다. 기침할때베개나담요를접어배나가슴에대어절개부분을보호하십시오. 이렇게하면, 기침이수월해지고통증도덜합니다. 이운동을깨어있을때매 1 시간이나 2 시간마다하십시오. Your Hospital Care after Surgery. Korean. 3 강화폐활량계 기침하기
Blood Clots To help prevent the risk of blood clots: The staff will help you get out of bed and walk. The staff will show you how to do an exercise called ankle pumps to help move the blood in your legs. Do ankle pumps every hour while you are awake. You may have special stockings on your legs. Sometimes plastic wraps that connect to an air pump are used while you are in bed. They squeeze and relax around your legs to help your blood flow. You may be given injections of medicine in the abdomen to thin your blood. Diet and Bowel Activity You may be given ice chips at first. If you do not have nausea, you will be given clear liquids then light foods. It may be a day or two after surgery before you get regular food. Tell the nurse if you have nausea. Surgery and pain medicine may cause constipation. The nurses will ask about your bowel activity. Stool softeners and laxatives may be given. Getting Ready to Go Home Ankle pumps Staff will teach you about your care at home and give you written instructions. Family and friends are encouraged to learn about your care so they can help you at home as needed. Someone should stay with you for 24 hours to 2 weeks after surgery based on they type of surgery you had. If you have no one that can stay with you, tell your doctor s office before your surgery so that you can discuss options for your care after surgery. Some patients may need a short stay in a rehab facility after leaving the hospital. 2008 1/2013 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. The Ohio State University Wexner Medical Center, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. 4
혈액응고 혈액응고위험을방지하기위해 : 의료진이침대에서일어나서걷는것을도와드릴것입니다. 다리에혈액순환을돕기위하여소위발목운동하는방법을의료진이보여줄것입니다. 깨어있을때발목운동을매시간하십시오. 다리에특수스타킹을착용할수도있습니다. 환자가침대에누워있는동안공기펌프와연결된플라스틱랩을사용할때도있습니다. 다리주위를꼭눌렀다가이완시켜주면서혈액순환을도와줍니다. 혈액을희석시켜주는주사를배에맞을수있습니다. 발목운동 식이요법과대변보기 처음엔얼음조각을줄것입니다. 멀미나나지않으면맑은국물을마시다가가벼운음식으로바뀔것입니다. 수술후하루이틀이면보통음식을먹게될것입니다. 멀미가나면간호사에게말하십시오. 수술과진통제복용은변비를일으킬수있습니다. 간호사는약이나이완제를줄것입니다. 퇴원준비하기 의료진은집에서관리방법을알려주고지시서를줄것입니다. 가족들이나친구들도환자관리방법을숙지하면필요할때도움이될것입니다. 수술의종류에따라서수술후 24 시간에서 2 주동안은누가옆에서돌봐줘야합니다. 돌봐줄사람이없다면수술전에의사에게미리말해수술후관리에대하여상의해야합니다. 어떤환자들은퇴원후재활시설에서잠시머무를필요가있습니다. 2008 1/2013 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. The Ohio State University Wexner Medical Center, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. Your Hospital Care after Surgery. Korean. 4