새찬송가에대한소고 ( 완 )/ 이정현목사 시대가바뀜에따라찬송가도많이바뀌었다. 한국찬송가공회는 1949년에 합동찬송가, 1967년에 개편찬송가, 1983년에 통일찬송가, 1995년에 신작증보찬송가 를내놓았고이어서 2006년에산고끝에 새찬송가 ( 또는 21세기찬송가 ) 를출판했다. 실은이렇게출판된찬송가에고유한명칭이붙여진것은아니고단지 찬송가 라고되어있음으로구분하기가어려웠다. 그래서이런찬송을구분하기위하여찬송가앞에적당한명칭을붙인것이다. 최근에출간된찬송가를주로 새찬송가 또는 21세기찬송가 라부르나아직도확실히통일된이름은아니다. 편의상 새찬송가 라고부를뿐이다. 물론이명칭은 1962년도에출판된예장합동측의찬송가인 새찬송가 와혼동의염려가있다. 하지만그것은오래전의것이기에큰혼동은없을것이다. 그리고지금으로부터시간을거슬러올라갈때가장최근의찬송가라는의미에서 새찬송가 로받아들이면혼동을피할수있을것이다. 외국의경우찬송가의수명을보통 20년으로보고, 현재사용하고있는찬송가를근거로새로운찬송을편집할때약 5년정도의기간이필요하다고한다. 1) 이기간동안, 위원회를구성하고다음찬송가에수록될곡을발굴하고, 편집, 출판한다. 또한그것을사용자들에게선을보이고예배에직접사용하여보며그것에따른반응을본다. 그리고다시수정보완의작업을거치고공청회의조언도들어서출판하게된다. 한국찬송가공회가출간한 새찬송가 도외형적으로는이러한일련의과정들을거쳤다. 한국찬송가공회는지난 1996년각교단파송위원과종교음악전문가, 신학자, 국문학자, 영문학자등을중심으로 21세기찬송가개발위원회 를구성하였고, 이위원회를통하여 10여년간 5백여차례모임을가졌다고한다. 2) 그러나이렇게산고의고통중에출간된새찬송가에도문제가있다는지적이있다. 그렇다면구찬송가와신찬송가를비교분석해서달라진내용은무엇이고앞으로수정보완해야할부분은무엇인지고찰할필요가있다. 이같은작업을통하여한국교회의예배음악이좀더발전되기를희망한다. 한국교회에서이전에사용하였던찬송가는지금으로부터 26년전인, 1983년 568곡의 통일찬송가 라는이름으로출판된것이다. 이것은기존의 합동찬송가 (1949년), 합동측의 새찬송가 (1962년) 그리고 개편찬송가 (1967년) 를한국찬송가공회에서하나로묶어출판한것이다. 이전에는장로교와감리교교단에서편집과출판을주도해왔으나이번에는많은개신교교단들이참여하여서그결과를각교단들이수용하기가좀더용이하게되었다. 2006 년 9 월 30 일에발행된 새찬송가 는 통일찬송가 에포함된 588 곡중 79 곡을삭제하고 국내외의많은곡 3) 을수록하여모두 645 곡으로구성하였다. 기존의가사를많이수정하였 고교독문과색인도확장했다. 4) 우선이찬송가가어떤형식으로편성이되었는지그구조 1) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 300. 2) 장인식, 21 세기찬송가에나타난번역찬송가의오역유형, 인문사회과학논문집제 11 권제 1 호 (2007 년 7 월 ), pp. 253-254. 3) 여기에는중국, 포르투칼, 아프리카, 그레고리안성가등도추가되어기존의서양곡중심에서탈피하여다양화를이루었다. 장인식, 위의책, p. 254. - 1 -
를살펴본다. 1. 새찬송가의구조 새롭게나온찬송가에는앞면에주기도문과사도신경이기록되어있고예배전후의묵상, 머리말, 제목분류, 제목차례, 일러두기순으로편집되었다. 이어서찬송가가나온다. 찬송가뒤에는교독문차례, 교독문성구색인, 곡명색인, 작사자, 작곡자, 편곡자색인, 나라별색인, 그리고뒷면지에십계명이기록되어있다. 머리말에서의특이사항은 우리의정서가담긴한국인작사작곡의곡이 128 곡이수록되었 다는점 과 이작업이 10 년동안신학자, 목회자, 국문학자, 교회음악전문가가참여하여 수고한결과 라고했다. 제목분류는아래와같이이루어졌다. 예배...1-62장송영...1-7장경배...8-17장찬양...18-41장주일...42-48장봉헌...49-52장예배마침...53-57장아침과저녁...58-62장 성부...63-79 장 창조주...63-77 장 섭리...78-79 장 성자...80-181장예수그리스도...80-96장구주강림...97-105장성탄...106-129장주현...130-133장생애...134-138장종려주일...139-142장고난...143-158장부활...159-173장재림...174-181장 성령...182-197 장 성령강림...182-195 장 4) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 302. - 2 -
은사...196-197 장 성경...198-206 장 교회...207-223장하나님나라...207-210장헌신과봉사...211-218장성도의교제...219-223장 성례..224-233 장 세례 ( 침례 )...224-226 장 성찬...227-233 장 천국...234-249 장 구원...250-289장회개와용서...250-282장거듭남...283-285장거룩한생활...286-289장 그리스도인의삶...290-494장은혜와사랑...290-310장소명과충성...311-335장시련과극복...336-345장분투와승리...346-360장기도와간구...361-369장인도와보호...370-403장평안과위로...404-419장성결한생활...420-426장감사의생활...427-429장주와동행...430-447장제자의도리...448-469장신유의권능...470-474장화해와평화...475장자연과환경...476-478장미래와소망...479-494장 전도와선교...495-549장전도...495-501장세계선교...502-512장전도와교훈...513-518장 - 3 -
부르심과영접...519-539 장 믿음과확신...540-549 장 행사와절기...550-594장새해 ( 송구영신 )...550-554장가정...555-559장어린이...560-570장젊은이...571-575장어버이...576-579장나라사랑...580-584장종교개혁기념일...585-586장감사절...587-594장 예식...595-613장임직...595-597장헌당...598-600장혼례...601-605장장례...606-610장추모...611-613장 경배와찬양...614-624 장 영창과기도송...625-645장입례송...625-629장기도송...630-632장헌금응답송...633-634장주기도송...635-636장말씀응답송...637장축도송...638-639장아멘송...640-645장 이상의기록한바대로모두 15부분으로되어있고세부사항까지나누면모두 71개항이된다. 이것은통일찬송가의 12개 51항에비하면상당히세분화된작업이다. 특히이전찬송가에비해 그리스도인의삶, 전도와선교, 행사와절기, 경배와찬양 부분이보강, 확장되었다. 제목차례는가나다순으로되어있는데, 제목차례 라기보다는통일찬송가처럼 가사첫줄차례 로함이더타당할것같다. 왜냐하면찬송가의원제의차례가아니라, 알기쉽게하기위하여가사의첫줄을제목으로잡았기때문이다. 일러두기에표기해두었으나여전히오해의소지가있다. 그리고 새찬송가 로출판된것들중일부에서는성도들의편이를위해새로추가된곡에 * 표시를하였고, 장수옆의 괄호 ( ) 안에통일찬송가의장을표시해두 - 4 -
기도하였다. 일러두기의특이사항은기존의찬송가연주속도를메트로놈으로표시했으나새로운찬송가에는조금느리게, 보통으로, 조금빠르게등세단계로나누었다. 그리고반주자를위하여전주표시구간 ( ) 을했으며, 아멘 의삽입여부는만든자들의의견을존중하여따른다고한다. 2. 새찬송가에나타난통일찬송가의바뀐점 통일찬송가에서새찬송가로바뀐점이무엇인지를알아보는데이는몇가지주제로나누어 서살펴본다. 1) 곡수가많아졌다. 미국에서출판된찬송가는그리두껍지않다고한다. 왜냐하면장의자가규격이라성경을꽂을수있는부분이얇게되어있기때문이다. 이같은실용적사용을위하여찬송가의부피를얇게하고무게를줄이는것이다. 한국교회의찬송가로는합동찬송가가 586곡이고, 개편찬송이 620곡이며통일찬송가가 588 곡이다. 이세개의찬송가평균수록곡만보더라도 598장이다. 이것은상술한미국의경우와비교해볼때상대적으로상당히많은것이다. 곡이많다는것은결국부피가많다는것이고무게가더무겁다는것이다. 여기에지금은대부분성경찬송합본이라무게와부피는가중된다. 한국찬송가공회는통일찬송가에서 79곡을삭제하면서그이유를, 제한적으로불리거나아예안부르는곡들을제외시켰다고한다. 2001년미국에서출판된 예배와찬송 을위해서 200여교회에설문조사를한결과, 3년동안주일예배에사용되었던찬송은불과 50-60 곡밖에되지않았다. 5) 한국교회의상황이어떠한지는몰라도미국교회와비슷하다고보면찬송가의상당수의곡은공예배 (public worship) 에사용되지않는다는것이다. 그렇다면단순히사용되지않았다고찬송가에서제외하였다면동일하게다른곡도제외하여야할것이다. 정확하게어떤교정을거치고어떤이유에서삭제되었는지는알수없으나결과적으로본다면다음과같은이유에서제외되었다고가늠할수있다. 첫째, 사용빈도수가낮은곡, 둘째, 선율이중복되어사용된것, 셋째, 가사가중복된것이다. 6) 삭제된찬송은주제별로골고루해당되었으나특히 찬양과경배, 예수그리스도, 인도와보호 에서더많은찬송가가삭제되었다. 구찬송가에서 79 곡이삭제되고, 새찬송가에는새로운찬송가 162 곡이추가되었다. 그중 에서우리나라찬송가가무려 108 곡이들어갔고나머지는다양한외국곡과잘알려진복음 5) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 304. 6) 위의책. - 5 -
성가가삽입되었다. 한국인의찬송가가들어가기시작한것은개편찬송가의출판때부터이 다. 7) 초창기에는 27 곡에불과했으나이번에는무려 4 배이상의곡들이들어갔다. 새찬송가에추가된외국곡은이전에출판된찬송가에있던것이통일찬송가에들어가지못한곡들이다시새찬송가에들어온것을비롯하여부족했던절기곡들과찬양과경배항목에추가되었다. 찬양항목에 5곡, 성탄항목에 7곡, 성찬항목에 3곡, 경배와찬양항목에는무려 9곡이나배정되었다. 8) 그외의여러항목에해당되는많은곡들을삽입했는데, 이는주로영어권과동구권, 그리고아프리카와아시아권까지찬송가의근원지가퍼져있다. 9) 이것은국제화시대에발맞추어합당한구상과선택이라고본다. 이런과정과수고를통하여새찬송가는기존의통일찬송가보다많아지게되었다. 문제는 지금의곡도부르지못하는것이많이있는데, 새찬송가의더많은곡들중에는얼마나애 용이될지모르겠다. 80-90년대만하다라도예배드릴때복음성가 ( 찬양과경배 ) 를불러서는된다, 안된다로참으로말들이많았지만 2000년대에들어와서그런논쟁은없어지고어떻게하면찬양과경배를잘드릴수있는가에대해서만초점이맞추어져가고있다. 실제로우리가지금까지사용했던찬송가에서복음성가가수록된비율은신편찬송가 (1935년): 41.5%, 합동찬송가 (1945년): 54.9%, 새찬송가 (1962년): 43%, 개편찬송가 (1967년): 29%, 통일찬송가 (1983 년 ): 50.4% 였다. 새로나온 21세기찬송가역시 45~50% 가복음성가임을감안할때, 이젠교회에서복음성가가된다, 안된다라는논쟁은아무런의미가없으며, 복음성가의비율이많으므로상대적으로예배음악의선곡대상이좁아지게되었다. 즉곡은많아졌으나예배시부를찬송은그리많지않다는것이다. 2) 찬송과제목등의배치가바뀌었다. 통일찬송가보다새찬송가는악보의음표와가사의폰트 (pont) 를더크게하여사용자의편의를도모하였다. 그리고구찬송가에는 2단으로배치되었던것이신찬송가에는 4단으로확장배치한것이 45곡이나된다. 그리고구찬송가에서한곡을한면에배치한것을새찬송가에서는축소하여배치한것도 11곡이나된다. 그러다보니양찬송가에는오선간격이나음표의머리, 가사의서체가균등하지못한것을볼수있다. 이것은찬송가의길이와관계하여어쩔수없는것이긴하지만, 사용자의편의와전체적인통일성을가능한범위에서는통일하여표기함으로써사용자의편리와전체적인통일성을고려하였어야했다는아쉬움이있다. 10) 해당성구표현에있어서, 통일찬송가에서는단순꺽쇠를사용하였지만새찬송가에는아무 런표시가없다. 그리고전자의찬송가는해당성구의범위를몇절에서몇절까지를표시 했으나 ( 사 61:1-6) 후자의찬송가에서는한절만표시했다 ( 사 61:1). 또한각통일찬송가에인 7) 나진규, 개편찬송가 (1967) 에수록된한국인작품들, 연세음악연구 11 권 (2004 년 ), pp. 65-89. 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 302. 8) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 312. 9) 김철륜, 21 세기찬송가에대한소고, 인문과학연구제 10 집 (2003 년 4 월 ), pp. 248-250. 10) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 316. - 6 -
용된성구가새찬송가에서는다르게기록된것이많다 ( 통일찬송가 4 장과새찬송가 4 장, 34 장의경우, 301 장과 377 장의경우 ). 3) 작사, 작곡, 번역자의이름이수정, 보완되었다. 새찬송가에는작사자와작곡가의이름뒤에괄호를사용하여출생과사망연도를표시하였다. 그연대를정확히한곳이무려 50군데가된다. 출생과사망연도를표시하지않고작사나작곡연대를표기할경우에는쉼표를사용하여표기하였다. 또한통일찬송가에서작사, 작곡가또는번역가의표기에오류가있다는지적을수용하여, 새찬송가는 20여곡의작사, 작곡가또는번역자의이름을바로잡았다 11). 그리고새찬송가는통일찬송가와비교하여곡에대한세부사항을더욱상세히기술하고있는데, 이는찬송의정확한출처를밝히기위한노력이다. 일례로, 단순히 히브리선율 (Hebrew melody) 이라고만설명하고있는통일찬송가 30장 주우리하나님 은새찬송가에서는 14장에편입되면서가사와선율에대해다음과같이세부사항을명확히밝히고있다. 가사 : D. ben Judah, 14th Century Para by T. Olivers, 1760, alt. 선율 : Hebrew Melody, Sacred Harmony, 1780 화성 : Harm. from Hymns Ancient and Modern, 1875, alt. 4) 음악적내용도많이변화되었다. 새찬송가 345장, 캄캄한밤사나운바람불때 의마지막구의내성의성체구성을변화시켰다. 그리고 217장 하나님이말씀하시기를 의후렴부에서통일찬송가는소프라노와알토, 테너만으로화음이구성되지만새찬송가는여기에알토를추가하였다. 395장, 자비하신예수여 의경우통일찬송가에서는첫두개의절이알토와테너의듀엣이었으나새찬송가에서는소프라노와테너의듀엣으로처리하였다. 374장, 나의믿음약할때 의첫두개의절에알토, 테너와베이스를생략하고반주를포함시켰다. 323장 부름받아나선이몸 의셋째단에서반복적인화성을사용한통일찬송가와는달리새찬송가에서는화성의변화를주었다. 또한종지부에서는경과적인기능의화성을사용하지않고종지를강조하기위하여으뜸화성을한번더사용하였다. 368장과 582장은화성의변화를주었고, 588장은사용자의편의를위하여임시표를 4마디에포함시켰다. 새찬송가에는박자의변화도나타난다. 4/4박에서 2/2박으로길어진곡이 56, 73, 78, 138 장등이다. 박자에변화를준이유는네박자의짧은박을기본으로사용하였을때느껴지는서두름과늦어지는분위기를개선하기위해서이다. 12) 그리고 4/2박이 4/4로바뀐것의예로는 326장이다. 사용자들의편의를위하여조성도바꿨다. 통일찬송가의 내주는살아계시고 (16 장 ) 는내 림마장조로시작해서높은음자리파까지올라간다. 고음불가인분들이부르기에는좀버 11) 새찬송가 32, 58, 88, 101, 121, 144, 220, 234, 363, 387, 451, 493, 565, 566, 605, 630 장이작사자나작곡자, 또는번역자의표기가통일찬송가와비교하여달라진찬송들이다. 12) 강만희, 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래, 한국기독교신학논총 55 집 (2008 년 1 월 ), p. 322. - 7 -
거운찬송이었으나, 새찬송가에서장조를라장조로낮추었다. 그리고 무덤에머물러 (150 장 ) 를부활절새벽예배때부르기곤혹스러운것이었는데, 기존의다장조를라장조로내렸다. 이와같이일반성도들이쉽게부를수있도록 47곡의조성을낮추었다. 13) 반면에 55 장과 353장의경우, 조성을장2도씩올린경우도있다. 5) 곡제목이변경된경우도 44곡이나된다. 통일찬송가의 내죄사함받고서 (210장) 를새찬송가에서는 내가예수믿고서 (421장) 로바꾸었고, 통일찬송가 언제주님다시오실는지 (163장) 를새찬송가에서는 주어느때다시오실는지 (176장) 로바꾸었다. 그외에새찬송가 236, 246, 415, 458장등이통일찬송가에서제목이바뀐경우에속한다. 6) 어법도현대어법에맞게고쳤다. 새찬송가는통일찬송가와비교하였을때가사에많은변화를주었다. 모두 374곡이수정되었는데, 통일찬송가가사에변화를준이유는맞춤법에어긋난경우, 의미에혼란을줄수있는경우, 현대인들이사용하지않는용어인경우, 신학적문제가경우등이다. 한글맞춤법은 1989년부터시행되었고통일찬송가는 1983년에출판되었기때문에, 현행맞춤법에맞지않는표현들이있다. 새찬송가에서는그것을맞춤법에맞게바꾸었다. 합소서, 맙소서 를 하소서, 마소서 로수정되었으며, 우뢰 가 우레 ( 새찬송가 67장 ) 로맞춤법에맞게바뀌었다. 의미에혼란을줄수있는용어들을분명한단어로바꾸었다. 가난복지 를 가나안땅 ( 새 찬송가 246 장 ) 으로바꾸었고, 나날이갈리어도 를 나날이변하여도 ( 새찬송가 490 장 ) 으로 바꾼것이그예이다. 그리고현대인들이잘사용하지않는단어인 강생 을 탄생 ( 새찬송가 122장 ) 으로, 골몰 을 수고 ( 새찬송가 330장 ) 등으로바꾸었다. 그리고 내죄사함받고서예수를안뒤 는 내가예수믿고서죄사함받아 ( 새찬송가 421장 ) 로바뀐것은신학적문제점을고려한결과이다. 그외에 여호와 를 하나님 으로, 예수여 를 예수님, 성신 을 성령 으로, 왕 을 주님 으로, 축복 을 복 으로, 하옵시고 를 하시옵고 등으로바뀌었다. 7) 절 ( 節 ) 수가변하였다. 새찬송가 130장 찬란한주의영광은 은통일찬송가에서는 4절까지있었지만, 3절이삭제되어새찬송가에서는 3절찬송으로바뀌었다. 또한 4절까지있었던통일찬송가 67장 영혼의햇빛예수여 는새찬송가 60장으로오면서역시 3절이삭제되었다. 3. 새찬송가의장단점 13) 26, 32, 37, 43, 74, 160, 167, 170, 188, 200, 209, 235, 236, 237, 243, 258, 263, 269, 284, 293, 294, 295, 304, 333, 337, 342, 347, 349, 354, 356, 358, 360, 375, 408, 430, 475, 480, 489, 502, 503, 510, 519, 585, 595, 598, 607, 608 장이조성을낮춘곡이다. - 8 -
1) 장점 (1) 많은곡이수록되어예배중선택의폭이넓어졌다. 전체 645장으로, 기존의통일찬송가에서 162곡이추가되고 79곡이삭제되었으며, 가사상당수가일부변화되었다. 이과정에서국내작곡가의곡이대폭추가되었다. 14) 그리고중국 (107장 거룩한밤복된이밤 ), 포르투칼 (466장 죽기까지사랑하신주 ), 아프리카 (169장 사망의권세가, 624장 우리모두찬양해 ) 등의외국곡도몇곡추가되어, 기존의서양곡중심의찬송가를개혁하였다. 다만, 이러한곡들은오래전에작곡된곡들이기때문에 21세기찬송가의취지를잘살리지는못하였다. 또한외국의유명한곡이추가로들어온것도특징이다. 15) 기존에복음성가로서많이불렸던곡들도상당수포함되었다 (622장거룩한밤, 568장하나님은나의목자시니, 38장예수우리왕이여 ). 그러나 CCM이나워십부류에속하는곡들은채택되지않았다. (2) 사용자를배려하여편리하게편집했다. 새찬송가에서악보의음표와가사의폰트를더크게하여사용자의편의를도모한것은바람직한시도이다. 또한통일찬송가에서 2단으로배치되어알아보기힘든 45곡의악보를 4 단으로확장하여사용자의편의를도모하였으며, 통일찬송가에서필요이상으로지면을많이차지하고있던 11곡을축소배치한것또한전체적인부피를감안한결과이다. (3) 한국적정서가많이반영되었다. 통일찬송가에서한국인이작곡한곡은 17곡으로전체의 3% 에불과했다. 반면새찬송가에는한국인이작사한찬송이 121곡 (18.7%), 한국인이작곡한찬송이 128곡 (19.6%) 이수록되어있다. 그리고그중국악등고전적인가락으로구성된곡은 19곡에이른다. 이는찬송가편찬역사상유래없이한국적정서가많이반영된시도이다. (4) 신학적으로, 문화적으로적절하지못한표현들이수정되었다. 통일찬송가 558곡중새찬송가에누락된 84곡을제외한나머지곡중, 가사가변경되지아니한찬송가는 100곡에불과하다. 즉 374곡의가사가변경되었다. 변경된이유는뜻이불완전하거나신학적오류가있거나문법적으로부적절하거나오래된표현이어서현대의성도들이제대로이해하기힘들다고판단되었기때문이다. 통일찬송가의 불길같은성신여 (173장) 은새찬송가에서 불길같은주성령 (184장) 으로바뀌었는데, 이는 성신 이라는구약적용어를신약적용어인 성령 으로바꾼결과이다. 또한통일찬송가 나가난복지귀한성에 (221장) 는새찬송가에서 나가나안땅귀한성에 로바뀌었다. 이는 가나안 을 가난 이라고줄여부름으로써오는혼돈을피하고자하는의도이다. 그외에 버성겨 ( 통일찬송가 333장 ) 라는오래된표현을 멀어져 ( 새찬송가 275 장 ) 로바꾸는등, 현대인들에게익숙한표현으로바꾼곡들이많다. 2) 단점 우리가부르는회중찬송에서가장중요한것은곡보다찬송시의가사이다. 그가사가성경 14) 새찬송가에포함된한국인작사, 작곡자의곡은 128 곡으로, 통일찬송가의 17 곡에비해대폭증가하였다. 15) 새찬송가 81 장 주는귀한보배, 113 장 저아기잠이들었네 등이그예이다. - 9 -
적이며신학적으로옳으냐그렇지못하느냐이다. 곡은성곡인지세속곡인지를구분할수있는기준이없다. 어떤멜로디는거룩하며어떤것은세속곡이라고선을그을수있는기준이모호하다. 그러나가사는구분이가능하다. 그런데이분야를연구한대부분의사람들이이구동성으로지적하는단점이찬송가의가사문제이다. 이종섭은 21 세기찬송가의가사검토 라는글을통해새찬송가에수록된곡들의가사에 나타난문제점들을지적하였다. 16) 김지원은 21세기찬송가무엇이문제인가 라는소논문에서, 12가지사항을들어가사에문제가있음을지적했다. 17) 오소운은 시제품 21세기찬송가 에서 42개항목에걸쳐새찬송가에오류가있다고주장한다. 18) ( 최종출판본이아닌시제품에대한비판 ) 김철륜은그의논문 21세기찬송가에대한소고 에서새찬송가의가사에대한 4가지아쉬움을피력한다. 19) 강만희도 한국찬송가의과거, 현재, 그리고미래 에서, 새찬송가의번역이원가사에서동떨어져있음을지적한다. 20) 서창원목사도 21세기찬송가문제가없는가? 에서주로가사의잘못과번역상의오류를지적했다. 21) 임영만은 통일찬송가와 21세기찬송가의비교고찰 에서... 22) ( 출처가불분명 ) 장인식은 21세기찬송가에나타난번역찬송가의오역유형 에서새찬송가의가사에나타난 5가지유형의오류를밝힌다. 23) 이문승은신학과선교에기고한논문인 21세기를향한한국찬송가 에서음악적인문제들을지적하며결론적으로한국화에대한많은의견에도불구하고서구적인면이많다고지적한다. 그는그러한지적과아울러보다한국적인정서에맞는찬송가를만들어야할필요가있다고제언한다. 24) 이중에서전체찬송가의가사를가장세밀하게살핌으로잘못된가사를많이지적하고바른제안을한사람이새찬송가검토위원이었던강만희와이종섭이다. 위원은아니었으나찬송가한장한장의가사를면밀히살펴본서창원의글도있다. 그래서이들의분석, 비판을중심으로가사의오류들을살펴보고자한다. 그렇다고그들의주장전체를인용할수는없고유익하다고판단되는것만요약, 발췌하겠다. (1) 가사의오류 첫째로, 통일찬송가에서신학적문제의여지가있는찬송의가사가수정, 보완없이그대로 16) 이종섭, 21 세기찬송가의가사검토, 기독교개혁신보 (2007 년 4 월 8 일 ). 17) 김지원, 21 세기찬송가무엇이문제인가, 월간목회통권 339 호 (2004 년 11 월 ), pp. 231-235. 18) 오소운, 시제품 21 세기찬송가, 월간목회통권 339 호 (2004 년 11 월 ), pp. 238-249. 19) 김철륜, 21 세기찬송가에대한소고, 인문과학연구제 10 집 (2002 년 12 월 ), pp. 250-251. 20) 강만희, 앞의책, pp. 333-338. 21) 서창원, 21 세기찬송가문제가없는가?, 진리의깃발통권 95 호 (2009 년 2 호 ), pp. 77-100. 22) 임영만, 통일찬송가와 21 세기찬송가의비교고찰, 신학이해제 34 집 (2008 년 2 월 ), p... 23) 장인식, 21 세기찬송가에나타난번역찬송가의오역유형, 인문사회과학논문집제 11 권제 1 호 (2007 년 7 월 ), pp. 255-270. 24) 이문승, 21 세기를향한한국찬송가, 신학과선교 (1994 년 12 월 ), pp. 409-433. - 10 -
새찬송가에실렸다. 마귀들과싸울지라 ( 새찬송가 348장 ) 의경우, 반복적으로나타나는 마귀들 이라는표현은원문에도없는표현이며신학적으로도큰문제점을가지고있다. 성경에는 마귀 가항상단수로만사용되기때문이다. 마귀를따르는귀신은복수로사용할수있지만, 마귀는언제나단수로사용해야맞는표현이된다. 25) 또한 내주를가까이하게함은 ( 새찬송가 338장 ) 의경우, 가사첫줄의번역은주체가가까이하기를원하는사람이기때문에 내주를가까이하려함은 이원뜻에더가깝다. 26) 새찬송가 17장 사랑의하나님 의경우, 1절에 주영광이성전에가득히넘치네 라는가사가있다. 그런데 성전 이라는말을사용할때는주의해야한다. 구약의성전은더이상존재하지않고예수님이성전되시며 ( 요2:13-22) 우리가또한성전이되기때문이다 ( 고전 3:16). 구약의말씀을인용하거나가르칠때는가능하지만이렇게창작가사의경우에는사용하지말아야하며, 교회 로쓰는것이좋을것이다. 또한 2절에있는 율법의멍에에서해방해주시니 라는가사도문제된다. 이를문법적으로재해석하면 율법의멍에를벗겨주신다 라는뜻이된다. 목적격조사 를 이쓰일곳에 에서 가쓰이고 해방시켜주신다 라는표현을 해방해주신다 라고한것이잘못이다. 새찬송가 51장 주님주신거룩한날 은 1절가사가 내게주신귀한물질하나님께드리오니기뻐받을제물로서열납되게하옵소서 로되어있다. 먼저 제물 이라는표현도 성전 과같은경우로, 예수님이우리의제물이되시기때문에우리가제물을드린다는표현은적절치못하다. 열납되게 라는수동태표현도, 우리말이아닌영어의번역투이다. 문장의내용도애매하다. 제물 때문에 열납되는 것인가? 제물은 하나님께서 받아주시는 것이아닌가? 열납되게하옵소서 대신, 받으소서 라고고쳐야한다. 새찬송가 223장 하나님은우리들의 의경우, 1절에서 4절까지고르게 스승님, 선배, 후배 같은단어들이등장한다. 이런단어들은개인적으로, 또는한목회자의영향아래있는교회에서는사용할수있으나모든교회가사용하기에는부적절하고찬송가집에실리는것도격에맞지않는다. 나아가 하나님은아버지 (1절) 이고, 예수님은스승님 (2절) 이고, 사도들은선배들 (3절) 이라는구조는신학적으로도타당하지않고보편적입장에서도어울리지않는다. 새찬송가 444 장 겟세마네동산에서 의경우, 3 절의 풍파이는세상에서지금까지살아옴 도주의은혜크신사랑잠시라도잊을쏘냐 는오류가심한문장으로, 중간부분에한문장 정도가생략이되어있다. 새찬송가 468장 큰사랑의새계명을 의경우, 2절가사가 악한무리막으려고검을빼는제자에게죽기까지인내하라조용하게말씀했네 라고되어있다. 그러나예수님은검을휘둘렀던제자에게 죽기까지인내하라 고말씀하신적이없다. 이것은순전히자기생각일뿐이므로, 성경에입각하여알맞은가사로고쳐야한다. 25) 장인식, 앞의책, p. 257. 26) 강만희, 새찬송가편집에대한소고, 복음과실천 32 호 (2003 년 ), pp. 312-313. - 11 -
새찬송가 558 장 미더워라주의가정 에도, 미소하는얼굴들에 (2 절 ), 향기롭다주의가정 기도하는이제단 (4 절 ) 이라는표현이나온다. 그러나 미소하다 라는말은쓰지않는말이 다. 제단 이라는말도가정과관련해서쓸수없는표현이다. 27) (2) 선곡의오류새찬송가 576장 하나님의뜻을따라 는, 처음부터끝까지어머니를찬양한다. 하나님만이찬양을받으시는예배의성격과도맞지않는다. 이곡은선곡자체가문제가있으므로삭제해야한다. 577장과 578장도마찬가지로처음부터끝까지어버이노래다. 어버이를너무칭송하다보니 기도하신, 기뻐하신 같은표현이거슬리고, 하나님을경외하신 에이르러서는불편하기까지하다. 이는경어법에맞지않는표현이며곡자체가하나님께대한찬송이주제가되지않으므로, 삭제해야한다. 28) 또한특정한시대적인배경으로지어진찬송이새찬송가에수록되었다. 새로추가된 ' 우리 나라지켜주신 '( 새찬송가 584 장 ) 의경우, 광복절을배경으로지어진찬송이기때문에, 현대 의한국교회성도들을위한찬송가의발간이라는새찬송가의발간취지와역행한다. (3) 번역의오류첫째, 번역이잘못되어신학적으로문제가있는경우이다. 즐겁도다이날 ( 새찬송가 167 장 ) 의경우, 1절의가사중 죽은자가다시살아나와서생명의주예수찬송하도다 로되어있다. 그러나원어의뜻은 그분이살아나시사모든피조물들이진정한창조자이신그분을찬양한다 라는의미로, 여기에서의 죽은자 는곧예수그리스도를의미한다. 그러므로번역된찬송가가사에의하면 예수가다시살아나와서생명의주예수를찬송한다 는의미가되므로, 신학적으로나신앙적으로용납할수없는표현이된다. 29) 둘째로, 찬송가를복음성가로전락시킨경우가있다. 구주의십자가보혈로 ( 새찬송가 250 장 ) 의경우, 각행의마지막과후렴에반복적으로나오는 Glory to His Name 에대한번역이잘못되었다. 이는 주이름에영광있으라 는뜻으로, 작시자스스로구원의감격에겨워하나님을찬양하는내용이다. 그러나우리말찬송으로는 찬송합시다 로번역되어서, 인간을대상으로찬송하자고독려하는복음성가가되었다. 30) 셋째, 작시의배경을무시함으로발생한오역을들수있다. 하나님의독생자 ( 새찬송가 171장 ) 의경우가이에속한다. 이찬송시의 2절은작시자가아이의탄생을기뻐하며, 그아이의장래를지켜주실하나님의은혜를찬미하는내용으로되어있다 (How sweet to hold a newborn baby, And feel the pride and joy he gives). 그러나우리말찬송으로는 주안에서거듭난우리기뻐하며찬양하리 로번역함으로써, 원곡의의미를완전히상실해버렸다. 31) 27) 이종섭, 위의책. 28) 위의책. 29) 장인식, 앞의책, pp. 255-270. 30) 장인식, 21 세기찬송가에나타난번역찬송가의오역유형, 인문사회과학논문집제 11 권제 1 호 (2007 년 7 월 ), pp. 257-259. 31) 장인식, 위의책, pp. 263-264. - 12 -
4. 결론적제언 새찬송가는통일찬송가가가지고있던여러문제점들을수정, 보완하기위해출판되었다. 새로운찬송가의출판을위해오랜기간, 많은전문가들의검수를거쳐천문학적비용을투 자하여출판된것이다. 그러나새찬송가는애초에의도하였던목적을완전히달성하지는못한것으로보인다. 통일찬송가에서문제가되는곡들을많이삭제하였다고는하나, 여전히가사에신학적문제가있거나현대인의문법에맞지않는표현들이많이보인다. 또한그주제에있어서찬송가에실려서는안되는곡들도적잖이눈에띈다. 그리고대부분번역곡위주로편찬된기존의찬송가들이가지고있던, 원곡에충실하지못한문제점들이여전히개선되지못한점들도아쉬움으로남는다. 예전에는원곡에대한정보력의부재로어쩔수없이이러한문제점들을안고있었지만, 정보력이발달한현대에는철저한자료조사를거쳐원곡의선율과가사를충분히살려야했다. 특히원가사중일부를발췌해서사용한예를찾을수있는데, 대표적인예가새찬송가 305장 나같은죄인살리신 으로원어찬송가는모두일곱절의가사로되어있다. 이경우, 작사자의배경과생애가영화를통해서세상에널리알려졌고우리나라에서애창되는찬송가인만큼일곱절모두를새찬송가에포함시키는것이좋았을것이다. 32) 한국적정서에맞는찬송가를제작한다는취지하에한국인의창작곡을많이수록하였으나, 대부분현대한국그리스도인의정서와는시대적, 문화적으로큰차이를보이는곡들이다. 주로연배가높은장년성도들을대상으로선곡했기때문이아닌가하는데, 좀더각계각층의정서를고려했으면하는아쉬움이남는다. 하덕규는통일찬송가의문제점이교회의현실문화가거리감이있는것이고, 따라서젊은이들이접하기쉽지않았다는것인데, 새찬송가에서도그러한문제점에서크게벗어나지못했음을지적한다. 33) 그리고지적재산권및판권에대한강화된인식을더욱적극적으로반영해야한다. 강만희는찬송가에속한많은찬송가들이편곡되고발전에발전을거듭해나가기위해서는판권에관한문제를제일우선적으로해결해야하며, 그해결을돕는가장첫거름이되는일로판권소유에관한정보를각찬송의가사, 선율, 화성, 편곡에대한판권정보를표기해야할것을권한다. 34) 그러나몇가지문제점이있기는하지만새로운찬송가의출판을위해많은노력을기울인 결과상당부분바람직한방향으로수정, 보완되었다고할수있겠다. 또한현재통일찬송가 대신새찬송가를채택하여예배를드리는교회가점차늘어가고있는추세이며, 몇년안 32) 강만희, 앞의책, p. 334. 33) 하덕규, 21 세기찬송가발간에관한몇가지제언, 목회와신학통권 209 호 (2006 년 11 월 ), p. 199. 34) 강만희, 앞의책, pp. 338-339. - 13 -
에새찬송가가통일찬송가를완전히대체하게될것이라예상된다. 그러므로이미출판된새찬송가에서크게문제가되는곡들에대한공개적이고객관적인 평가가이루어진후에, 이런곡들은찬송가에수록은되었으나예배중에는부르지않도록 권면하는것이바람직하겠다. 또한새찬송가가기존의통일찬송가를대체하기위해출판된것처럼, 새찬송가도언젠가는다른찬송가로교체되어야할시기가올것이다. 따라서한국찬송가공회를비롯한관련기관과전문가들은새찬송가를대체할또다른찬송가의출판을위해지금부터데이터베이스를축적하고면밀한검토과정을거쳐새로운찬송가의출판을준비하는것이좋을것이다. 강만희는우리의찬송가책들이국제적인수준을맞추는것뿐만아니라영미권의찬송가수 용의범위에서벗어나, 다양한찬송들을받아들이고활발한교류를가질것을권한다. 35) 이를위해현재홈페이지가없는한국찬송가공회가홈페이지를개설하여, 각찬송가의판권내용, 작사및작곡자에대한정보, 새찬송가에대한사용자들의의견, 찬송가에관련된학술논문및자료제공의용도로사용하는것도, 더욱개선된찬송가를통해더충실한예배를드리는데많은도움이될것이다.( 끝 ) 35) 강만희, 앞의책, pp. 338-341. - 14 -
참고문헌 강만희. 한국찬송가의과거, 현재, 미래. 한국기독교신학논총 55집 (2008년 1월 ). 새찬송가편집에관한소고. 복음과실천 (2003). 고진숙. 미래형찬송가에못미치는콘텐츠 : 21세기찬송가시제품을받아본소견. 지역사회제48호 (2004년겨울호 ). 김지원. 21세기찬송가무엇이문제인가. 월간목회통권 339호 (2004년 11월 ). 김철륜. 21세기찬송가에대한소고. 인문과학연구제10집 (2003년 4월 ). 나진규. 개편찬송가 (1967) 에수록된한국인작품들. 연세음악연구 11권 (2004년). 서창원. 21세기찬송가문제가없는가?. 진리의깃발통권 95(2009년 2월 ). 양진주. 한국개신교찬송가에관한연구 ( 미간행석사학위논문, 이화여자대학교대학원석사학위청구논문, 2008). 오소운. 시제품 21세기찬송가. 월간목회통권 339호 (2004년 11월 ). 이문승. 21세기를향한한국찬송가. 신학과선교 (1994년 12월 ). 21세기찬송가의한국화기법연구. 교수논총 (2002년 10월 ). 이종섭. 21세기찬송가의가사검토. 기독교개혁신보 (2007년 4월 8일 ). 임영만. 통일찬송가와 21세기찬송가의비교고찰. 신학이해제34집 (2008년 2월 ). 장인식. 21세기찬송가에나타난번역찬송가의오역유형. 인문사회과학논문집제11권제1호 (2007년 7월 ). 하덕규. 21세기찬송가발간에관한몇가지제언. 목회와신학통권 209호 (2006년 11 월 ). - 15 -