해외진출 시스트란인터내셔널 자동번역업계 1위를움직인철학씨에스엘아이가만든 S 번역기 (S Translator) 는출시당시한국어, 중국어, 일본어, 영어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어번역을지원했다. 삼성전자는 S번역기를대규모로광고했고, 세계시장에서호평을받았다.

Similar documents
<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

Æí¶÷4-¼Ö·ç¼Çc03ÖÁ¾š

ºñ»óÀå±â¾÷ ¿ì¸®»çÁÖÁ¦µµ °³¼±¹æ¾È.hwp

<C0CCBCF8BFE42DB1B3C1A4BFCFB7E12DB1E8B9CCBCB12DC0DBBCBAC0DAB0CBC1F5BFCFB7E12DB8D3B8AEB8BBB3BBBACEC0DAB0CBC1F52E687770>

1 한류 목차1

ÃѼŁ1-ÃÖÁ¾Ãâ·Â¿ë2

È޴ϵåA4±â¼Û

2저널(2월호)0327.ok :40 PM 페이지23 서 품질에 혼을 담아 최고의 명품발전소 건설에 최선을 다 하겠다고 다짐하였다. 또한 질의응답 시간에 여수화력 직 DK 한국동서발전 대한민국 동반성장의 새 길을 열다 원들이 효율개선, 정비편의성 향상,

쏘니표지


wtu05_ÃÖÁ¾

Microsoft Word - 디오텍_091221_.doc

(초등용1)1~29


5월전체 :7 PM 페이지14 NO.3 Acrobat PDFWriter 제 40회 발명의날 기념식 격려사 존경하는 발명인 여러분! 연구개발의 효율성을 높이고 중복투자도 방지할 것입니다. 우리는 지금 거센 도전에 직면해 있습니다. 뿐만 아니라 전국 26

**09콘텐츠산업백서_1 2

consulting

<464B4949B8AEC6F7C6AE2DC0AFBAF1C4F5C5CDBDBABBEABEF7C8AD28C3D6C1BE5FBCD5BFACB1B8BFF8BCF6C1A4292E687770>


슬라이드 1

SKT - 0.0% SKT 9, % 7, % 2, % 3, % 13, % 11,273 15,970

ITFGc03ÖÁ¾š

<C3E6B3B2B1B3C0B C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466>

내지(교사용) 1-3부

내지(교사용) 4-6부



PowerPoint 프레젠테이션

오토10. 8/9월호 내지8/5

CD 2117(121130)

DocHdl2OnPREPRESStmpTarget

60

2저널(11월호).ok :36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Fea

<4D F736F F D20C3D6BDC C0CCBDB4202D20BAB9BBE7BABB>

<B1DDC0B6B1E2B0FCB0FAC0CEC5CDB3DDB0B3C0CEC1A4BAB82E687770>

152*220

S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol


[2016년조사대상 (19곳)] 대림산업, 대한항공, 동부화재해상, ( 주 ) 두산, 롯데쇼핑, 부영주택, 삼성전자, CJ제일제당, 아시아나항공, LS니꼬동제련, LG이노텍, OCI, 이마트, GS칼텍스, KT, 포스코, 한화생명보험, 현대자동차, SK이노베이션 [ 표

I. 자동통번역서비스의진화 자동통번역서비스정의및전망 1990년대부터개발이본격화된 자동통번역서비스 는 16년말이후인공지능기반번역기술의발전으로활용도가획기적으로높아지는중 - 최근 TV 프로그램중해외여행촬영시등장, 실생활에서의높은활용성보여줌 KBS 나혼자산다中 SBS 미운우리

....pdf..

04 Çмú_±â¼ú±â»ç

178È£pdf

5...hwp

¹Ì·¡Æ÷·³-5±âºê·Î¼Å_1228.ps


오토 2, 3월호 내지최종

PowerPoint 프레젠테이션

Microsoft PowerPoint - chap01-C언어개요.pptx

소규모 비즈니스를 위한 플레이북 여기서 다룰 내용은 다음과 같습니다. 1. YouTube 소개 2. YouTube에서 비즈니스를 위한 채널 만들기 3. 눈길을 끄는 동영상 만들기 4. 고객의 액션 유도하기 5. 비즈니스에 중요한 잠재고객에게 더 많이 도달하기

더바이어102호 01~09

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_10월_v8

hwp

2017 경영학회_브로셔 내지

닥터큐3.indd

2013_1_14_GM작물실용화사업단_소식지_내지_인쇄_앙코르130.indd

03 ¸ñÂ÷

<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770>

(연합뉴스) 마이더스


S - O I L M A G A Z I N E 2016 February Vol

핵 심 교 양 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 교양학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (

C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS

<B9ABC1A62D31>

C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

SIR Á¦16È£.hwp

......

hwp

한국의 양심적 병역거부

<5BB0EDB3ADB5B55D B3E2B4EBBAF12DB0ED312D312DC1DFB0A32DC0B6C7D5B0FAC7D02D28312E BAF2B9F0B0FA20BFF8C0DAC0C720C7FCBCBA2D D3135B9AEC7D72E687770>

ë–¼ì‹€ìž’ë£„ì§‚ì‹Ÿì€Ł210x297(77p).pdf

(연합뉴스) 마이더스

º»ÀÛ¾÷-1

[서비스] 1. 오프닝 네트워킹 파티 (전체 공통) (1/13(월) 밤 9시) FAST TRACK ASIA와 CAMP에 대해 소개하고, 3개 코스의 전체 참가자들의 소개 및 네트워킹을 진행합니다. 2. 패스트트랙아시아 파트너 CEO들과의 네트워킹 파티 (전체 공통) (

에스디엘팜플렛-최종.cdr

내지-교회에관한교리

?

춤추는시민을기록하다_최종본 웹용

연구노트

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

CR hwp

미래포럼수정(2.29) :36 PM 페이지3 위너스CTP1번 2540DPI 200LPI 미래에 대해 얼마나 알고 계십니까? 새로운 미래, 어떻게 맞이할 것입니까? 오늘보다 나은 내일, 더 큰 미래를 열어갑시다 2014년 아시아 세계경제 33% 차지

<5B DB1B3C0B0C0DAB8A65FC0A7C7D15FB5F0C0DAC0CEBBE7B0ED5FC5F8C5B62E706466>

신성장동력 핵심기술발표회 일시 : 발표기관 : 한국전자통신연구원 (ETRI)

Best of the Best Benchmark Adobe Digital Index | APAC | 2015

82-대한신경학0201

Ⅰ 년벤처캐피탈시장동향 '15 년실적및 '16 년전망 1. 투자재원 창투사 년에는 년이후최대치인 개창투사가신규등록 되어 년말에는 개사가등록운영중 투자재원 활발한신규조합결성으로지난해조합 창투조합및 재원이 조원을돌파하였으며 억원이고 이중조합비중은 년말전체투자재원

750 1,500 35

가가 (MILK) (MILK) 게 게 동 게 가 원 게 게 가가 가가 라 가가 라 로 빠르게 로 빠르게 동 검색가 원 가르로 원 르로 검색 가가 게 르 가가 르 라 라 가 원 동 동 가 게 게 (Papergarden) (Papergarden) 검색 검색 2 2 바깥 원

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

트리니티㈜ 솔루션 소개서

¾ç¼ºÄÀ-2

Ä¡¿ì_44p °¡À» 89È£

985-2.pdf

170918_hjk_datayanolja_v1.0.1.

2

- 2 -

Y Z X Y Z X () () 1. 3

Transcription:

업종ㆍ분야ㆍ업무별 전문화된 빅데이터 자동번역 솔루션 SYSTRAN INTERNATIONAL 시스트란인터내셔널 자본금 10억여 원의 한국 자동번역 솔루션 소프트웨어 업체가 같은 업계 세계 1위 업체인 프랑스의 시스트란(SYSTRAN)을 인수한 것은 일대 사건이었다. 주인공은 한국의 씨에스엘아이(CSLi). 삼성 갤럭시S4 스마트폰 S번역기 개발사인 씨에스 엘아이는 시스트란인터내셔널로 이름만 바뀐 것이 아니라 위상까지 글로벌 넘버원 으로 도약했다. 시스트란인터내셔널은 구글 등 다국적 공룡 기업들의 제너럴 번역 솔루션이 할 수 없는 분야별 상황별 전문화된 빅데이터 기반 자동번역 솔루션을 다 양하게 개발해서 전 세계 자동번역 솔루션 시장의 새로운 강자로 주목받고 있다. 대표이사 박기현 본사주소 서울시 강남구 양재천로 163 STX R&D센터 5층 주요제품 전문화된 자동번역 및 자연어 처리 기반 솔루션 설립일 1992년 12월 11

해외진출 시스트란인터내셔널 자동번역업계 1위를움직인철학씨에스엘아이가만든 S 번역기 (S Translator) 는출시당시한국어, 중국어, 일본어, 영어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어번역을지원했다. 삼성전자는 S번역기를대규모로광고했고, 세계시장에서호평을받았다. 문제는브라질통신사가포르투갈어를 S번역기에포함시켜주길원하면서시작됐다. 브라질에갤럭시 S4를출시할때까지남은시간은 3개월에불과했다. 하지만언어번역기능은 3개월만에만들수있는것이아니다. 대체로한쌍의언어에대해양방향번역기능을개발하려면적어도 1년반의시간과 150 억원가량의자금이필요하다. 3개월만에 S번역기에포르투갈어를포함시키는것은불가능했다. 씨에스엘아이는시스트란과의협력을모색했다. 3개월만에새로운언어에대한번역기능을추가하기위해서는이미기술을가지고있는업체와협력하는방법밖에없었다. 이점에서역사가가장오래되고최고의기술력을가진시스트란은최적의파트너였다. 시스트란은 1968 년언어처리전문가인피터토마 (Peter Toma) 박사가설립했다. 최초의자동번역상용서비스를출시하기도한시스트란은번역평가대회에서 1위를차지하기도했다. 구글도지난 2007 년까지시스트란의솔루션을사용했고, 지금도야후는시스트란을통해번역서비스를제공하고있다. CIA FBI 등미국정보국, 프랑스국방부, 파리교통공사등정부기관과베링거인겔하임, 다소팔콘등글로벌기업이시스트란의번역소프트웨어를사용하고있다. 2013 년매출은 1070 만유로 ( 한화약 147 억원 ) 다. 씨에스엘아이와시스트란은개발방법론이같아서다소쉽게공동연구를수행하며 S번역기에새로운언어를추가할수있었다. 이렇게개발방법론이거의같은것은씨에스엘아이가시스트란을모델로세워진회사이기때문이다. 자동번역분야에서시스트란은이데아같은존재다. 미국의매사추세츠공대 (MIT) 나 카네기멜론대같은자연어처리분야에서뛰어난연구성과를보여주는곳에서도시스트란의번역방법론을교육과연구에활용할정도다. 자동번역은지금도가장어려운기술분야의하나로, 씨에스엘아이가시스트란을모델로시작한것은꽤자연스러운일이었다. 하지만두회사가합병한이유가기술에만있는것은아니다. 이미구글을비롯해여러회사에서시스트란인수노력을기울여왔다. 하지만시스트란은번번이이들의제안을거절했다. 시스트란은단순히기술만가져갈회사가아니라시스트란의역사를존중하고번역기술에애정이있는기업을원했다. 씨에스엘아이박기현대표는인수합병을위해최고의팀을꾸렸다. 컨설팅회사로딜로이트를선택했고, 인수합병에필요한법적인문제를해결하기위해허버트스미 START-UP KOREA 2014 12 13

해외진출 시스트란인터내셔널 스프리힐즈라는글로벌 2위로펌을선임했다. 프랑스정부는씨에스엘아이가시스트란을인수한후에연구개발부서를없앨수도있다며믿지못하는눈치였다. 프랑스와미국정부가허가를내줄수없다고했지만꾸준히설득했습니다. 지속적으로회사를성장시키겠다고약속한후에야승인을받을수있었어요. 박대표의말이다. 미국방부는씨에스엘아이의인수자금출처를조사할정도였다. 씨에스엘아이의시스트란인수합병은마치다윗이골리앗을이긴것과같다. 규모와역사면에서씨에스엘아이가뒤처졌기때문이다. 시스트란은유럽권언어를중심으로 89개언어번역툴을, 씨에스엘아이는아시아권언어를중심으로 12 개언어번역툴을갖고있다. 40년역사를가진시스트란은프랑스파리에본사가있고미국샌디에이고와캘리포니아에지사를두고있다. 씨에스엘아이는 1992 년설립된 22년역사의벤처기업이다. 이같은차이에도씨에스엘아이가시스트란을손에넣을수있었던것은 기술력에대한신뢰 가쌓였기때문이다. 시스트란의전문화된번역기술은음성, OCR 인식까지발전해서인간의감정까지소통할수있는기술이되려고노력하고있습니다. 평창동계올림픽통역로봇기대 박대표는 1980 년대국내대학생벤처 1호회사였던 비트컴퓨터 를조현정회장과공동창업했다. 벤처거품 시대를거치면서영욕과산전수전을모두겪은엔지니어출신최고경영자다. 그는 언어적장벽으로인해사람간소통이이뤄지지않으면행간에깔린의미가퇴색되는경우가많습니다. 문제를해결하려고 20년넘게번역솔루션개발에매달렸습니다. 박대표는이번인수를계기로차세대 IT 먹거리로각광받고있는 휴먼컴퓨팅 분야를석권하겠다는포부를밝혔다. 사람과사람의소통을넘어기계가사람의감정을읽고 맞춤서비스 를제공하는솔루션개발에힘쓰고있습니다. A라는 20대남성이사귀던여자친구로부터스마트폰통화로이별통보를받은경우를가정해보자. 스마트폰은 A의대화내용에서 A의감정상태가 슬픔 임을 인지하고그가스마트 TV를켤경우그를위로할수있는감성적인내용의드라마를보여준다. 우리삶이각종스마트기기로부터자유로울수없는상황에서소통의외연이인간에서기계까지넓어지는셈이다. 박대표는오는 2018 년열리는평창동계올림픽에통역로봇을선보여전세계인앞에서서로다른언어를사용하는인간과인간이로봇을사이에두고소통하는광경을보여줄예정이다. START-UP KOREA 2014 14 15

창조를꿈꾸는벤처기업이야기 자는뉘앙스였다. 애플 시리 를만든글로벌기업으로삼성전자가인수한다는소문이돌고있었다. 스마트폰시대가열리면서번역의중요성이더커졌습니다. 세계각국에서언어장벽을허물려는노력을하고있기때문이에요. 그동안힘들게버텨온것이이제야빛을보기시작했습니다. IT 연구기관윈터그린리서치는 2012 년 16 억달러 ( 한화약 1조 6237 억원 ) 였던세계기계번역시장이 2019 년에는 69 억달러 ( 한화약 7조 24 억원 ) 로성장할것이라고예측했다. 시스트란을인수한시스트란인터내셔널에는더많은기회가있는것이다. 번역방법론의탁월함 정부보다먼저자동번역시스템개발 시스트란인터내셔널은자동번역기술에서구글과의비교를거부한다. 지원하 는언어의수나번역의질에서구글의수준이비교대상조차되지않는다고여 씨에스엘아이의기술력은우리나라뿐만아니라일본에서도인정받고있다. 2001 년씨에스엘아이가내놓은 eztrans2001 은그해정보통신부로부터신소프트웨어상품대상을수상하면서이름이알려지기시작했다. 다음과네이버에는해외사이트번역솔루션으로채택됐고, 2009 년에는일본지자체 140 개사이트의번역프로그램으로수출되기도했다. 씨에스엘아이를정상궤도에올려놓은것은 2010 년 12 월 SKT 를통해런칭한음성자동번역시스템 통역비서 였다. 당시정부가비슷한프로젝트를준비하고있을때였다. 그때난리가났습니다. 지식경제부가 200 억원을투자해음성통역비서를만든다고했는데, 저희가먼저상용화를발표했기때문이죠. 당시통역비서는 50 만건이다운로드됐다. 휴대전화제조사는모두씨에스엘아 이를찾았고, 지자체도경쟁적으로씨에스엘아이의번역솔루션을사이트에올 리기시작했다. 2012 년에는 NTT 도코모에통역시스템을납품했다. 당시경쟁 START-UP KOREA 2014 16 17

창조를 꿈꾸는 벤처기업 이야기 긴다. 시스트란인터내셔널의 이런 반응은 2007년까지 시스트란의 솔루션을 이 용하던 구글이 독자 서비스를 시작한 지 몇 년 만에 명성을 쌓아 가고 있는 상 황과 대조된다. 시스트란의 자신감은 자동번역 기술을 이해하면 납득된다. 자동번역 기술은 언어 습득 과정과 비슷하다. 사람이 언어를 학습할 때는 긴 시간 동안 꾸준히 노력해야 한다. 아무리 능력 있는 강사에게 배운다 해도 능 숙하게 언어를 사용하게 되기까지 시간과 연습이 필요하다. 언어의 규칙이 머리 에 쌓이는 데 그만큼 시간이 걸리기 때문이다. 자동번역 솔루션은 인간의 머리 에 쌓인 언어규칙을 프로그램으로 옮긴 것이다. 규칙 기반 이라고 부르는 이 자 동번역 기술은 인간의 언어능력을 모사하는 만큼 정확성이 높지만 개발 시간과 비용이 증가하는 단점이 있다. 그만큼 오래도록 충분한 개발비를 투자한 기업 이 뛰어난 기술을 가질 수 있다. 구글과 같이 역사가 짧은 기업으로서는 같은 방법을 이용하면 승산이 없다. 구 글은 규칙 기반 번역이 아닌 통계 기반 번역기술을 도입했다. 단어나 표현, 문장 을 빈도 순으로 대응해 번역하는 방법이다. 이 방법은 사례만 충분하면 적은 돈 으로 짧은 기간에 개발이 가능하다. 하지만 통계에 기반을 두고 있어 항상 틀 릴 가능성이 있다. 학계에서는 통계 기반 번역기술의 정확도 한계를 70%로 보 고 있다. 결국 통계 기반 번역기술을 사용하는 구글은 오랜 기간 규칙 기반 자 동번역 기술을 사용한 시스트란을 이기기가 어렵다는 결론이다. 무료 서비스가 복병 이런 문제점을 개선하는 차세대 자동번역 시스템으로 하이브리드 기계번역 이 주목받고 있다. 정확도가 높은 규칙 기반 번역과 효율이 높은 통계 기반 번역의 장점을 합친 방법이다. 이 방법도 결국 최종 완성도는 규칙 기반 시스템의 성능 에 따라 좌우된다. 그래서 시스트란은 향후 하이브리드 시장에서도 규칙 기반 지금은 다국어 자유소통 위한 번역기술에 강점이 있는 기업이 선전할 것으로 기대한다. 복병은 자동번역 시 국가적 차원의 언어번역 스마트 인프라 구축이 요구되는 시대이다. 19

해외진출 시스트란인터내셔널 장이무료서비스에길들여지는상황이다. 자동번역의핵심요소인음성인식과 번역모두많은사례를축적하는것이중요하다. 음성은완전한문장데이터를확보하는데 1건에 50원에서 1000 원의비용이든다. 성별, 연령별데이터축적에수백억원의비용이드는것이다. 일반기업으로서는무료서비스를제공하기어렵다. 현재시장에서시스트란의경쟁상대는구글, 마이크로소프트, 뉘앙스커뮤니케이션스등이있다. 그런데세기업은무료서비스로사용자를확보해데이터를쉽게축적하고있다. 축적된데이터는서비스품질제고에이용되고, 더많은사용자를불러모을수있다. 일반기업이경쟁하기에는어렵다. 시스트란은기술완성도를무기로이들과경쟁해가고있다. 이모티콘도번역가능하다모바일시장에서번역애플리케이션은구글이독점하고있었다. 하지만시스트란이삼성과협력해삼성 S 번역기 를출시하면서구글이독점하고있던번역애플리케이션시장에진입하게되었다. 현재는 OCR( 광학문자인식 ) 기술을통해사진이나이미지의글자를인식해서번역해주는단계로까지진화하고있다. 시스트란은음성인식도가능하도록하여음성인식을통해스마트폰에서번역이바로되게끔연구도하고있다. 웨어러블기기는자판이없고음성으로만가능하기에웨어러블시장에도진출할계획을가지고있습니다. 또한시스트란은이제일종의언어로인식되고있는이모티콘에도주목한다. 이미지이모티콘말고도언어이모티콘 (OTL: 좌절 ) 까지도번역할수있도록노력하고있다. 각국가마다언어이모티콘도다르기때문에언어외에감정까지번역할수있도록할계획입니다. 시스트란인터내셔널은상상하지못했던일을확신과자부심을가지고진행해나가고있다. 미래는준비된자가만들어갑니다. 우리가하는일은우리가준비한길을가는것입니다. 그러면우리가상상 하고기대한것들을모든사람에게줄수있을것으로생각합니다. 언어인프라의활성화, 경제도살릴것 이제우리나라도 양보다질 을우선시하는시대가되었다. 예전에는무료로준다하면무조건좋아했지만요즘에는그보다는품질에더중점을둔다. 모바일애플리케이션도마찬가지다. 스마트폰에서무료앱이많아도사람들은다사용하지않듯, 품질좋은것을다운받아효율적으로사용하고자합니다. 저희번역시스템의품질을향상시키고자많은노력을쏟고있습니다. 박대표의말에따르면, 일본의경우언어처리기술분야에대한투자는 50년전부터지속되고있지만한국은부족하다. 일본은한번지원하기시작하면업체를믿고지속적으로일정한시스템으로지원을해주지만한국은지원체계가일정치못하고지속적이지못하다는것이다. 이쪽저쪽구미에맞게투자정책을자주변경하는게제일큰문제점이라고한다. 중국인들이쇼핑외에는한국관광에재미를느끼지못한다는내용의기사를본적이있어요. 이는볼거리가없어서가아니라볼거리에대한소개가잘되지않아서인듯합니다. 중국관광객들에게중국어로한국, 그리고한국관광지, 한국의제품에대한커뮤니케이션을원활하게했다면문제는달라졌을 START-UP KOREA 2014 20 21

해외진출 시스트란인터내셔널 창조를 꿈꾸는 벤처기업 이야기 것입니다. 국가 차원에서 언어 인프라가 잘 구축된다면 수많은 관광객들이 한 인수과정은 씨에스엘아이는 기술적인 면의 검토를, 투자사들은 각 사의 장점들 국을 찾을 것이고 관광경제가 살아남으로써 국가도 살고 한국 업체들도 살아나 을 집중시킨 것이었다. 사후지원으로 소프트뱅크벤처스코리아는 자사 그룹사 게 될 것입니다. 들과 소개시키는 작업들과 각 매체와 간담회를 하는 등 제반 PMI(인수 후 합병 작업)를 돕고 있고, 해외 진출을 위한 전략 수립을 함께 진행 중이다. 또한 기존 시스트란인터내셔널은 국내외 신규시장 개척에 적극 나설 계획이다. 특히 우리 사무실 환경이 열악해서 글로벌 비즈니스에 적합하도록 사옥 이전을 도왔다. 정부에서 의욕적으로 추진하고 있는 다국어 자유소통 국가 실현을 위한 실시 투자 이후 차기 매출 300억여 원 정도가 예상되고, 번역 언어 대응 수가 100여 간 외국어 번역 스마트 인프라 구축에 적극 이바지할 계획이다. 외국어 번역스 개 이상의 페어가 가능해졌으며, 기술적으로는 완성도가 획기적으로 높아진 새 마트 인프라가 구축될 경우 한국을 방문하는 외국인들의 언어소통 어려움으로 로운 번역 솔루션을 출시했다. 인한 불편이 최소화되고, 이를 통해 다국어 소통을 기반으로 더욱 다양한 신규 서비스가 창출될 것으로 전망된다. 궁극적으로 창조관광산업 실현으로 국민들 씨에스엘아이는 시스트란인터내셔널로 탈바꿈하며 글로벌 연구개발 인력의 통 이 실감할 수 있는 가시적인 창조경제 사례가 구현될 것으로 기대된다. 합화를 성공적으로 추진 중이고, 새로운 글로벌 마케팅 정책을 소프트뱅크벤처 스코리아, 한국투자파트너스, 스틱인베스트먼트와 함께 협의하며 수립해 나가 고 있다. 투자사가 본 시스트란인터내셔널 프랑스의 시스트란을 인수해 시스트란인터내셔널로 재탄생한 씨에스엘아이는 20년이 넘은 자동번역 분야 국내 1위 업체다. 매출 규모나 업력에서 이미 검증 된 업체로 볼 수 있는 씨에스엘아이는 삼성의 스마트폰용 S번역기 등의 제품 출 시로 매출이 급성장하고 있었고, 2013년 중반 소프트뱅크벤처스코리아, 한국 투자파트너스, 스틱인베스트먼트 등의 투자사는 시스트란 인수에 씨에스엘아 이가 적합한 업체로 판단했다. 총 550억여 원의 대규모 자본을 여러 투자사가 공동으로 투자한 것은 세계 최 대 해외 업체인 시스트란 인수작업에서 각 사의 장점을 발휘해 시너지 효과를 낼 수 있을 것으로 판단했기 때문이다. 국내 벤처가 이 정도 규모로 해외 업체 를 인수한 경우는 국내 최초였기에 투자 결정 시 많은 고민이 있었다. 주된 고 민은 씨에스엘아이가 글로벌 경영 역량이 있는지와 인수 대상인 시스트란이 정 말 인수할 만한 업체인지, 그리고 시스트란이 해외 업체인데 인수과정에서 법 적, 재무적, 기타 제도적인 것들을 잘 소화할 수 있는지였다. START-UP KOREA 2014 22