특집. 한글다시보기 한글의보편성을생각하며 로버트파우저서울대학교국어교육과교수 한글로글쓰는것은쉽지만, 한글에대해글쓰는것은어렵다. 한글의독창성및과학성은널리알려져있어서새로운쓸거리를찾기어렵기도하거니와한글이창제된 15세기이후의역사를이해하려면한국사의전체적인흐름을이해해야하기때문에또다른어려움이있다. 이러한어려움속에새로운쓸거리를찾아본다면한글의독창성및과학성보다는한글의보편성을통해서한글을새로이볼수있지않을까하는생각이든다. 한글의보편성을생각하기위한첫단계로한글의역사를보자. 많은언어는한글과같은 맞춤형문자 는아니지만인접해서영향을주는 문명원어 ( 文明原語 ) 에서문자를빌려쓴다. 이과정에서원어의모습이바뀌기도한다. 영어에서사용하는로마자는라틴어와형태가거의비슷하다. 반면한자에서나온일본의히라가나는변화가많은사례중하나다. 한글은이러한문자들과달리언어의특성에대한분석을바탕으로그특성에알맞게구성한문자다. 이것은찾기어려운사례다. 그리고세계의주요언어중 맞춤형문자 가있는언어는한국어밖 특집. 한글다시보기 39
에없다는것역시독특하다면독특하다. 15세기중반에서말까지한글은화려하게데뷔했지만, 그후한자의강력한힘에밀려쇠퇴하고 20세기초까지는널리사용되지않았다. 물론시조, 가사, 고전소설등많은문학작품에서한글이사용됐지만, 한문으로쓴시, 소설, 문집등에비해적은양이었다. 인접 문명원어 인한자가한국의언어생활및문자생활에깊은영향을미쳤다는것은보편적현상이라고할수있다. 베트남은 17세기에로마자에서파생한 꾸옥응으 라는문자를도입하기전까지한자를사용했고전쟁이없었던일본에도시대에는한문이사무라이계층의필수교양이되었다. 유럽에선 문명원어 인라틴어가유럽전역에영향을미쳤고중세까지거의모든집필활동이라틴어로이루어졌다. 문명원어 에서멀리떨어진곳의언어는영향을덜받는데, 섬나라인일본과영국이적절한사례이다. 아랍어권은고전아랍어로집필활동을오래해왔고오늘날도이슬람신자는코란을고전아랍어로읽는다. 일반화하기어렵지만, 문명원어 에지리적으로가까운언어는더많은영향을받고자국어집필활동이주변국가보다늦는경향이있는데, 한국어역시일본어및베트남어에비해서중국어및한자의영향을더많이받았고자국어집필활동이늦었다. 조선은 소중화 ( 小中華 ) 라고할수있을만큼중국문명의영향을많이받았던것이다. 여기서흥미로운것은 탈중화 ( 脫中華 ), 반일, 독립 으로이어지는 20세기역사속한글의역할이다. 19세기말에중국문명의영향이약해지고일본제국주의의영향이커지면서탈중화가시작돼한글은 15세기말이후처음으로관심을받기시작했다. 그런데일본제국주의의힘이커져결국조선은식민지가되었고한글은반일의상징으로급부상했다. 내선일체 ( 內鮮一體 ) 정책을도입한일제의의도는한국을 40 새국어생활제 23 권제 3 호 (2013 년가을 )
문화적으로흡수하는것이었다. 이러한정책가운데서도한국어로집필활동은가능했기때문에한글은한국문화를지키는데에중요한역할을하게되었다. 20세기는 민족주의의세기 라고말할수있을정도로민족주의바람이전세계에불었다. 이런민족주의적분위기에서민족이사용하는언어도관심의대상이되었다. 아일랜드의독립운동과아일랜드어, 유태인의이스라엘건국과히브리어가대표적인사례다. 20세기말에도소련의붕괴로인하여언어와민족에대한관심이다시부상해자국어를지키고키우려는운동도확산됐다. 이런맥락에서한글을사용하는반일은자연스럽고 20세기에쉽게볼수있는보편적인현상이었다. 20세기는민족주의뿐만아니라독립의세기였다. 20세기초엔아프리카, 아시아, 중동의많은나라가식민지였지만, 20세기말에식민지는거의남지않았다. 이런급격한변화가가능했던것은유럽에서발생한양차세계대전, 자발적독립운동, 민주주의의확산때문이라고할수있다. 한국에서반일은문화를지키는중요한도구였지만, 독립해서새로운나라를만들어야하는과제도있었다. 즉, 독립이없으면문화를지키는것은어렵고성공할가능성도희박하다. 그래서일본제국주의와같은외세에서독립하는것이중요했고분단후에도남북한은국민의결속을위해민족주의를활용해왔다. 이렇게강하면서도자연스러운독립심리속에서한글의독창성은독립의상징도되었다. 자국어가남의언어와다르다며남의언어보다우수하다는사고는차별성을강조해독립을정당화하는사고에서나오는것인데, 이것도역시보편적현상이라고할수있다. 그래서 18세기에프랑스가강한독립국가로서권력을행사하게되면서프랑스어에 특집. 한글다시보기 41
대한관심이높아지고그속에프랑스어의우수성에대한논의가시작되었다. 영국도비슷하게 18세기에강대국으로부상하면서자국어에대한관심이높아져 1755년에새뮤얼존슨의영어사전이출간되었다. 역사상첫영어사전이었다. 남북한은독립된국가로서언어정책을도입했는데한글이이정책의핵심내용중하나이다. 가장쉬운예는한글전용정책이다. 분단이후남북한에서는한글전용이추진되었는데, 북한은바로도입했고남한은 1960년대말에도입했다. 자국어인한국어는 남의글자 를사용하지않으므로독립된언어다. 한글전용외에도남북한에서마치 18세기프랑스와영국처럼한글을통해자국어의우수성을호소하고, 사전편찬을많이지원했으며, 나아가국어순화정책도도입했다. 이렇게보면한글이한국의독립을합리화하는 차별성 및 우수성 의중요한상징인데근대국가형성과정에서는보편적현상이라고할수있다. 가까운과거 를포함한한글의역사는보편적이다. 문명원어 그늘밑에서많은영향을받다가독립된국가에대한의식이형성되면서자랑스러운독립어로발전하는과정이다. 한국의경우한문을통해 문명원어 의영향을강하게, 그리고길게받았고, 독립된국가를형성하는과정에서일본제국주의의식민지가되었기때문에, 이과정은프랑스와영국보다늦었고일본보다도다소늦고압축됐지만, 그래도비슷한과정을겪어왔다. 그런데여기서흥미로운것은현재의보편성이다. 즉, 오늘날우리가어떠한시대에사는지, 한글이이시대에어떠한의미가있는지에대한대답은 1990년대에서찾을수있다. 소련이붕괴되면서민족주의가한시적으로다시유행했지만, 이후에컴퓨터및인터넷의보급으로 세계화 또는 글로벌화 가급격히부상했다. 불과 50년전에는서로싸우 42 새국어생활제 23 권제 3 호 (2013 년가을 )
던유럽국가들이유로라는공동통화를도입하고자본은국가에서독립하기시작했다. 이러한변화속에민족을기반으로형성된국가의구분이느슨해졌다. 국가는 브랜드 로변해 국가시장 에서유리한위치를차지하는것이중요하게되었다. 이변화는급격히이루어졌는데, 적응하지못한나라는심각한경제적어려움을겪기시작했다. 북한이대표적인사례다. 경제강대국인일본도어려움도겪었다. 한국도마찬가지로 1990년대말에외환위기라는급격한변화를겪었다. 위기상황을극복할수있는저력때문에빠른속도로경제가회복됐지만, 그과정속에한국은급속히 글로벌화 를포용했고, 한국에서민족주의는퇴색하기시작했다. 2000년대에들어오면서한국이정보기술 (IT) 강국이되어한류및케이팝 (K-Pop) 열풍으로대중문화를수출하기시작했다. 또한외국인을위한한국어교육도급성장했다. 2000 년대말에국가브랜드를구축하는것은주요사업중하나가되었다. 이러한변화의물결속에한글도브랜드로변해또하나의한류상품이라는이미지를갖게되었다. 우리것 에대한관심이많았던 386세대가나이를먹으면서 글로벌화 에관심이있는세대가등장해한글전용, 국어순화와같은이슈는젊은사람사이에서더이상관심을끌지못했고 한글의우수성 은국가브랜드의코드로서단순히소비되기시작했다. 이런맥락에서 한글세계화 에대한논의가시작됐다. 즉, 한류를수출할수있으면한글도가능하다는것이다. 국가가브랜드가되어그브랜드가경쟁력을갖추기위해독특한위치를갖춰야하는현실에서한글이오히려보편성을벗어나독특한역할을하게되었다. 글로벌화 시대에영어의힘이커지면서자국어에대한관심이사라져국가브랜드에서언어의역할은약해졌다. 국가브랜드는남이살수있는상품, 남이쉽게소비할수있는문화에서형성 특집. 한글다시보기 43
되는데문자가브랜드화된것은찾기어렵다. 흥미롭게도한글은오랫동안다른문자와비슷한보편적과정을통해변했지만, 최근들어 브랜드문자 가되었다. 그래서역사상처음으로한글은내적으로, 즉한민족의공동체안에서만사용하는것은아니라대외적으로도소비할수있는 문화콘텐츠 가되었다. 이제세계의수많은문자중첫번째 포스트모던문자 로서등장해문자사의새로운창을열었다. 이것은바로이시대한글의독창성이아닌가싶다. 44 새국어생활제 23 권제 3 호 (2013 년가을 )