P.3 Congratulations! You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembl

Similar documents
Bassoon Owner's Manual

ごあいさつ このたびは ヤマハ管楽器をお買い上げいただき まことにありがとうございます 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため また永く良い状態で楽器をお使いいただくために この取扱説明書をよくお読みください P.3 Congratulations! You are now the owne

Trombone Owner's Manual

클라리넷 사용설명서 주의사항사용하기전에읽어보십시오. 다음은악기를올바르고안전하게사용하고연주자와다른사람들이피해를입거나다치지않게하기위한주의사항입니다. 주의사항을숙지하고따르십시오. 만약어린이가악기를사용하는경우보호자는어린이에게이주의사항들을확실하게설명하고어린이가주의사항을완전히이해

쓰리 핸드(삼침) 요일 및 2405 요일 시간, 및 요일 설정 1. 용두를 2의 위치로 당기고 반시계방향으로 돌려 전날로 를 설정합니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날로 요일을 설정합니다. 3. 용두를 3의 위치로 당기고 오늘 와 요일이 표시될 때까지 시계방향으로

합본.hwp

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

KMC.xlsm

Contents 01. 안전을 위한 주의 사항 터치형 멀티 조절기 각부 명칭 터치형 각방 조절기 각부 명칭 조절기 난방/정지 하기 조절기 외출 /해제하기 조절기 반복난방 하기 조절기 예약난방 /

Piccolo/Flute Owner's Manual

ごあいさつ このたびは ヤマハ管楽器をお買い上げいただき まことにありがとうございます 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため また永く良い状態で楽器をお使いいただくために この取扱説明書をよくお読みください P.3 P.3 Congratulations! You are now the

LM 가이드

Alto (Tenor) Horn Baritone Euphonium Tuba Sousaphone Owner's Manual

A0 rev.0

.....hwp

고등독일어브로셔내지_양도원

온라인등록용 메뉴얼

ym460_H.indd

MF Driver Installation Guide

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

LM 가이드

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

LM 가이드

?

A - 1

1

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

untitled

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

KO.book

BN H-00Kor_001,160

독일기악미학\(이경희\)

강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q

KC CODE KCS 국가건설기준표준시방서 Korean Construction Specification KCS : 2017 상수도공사 공기기계설비 2017 년 8 월일제정 국가건설기준

96 경첩들어올림 347 타입 A Ø 타입 B Ø 신속하고쉬운도어탈착 모든금속구조재질및마감처리강철, 아연도금또는스테인리스스틸

LM 가이드

목차

5.5~ ~ (전야제무료) 5.1~5.2 1~ ~ ~

CD 2117(121130)

LM 가이드

2 전원 코드를 연결합니다. 출력 용지함을 기기 밖으로 꺼내고 문서 스토퍼 를 펼칩니다. 중요 아직 USB 케이블을 연결하지 마십시오. 전원 코드를 연결합니다. 경고 접지된 플러그가 기기에 장착되어 있어야 합니다. 2 1 Windows 사용자: 다음으로 3페이지 상단

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

Windows 8에서 BioStar 1 설치하기

아이콘의 정의 본 사용자 설명서에서는 다음 아이콘을 사용합니다. 참고 참고는 발생할 수 있는 상황에 대처하는 방법을 알려 주거나 다른 기능과 함께 작동하는 방법에 대한 요령을 제공합니다. 상표 Brother 로고는 Brother Industries, Ltd.의 등록 상

Microsoft Word - windows server 2003 수동설치_non pro support_.doc

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this

LM 가이드

Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows 는 Microsoft Corporation 의 등록 상표입니다. 제품 고지 사항 본 설명서에서는 대부분의 모델에 공통적인 기능에 대해 설명합니다. 컴퓨터

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>


CL5 CL3 CL1 QL5 QL1 V4.5 Supplementary Manual

untitled

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520

사용설명서를 읽기 전에 ios용 아이디스 모바일은 네트워크 연결을 통해 ios 플랫폼 기반의 모바일 기기(iOS 버전 6.0 이상의 ipod Touch, iphone 또는 ipad)에서 장치(DVR, 네트워크 비디오 서버 및 네트워크 카메라)에 접속하여 원격으로 영상을

자연언어처리

±¹Åä11-Ç¥Áö

2013_US Perch Loft Bed

이베로

3A5345D, Husky™ 2150e전기 작동식 다이어프램 펌프 , 수리/부품 , Korean

<FEFF E002D B E E FC816B CBDFC1B558B202E6559E830EB C28D9>

#C-B1202

HP LaserJet Pro 300 color MFP and HP LaserJet Pro 400 color MFP Quick Reference Guide - KOWW

IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

마리안의 유래

스마트주택용분전반_160331

Microsoft PowerPoint - MANUAL_EWBVRV-kr

PERFORMANCE technology the all-new bmw 5 series. dynamic 06 business 14 comfort 20 safety 22 model LineuP 24 TecHnicaL data 26 bmw service 28 bmw kore

설치 순서 Windows 98 SE/Me/2000/XP 1 PC를 켜고 Windows를 시작합니다. 아직 컴퓨터에 프린터를 연결하지 마십시오. 2 PC에 P-S100 CD-ROM(프 린터 드라이버)을 삽입합니다. 3 설치 프로그램을 시작합니다. q CD-ROM의 PS1

歯목차13.PDF

if / if 02,... if.,,,,,,.. :.., 1953 if if if,. if..,. if,,,.

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

untitled

Microsoft Word - KSR2013A299

LP700_manual(원본)

RVC Robot Vaccum Cleaner

#SPS/B-BH6000š

XGT InfoU_K_160411

통편집.hwp

User Guide

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

쿠폰형_상품소개서

5-03-Â÷¼¼´ëÀ¥Iš

목차 윈도우드라이버 1. 매뉴얼안내 운영체제 (OS) 환경 윈도우드라이버준비 윈도우드라이버설치 Windows XP/Server 2003 에서설치 Serial 또는 Parallel 포트의경우.

레프트21

hwp

Barco nv Noordlaan 5, B-8520 Kuurne 电 话 : 传 真 : 지원: 通 过 Web 访 问 我 们 : 印 刷 于 벨기에

취급설명서 DATE: FILE NO: BHDA0001 REV NO: REV. 0 PAGE: 1 of 9 ONE POST OIL THRUSTOR BRAKE TB - HD TYPE ( 구. ( 주 ) 태화에레마 ) TEL :

pdf

¿ÃµåÄ«´Ù·Ï(µ¿·ÂÀü´Þ´É·ÂÇ¥)ÇѱÛ

음악과언어\(대표,권오연\)

포도.PDF

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

)

SLTION UI SP RILL INSRTS SIZ ITM MOL SRIPTION P MIN MX SRIS ~8 SP RILL INSRTS - M4 INW OHRINSTZ - M4 Ø7.86 (#) Ø4.3 (#8) 5 SRIS Y,Z,,~4 SP RILL INSRTS

koreanhalf.indd

음악부속물

음악부속물

음악부속물

Transcription:

Horn Owner s Manual WALDHORN Bedienungsanleitung COR Mode d emploi TROMPA Manual de instrucciones 圆号 使用手册 Валторна Руководство пользователя 호른사용설명서 한국어 Русский 中文 ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

P.3 Congratulations! You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner s Manual thoroughly. P.19 Wir beglückwünschen Sie! Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. P.33 Félicitations! Vous êtes dès à présent le propriétaire d un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l instrument et sur la façon de garder l instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d emploi. P.47 Enhorabuena! Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible. P.61 祝贺您! 您已经拥有了一款高品质的乐器 感谢您选择雅马哈品牌的乐器 为正确组装乐器且尽量长时间地保持其最佳状态, 我们强烈建议您通读此使用手册 P.75 Поздравляем! Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас за выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке данного инструмента и его длительном хранении в оптимальных условиях мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство. P.89 인사말 야마하악기를구입해주셔서감사합니다. 악기의알맞은조립방법및보관을위해본사용설명서를반드시읽어주시기바랍니다. P.103

호른 사용설명서 사용하기전에읽어보십시오. 만약어린이가악기를사용하는경우보호자는어린이에게이주의사항들을잘설명하여어린이가주의사항을완전히이해하고준수하는지확인해야합니다. 이설명서를읽은후에는안전한곳에보관하여향후참조하도록하십시오. : 이아이콘은주의해야할사항을나타냅니다. : 이아이콘은금지되는행동을나타냅니다. 이기호로표시하는지시사항을따르지않으면악기가손상되거나다칠수있습니다. 마우스피스또는기타부품이떨어지면서다른사람이다칠수있습니다. 항상악기를조심스럽게다루십시오. 오일, 광택제등은어린이의손이닿지않는곳에두고어린이가없는곳에서유지보수를하십시오. 악기를난로와같은열원에가까이두지마십시오. 또한온도나습도가매우높은곳에서악기를사용하거나보관하지마십시오. 그럴경우키밸런스, 연결장치또는패드가손상되어연주도중문제가발생할수있습니다. 그럴경우마감처리된상부코팅이손상될수있습니다. 악기를불안정한위치에두면넘어지거나떨어져외관이손상될수있습니다. 악기를보관하는장소와방법에주의하십시오. 악기를개조하면품질보증을받을수없을뿐아니라수리가불가능해질수도있습니다. * 악기의특정한마감처리유형에적합한규격부속품을사용하십시오. 또한금속성광택제는마감처리한상부코팅의얇은보호막을제거하여마감부분이더얇아지게합니다. 광택제를사용하기전에이점에주의하십시오. 103

명칭 F 싱글 3rd 레버 2nd 레버 1st 레버 핑거훅 3rd 밸브 2nd 밸브 1st 밸브 마우스파이프 마우스피스 3rd 밸브슬라이드 벨 메인튜닝슬라이드 1st 밸브슬라이드 2nd 밸브슬라이드 Bb 싱글 3rd 레버 2nd 레버 1st 레버 4th 레버 핑거훅 4th 밸브 3rd 밸브 2nd 밸브 1st 밸브 마우스파이프 3rd 밸브슬라이드 마우스피스 메인튜닝슬라이드 ( 뒤쪽 ) 벨 4th 밸브슬라이드 1st 밸브슬라이드 2nd 밸브슬라이드 104

명칭 F/Bb 풀더블 3rd 레버 2nd 레버 1st 레버 4th 레버 핑거훅 1st 밸브 4th 밸브 3rd 밸브 2nd 밸브 Bb 3rd 밸브슬라이드 마우스파이프 F 3rd 밸브슬라이드 벨 마우스피스 메인튜닝슬라이드 Bb 1st 밸브슬라이드 F 튜닝슬라이드 F 1st 밸브슬라이드 F 2nd 밸브슬라이드 Bb 2nd 밸브슬라이드 3rd 레버 2nd 레버 1st 레버 4th 레버 핑거훅 4th 밸브 3rd 밸브 2nd 밸브 1st 밸브 Bb 3rd 밸브슬라이드 마우스파이프 F 3rd 밸브슬라이드 마우스피스 메인튜닝슬라이드 (2) 벨 Bb 튜닝슬라이드메인튜닝슬라이드 Bb 1st 밸브슬라이드 F 1st 밸브슬라이드 F 2nd 밸브슬라이드 Bb 3rd 밸브슬라이드 F 튜닝슬라이드 (1) * 제품향상시통보없이규격이나디자인이바뀔수있습니다. 105

연주전 악기취급악기는얇은금속으로만들어져있으므로조심스럽게다뤄주십시오. 악기에과도한힘을주거나악기가패이거나손상될정도로부딪치는일이없도록하십시오. 나사달린벨연결 나사가달린벨을연결할때는항상중간부분을잡고조립하십시오. 너무세게조이지마십시오. 2. 레버를움직여서오일이고르게발라지도록합니다. 윤활 마우스피스연결 마우스피스를마우스파이프에부드럽게삽입합니다. 로터에오일바르기 1. 아래그림처럼레버를누른상태에서밸브슬라이드를떼어낸다음로터오일을로터에바릅니다 ( 로터마다몇방울씩 ). ROTOR OIL * 마우스피스를마우스파이프에억지로끼워넣지마십시오. 마우스피스가마우스파이프안에서움직이지못하게될수있습니다. * 레버가부드럽게작동되지않으면오일을발라줍니다. 106

조율 연주전에메인튜닝슬라이드를사용하여악기의조율상태를확인합니다. 온도는악기의피치에영향을주기때문에조율하기전에악기전체에입김을불어넣어따뜻하게해줍니다. 호른을조율할때튜닝슬라이드조정정도는개인에따라다르므로정해진기준은없습니다 ( 그러나 68 F 에서메인튜닝슬라이드를약 0.6 정도잡아당기면대략 A=442Hz 로조율됩니다 ). 온도가높으면메인튜닝슬라이드를약간더잡아당기고반대로온도가낮으면집어넣어야합니다. 또벨안으로집어넣는오른손의위치와각도에따라서도피치에영향을미칩니다. 싱글호른 메인튜닝슬라이드를안팎으로움직여서악기를조율합니다. 더블호른 1. 메인튜닝슬라이드를사용하여 Bb 슬라이드를조율합니다. * Bb 튜닝슬라이드가있는악기는메인튜닝슬라이드도같이사용하여조율해야합니다. 2. F 튜닝슬라이드를사용하여악기의 F 음역을조율합니다. 107

조율 3. 각밸브슬라이드를 5~10mm 정도잡아당깁니다. 슬라이드를잡아당길때해당슬라이드의레버를누르고있어야합니다. 4. 핸드스토핑주법 ( 게스탑프트 /Gestopft)** 을사용할때 YHR-322 의 4 번밸브에서는기본운지와이주법을함께사용할수있습니다. 또한아래그림과같이구성하면반음낮게조율된 2 번밸브와동일하게사용할수있습니다. * ** 핸드스토핑주법 ( 게스탑프트 /Gestopft) 을사용할때이주법은 F 싱글또는 (F 음역을사용하는 ) 더블호른에서사용되며, 손을호른의벨속에더깊이집어넣어피치를반음정도올리는효과를내는동시에악기의톤을변화시키는방법입니다. 그러나이주법을구사하면서정확한피치를내기위해서는연주자가악보를반음낮게해석해야합니다. YHR-322 의 4 번밸브는핸드스토핑주법을구사할때피치차이를보정하므로연주자가악보를있는그대로읽으면서정확한피치를얻을수있습니다. 108

악기의관리 연주후의악기손질 악기의외관과성능을잘유지하려면연주를마친다음올바르게관리해야합니다. 악기를손질할때에는테이블에올려놓거나손으로잡고떨어뜨리지않도록하십시오. 밸브슬라이드관리 1. 밸브슬라이드를빼서습기를제거합니다. 바디손질 광택천을사용하여악기표면을부드럽게닦습니다. 먼지나변색이심한경우에는아래제품을사용하여주십시오. * 해당레버를누르지않고밸브슬라이드를제거하면파이프내의기압이떨어지면서공기가빨려들어가로터기능이저하되거나파이프내부가손상될위험이있습니다. 2. 악기에워터키가있으면워터키의습기도제거합니다. 래커마감처리용... 광택용천 + 래커광택제실버플레이트마감처리용... 실버천 + 실버광택제 광택천으로마무리를하면보다아름다운광택을낼수있습니다. 주 1 회손질 로터손질 * 밸브슬라이드는부식방지능력이뛰어난황동이나양은으로만들어져있습니다. 그러나악기안에장시간수분이남아있으면부식이발생할수있으므로주의하십시오. 1. 로터밸브의캡을떼어내고로터베어링에소량의로터스핀들오일을바릅니다. * 오일을바른다음여분의오일은닦아내십시오. 오일을바른다음캡을다시붙이고레버를몇번움직여서오일이고르게발라지도록합니다. 109

악기의관리 2. 로터스핀들과리시버에로터스핀들오일을조금바릅니다. 월 1 ~ 2 회손질 밸브슬라이드손질 1. 밸브레버를누르고밸브슬라이드를분리시킵니다. 3. 레버가결합된각연결장치에레버오일을조금바릅니다. 2. 거즈천으로소제봉을감싸서금속부분이노출되지않도록한다음밸브슬라이드와바깥쪽파이프안에서먼지를제거합니다. * 오일을과도하게발랐을때에는깨끗하게닦아내고거즈로미세한부분까지소제합니다. 3. 거즈를사용하여밸브슬라이드표면에서먼지를제거한다음소량의슬라이드구리스를바릅니다. 4. 밸브슬라이드를안팎으로몇번움직여서구리스가고르게발라지도록합니다. 그런다음슬라이드밖으로흘러나온여분의구리스를닦아냅니다. 110

악기의관리 연 2 회손질 악기소제 1. 온수 (30 ~40 ) 와금관악기용비누를 10:1~15:1 로혼합한금관악기용비눗물을준비합니다. 악기를비눗물에담그기전에밸브슬라이드를떼어냅니다. 4. 거즈로습기를완전히제거한다음오일과구리스를바릅니다. ROTOR OIL 2. 잘구부러지는소제용구끝의솔에비눗물을조금묻혀서악기튜브내부를소제합니다. 3. 악기를소제한다음깨끗한물로먼지와비눗물을완전히헹궈냅니다. 악기내부소제시주의사항로터는절대분해하지마십시오. 또한튜브를물로헹굴때공기가들어가는반대방향으로튜닝슬라이드를통해물을흘려주십시오. 만약마우스피스에서악기로물이흘러들어가면밸브에먼지가들러붙어밸브가잘움직여지지않습니다. 5. 마우스피스브러시에비눗물을조금묻힌다음마우스피스의통로에집어넣어소제한다음깨끗한물로깨끗이헹굽니다. 111

로터스트링연결 아래그림처럼스트링을감은다음스트링스토퍼나사를조입니다. 나사를조인방향으로나사주변에스트링을감습니다. 스트링을감은다음스트링스토퍼나사 B 를사용하여레버의높이를조정합니다. 로터줄기나사 스트링스토퍼나사 B 스트링스토퍼나사 A 레버연동장치 레버를낮춤 레버를올림 본그림에사용된모델은 YHR-567/567D 입니다. 4th 레버기능전환 F/Bb 더블호른 Yamaha 더블호른은 4th 레버를누르지않은상태에서 F 키 ( 개방음 F) 를정상적으로연주하고 4th 레버를누르면 Bb 키를연주하도록되어있습니다. 그러나아래그림과같이연결을재구성하면이기능이반대로적용되어레버를누르지않는상태에서는 Bb( 개방음 Bb) 키를, 레버를누르면 F 키를연주합니다. 이설정을이용하려면스트링과스트링시트를움직여스트링시트위에스트링이올라가게합니다. 스트링스토퍼나사 B 스트링스토퍼나사 A 로터줄기나사 레버연동장치 개방음 F 개방음 Bb 112 본그림에사용된모델은 YHR-567/567D 입니다.

기타조정 YHR-567GDB 에서베어링스토퍼나사의위치를변경하면스트로크의길이를바꿀수있습니다 ( 그림은개방 F 의상태를나타냅니다 ). 베어링스토퍼나사 여기에장착하면개방 B 이됩니다. * 베어링스토퍼나사를회전중심근처에장착하면, 스트로크가짧아집니다. 이나사를회전중심에서먼곳에장착하면, 스트로크가길어집니다. 연주자의손크기와위치에따라 YHR-667V/VS, YHR-668D/ND, YHR-567/ 567GDB 의 4th 레버를조정할수있습니다. 그림처럼스크류드라이버를사용하여레버의길이를조정합니다. 113

옵션 Eb 크룩 ( 옵션 ) 옵션으로제공되는이메인튜닝슬라이드는 YHR-314 용으로설계되었으며싱글 F 호른을 Eb 호른으로전환하므로별도의조옮김없이 Eb 부분연주가가능합니다. 이크룩이연결된상태에서도호른을케이스에보관할수있도록설계되었습니다. 메인튜닝슬라이드 Eb 크룩 Eb 크룩을사용할때는, 1st 부터 3rd 밸브튜닝슬라이드까지의튜닝슬라이드들을살짝당겨줘야합니다. 114

옵션 내츄럴슬라이드 ( 옵션 ) YHR-322 의 4th 슬라이드에연결되는 F 내츄럴슬라이드는개방 F 호른의사운드를냅니다. 이슬라이드는 C( 실제 F) 나 G( 실제 C) 와같은중저음에서더깨끗한소리와안정된음정을냅니다. F 내츄럴슬라이드가연결된상태에서도호른을케이스에보관할수있도록설계되어있습니다. F 내츄럴슬라이드 115

문제해결 음이깨끗하지않고피치가낮습니다. 튜브안에먼지가쌓였습니다. 밸브슬라이드관리 (109 페이지 ) 에서설명한방법으로튜브내부를세척하십시오. 워터키콜크가파손되어공기가샙니다. 워터키콜크를교체하십시오. 마우스피스가느슨하고움직이기때문에마우스피스주위로공기가새고있습니다. 튜브가크게손상되었고튜브를연결하는접합장치에서공기가새고있습니다. 튜브에이물질이있습니다. 로터구멍과밸브케이싱브랜치구멍이제대로맞지않습니다. 악기구입처에문의하십시오. 로터가제대로작동하지않습니다. 스트링이느슨합니다. 스크류드라이버를사용하여스트링을조입니다. 밸브케이싱과로터사이에먼지가쌓였습니다. 밸브케이싱이변형되었습니다. 로터리밸브가분해된다음다시조립되었습니다. 악기구입처에문의하십시오. 나사가너무세게죄어져있어뺄수없습니다. 나사가부식되었습니다. 나사가충격을받아손상되었습니다. 악기구입처에문의하십시오. 마우스피스를분리시킬수없습니다. 마우스피스가연결된상태에서악기가떨어졌거나충격을받았습니다. 또는마우스피스를너무세게끼웠습니다. 마우스피스가악기에삽입된상태로장기간방치되었습니다. 악기구입처에문의하십시오. 악기를연주할때비정상적인소리가납니다. 악기의납땜이떨어졌습니다. 튜브에이물질이있습니다. 악기구입처에문의하십시오. 밸브슬라이드가꼭끼여떼어낼수없습니다. 슬라이드가잘움직이지않습니다. 안쪽과바깥쪽사이에먼지나때가쌓여있으며밸브슬라이드가손상되었습니다. 슬라이드에서먼지를제거한다음소량의구리스를바르십시오. 슬라이드를떨어뜨리거나충격이가해져패였거나소제중에슬라이드가휘어진상태입니다. 악기구입처에문의하십시오. 116

/Fingering Chart/Grifftabelle/ F Single Horn A b Bb Single Horn B F-Einfachhorn B-Einfachhorn Cor en Fa Cor en Si b Trompa sencilla de F Trompa sencilla de Bb F 调单一调性法国圆号 降 B 调单一调性法国圆号 Одинарная валторна в строе F Одинарная валторна в строе Bb b A B C 120

Tablature/Tabla de digitaciones/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 b F/Bb Double Horn F/B-Doppelhorn Cor double Fa/Si b Trompa doble de F/Bb F/ 降 B 调双管法国圆号 Двойная валторна в строе F/Bb b C b b The 4th lever on full double horns is used to switch between the F and Bb sides of the horn. When shipped from the factory, this valve is set so that the horn changes from the F side to the Bb side when the 4th lever is pressed. Der vierte Hebel von echten Doppelhörnern dient zum Umschalten zwischen der F- und B-Seite des Horns. Bei der Auslieferung des Instruments ist dieses Ventil so eingerichtet, dass das Horn beim Betätigen des Hebels von der F-Seite zur B-Seite wechselt. La 4ème palette des cors doubles sert à faire passer l instrument de Fa en Si b. Par défaut, elle est confi gurée de telle sorte que le cor joue en Fa lorsqu elle n est pas enfoncée et qu il joue en SI b lorsqu elle est enfoncée. La cuarta espátula de las trompas dobles completas se emplea para cambiar entre los lados de F y Bb de la trompa. Cuando la trompa sale de fábrica, este cilindro está ajustado para que la trompa cambie del lado de F al de Bb cuando se presiona la cuarta espátula. 双管法国圆号的第四连杆用于 F 调与降 B 调之间的转换 出厂设置为 : 按下第四连杆时, 圆号从原来的 F 调改发降 B 调 4-я клавиша на двойных валторнах используется для переключения между строями F и Bb. При поставке с завода клапан настроен таким образом, что переключение между F и Bb осуществляется нажатием 4-й клавиши. : Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/ 按下 /Закрыт/ 닫기 : Open/Offen/Ouvert/Abierto/ 放开 /Открыт/ 열기 121

/Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ A B C A B C : Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/ 按下 /Закрыт/ 닫기 : Open/Offen/Ouvert/Abierto/ 放开 /Открыт/ 열기 122

Tabla de digitaciones/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 Some bass clef parts in Classical and Romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for notes that have double fingerings. The fingering on the right is an alternate fingering. Manche Bassschlüssel-Partituren sind in der Romantischen oder Klassischen Musik oft eine Oktave tiefer geschrieben. Noten mit Doppelgriff sollten mit dem linken Griff gespielt werden. Beim rechts angegebenen Griff handelt es sich um einen alternativen Griff. Certaines parties de basse des musiques classiques, romantiques, etc. sont écrites une octave plus bas. Les doigtés de gauche doivent être utilisés pour les notes à double doigté. Les doigtés de droite représentent un autre doigté possible. Algunas partes de a clave de bajos de música clásica y romántica, etc., están escritas especialmente una octava menos. El digitado de la izquierda debe tocarse para notas que tienen doble digitado. El digitado de la derecha es un digitado alternativo. 古典和浪漫主义音乐的一些低音谱号在习惯上会降低一个八度 应当注意左手指法是双指法, 而右手指法为交替指法 Некоторые партии в басовом ключе в жанрах классицизма и романтизма и т.д. традиционно пишутся на октаву ниже. Аппликатура слева используется для нот с двойной аппликатурой. С правой стороны - альтернативное положение пальцев. b For double horns, this range is usually played on the Bb side of the horn. Bei Doppelhörnern wird dieser Bereich gewöhnlich auf der B-Seite des Horns gespielt. Sur les cors doubles, ce registre est en général joué avec le cor réglé en Si b. Para las trompas dobles, este margen se toca normalmente en el lado de Bb de la trompa. 通常使用双管圆号的降 B 调演奏此音域 Для двойных валторн эта последовательность обычно играется в строе Bb. 123

This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l encre d huile de soja. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. 此说明书纸张为无氯漂染纸 (ECF), 使用大豆油墨印制 Документ отпечатан на не содержащей хлора (ECF) бумаге соевыми чернилами. 본사용설명서는무염소 (ECF) 용지에소이잉크로인쇄한것입니다. 2440630 0402PONK-A0 Printed in Japan