Template-A5

Similar documents
1

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

H3050(aap)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

55x99 leaflet 4 high 2017

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

55x99 leaflet 4 high 2017

2

step 1-1

본문01

서론 34 2

Stage 2 First Phonics

#Ȳ¿ë¼®

Product A4

<32B1B3BDC32E687770>

lileSpaByLoccitane_brochure.pdf

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

49-9분동안 표지 3.3

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이


00.1


- 2 -

Output file

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

레이아웃 1


Going Home - Korean

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

歯1.PDF

1_2•• pdf(••••).pdf

민속지_이건욱T 최종

.....hwp

RVC Robot Vaccum Cleaner

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연


#KM-235(110222)

72129o

_KF_Bulletin webcopy

2014 HSC Korean Continuers

BC6HP Korean.ai


00약제부봄호c03逞풚

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

야쿠르트2010 9월재출

#KM-250(PB)

<313220BCD5BFB5B9CCC1B6BFF8C0CF2E687770>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

Coriolis.hwp

04-다시_고속철도61~80p

09김정식.PDF

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

서강대학원123호

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

슬라이드 1

BC6DX Korean.ai

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

K7VT2_QIG_v3

Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

BC6DX-II Korean.ai

232 도시행정학보 제25집 제4호 I. 서 론 1. 연구의 배경 및 목적 사회가 다원화될수록 다양성과 복합성의 요소는 증가하게 된다. 도시의 발달은 사회의 다원 화와 밀접하게 관련되어 있기 때문에 현대화된 도시는 경제, 사회, 정치 등이 복합적으로 연 계되어 있어 특

#KLZ-371(PB)

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

#KM560

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _


歯3이화진

장양수

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

YI Ggodme : The Lives and Diseases of Females during the Latter Half of the Joseon Dynasty as Reconstructed with Cases in Yeoksi Manpil (Stray Notes w

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _


WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi

Chapter 1

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

untitled

DBPIA-NURIMEDIA

SURGE PROTECTIVE DEVICE 전원 전원 전원 +E +E +N+E

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

975_983 특집-한규철, 정원호

6자료집최종(6.8))

歯kjmh2004v13n1.PDF

#중등독해1-1단원(8~35)학

081027_weekly_013.hwp

1..

DE1-SoC Board

Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 3, pp DOI: NCS : * A Study on

Transcription:

Register your product and get support at www.philips.com/welcome 7 8 Question? Contact Philips Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. EN User manual KO 사용설명서 3140 035 40351

Emphasized Treatment / EN KO Apply preferred serum, cream or gel to your cleansed face, or moisten the probe with your skincare products before using. EN KO 7 min for the concerned areas EN KO Glide the probe over your chin by following upward directions. Repeat steps 3 times. Each motion should last for 5 sec. Quick Treatment / EN KO 3 min per day when time limited EN KO Start from the corner of your mouth and move toward your ear, and glide the probe from chin to the lower part of your cheekbone. Repeat each step 2-3 times with each motion lasting for 5 sec. EN KO EN KO Move the probe with upward directions around your cheekbone. Repeat this step 2-3 times with each lasting for 5 sec. Put the probe above your brow, and then glide to your hairline. Repeat this step 2-3 times with each motion lasting for 5 sec. EN KO Make circular movements on your forehead from left temple to the right. Repeat it 2-3 times. EN KO Massage your skin with palms when finished, perferably using an upward direction.

SC2800 ENGLISH 1 한국어 12

1 ENGLISH Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. Danger --Keep the adapter dry. Never immerse the handle into water. --Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). --Never throw the appliance into fire. Warning --Only use the appliance in combination with the adapter supplied. --Do not use the appliance, the attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. --If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. --Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. --Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.

ENGLISH 2 --This appliance is not intended for use by persons younger than 12 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. --This appliance is NOT a toy. Keep the appliance out of the reach of children younger than 12 years old. --Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. --Do not insert metal-containing material into the socket of the appliance plug to avoid short circuiting. --Women who are pregnant or lactating are not recommended to use this appliance. Caution --Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. --Charge, use and store the appliance at a temperature between 5 C/40 F and 35 C/95 F. --Do not use the appliance if you are taking steroid based medication. --Do not use this appliance if your skin is still recovering from a cosmetic procedure, such as a chemical or mechanical peeling, laser resurfacing, fractional laser treatment, or mesotherapy treatment or any other treatment with dermal fillers in the past two weeks.

3 ENGLISH General --Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life of the appliance. --Do not use when sleeping or drowsy. Contraindications and other warnings --Do not apply this device directly to your ear as this may cause temporary hearing loss. --Do not use this device if you have any ear problems (Swimmer s ear, ear infection, any anomaly). --Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or if you suffer from skin diseases or skin irritations, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. --Do not use this device if you have a pacemaker, implanted device, or have a metal prosthesis. --Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes, as it is thin and delicate. --Do not use the appliance on any mucosal area (e.g. inside nose, mouth, genital area) as it may cause local irritation. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

ENGLISH 4 Introduction Do you often feel that skincare products can not penetrate well into the skin and stay on the surface? After using loads of creams, lotions, serums everyday, it still does not give you the ideal benefits as you want. The new Philips VisaBoost Absorption Booster Device introduces a unique innovative ultrasound technology working together with vibrating massage which encourages better absorption of skincare products in the deep layer of the skin. The technology has been especially designed to help skincare products be better absorbed into the deep layer of skin, where they can achieve maximum effect for the appearance of healthy, moist, dewy skin today and tomorrow. The ultrasound waves instantly dissolve skincare products into micro-molecules which are more easily transported into your skin s epidermis. It can stimulate your skin s metabolism and encourages natural cell renewal process. Combined with vibration, it gently massages the skin and stimulates micro-circulation, which further boosts absorption of skincare products and delivers a healthy glow continuously. The device is innovated to complement your current skincare routine. It is recommended to use after applying a serum, lotion or cream. Before application, please clean and gently dry your face until it is completely dry; during application, please apply your regular skincare products on the probe and also your face as step instruction, in order to better absorb skincare essence. Once you start to use the VisaBoost, you may notice an immediate improvement in your skin s appearance. After long-term usage, your skin becomes more healthy and radiant. We hope you and your skin will enjoy using this VisaBoost Absorption Booster Device. For maximum results, we recommend to complement your regular facial treatment routine by using the VisaPure Cleansing device and VisaCare Firming device.

5 ENGLISH General description i a a Probe b Power-on indicator (Blue) c Power on/off button d Charging indicator (Blue) e Charging stand f Appliance socket g Charging pins h Handle i Protective cap b c d h g e f Auto Shut-off The appliance will automatically shut off after 10 minutes of continuous use.

ENGLISH 6 Preparing for use Charging the appliance 5 Note: Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time. Charging the appliance takes approximately 2 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 20 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug in the socket of the charging stand, and put the adapter in the socket. 5 3 Put the appliance in the charging stand. The charging indicator lights blue when charging. When the battery is fully charged, the indicator goes out. Note: You can use the appliance before the battery is fully charged, but its performance and operating time will not be optimal in this case. Cleansing your face 1 Cleanse your face with a suitable facial cleanser. Make sure all dirt and makup are removed. 2 Rinse your face and pat it dry gently with a clean towel. 8 Using the appliance We suggest to use this appliance three times per week for best results. Notes: Do not put the dry probe on your face when the appliance is on, as it may irritate your skin. Make sure to take off the protection cap before applying serum, gel or cream onto the probe. 1 Moisten the probe with one or two drops of your usual serum, cream or gel. Evenly distribute the drops with the help of your fingertips.

7 ENGLISH 9 2 Apply a few drops of your serum, cream or gel around your face as shown, and gently tap it into your skin with the help of your fingertips. Tips: For optimal results, do not use oil based skincare products. 7 3 Press the on/off button once to switch on the appliance. 8 3 3 4 Put the probe on your face. Make sure it is fully contact ing your face. Gently move the appliance from your chin all the way up to your ears. This motion should take about 5 seconds. To emphasize the result, repeat this step 2-3 times on each side of your cheek. (Refer to Quick Treatment and Emphasized Treatment in inner leaflet) Tip: To treat the areas where full skin contact is hard to achieve, such as the corner on either side of your nose, you can try different ways of holding the appliance for instance, vertical and horizontal ways, or with the help of the other hand to stretch and hold the skin to be treated. You can apply this method to your chin and forehead areas. Notes: Do not treat any zone longer than 3 minutes (Refer to the zone separation a b c as shown). It is normal for the probe to feel warmer during use due to continuous vibration. 5 To treat your forehead, make overlapping circular movements with either inwards or outwards directions.

ENGLISH 8 After use: 1 Press the on/off button to turn off the appliance. The appliance is equipped with an auto-shutoff function, it will be shut off automatically after ten minutes of continuous use. 2 Tap extra serum or gel on your face with your fingertips. Alternatively use your palms to gently lift both sides of your cheek two to three times. Cleaning and maintenance Cleaning the appliance Notes: Make sure the appliance is switched off before you start cleaning. Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe the adapter with a dry cloth. Always detach the charging stand from the adapter before you clean it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and the probe thoroughly after each use to ensure optimum performance. The probe and front end of the appliance is waterproof and can be rinsed under tap water, but never rinse the whole appliance under water. Make sure all parts are dry before you reconnect to the adapter. 1 Rinse only the probe under a lukewarm tap. You can also use a mild facial cleanser to clean the probe. 2 Wipe these parts with a clean and dry towel. Tip: For easy cleaning, you can also use a damp cloth to remove residue from the probe.

9 ENGLISH Storage 1 Store the appliance with the protective cap in a dry and dust free place. You can also keep the packaging for future storage. 2 Ensure the protective cap is in place to protect the appliance from damage when storing or traveling. Discard the rechargeable battery Warning: Do not attempt to replace the rechargeable battery. Do not reconnect the appliance to the mains cord after you have removed the rechargeable battery. Remove the rechargeable battery before discarding the appliance to help preserve the environment. 1 Remove the appliance from the charging stand, switch on the appliance and let it operate until it switches off automatically. Repeat this action until the rechargeable battery is empty. 2 Loosen and release the screw and detach the bottom part off the appliance. 3 Insert a small flathead screwdriver between the golden color ring and the appliance. Pry loose the top part off the appliance. 4 Carefully pull the top part with the battery holder out of the housing.

ENGLISH 10 5 Remove the rechargeable battery from the battery holder, and dispose of it at an official collection point for batteries. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

11 ENGLISH Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin. Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. The appliance does not charge. Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Check whether contact pins on the appliance are in proper contact with the contact points in the stand. When the indicator on the appliance still does not light up or when the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre. The appliance does not work anymore. Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre. Specifications Adapter Model name: HNA120050K(Korea) Input: AC 100-240V~ 50/60Hz 0.2AMAX Output: 12.0V 0.5A

한국어 12 필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.com/welcome 에서제품을등록하십시오. 주의사항 본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 주의 --충전기에물이묻지않도록주의하십시오. 손잡이는절대로물에담그지마십시오. --습한환경 ( 예 : 물이채워진세면대나작동중인샤워기또는수영장근처 ) 에서제품을충전하지마십시오. --제품을절대로불속에넣지마십시오. 경고 --함께제공된어댑터만사용하십시오. --제품, 액세서리또는어댑터가손상되거나고장난경우사용하지마십시오. 부상의위험이있습니다. --어댑터가손상되었을시위험할수있으므로반드시정품으로교체하여사용하십시오. --위험할수있으므로, 어댑터를잘라내고다른플러그로교체하지마십시오. --배터리수명을유지하려면적어도 3개월에한번씩제품을완전히충전하십시오.

13 한국어 --신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및 12 세미만의어린이는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. --본제품은장난감이아닙니다. 제품을 12 세이하어린이의손이닿지않는장소에보관하십시오. --어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. --누전을방지하기위해제품플러그투입구에금속이포함된물질을삽입하지마십시오. --임신중이거나수유중인여성은이제품을사용하지않는것이좋습니다. 주의 --이설명서에나와있는이외의용도로제품을사용하지마십시오. --제품은 5 C ~ 35 C(40 F - 95 F) 사이의온도에서충전, 사용및보관하는것이적합합니다. --스테로이드기반약물을복용하고있는경우제품을사용하지마십시오. --화학또는기계박피, 레이저박피, 프랙셔녈레이저또는메조테라피시술이나기타피부필러가사용된시술을포함한미용시술을받은후 2주의회복기간이경과하지않은경우제품을사용하지마십시오.

한국어 14 일반 --제품을정기적으로청소하면최적의효과를얻을수있으며제품도더오래사용할수있습니다. --잠들었거나졸음이올때는사용하지마십시오. 금지사항및기타경고 --이장치를귀에직접대지마십시오. 일시적으로청각을손상시킬수있습니다. --귀에문제가있을경우 ( 외이염, 이염, 기타비정상적인상태 ) 이장치를사용하지마십시오. --건조한피부나상처가있는곳또는심한여드름, 선탠, 감염등과같은피부병이나피부질환을앓고있는경우제품을사용하지마십시오. --심장박동보조기등의보조기구또는금속인공기관을이식한경우이장치를사용하지마십시오. --눈가와같이피부가얇고섬세하며민감한에이제품을사용하지마십시오. --점액부위 ( 콧속, 입, 생식기등 ) 에이제품을사용하지마십시오. 국부적인자극을일으킬수있습니다.

15 한국어 EMF( 전자기장 ) 이제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준및규정을준수합니다. 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지말고지정된재활용품수거장소에버리십시오. 이러한방법으로환경보호에동참하실수있습니다.

한국어 16 소개 스킨케어제품이피부에제대로스며들지않고겉도는현상을자주느끼셨습니까? 그렇다면크림, 로션, 세럼을매일듬뿍바르더라도원하는효과를기대할수없습니다. 새롭게선보이는필립스비자부스트흡수부스터장치는진동마사지기능과결합하여스킨케어제품이피부에더욱깊숙이흡수되도록도와주는독특하고혁신적인초음파기술을도입했습니다. 스킨케어제품이피부깊은곳까지흡수될수있게특별히설계된이기술은언제나건강함과촉촉함이살아있는싱그러운피부를유지할수있도록최상의효과를선사합니다. 초음파는스킨케어제품을극소분자로즉시분해하여표피에더욱쉽게전달되도록합니다. 진동과결합되어피부를부드럽게마사지하고스킨케어제품의흡수력을강화되고건강한생기를지속됩니다. 이장치는일상적인피부관리를혁신적으로보완합니다. 세럼, 로션또는크림을바른후사용하는것이좋습니다. 제품을사용하기전, 세안후얼굴에물기가완전히마를때까지부드럽게닦아주십시오. 제품을사용할때에는프로브에평소사용하는스킨케어제품을바르고얼굴에도단계별지침에따라발라주어스킨케어성분이더욱잘흡수될수있도록해주십시오. 비자부스트를사용하는즉시피부의외관이개선되는것을확인하실수있습니다. 장기간사용후피부는더욱건강하고밝아집니다. 비자부스트흡수부스터장치를사용하여아름다운피부를가꾸시기바랍니다. 최대의효과를위해, VisaPure 클렌징제품과 VisaCare 퍼밍제품으로일상적인피부관리를한층더보완할것을권장합니다.

17 한국어 제품정보 a 프로브 b 전원표시등 ( 파란색 ) c 전원버튼 d 충전표시등 ( 파란색 ) e 충전대 f 전원소켓 g 충전핀 h 손잡이 i 보호캡 a b c d i h g e f 자동전원차단기능 본제품을 10 분동안계속사용하면전원이자동차단됩니다.

한국어 18 사용준비 제품충전 5 참고 : 처음사용하는경우사용전에제품을완전히충전하였는지확인하십시오. 제품을충전하려면약 2 시간이걸립니다. 완전히충전된제품은코드를연결하지않은상태에서최대 20 분까지사용할수있습니다. 1 제품의전원이꺼져있는지확인합니다. 2 소형플러그를충전대의콘센트에꽂은다음, 어댑터를콘센트에꽂습니다. 5 3 제품을충전대에올려놓습니다. 충전하는동안충전등이파란색으로켜집니다. 배터리가완전히충전되면충전표시등의불이꺼집니다. 참고 : 배터리가완전히충전되기전에도제품을사용할수있지만이경우최적의성능과작동시간은보장되지않습니다. 세안 1 적절한페이셜클렌저로세안합니다. 먼지와화장품을깨끗이제거했는지확인합니다. 2 얼굴을헹군후깨끗한수건으로부드럽게두드려물기를닦아주십시오. 제품사용 최상의효과를위해서는이제품을일주일에세번사용할것을권장합니다. 참고 : 제품의전원이켜진상태에서건조한프로브를얼굴에대지마십시오. 피부에자극을일으킬수있습니다. 프로브에세럼, 젤또는크림을바르기전에보호캡을벗겼는지확인하십시오.

19 한국어 8 1 평소사용하는세럼, 크림또는젤한두방울을프로브에바릅니다. 손가락으로고르게바릅니다. 9 2 그림과같이얼굴에세럼, 크림또는젤을몇방울바른다음, 피부에스며들도록손가락을이용해부드럽게두드립니다. 도움말 : 최적의효과를위해, 오일이함유된스킨케어제품은사용하지마십시오. 7 3 전원버튼을한번눌러서제품을켭니다. 8 4 얼굴에프로브를갖다댑니다. 얼굴피부표면에밀착되는지확인하십시오. 턱에서귀방향으로제품을부드럽게움직여줍니다. 이동작을약 5 초간지속해야합니다. 더욱돋보이는효과를위해, 볼양쪽에이단계를 2~3 번반복하십시오. ( 안내서에포함된 빠른관리 와 중점관리 를참조하십시오.) 참고 : 코의양쪽가장자리와같이피부표면에밀착하기어려운부분을관리할때에는수직방향이나수평방향과같이제품을다른방향으로잡거나다른손으로관리할부위의피부를잡아당겨표면을넓히는방법을시도할수있습니다. 이방법은턱과이마에도적용할수있습니다.

한국어 20 3 참고 : 어떤부위에도 3 분이상계속사용하지마십시오 ( 그림에표시된존구분 a, b, c 참조 ). 사용중에프로브가따뜻해지는것은지속적인진동으로인한정상적인현상입니다. 3 5 이마를관리할때에는안쪽또는바깥쪽방향으로반복하여원을그리며움직여줍니다. 사용후 : 1 전원버튼을눌러제품을끕니다. 이제품은자동전원차단기능이있어, 10 분사용후자동으로꺼집니다. 2 손가락을이용해세럼또는젤을두드려얼굴에흡수시켜줍니다. 또는손바닥을이용하여볼양쪽을부드럽게당기듯이 2~3 번밀어올려주십시오. 청소및유지관리 제품청소 참고 : 제품을세척하기전에전원이꺼져있는지확인하십시오. 어댑터를청소할때에는전원플러그가분리되어있는지확인하십시오. 마른천으로어댑터를닦으십시오. 세척하기전에항상어댑터에서충전대를분리하십시오. 제품을세척할때수세미, 연마성세제나알코올, 아세톤과같은강력세제를사용하지마십시오.

21 한국어 최적의성능을유지하려면사용후에항상제품과프로브를깨끗하게세척하십시오. 프로브와제품의전면부에는방수기능이있어수돗물로세척할수있지만, 절대로제품전체를물로헹구지는마십시오. 어댑터에다시연결하기전에모든부품이마른상태인지확인하십시오. 1 프로브는미지근한물로만세척하십시오. 프로브를세척할때순한페이셜클렌저를사용해도좋습니다. 2 부품을깨끗하고마른수건으로닦으십시오. 도움말 : 간편한세척을위해프로브에묻은잔류물을닦아낼때젖은수건을사용해도좋습니다. 보관 1 제품에보호캡을끼워건조하고먼지가없는장소에보관하십시오. 포장재를따로보관하여향후다시사용할수있습니다. 2 보관또는운송도중제품손상을방지할수있도록보호캡이제대로닫혀있는지확인하십시오. 충전용배터리폐기 경고 : 충전식배터리를교체하지마십시오. 충전용배터리를분리한다음에는제품을전원코드에다시연결하지마십시오. 환경보호를위해제품을폐기하기전에배터리를분리해주십시오. 1 충전대에서제품을분리하고, 제품의전원을켠후자동으로꺼질때까지켜놓으십시오. 충전용배터리가방전될때까지이동작을반복하십시오.

한국어 22 2 나사를풀어제품에서바닥부분을분리하십시오. 3 골드색상링과제품사이에작은일자드라이버를넣으십시오. 느슨해진제품의상단부분을꺼내십시오. 4 케이스에서배터리함과함께상단부분을조심스럽게들어올리십시오. 5 배터리함에서충전용배터리를제거하고, 지정된배터리수거장소에폐기하십시오. 품질보증및서비스 서비스또는정보가필요하시거나문제가있을경우필립스전자홈페이지 (www.philips.com/support) 를방문하시나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국고객상담실안내는제품보증서를참조하십시오. 해당지역에서비스센터가없는경우필립스대리점에문의하십시오.

23 한국어 문제해결 이란은제품을사용하면서일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 발생한문제를아래정보로해결할수없는경우에는 www.philips.com/support 에서자주묻는질문목록을확인하거나해당국가의고객상담실로문의하십시오. 문제점 이제품이내피부에적합한지모르겠습니다. 해결책 건조한피부나상처가있는곳또는심한여드름, 선탠, 감염등과같은피부병이나피부자극을앓고있는경우제품을사용하지마십시오. 스테로이드기반약물을복용하고있는경우제품을사용하지마십시오. 제품이충전되지않습니다. 제품을연결한콘센트에전원이공급되는지확인하십시오. 제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 제품의접촉핀이충전대의접점과적절히연결되어있는지확인하십시오. 그래도제품의표시등이켜지지않거나제품이계속충전되지않으면필립스대리점이나가까운필립스서비스센터로가져가문의하십시오. 제품이더이상작동하지않습니다. 전원버튼을제대로눌렀는지확인하십시오. 사용설명서의지침에따라제품을충전하십시오. 전원에문제가없는지또는벽면콘센트가제대로작동하는지확인하십시오. 제품의충전표시등에불이들어오는지확인하여제품이충전중인지확인하십시오. 불이들어오지않거나제품이여전히작동하지않는경우필립스대리점이나가까운필립스서비스센터에서제품을수리하십시오. 사양어댑터 모델이름 : HNA120050K(Korea) 입력 : AC 100-240V~ 50/60Hz 0.2AMAX 출력 : 12.0V 0.5A