Microsoft Word - KRB Front Cover.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - KRB Front Cover.doc"

Transcription

1 원어성경전수사본에서번역된성경 어떻게 얼마나 다른가? ( 부록 ) 번역자노트전수성경과역사적기독교신앙

2

3 전수성경 어떻게 얼마나 다른가? ( 부록 ) 번역자노트 전수성경과역사적기독교신앙 전수성경공회 Received Bible Sosiety

4 Received Bibles How Different? with Translator s Notes and Received Bibles & Historic Christian Faith (Excerpt) ISBN-13: Received Bible Society 2007 Printed in United States of America This book can also be downloaded/obtained at:

5 한글과함께영어와히브리 헬라 ( 원어 ) 성경도함께인쇄되었다. Back-to-the Bible Mission Logo 원어성경전수사본 (Received Text) 에서번역된성경을총칭하여 전수성경 이라부른다. 이는현대사본 (Modern Text) 이나다수사본 (Majority Text) 에서번역된성경들과구별하여번역된성경의원본상출처를밝힐목적으로사용된다. 기존우리말성경이대부분현대사본에서번역된고로전수성경과는원본상의큰차이를보이고있다. 성경의원본은구약이히브리어 (> 99%) 아람어 (< 1%), 신약이헬라어 (100%) 로, 주전 1400 년경에그첫책인창세기가기록된이래주후 100 년경까지 1500 년동안총 44 명의선지자와사도들에의하여기록된 66 권으로된한권의책이다. 이원어성경들은계속손으로복사되어오다가최초로주후 1514 년에신약이, 1524 년에구약이인쇄된후, 손으로복사하는일은끝나고성경을인쇄하는시대가시작되었다. 전수성경 ( 한글, 영어, 원어 ) 과 BibleOne 전자성경은 또는 에서안전하게구할수있다. 이인쇄된원어구약성경은초판부터거의완벽한형태였으나, 신약성경은그후약 100 년간개혁자들에의하여다듬어져 1632 년에거의완전한형태로출판되었는데이것을 전수사본 (Textus Receptus) 이라부른다. 이것이전세계에서약 350 년간성경원본으로사용되어왔으나, 1881 년에는극소수의고대사본을근거로한새로운원어신약성경이출판되었는데이것이 현대사본 이다. 그후 1881 년이래전세계거의모든성경이여기서번역되고있다. 그리고 1985 년에는새로운관점에서만들어진원어성경 다수사본 이라는것도나왔다. 전수성경공회 (Received Bible Society) 는미연방정부에등록된비영리단체로서원어성경의연구와보존, 전수성경의번역, 인쇄, 출판, 반포등을목적으로전세계를사역지로삼고일한다. 공회조직은회원, 번역위원회, 운영위원회, 이사회등으로되어있다. 전수성경공회의회원 (Member) 은전수성경을올바른하나님의말씀으로믿고, 사용하며, 전하는기독교인으로서 BibleOne 전자성경을구입함과동시에회원고유번호를받아등록된다.

6 목차 머리말전수성경의필요성 (1) 제 1 부전수성경 : 어떻게다른가? ( 다른성경에서볼수없는독특한점들 ) (7) 제 2 부전수성경 : 얼마나다른가? ( 개역성경과의비교기준및다른점 ) (38) 권면의말씀 (42) 다른점알아보기 (43) 창세기에서 (44) 출애굽기에서 (65) 레위기에서 (75) 민수기에서 (80) 신명기에서 (84) 여호수아에서 사사기에서, 룻기에서 사무엘상에서, 사무엘상에서 열왕기상에서, 열왕기상에서 역대상에서, 역대하에서 에스라에서, 느헤미야에서 에스더에서 욥기에서 (89) 시편에서 잠언에서 전도서에서, 아가서에서 이사야에서, 애레미야에서, 애가에서 에스겔에서, 다니엘에서, 호세아에서 호세아에서

7 소선지서 12 권 ( 요엘, 아모스, 오바댜, 요나, 미가, 나훔, 하박국, 스바냐, 학개, 스가랴, 말라기 ) 마태복음에서 (99) 마가복음에서 (133) 누가복음에서 (155) 요한복음에서 (171) 사도행전에서 로마서에서 고린도전서에서, 고린도후서에서 갈라디아서에서, 에배소서에서 빌립보서에서, 골로새서에서 데살로니가전서에서, 데살로니가후서에서 디모데전서에서, 디모데후서에서 디도서에서 빌레몬서에서, 히브리서에서 야고보서에서 베드로전서에서, 베드로후서에서 요한일서에서 (193) 요한이서에서, 요한삼서에서 유다서에서 계시록에서 번역자노-트에서 (198) 성경의역사 (288) 부록 : 전수성경과역사적기독교신앙 ( 발췌 ) (314) 1. 성경의완전성 - 내적인증거 2. 성경의기록과전수약사참고서적목록 (345)

8 < 전수성경의필요성 > 바른원본에서번역된전수성경 - 그필요성 성경은크게두부분, 구약과신약으로나뉜다. 구약성경은극히일부분이아람어로기록된것을제외하고는대부분히브리어로기록되었고신약성경은모두헬라어로기록되었다. 성경은하나님의말씀이라불리우나그기록자들은일반사람들이다. 이들이성경을기록할때에는한결같이다하나님의영의감동으로기록한고로그곳에부정확한점이나, 틀린곳이나, 불완전한곳이전혀없는하나님의말씀으로수천년간공인되어왔다. 구약성경은전 39 권의책으로약 1,000 년간 36 명에의하여기록되었고신약성경은전 27 권의책으로약 50 년간 9 명에의하여기록되었다. 이렇게성경이여러세대에걸쳐여러사람들을통하여기록된여러권의책이나그결과는유기적으로하나된한권의책이되었고그참저자는한분곧하나님자신이시고또한각권이완전한조화를이루는 " 거룩한말씀 ( 성경 )" 곧 " 하나님의말씀 " 이라고불리우게되었다. 이성경의내용은하나님이주신계시의말씀을기록한것으로서그중심인물은예수ㆍ그리스도시고그주제는죄와죽음에서인류를구원하시는 ' 하나님의사랑 ' 이다. 기록된성경의각원본들은모두소실되었으나현재수백개의구약성경필사본과수천개의신약성경필사본들이남아있다. 주전 15 세기성경의첫책이기록되기시작하여주후 1 세기말마지막책이기록될때까지는인쇄술이발명되기이전이었으므로성경을손으로복사해야했고이러한필사가 1456 년인쇄술이발명될때까지약 3,000 년간계속되어왔다. 인쇄술이발명되자성경원문의인쇄를위한표준판을엮을필요가생겼다. 이일이 16 세기부터시작되어 21 세기현재까지계속되고있으니역사적으로뜻깊은일이라하겠다. 16 세기초반부터에라스므스 (Erasmus) 등인문주의자들과루터 (Martin Luther ), 칼빈 (John Calvin ), 베자 (Beza ) 등개혁자들은당시존재하고있던수천개의필사본들을면밀히조사비교검토하여하나의표준판을엮어내는일즉필사본들로부터원본으로되돌아가려는작업을했던것이다. 그러나수천년간세계여러곳에서필사에 - 1 -

9 < 전수성경의필요성 > 필사를거듭하여온것들을종합하여하나의원본을만드는일이란쉽지않았다. 더욱이그필사본들의내용이일치하지않고서로조금씩다르기때문에문제는더욱복잡했다. 그때부터약 100 여년동안 16 세기전세계의석학들이다듬고수정하고검토한끝에엮어낸표준판원어성경이나왔다. 이사역에가장크게기여한사람이제네바의칼빈 (John Calvin) 과베자 (Theodore Beza) 였다. 이렇게표준판으로받아드려진원어성경은히브리어맛소라구약성경과헬라어전수사본 (Textus Receptus, Received Text) 신약성경이다. 여기서부터각나라의언어로번역되기시작하여루터 (Luther) 성경, 틴데일 (Tyndale) 성경, 올리베탄 (Olivetan) 성경, 제네바 (Geneva) 성경과 1611 년의흠정역 (Authorized) 성경 ( 킹제임스성경, King James) 등모든언어로번역되어왔다. 이렇게전수사본에서번역된성경은 1881 년영국의수정판 (Revised Version), 1901 년미국의미표준판 (American Standard Version) 이나오기전까지무려 350 년이상전세계가사용해오던표준판원어성경이었다. 이원어성경에 " 전수사본에의한표준판 이란이름이붙여진이유는당시헬라어를모국어로사용하던비잔틴 (Byzantine) 교회에서 1,000 년이상사용해오던비잔틴사본이 5,000 개가넘는기타사본들과비교해볼때 95% 이상부합하고있어 " 역사적으로전수되어온성경사본에근거한표준판성경 " 이란말에서유래한것이다. 그러나 1850 년경부터그리스도의교회와성경의역사에큰사건이발생하기시작했다. 독일의고고학자티센도르프 (Tischendorf) 가이집트시내산아래에있는수도원에서우연히발견한신약성경사본이 ( 시내사본 : Textus Sinaiticus) 당시알려진필사본들중에가장오래된것으로알려지자전세계를흥분의도가니로몰아넣었다. 그런데이상한것은이시내사본성경이전수사본성경과비교하여볼때여러곳에서현저한차이를보이고있다는점이다. 그러던중얼마후로마가톨릭교회도바티칸도서실에서시내사본과거의같은시대의것으로보이는필사본 ( 바티칸사본 : Textus Vaticanus) 을발표했는데이것역시시내사본과비슷한내용의것이었다. 그때부터지금까지 100 년간의성경역사는시내사본과바티칸사본을정본으로하면서역사적인전수성경을수정해온역사이다. 전수성경을수 - 2 -

10 < 전수성경의필요성 > 정해야한다는주장은 오래된사본일수록원본에더가깝다 " 는단순한논리에바탕한것으로전세계가재고의여지없이받아들여즉각수정작업에들어갔고 1881 년에 수정사본 신약성경을내어놓았다. 그수정내용은차이가적은곳은수천군데나되고많은곳은 300 여군데이상이나되어그문제가심각함은물론기독교신앙체계자체를흔든결과를가져왔다. 지금까지역사적으로그리스도교회에서하나님의말씀으로믿어오던성경그자체에대한불신감을조장하여기독교신앙체계의기초를무너뜨리는결과를초래하게되었다. 그뿐만아니라역사적인기독교신앙, 개혁자들의신앙전체가해묵고그릇된성경에기초를두었다고믿게되어개혁자들의신앙과저작물을경시하게됨은물론하나님의말씀에대한불신과역사적인기독교신앙까지흔들어버리는배교의시대를초래했다. 그리하여 1881 년이후현재까지과거 100 년간번역, 인쇄되고있는성경대부분이이수정사본 ( 현대사본 ) 을근거로해왔고이에따라 1900 년대초에번역된우리말성경도이 " 수정사본 을근거로하게되었다. 이때문에 10 여년전부터전수성경공회 (Received Bible Society: RBS) 는 " 전수사본 " 에의한우리말성경번역의필요성을확신하고전수사본의구약히브리어성경과신약헬라어성경에서번역된성경을새로이편찬하는일을시작하여오늘에이르게되었다. 이새성경의이름을 전수사본성경 또는 전수성경 이라부른다. 혹자는우리말성경이이미있는데오류가조금있다고하여다시성경번역문제를거론해야할필요가있는가하는의구심을가질지모르겠다. 그러나우리말성경이전통적인참교회들이사용해온성경과다른부분이여러군데있다는점과그원인은번역상의오류가아니라원본선택을잘못한결과인것을알때에전수성경의필요를더욱느끼게된다. 이는 1881 년이래새로이나타난현대사본원어성경때문이다. 그래서이시대에는영어성경이든우리말성경이든어떤성경을번역하던성경번역에임할때가장중요한문제는어느사본을원본으로선택해야하는가하는점이다. 특히신약성경의번역에는원본의선택이더욱중요하다. 한국에서과거 100 년간사용된성경이거의다현대사본에의한것임을생각할때전수성경의번역이더욱절실하게느껴진다. 한국기독교인들이보다 - 3 -

11 < 전수성경의필요성 > 믿을수있고, 히브리 / 헬라원본에충실한, 우리말로된하나님의말씀을소유하여개인이나교회가더욱확실한말씀위에서는데도움이되기를바란다. 성경사본과표준판의문제점 우선가장이상적인우리말성경을생각해보자. 그것은최초에기록된원본성경을한국어로번역출판하여한국기독교인들에게널리보급하여하나님의말씀을전하는것이라생각된다. 그러나현재성경의원본들은다소실되었고손으로복사된사본들만남아있으므로이사본들중에서가장원본에가까운것을찾아우리말성경으로번역하는것이이상적인우리말성경이라하겠다. 성경번역문제를다루기전에먼저많은사본중원본에가장가까운사본을찾는문제를다루어보기로하자. 이는좋은번역성경은올바른원본선택에의해좌우되기때문이다. 얼핏들으면문제가방대하고극히전문적이어서문제해결이거의불가능한것같아보이나자세히살펴보면그렇지만은않다. 현재알려진 5,500 여개의사본들거의모두를철저히검토하여분류해보면결국두개의사본인, 전수사본 (Received Text) 과현대사본 (Modern Text, Revised Text 또는 Critical Text: 비평사본 ) 이두개의표준판에수렴된다. 결국이두사본중에서어느사본을선택하는가하는문제로귀착하게된다. 이미언급한대로전수사본성경은전세계교회에서 1880 년대까지별다른도전없이사용되어왔으나 19 세기말엽부터돌연히현대사본성경으로대체되었으므로이현대사본으로대체된이유를하나씩검토하고그허구성을증명하면문제는오히려쉽게해결된다. 지난 100 년동안 현대사본 의허구성에많은학자들이도전했었다. 이들은 " 이 ' 현대사본 ' 과전세계에일고있는성경의수정열풍이허구적인기반에근거한것으로서, 주께서마지막때에있으리라말씀하신 ' 큰속임 ' 의모습 " 이라고주장한다. 그들의논증을요약해보면다음과같다. 즉, 현재 현대사본 의기초가되고있는시내사본 (Codex Sinaiticus) 과바티칸사본 (Codex Vaticanus) 의내용을면밀히검토해본결과이두 - 4 -

12 < 전수성경의필요성 > 사본이오래되었다는사실외에는글로서나성경으로서의가치가거의없다는것이다. 즉 " 사본이더오래되었다고그내용이더정확한것은아니다 " 라고주장한다. 앞의두사본들이오래되었다고는해도사실상그것들도다른성경의원본들보다 300 년이나지난후에기록되었고또그 300 년동안초기의기독교이단자들이성경을자기들의사상에맞도록변질시킨사실이역사를통해많이발견된점으로보아이두사본의신빙성이의심된다는점이다. 특히이두사본은당시이단사상의중심지였던이집트의알렉산드리아에서제작된사본들중의하나로이단자들이수정하여만든성경중에속했을가능성이짙다는것이다. 이두사본이그렇게오랜기간동안거의손상되지않고현재까지남아있게된이유는그것들이그당시사람들에게는사용할만한가치가없어서아무도사용하고있지않았다는이론이다. 긴역사를통하여성경사본의유용성여부는당시사람들이더잘알고있었을것이기때문이다. 이두사본을기초로하여만든수정사본과전통적인전수사본의차이점을면밀히검토해보면수정사본에는기독교교리의기초즉예수그리스도는하나님의아들이신것과그의피흘리심과대속의사실을약화내지는부인하는경향이있음을발견하게된다. 현대사본의특징은마치기독교의기본교리를믿지않는사람들이내용을수정하여사본을만든것이아닌가하는의구심을갖게한다. 역사적인성경 ( 전수사본 ) 을이두사본 ( 시내사본과바티칸사본 ) 에맞추어수정해야한다고주장하는사람들은성경전체가하나님의영감으로기록되고정확하고오류가없는하나님의말씀인역사적기독교가가지고있는 성경에대한신앙 을포기하고있다. 그들에게는성경이수백년동안복사의과정을통하여많은오류를포함하고있을뿐만아니라성경원본에도오류가있다고주장한다. 한마디로그들은신뢰할만한성경이란있을수없다고주장한다. 그리하여그들의주장은성경이하나님의말씀이라는기독교의전통적인신앙을파괴하는결과를초래했다

13 < 전수성경의필요성 > 그들의주장은성경원본이완전히소실된이상성경을원본으로완전하게복구하는일은불가능하지만학자들의도움을받아성경을 재발견 해나가야한다고주장한다. 그리하여지난수십년동안성경은편찬위원회회원들의다수가결로 만들어져 왔던것이다. 현재까지지난 100 년간수정에수정을거듭하여 27 회에이르고있다. 이러한태도는성령께서역사하사성경을기록하게하심과그기록된성경을역사의흐름에따라보존하신다는하나님의약속을믿지않는태도이다. 이 " 수정사본 " 과전세계에일고있는성경수정의열풍이결국성경그자체를파괴하는결과를가져왔다. 그리하여현대기독교인들은그들신앙의기초가되는성경을잃어버리게되고, 그들의신앙이무력해졌으며, 교회는타락의정도를지나배교에까지이르렀고, 전세계가말씀의심한기근에처하게되었다. 우리는여기서우리말전수성경출판의역사적인의미를찾을수있다. 한국의기독교인들에게현재우리말성경의문제점을제시하고, 역사적이고올바른성경을찾아주어, 전통적인기독교신앙으로정립된가장믿을수있는성경으로되돌아가는것이우리의기도이다

14 제 1 부 어떻게다른가? 전수성경 : 어떻게다른가? 다른성경에서찾아볼수없는독특한점들 내용머릿말 8 1. 성문서비평학 에도전 - 전수사본을택하여원본으로삼았다 의역 ( 意譯 ) 에도전 새로운번역법 ( 實譯法 ) 을적용했다 성경의 고등비평 에도전 역사성 / 사실성 을강조했다 한권에 3 가지전수성경수록 : 한글-영어-원어 ( 히브리 / 헬라 ) 하나님의성호를본문에표시했다 성경사건의연대 ( 창조년대와그리스도년대 ) 를붙였다 시내산의위치, 홍해, 르비딤의바위 출애굽지도전체를새로이제작게제했다 성막과그기구에대한상세한구조도를게제했다 그리스도의전도사역과도보여행지도 8 편을포함시켰다 바울사도의전도여행지도 4 편이포함시켰다 여장의성경지도가포함되다 구약시대 ( 창조후 4000 년간 ) 의역사도표 신약시대 ( 처음 100 년간의역사 ) 도표 신약성경개요 ( 기독론 ) 게제 난외에주를달아자세히설명했다 매페이지에옛한글성경의쪽번호를붙였다 시편의음악성종합표및음악표시난외주 레위기의제사의식및절기종합표 사사들의종합연대표 왕국시대왕들과선지자종합계보표 홍수부터그리스도까지 2500 년간의족장, 선지서계보 구약에나타난문자행시 (Acrostic Poems) 표시하였다

15 어떻게다른가? 다른성경에서찾아볼수없는독특한점들 이전수성경은전수사본에서번역된첫한글성경으로한국기독교 100 년의역사상중대한의미를갖는다. 전수성경공회의주사업으로그기획에서번역, 감수, 교정, 출판, 인쇄에까지 20 여년이걸려나온대망의성경책으로과거 200 년동안신학이란이름으로하나님의순결한말씀을부패시키고파괴해온소위 진화론 (Theory of Evolution) 과 성경의고등비평 (Higher Criticism), 저등비평또는성문서비평 (Lower or Textual Criticism) 운동에대한도전으로, 기독인들에게는그에대한해답으로출판되었다. (1) 성문서비평학에도전 전수사본을택하여원본으로삼았다독자는다음과같은말을읽어본적이있을것이다. 이절은없음 가장오래된사분에는이부분이없음 전수사본은가치가없는저등한성경사본으로교회나성경공부에사용되어서는않된다. 모든성경번역은원본에더가까운현대사본에서번역되어야한다. 시내사본과바티칸사본은성경원본에가장가까운, 믿을수있는사본들이다. 기독교인들은 4 개의복음서가있다고믿고있으나사실은복음서가 50 개가넘는다. 성경의원본은없어진지오래다. 그래서성경의원본이란없는것이다. 성경의원본은없고현재는잡다하고서로상반된사본들만수천개남아있으므로우리는참된하나님의말씀을알수가없다. 그런고로어떤성경도하나님의말씀이라고확언하여말할수는없다 는것과같은주장들이다. 이것들이 성문서비평학 의결론들이다. 신학자라는사람들이자신들이만들어낸이론을통하여 현재우리는하나님의말씀을가지고있지않다 는엄청난결론에도달한후, 그이론에맞는 성경 을만들어 (1881 년 ) 역사적으로참교회가생명처럼귀히여기며사용해온성경원본인 전수사 - 8 -

16 어떻게다른가? 본 을자신들의 현대사본 (Critical Text, Modern Text) 으로대치시킨일이다. 우리말성경이 100 여년전처음번역될때에는이현대사본을기반으로번역되었으나, 전수성경은역사적인 전수사본 (Received Text) 에서새로이번역되었다. 전수사본이란 1525 년벤카임이편찬한히브리어맛소라구약성경과 16 세기개혁자들이래계속전수되어오다가최근전수성경공회가발행한헬라어전수사본 ( Textus Receptus: TR 1514, 1516, 1522, 1534, 1550, 1634, 1894, 2005) 을의미한다. 역사적으로루터, 올리베탄, 틴데일, 제네바 (1560 년 ) 에이어 킹 제임스 성경 (1611 년 ) 들은다이전수사본에서번역되었으나, 지난 100 년간은전수사본에서번역, 출판된성경은거의없는실정이다. 번역본의하나인영어킹 제임스성경도수백년의시간이흐르는동안수정해야할곳도많이발견되었고또어휘의의미도변한곳이많아, 새로운번역의필요를느끼던중, 전수성경공회에서는 10 여년이상의노력으로마침내 2006 년 영어전수성경 의번역도끝내고, 현재그출판을서두르는중이다. 참고로한국에나돌고있는 한글킹 제임스 는원어보다는번역본인영어로된성경에권위를두는점과, 또그것이영어에서번역된성경임을알고, 이를단호히배격하는바이다. (2) Dynamic Equivalence 의역 ) 에도전 새로운번역법 (Formal Equivalence 實譯法 ) 을개발사용했다 하나님의말씀을가장충실하게번역하기위하여, 전수성경에서는현대성 경번역에많이보이는 의역 을피하고 실역 / 직역 의방법을채택하였다. 이는성경어휘하나하나에그원어의출처를밝히면서대응원어를 짝지 워주는방법 (Mapping) 으로서번역자개인의주관적인번역작업을객관 적인번역이되게해주는과학적인번역기술이다. 그리하여맵핑결과를 번역물과함께기록으로남겨그번역결과를객관적으로검증내지는향상 할수있게해주고동시에번역의정확성을기할수있게해준다. 이러한번 역기술의목표는여러명의번역자들이하나의팀이되어함께가장정확한 번역을이루는데있다

17 어떻게다른가? 이전수성경은이렇게번역되었고, 그짝지워진결과는 BibleOne 데이터베이스에전부기록되어있어 BibleOne 사용자나또는 Internet 의 사이트에서그번역결과나맵핑을누구나검색해볼수있게했다. 이렇게성경전체가맵핑과동시에번역되었다. 번역을끝낸후에는감수와교정에여러해를보내며전수성경의본문을완성해갔다. < 맵핑의예 > < 창세기 1 장 3 절 > 원어창 1:3 번역결과 ( 전수성경 ) 하나님이 거룩한성함인고로굵은글씨체로했다. 하시매 는맵핑결과원어에없는말이므로작게 하시매 로했다. 한글 - 히브리어휘별맵핑결과 (BibleOne 에서인쇄한것임 ) 맵핑번호 문법번호 한글과원어를원어사전번호로서로연결시킨다. 동사의문법적특성을나타내는번호도따로제정하여사용한다. 한글어휘에사전번호와문법번호를붙이면 BibleOne 이자동으로사전을찾아서보여주고, 화면을클맄하면그단어의내용이펼쳐져원어사전의상세한설명을볼수있다. 전수성경공회가번역하는모든전수성경이이러한맵핑방법을써서번역되고또컴퓨터에기록되었다. BibleOne 을사용하여성경을번역한다는것이바로이런방법으로번역하고그결과를볼수있게해줌으로극히정확한번역을보증할뿐아니라객관적으로그번역결과를검증, 향상할수있게해준다

18 어떻게다른가? (3) 성경의 고등비평 에도전 - 역사성 / 사실성 을강조했다또한전수성경을편집할때에는성경내용의사실성을많이강조하였다. 이것은성경파괴자들의 고등비평 이성경의사실성이나역사성을부인하는데대한도전이요반증을목적으로한다. 그들은이렇게말한다. 모세 5 경은모세가기록한것이아니고훨씬뒤에한경건한유대인의기록이다. 창세기 1 장은사실이아니고신화다. 이스라엘백성의출애굽의역사는사실이아니다. 고고학적인증거가전혀없는누가꾸며낸이야기다. 예수의동정녀탄생은꾸며낸이야기다. 예수는부활하지않았고그의무덤과뼈도최근에발견되었다. 복음서들은 AD.130 에서 AD.180 년경에사도들의이름을빌린익명기독교인들이쓴것이다. 신약성경에서말하는기적들은다사실이아니다. 또예수가물위로걸었다는기록은해변을걸은것을과장한것이다. 이러한어처구니없는주장들이한없이많이나오고있고, 또앞으로도계속 새로운 (?) 발표가있을것이다. ( 이러한발표뒤에는누군가가 신학박사 학위를받는다!!) 이것들이성경에대한 고등비평학 (Higher Criticism) 의결론들이다. 신학자의탈을쓴거짓선생들이자신들이만들어낸학문을통하여이렇게도엄청난결론에도달한후, 참생명과구원의도를담아전하는, 하나님의유일한선물인 성경 을거짓과신화로가득찬, 하나의저등한 고문서 로전락시키고만것이다. 이렇게현대인은성경을잃고말았다. 이에대해전수성경의출판은잃은성경을되찾으려는노력이요운동이다. 그래서전수성경은성경의 역사성 을강조하고이에대한많은증거를제시하고있다. 성경전체를통해 창조 xx 년, 주전 yy 년 (AM xx, BC yy) 등과같은난외주를성경의각사건에달고, 성경의역사연대도표, 그리스도의생애및사도들이활동한제 1 세기 (100 년간 ) 의역사를시순으로정리하여제시하였고, 예수님의이땅에서의사역도그발생연대와함께여행경로를전부지도로작성하여성경본문속에삽입시켰다

19 어떻게다른가? (4) 한권에한글 - 영어 - 원어 ( 히브리 / 헬라 ) 3 가지성경을수록했다 사건의발생년대 창세기 1 장 1 절 ( 구약 ) 한글전수성경본문영어전수성경본문히브리전수성경본문 ( 맛소라벤카임판 ) 로마서 1 장 1 절 ( 신약 ) 한글전수성경본문영어전수성경본문헬라전수성경본문 (Textus Receptus) (5) 하나님의이름들을본문에표시했고도표에요약하였다 여호와 실로 여호와마케 여호와하나님 야 여호와로페 여호와로이 여호와쉐페트 야여호와 여호화닛시 여호와가알리 여호와엘룐 여호와이레 여호와막카데쉬 여호와샴마 여호와마카케누 샤다이하나님 여호와샬롬 여호와츄리 여호와말케누 지존자하나님 여호와찓케누 여호와하세누 여호와예수 대주재여호와 여호와짜바오트 여호와카도쉬 ::: ::: :::

20 어떻게다른가? (6) 성경의사건연대 ( 창조, 그리스도년대 ) 를함께표기 창세기 4:1 AM 1, BC 4003 AM: Anno Mundi ( 창조 : Year of World) BC: Before Christ ( 주전 ) AD: Anno Domini ( 주후 : Year of Lord) (7) 시내산과그위치, 홍해를건넌곳과르비딤의갈라진바위 ( 편짐자주 ) 시내산의위치가탐사자들의보고에의하여 1990 년경부터알려지기시작했다. 그들은현재아라비아에있는라우즈산을답사하고성경의기록들과완전일치하는많은증거를찾아냈다. 이책의출애굽지도는최근그들의자료를근거로새로이제작되었다

21 어떻게다른가? 높이 21m 의거대한바위, 그옆에는불타고있던떨기나무자리가있다. 많은양의물이장기간흘러내린증거로화강암이패여져있다. 불타서검게그슬린시내산꼭데기 ( 참조 : 출 19 장 18 절 ) 시내산에연기가자욱하니여호와께서불가운데서거기강림하심이라. 그연기가옹기점연기같이떠오르고온산이크게진동하며 (8) 새로이발견된시내산위치에따른출애굽지도수록 모세가바로를피하여도피한미디안지역과이에인접해있는시내산. 참시내산으로알려진아라비야의라우즈산. ( 갈 4:25 아라비야에있는시내산 ) 전통적으로알려진시내산의위치 ( 애집트시내반도내에있으며성경의다른부분과전혀조화되지않고있다 ) 시내산에서율법을받고, 성막을제작한후, 가나안을향하여북상하여가데스에서 12 정탐꾼을파견했다.

22 어떻게다른가? 람세스에서출발하여숙곳을지나광야끝엘림에도달했다. 거기서홍해를건넜고마라, 엘림, 르비딤을거쳐출애굽두달만에시내산에도달했다. 시내산에오기까지두달이걸렸고, 그후불신앙으로 38 년간의광야방랑생활, ( 아마, 아라비아에있는광야인듯 ) 또한마지막 1 년반을준비하여 40 년만에가나안땅에들어갔다. (9) 성막과그기구에대한상세한구조도수록 법궤 - 아랫부분궤와윗부분뚜껑 ( 시은좌 ) 으로되어있으며예수그리스도를상징한다. 이것역시생명의떡이신예수그리스도를상징한다 m X 25 m 크기의성막평면도. 그안에 5 m x 5 m x 15 m 의성소가있다.

23 어떻게다른가? 고난받으사우리의제물이되신그리스도를보인다. 그리스도와형제들로된그의몸된교회를상징한다. 중앙에높이솟은촛대는그리스도를나타낸다. 성소와지성소의건축 26 개의널판과가름대 15, 금고리 240 개, 기둥 9 개, 휘장 2 개, 윗덮개 3 개.. 금향단역시그리스도와그의중보의기도를상징한다. 성막과그기구는모세가시내산에서계시로받아그곳에서제작하였고그후백성의이동과함께가나안에까지가지고갔다가솔로몬의성전건축시까지계속되었다

24 어떻게다른가? (10) 그리스도의전도사역과도보여행지도 8 편수록 나사렛에서예루살렘까지는 100 km 정도로편도일주일의도보여행거리이다. 나사렛에서강건너베다니에가셔서세례를받으시면서주님의공생애가시작되었다. 6 개월간의장거리도보여행. 가버나움에서두로와시돈, 데가볼리지방을돌아서벳세다에들렀다가, 다시가이사랴빌립보, 헐몬산을다녀오신후, 다시예루살렘에가셨다. 주께서는제자들과함께 6 개월동안에약 400 km 의도보여행을하셨다

25 어떻게다른가? 그다음 3 개월간의도보여행. 예루살렘에서가버나움으로돌아가셨다가사마리아를거쳐강건너베다니 ( 주께서세례받으신곳 ) 에가셨다가유대베다니로가셨다. 주께서는제자들과함께 3 개월동안에약 200 km 의도보여행을하셨다. 베뢰아에서그다음 3 개월간의도보여행. 예루살렘과베다니에서그다음 ( 마지막 ) 일주일간.. 부활후 40 일간

26 어떻게다른가? (11) 바울의전도여행지도 4 편수록 AD 45 년경부터 2 년간바나바와바울의전도여행. 바울과실라의제 2 차전도여행 (AD53 년경부터 3 년간 ) 바울의제 3 차전도여행. (AD 56 년경부터 59 년 5 월까지 ) 바울의로마행여정. (AD 61 년 9 월한달간 )

27 어떻게다른가? (12) 120 여장의성경지도수록 BC 2200 년경 ( 홍수후 ) 다윗이사울을피해다닌곳 세바의여왕이솔로몬을찾아온경로 (2,250 km) BC 1451 년 BC 1112 년엘리제사장때하나님의법궤를불레셋에게빼앗겼으나사무엘때에되찾았다. BC 890 년 다윗이불레셋에합류함사울의최후다윗의마을시글락이약탈당함다윗의추격, 회복함다윗의최후승리

28 어떻게다른가? BC 560 년경 도피성의위치 요단이쪽 3 곳요단저쪽 3 곳 BC 560 년경 BC 년경 세바가반란을일으켰으나요압이쫒아가진압했다. BC 609 년경 ( 왕하 23:29, 대하 35:24) BC 586 년경

29 어떻게다른가? BC 1450 년경 BC 1450 년경 BC 1444 년경 ( 삿 장 ) BC 1895 년경 ( 창 14 장 ) AD 31 년경사도행전의배경 AD 95 년경계시록의배경

30 어떻게다른가? 모세의성막 성소의크기비교현관의너비 10 암마 ( 큐빗 ) (5m) 솔로몬의성전 20 암마 (10m) 헤롯의성전 100 암마 (50m)

31 어떻게다른가? (13) 구약시대 ( 창조후 4000 년간 ) 의역사도표 메시야가나타나실해 (AD31, 단 9:25-26) 다윗의씨 ( 삼하 7:12-16) 아브라함의씨 ( 창 22:17-18) 다니엘의 69 주에관한예언 (BC 535 경 ). 예루살렘재건에관한조서 (BC445) 후 69 주곧 483 일 ( 년 : 성력 ), 일력으로 476 년후, 즉예수께서 AD31 년왕으로예루살렘에입성하시는해가된다. 여인의씨 ( 창 3:15)

32 어떻게다른가? (14) 신약시대 (1 세기 100 년간 ) 역사도표 탄생 12 세때 그리스도의공생애기간 수난부활 승천 오순절교회 바울순교 베드로순교 예루살렘파괴됨 계시록기록됨

33 어떻게다른가? (15) 기독론개요 ( 그리스도를중심한신약성경개요 ) 게제 연도별사건별마태마가누가요한장소

34 어떻게다른가? (16) 성경본문에난외주를많이달았다 창세기 3:15 구약페이지 5 히브리 13:5 신약페이지 535 요일 5:7 신약페이지 566 민수기 35:4-5 구약페이지 356 난외주

35 어떻게다른가? 이밖에난외주가붙어있는절들 삿 2:16 사사 ( 士師 ): jpv 재판자 (Judge)- 오실예수그리스도의표상으로 이들의기능은 (1) 여호와의부름을받고, (2) 백성의죄를깨우쳐회개케하고, (3) 그들을죄와압제자에게서구원하고, (4) 율법으로그들을지도하고다스렸다.( 사 3:7-10). 삿 3:16 암마 ( 큐빗 אמה:( 길이의단위약 48cm.( 팔꿈치에서손끝까지의길이 ). 삿 6:24 여호와-살롬 : ~wlv hwhy 우리의평강이신여호와 : 예수-그리스도 ( 엡 2:14). 삿 11:27 심판자여호와 : jpv hwhy 여호와-쉐펟 : 피조물의심판자이신여호와의성호. 삿 16:28 여호와대주재 ( 大主宰 ): hwhy ynda 만주의주재이신여호와의성호. 신약의예수그리스도 ( 계 19:16). 삼상 6:19 칠십명을죽이시니그중에오십명은유력한자들 : 엘레프 를 천부장 대신에 천명 으로보면, 오만칠십인을죽이신지라 로번역됨. 삼상 13:21 그값한핌씩을내고 : 원어 ~yp 은성경전체에단한번나오는단어로서그의미가알려지지않고있다가 1930 년대에가나안지역의고고학의발전과새로운자료들의도움으로그의미가알려졌다.( 즉 ~yp 은불레셋의화폐단위로대장공의일에지불하던 1/3 세겔의화폐였다 ). 삼상 15:2 만군의여호와 : twabc hwhy ( 여호와-싸바옷 ): 총사령관여호와의성호 : 예수그리스도 ( 마 28:18). 삼상 15:29 이스라엘의영속자 ( 永續者 ): larsy xcn 네싸흐-이스라엘 : 신실하시고변함없으신하나님의성호.. 바위갈림의 סלע המחלקות 삼상 23:28 셀라-하마느곳 : 삼하 8:1 메덱암마 : מתג האמה 중심도시의굴레또는통치권, 팔레스타인의도시 ' 가드 ' 의별명. 삼하 15:7 사십년 : 이는암살롬이그반역을결정한때로서원문에 40 년 (hnv ~y[bra) 이라고만되어있어마치 40 년후에발생한일같아문맥이전혀맞지않는다. 그래서인지우리말성경은 LXX, ASV, ESV, NIV 등과함께이 40 년 을원어에도없는 4 년 으로바꿔놓았다. 그러나이부분은다음과같이이해될수있다. 즉아마도아히도벨의자문을받아, 압살롬은사울왕의경우와같이기름부음을받고 40 년이지나면왕권이바뀔때라고믿었던것같다. 그래서백성들의

36 어떻게다른가? 마음을훔치는일을하며준비해왔고또헤브론에서있을기름부음을기다리며때를정한것같다. 삼하 22:14 지존자 ( 至尊者 ): [ 엘 ] 엘룐!wyl[ la 천지의소유자시며지극히높으신하나님. 삼하 22:47 나의반석 ( 磐石 ): rwc hwhy ( 여호와 )-츄리: 우리의만세반석이신여호와의성호. 삼하 24:1 사탄이 : 역대상 21:1 절참조. 왕하 23:29 애굽왕바로 - 느고가앗수르왕을치고자하여유브라데하수로올라가므로 원어에는애굽왕이앗수르왕을 치고자하여 갔는지 돕고자하여 유브라데스강으로갔는지그올라간이유를명시하지않고있다. 대상 6:28 봐스니 : 요엘이라고도부름, 대상 6:33, 삼상 8:2. 대하 22:2 사십이년에 : 이를 아하시아가 42 세에왕이되었다 고들번역하나 (1) 원어에는그냥 42 년 / 세에 라고되어있어 아하시아 가없고, (2) 아하시아의왕된때는 22 세 (2Ki 8:26) 였음으로서로맞지가않는다. 그래서많은번역자들 (LXX, ASV, NIV, 개역성경 ) 이 22 세 로고쳐놓았다. 여기서는아하시아가다윗집의왕이면서또한사악한 아합집의왕 도되므로아합집의시작연대를보이고있다. 이로인해그와그의아들요아스, 그의손자아마시야는그리스도에이르는다윗집의계보에서제외되었다. ( 마 1:8, 마 22:42). 욥 19:25 나의대속주 ( 代贖主 ): [ 여호와 ] 가알리 ylag hwhy 우리를대속하여구원하신자여호와 : 예수그리스도 ( 갈 3:13, 고전 1:30). 시 100:3 우리는그의것이니 - 맛소라의퀘레를.(לו) 따름 케티브를,(לא) 따르면 우리가아니니 가됨. 잠 20:16 외인들 : 케티브 ( 남성, 복수 (נכרים 를택하였음. 퀘레 ( 여성, 단수. 참조를택하면 " 창녀 " 가됨. 자세한설명은잠 27:13 (נכריה 잠 27:13 외인들 : 잠 20:16 의케티브 ( 남성, 복수 ~yrkn) 을택하고그퀘레나이절의케티브 ( 여성, 단수 hyrkn) 를택하지않음. 잠 25:1 에의하면히스기야왕때에잠 27:13 이잠 20:16 에서복사된것임으로이절이잠 20:16 과같아야한다. 아마복사할때. 복사한듯하다로잘못하여 ~yrkn 을 hyrkn 로 ה 을 ם ( 잠 20:16 참조 ) 단 9:25-26 예루살렘을중건하라는말이날때부터 느 1,2 장의아닥사드다 20 년에내린칙령, (BC 454 년, AM 3550 년 ). 69 주후에메사야곧왕이일어난다 성력으로 483 년후곧일력으로 476 년후 (AD

37 어떻게다른가? 32 년 3 월 ) 그리스도가예루살렘에입성, 처음으로왕이심을선언하시고, 4 일후골고다에서십자가에달리셨다. ( 메시야가오실때를알리신중요한예언이다.) 슥 4:14 마 3:17 눅 3:36 행 12:4 기름부음받은두분 : 성자그리스도와성령 : 두분다교회를위하여기름을공급하되그리스도는그의직무 ( 왕, 제사장과선지자 ) 로성령은그리스도의은혜를적용하시는내주의역사로하신다. 대주재 ( 大主宰 ): ynda ( 아도나이 ) 만유의대주재하나님의성호 ( 창 15:2). 여기서는성부하나님. 나의아들그사랑하는자 : ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός 그리스도는 하나님의아들 이시고또 유일하신그사랑하는자 ( 구약의다윗 dwd, the Beloved) 이시다. 성부께서는여기서그리스도를구약에서예언하신 바로그다윗 이라고증거하신다. ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 그위는가이난이요 이 아르박삿의아들가이난 은히브리성경이나히브리어고대문서아무데도없다. 요세푸스의글에도, 초기 LXX 에도없다. 그러므로누가가누가복음을기록할때에는그의참고자료아무데도 아르박삿의아들가이난 이없었음이분명하다. 그러나후대 LXX 와현재남아있는대부분의신약사본에는있어서아마원본의필사초기에발생한오류가아닌가한다.- 죤길의주석참조. 유월명절 ( 逾越名節 ) 후에 : μετὰ τὸ πάσχα 원어를따라 유월절후에 라하면행 12:3 에서이미유월절은지났으므로문맥이맞지않는다. (7 일간의무교절기가시작되는날이유월절이다 ). 그러므로유월절과무교절을포함한하나의절기인 ' 유월명절 ' 로번역했다. 엡 5:16 세월 ( 歲月 ) 을아끼라 : 헬, 기회를사라. (17) 매페이지에쪽번호를붙여옛성경과함께쓸수있게했다 쪽번호 : 구성경페이지번호 쪽번호 : 구성경페이지번호 면번호 ( 구약 / 신약 ): 전수성경페이지번호 면번호 ( 구약 / 신약 ): 전수성경페이지번호

38 어떻게다른가? (18) 시편의음악성종합표및음악표시난외주 전수성경구약 P.1072 전수성경구약페이지 1072, 시편 5 편과 6 편. 구약페이지 1082, 시편 16 편. 이밖에시편의음악성난외주가붙어있는곳들 시 5 편느힐놋 : נחילות 곡조명. 관악에맞춘노래, 군대 시 6 편 שׁמינית : 스미닛곡조명. 밝고우렁찬남성합창. נגינות : 느기놋 8 줄현악기 시 7 편 식가욘 : שׁגיון 곡조명. 밝고큰목소리로부름. ( 시기오놋- 복수형 : 참조합 3 장 ) 시 8 편 깃딧 : גתית 갓에서가져온곡조, 포도즙틀 시 9 편 므랍벤 : מות בן 곡조명, 심판의노래, 남성합창단의높은소리로.. 시 12 편 스미닛 : שׁמינית 8 줄현악기에맞추어부르는곡조명

39 어떻게다른가? 시 16 편 믹담 : מכתם 바위에세겨진승리의노래, 황금의시, 그리스도의승리 를노래한것 ( 시 56,57,58,59,60). 시 22 편아얠렛 - 샤할 : 곡조또는악기의이름, 슬픔의제물. 시 119 편각행이히브리알파벳으로시작하는시편 ( 문자시 ) (25,34,37,111,112,119,145 등 7 편 ) (Acrostic Psalms) 시 45 편 שׁשׁנים : 소산님지혜의시, 교훈을위한노래. מסכיל : 마스길백합화, 예수그리스도. 시 46 편알라못 : עלמות 여성합창단의높은음의곡조명. 시 60 편믹담 : מכתם 바위에세겨진승리의노래, 황금의시가, עדות שׁושׁן : 에듯 그리스도의승리 를노래한것. 수산 - 증거 ( 에듯 ) 의 6 줄악기 ( 수산 ), 그리스도에관한증거 ( 복음서 ). 시 75 편알다스헷 : אל תשׁחת 노래의시작음명또는 멸하지말라 ( 신 9:26). 시 80 편 수산 - 에듯 : עדות שׁושׁן 증거 ( 에듯 ) 의 6 줄악기 ( 수산 ), 그리스도에관한증거 ( 복음서 ). 시 88 편마스길 : מסכיל 지혜의시, 교훈을위한노래. 마할랏 - 느안놋 : 문답형식의 לענות ). 마할랏곡조의이름또는 부패와타락 ( מחלת 노래 ( 느안놋 ) (19) 레위기의제사의식및절기종합표 구약페이지 204, 레위기 1 장

40 어떻게다른가? 구약페이지 253, 레위기 23 장. (20) 사사들의종합연대표 구약페이지 489, 사사기 1 장

41 어떻게다른가? (21) 왕국시대왕들과선지자종합계보표 메시야가나타나실해 에관한예언과그성취

42 어떻게다른가? 메시야가나타나실해 에관한예언과그성취다니엘의 69 주에관한예언 (BC 535 경 ). 예루살렘재건에관한조서 (BC 445) 후 69 주 일 ( 년 - 성력 ) 은일력으로 476 년후, 즉예수께서 AD 31 년왕으로예루살렘에입성하시는해가된다 (22) 홍수부터그리스도까지 2500 년간의족장, 왕들과선지자들의기록계보표

43 어떻게다른가? (23) 구약에나타난문자행시전체를원어와함께표시하였다 구약에는히브리문자를따라지은시가여러군데나온다. 이러한시를문자시 (Acrostic Poems) 라하는데시편 25, 34, 37, 111, 112, 119, 145 과예레미야애가, 잠언 31 장 등이여기에속한다. 시 25 시 34 시 37 시 111 시 112 א 알렙 ב 베드 ג 기멜 ה 헤 ו 와우 ז 자인 ח 흐헷 ט 테드 י 욛 כ 카프 ל 라멛 מ 멤 נ 눈 ס 사멕 ע 아인 פ 페 צ 짜디 ק 코프 ר 레쉬 시 119 (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) (8 번 ) 시 145 애 1 애 2 애 3 애 4 (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) (3 번 ) 잠

44 어떻게다른가? 신 שׂ 타우 ת פ פ 기타 (8 번 ) (8 번 ) (3 번 ) (3 번 ) ח} } 자인 ז} } 와우 ו} } 헤 ה} } 달렏 ד} } 기멜 ג} } 베드 ב} } 알렙 א} 히브리문자는 흐헷 } ט} 테드 } י} 욛 } כ} 카프 } ל} 라멛 } מ} 멤 } נ} 눈 } ס} 사멕 } ע} 아인 } פ} 페 } 을제외하고는전부 22 י ו א 타우 } 로서 ת} } 신 שׂ} } 레쉬 ר} } 코프 ק} } 짜디 צ} 자로된자음이다. 전수성경은히브리어도함께수록하고있으므로구약의각문자시에그원어가문자시임을알리기위하여원어의첫자를붉고큰글자로인쇄하여원어시의형식을보였다. 다음표는이들문자시의형식을보이는시편 34 편을보인다. 문자행시시편 34 편

45 제 2 부 얼마나다른가? 전수성경 : 얼마나다른가? - 비교기준및차이점개요 - 이제전수성경과대한성서공회의개역성경의내용을서로비교함에있어다음요소를먼저고려한다. 원본선택문제 - 현대사본 인가? 전수사본 인가? 다수사본 인가? 아니면, 번역자가임의로만들어낸 임의사본 / 복합사본 인가? 문체선택문제 - 고전체 로할것인가? 생활체 로할것인가? 번역방식문제 - 실역 / 직역 으로할것인가? 의역 으로할것인가? 성경원본의문제들신약성경원본들의실태 (1) 현대사본 (Modern Text) 은 1881 년새로생긴원어신약성경으로고대로부터 1514 년까지, 손으로성경원본을복사하던시대의성경 ( 이를사본이라하고현재 5600 여개가남아있다 ) 의약 2% 미만의지지를받고있는소수사본 (Minority Text) 이다. (2) 전수사본 (Received Text) 은 1514 년에당시발명된인쇄술을사용하여처음인쇄된원어신약성경으로처음인쇄된후 100 년간의초기검증기간을거쳐, 전세계가하나님의말씀으로받아드렸고그후 350 년간계속사용되고검증된신약성경원본이다. (3) 다수사본 (Majority Text) 은 1980 년대에새로생긴것으로신약의사본약 400 개를근거로만들졌고아직완성되지못한상태에있다. (4) 임의사본또는복합사본이란현대성경번역자들이즐겨택하는방식으로주로현대사본을사용하면서마음에들지않거나미

46 얼마나다른가? 비한부분이있으면전수사본에서골라서쓰는짜집기형태의원어결정방식이다. 성경각절마다자기들이임의로정하여원어성경으로삼고그것을번역한후에는그원본의출처를공개하지않는것이특징이다. 스페인성경, 한글개역성경등현대에번역되는성경거의전부가이에속한다. 구약성경원본들의실태구약의원어는맛소라벤카임본 (1524 년 ) 과레닌그라드본 (1937) 두가지가있다. 그리고이두가지본이공통적으로가지고있는문제는퀘레 / 케티브의문제인데, 퀘레 는구약의원본과함께전해져내려온 난외주 로서 1200 여군데가넘는다. 케티브 는난외주가달려있는본문의어휘인데번역할때마다퀘레를택하든가케티브를택하든가해야하므로그번역결과가달라질수있다. 번역문체의문제들구약성경은주로히브리어로, 신약성경은전부헬라어로일반대중이읽을수있는문체로기록되었다. 과거수백년간이러한성경을번역할때에는대중이읽을수있는형태로하되하나님의말씀에걸맞는 ( 장엄하고, 간결하며, 아름답고, 시적인 ) 문체로번역해왔다. 그러나최근에는성경번역에저급한언어를도입하는번역자들도많이본다. 번역방식의문제통역에서와같이번역은정확해야한다. 특히성경의번역은하나님께서인간에게주신말씀을번역하는고로그원래의말씀을정확하게번역하되말의의미뿐만아니라문장의구성, 어순, 또한문법상모든요소를정확하게반영해야한다. 이러한번역방식을형태일치 (Formal Equvalance) 또는간단히 실역 / 직역 이라한다. 그러나의미의전달과문학성을더강조하는번역법이있는데이를동적일치 (Dynamic Equivalance) 또는 의역 이라한다. 이러한방식은번역하기도쉽고또독자에게도 읽기

47 얼마나다른가? 쉬운글 이라하여환영을받는다. 우리말개역성경을포함, 현대에번역 돼는성경이거의다이부류에속한다. 차이점개요 (1) 번역상의문체는두성경다 고전체 를써서동일하나전수성경은어려운한문용어를피했다. ( 이책에는일일이게재하지않았다.) (2) 구약과신약거의매절에서실역과의역의차이를볼수있다. 크게다른것만이책에게재했다. (3) 구약성경 : 하나님의이름, 퀘레 / 케티프등원본상의차이를많이볼수있다. 크게다른것만이책에게재했다. (4) 신약성경 : 원어상의차이가지배적이다. 전수성경은 전수사본 을원본으로한반면, 개역성경은 현대사본 을그번역의원본으로했고가끔어떤부분은전수사본에서빌려서쓴흔적을볼수있다. 그런데현대사본도지난 100 년간 27 회나수정되어온처지여서자신의원본이변경될때마다개역성경도변경됬어야했음에도불구하고변경하지않았으므로그원본에대한정체를정확히파악할수가없었다. 그래서원본이불명확한성경, 곧변역자들이원본이라고정한성경이 하나님의말씀 이라는확신이없는가운데, 곧 원본 의정확성에는주의를기울이지않고, 그냥매끄러운 번역 에만열중했던것같다. 이것이개역성경이가진치명적인문제이다. (5) 성경본문의차이점전체를 BibleOne 의 성경비교기능 을통하여알아볼수도있다. < 전자성경 BibleOne 에서행한성경본문비교 > 한글전수성경 (RB-K) 과대한성서공회의개역성경 (KNA) 의본문비교 < 적색으로표시 > 영어전수성경 (RB-E) 과 NASV, ESV, ELT (Young s Literal), KJV 의본문비교 < 청색으로표시 > 전수성경공회의전수사본 (G20: RBS-TR) 과현대사본 (GNA: N/A 27 판 ), Scrievner s TR (G19: KJV-TR) 의비교

48 얼마나다른가? BibleOne 의비교기능 : 이기능을통하여한글전수성경과개역성경, 영문전수성경과 NASV, ESV, EAV, ELT, 또한헬라어전수성경들 - RBS-TR, NA27, Scrievner-TR 등을동시에비교해준다. 하단창에는원어사전, 문법자료등과, 우단창에는역사적인주석서들, 그리고우하단창에는원어사본들을분석한각종자료를보여준다

49 권면의말씀 지난 200 년간그리스도와하나님의말씀은마귀로부터집중적인공격을받아왔습니다. 그결과전세계교회는그리스도가안계시는교회, 죽음의잠을자는교회로전락하고, 말씀은적들에게빼앗기고, 그목자들은포로가되었으며, 양들은흩어져어두움을헤매고착취와압제에신음과탄식의세월을보내고있습니다. 이재앙의근본원인이무엇입니까? 저저주받을이론들, 곧 진화론 과하나님의말씀에대한 고등비평, 문서비평 이아닙니까? 그결과우리는우리의자녀들을무신론자들로만들었고, 은혜로주신 생명의말씀 은우리가멸시하고, 더럽히며, 파손시켰으며, 그것을물욕거리로이용하여무서운죄가운데로빠겨들어간것이아닙니까? 이같은속이는영들에대적하여우리모두가함께 참성경으로돌아가자 (Back-to-the-Bible)" 는운동 (Mission) 에참여하실것을권합니다. 세계역사를뒤돌아볼때그리스도께서는위기가있을때마다자신의종들을불러쓰셔서큰부흥의역사를일으키시곤하셨읍니다. 이책과 전수성경 이소리를모아경고하고있듯이지금하나님의말씀은미증류의위기에처해있읍니다. 이러한시대적인요구와소명에우리기독인들은가부간주예수그리스도께직고해야할때가이르른것입니다. 이운동에동참한다는것은 전수성경 한권한권을마태복음 13 장의 씨뿌리는자의비유 에서처럼 말씀의씨 로여겨서이씨를뿌리고가꾸어 100 배의열매를내는 그 씨뿌리는자 가되어달라는기도입니다. 이러한성경적이고시대적인사역을위하여주께기도해주시기바라고또한이시대, 특히인조진주가범람하는우리시대에참진주, 값지고좋은진주를찾아발견하고소유한그 상인 이되시기바랍니다. ( 마태 13:45-46) 이렇게부패되지않고순결한하나님의말씀이전세계도처에뿌려질때이말씀의저자이신성령께서우리시대에도 16 세기종교개혁에버금가는대부흥의역사를다시한번일으키실것입니다

50 전수성경과 개역성경과의비교 구약 ( 일부 ) 창세기에서 44 출애굽기에서 70 레위기에서 80 민수기에서 90 신명기에서 100 욥기에서 120 신약 ( 일부 ) 마태복음에서 150 마가복음에서 160 누가복음에서 170 요한복음에서 180 요한 1 서에서

51 < 창세기 > 창세기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 하나님의성호는굵은글체로했다. ( 여호와, 대주재 / 주 ( 主 )/ 예수 / 그리스도 / 성령 등 ) 천지 ( 天地 ) 는두단어로된원어를따라 하늘과땅 으로했다. 전수창 1:1 태초에하나님이하늘과땅을창조하시니라. 개역창 1:1 태초에하나님이천지를창조하시니라. 전수창 1:14 하나님이또이르시되 " 하늘의궁창에광명들이있어낮과밤을나뉘게하라. 그리하여그들로징조와계절과일자와연도를이루게하라. 또그광명들이하늘의궁창에있어땅에비취라 하시니그대로되니라. 원어에없는말은소문자로 개역창 1:14 하나님이가라사대하늘의궁창에광명이있어주야를나뉘게하라또그광명으로하여징조와사시와일자와연한이이루라또그광명이하늘의궁창에있어땅에비취라하시고 ( 그대로되니라 ) 괄호는불필요하다. 전수창 1:18 낮과밤을주관하게하시고빛을어두움에서나뉘게하시니하나님보시기에좋았더라. 개역창 1:18 주야를주관하게하시며빛과어두움을나뉘게하시니라하나님의보시기에좋았더라 전수창 2:1 이에하늘과땅과만물이다이루니라. 개역창 2:1 천지와만물이다이루니라 Living Soul 몸과혼에영이있는살아있는사람 ( 살전 5:23) 전수창 2:7 여호와하나님이땅의흙으로사람을지으시고생명의호흡을그코에불어넣으시니사람이산혼이된지라. 개역창 2:7 여호와하나님이흙으로사람을지으시고생기를그코에불어넣으시니사람이생령이된지라 Living Spirit 이아니다

52 < 창세기 > כי עפר אתה ואל עפר תשׁוב. 시적이다원어가 ( 끼아파르아타, 와엘아파르타소브 - 이는흙네가, 그러니흙으로돌아가라 ) 전수창 3:19 네가얼굴에땀이흘러야식물을먹고필경은흙으로돌아가리니이는그속에서네가취함을입었음이라. 너는흙이니흙으로돌아갈지니라." 이는 because 왜냐하면, כי 개역창 3:19 네가얼굴에땀이흘러야식물을먹고필경은흙으로돌아가리니그속에서네가취함을입었음이라너는흙이니흙으로돌아갈것이니라하시니라 전수창 3:22 여호와하나님이이르시되 " 보라, 이사람이선악을아는일에우리중하나같이되었으니이제그가손을들어생명나무실과도또한따먹고영생할까하노라 하시고 개역성경은이말을번역안했다. 원어에는없는말.. 개역창 3:22 여호와하나님이가라사대보라이사람이선악을아는일에우리중하나같이되었으니그가그손을들어생명나무실과도따먹고영생할까하노라하시고 가라사대 하시고 에서중복번역되었다. 전수창 3:23 여호와하나님이에덴동산에서그사람을내어보내어, 그가취함을입은토지를갈게하시니라. the ground from which he was taken. 개역창 3:23 여호와하나님이에덴동산에서그사람을내어보내어그의근본된토지를갈게하시니라. 확인하다 ( 야다 ) 알다, ידע 전수창 4:1 아담이그아내하와를알았더니하와가잉태하여가인을낳고말하되 내가여호와로말미암아아들을낳았도다 하니라. 아담과하와가최초로부른하나님의성호 : 여호와 개역창 4:1 아담이그아내하와와동침하매하와가잉태하여가인을낳고이르되내가여호와로말미암아득남하였다하니라 이르되 하니라 에서중복번역되었다

53 < 창세기 > 전수창 4:4 아벨자신도양의첫새끼와그기름으로드렸더니, 여호와께서아벨과그의제물은받으셨으나가인과그의제물은받지아니하신지라. 가인이몹시불쾌해하여안색이변하니 개역창 4:4 아벨은자기도양의첫새끼와그기름으로드렸더니여호와께서아벨과그제물은열납하셨으나가인과그제물은열납하지아니하신지라가인이심히분하여안색이변하니 Hebrew: Will there not be a lifting up or exaltation? 전수창 4:7 네가선을행하면받아들여지지않겠느냐? 네가선을행치아니하므로죄가문에머무르느니라. 네게죄의욕망이있으니너는죄를다스릴지니라 하시니라. 개역창 4:7 네가선을행하면어찌낯을들지못하겠느냐선을행치아니하면죄가문에엎드리느니라죄의소원은네게있으나너는죄를다스릴지니라 원어에는없다. 전수창 4:13 이에가인이여호와께고하되 " 내벌이너무중하여감당할수없나이다. 개역창 4:13 가인이여호와께고하되내죄벌이너무중하여견딜수없나이다 전수창 4:15 여호와께서그에게이르시되 " 그렇지않다. 가인을죽이는자는벌을칠배나받으리라 하시고여호와께서가인에게표를주사그를만나는모든사람에게서죽임을면케하시니라. 개역성경은중복되는주어 여호와 를생략했다. 개역창 4:15 여호와께서그에게이르시되그렇지않다가인을죽이는자는벌을칠배나받으리라하시고가인에게표를주사만나는누구에게든지죽임을면케하시니라

54 < 창세기 > 성령을의미하므로굵은글체로 전수창 6:3 이에여호와께서이르시되 " 나의영이사람과더이상다투지아니하리니이는그도육체가됨이라. 그러나그의날은일백이십년이되리라 하시니라. 개역창 6:3 여호와께서가라사대나의신이영원히사람과함께하지아니하리니이는그들이육체가됨이라그러나그들의날은일백이십년이되리라하시니라 전수창 6:4 당시에땅에거인들이있었고그후에도또한하나님의아들들이사람의딸들을취하여아들들을낳았으니그들이곧용사라, 고대에유명한사람들이었더라. 개역창 6:4 당시에땅에네피림이있었고그후에도하나님의아들들이사람의딸들을취하여자식을낳았으니그들이용사라고대에유명한사람이었더라 원어에는없다. 전수창 7:15 생명의호흡이있는모든생물이둘씩노아에게나아와방주로들어갔으니 개역창 7:15 무릇기식이있는육체가둘씩노아에게나아와방주로들어갔으니 and lifted up the ark, 개역에서는번역안되었다. 전수창 7:17 이에홍수가땅에사십일동안있은지라. 물이많아져방주를띄우니땅에서떠올랐고물이더많아져땅위에크게불어나매방주가물위에떠다녔으며물이땅위에더욱더넘치매온천하의높은산들이다덮였더니물이불어서십오암마가오르매산들이덮인지라. 개역창 7:17 홍수가땅에사십일을있었는지라물이많아져방주가땅에서떠올랐고물이더많아져땅에창일하매방주가물위에떠다녔으며물이땅에더욱창일하매천하에높은산이다덮였더니물이불어서십오규빗이오르매산들이덮인지라 라틴어이다. 원어에는 암마

55 < 창세기 > 전수창 8:21 여호와께서그향기를맡으시고, 여호와께서그심중에이르시되 비록사람의마음의계획하는바가어려서부터악할지라도내가다시는사람을인하여땅을저주하지아니하고, 내가한것같이모든생물을멸하지아니하리니땅이있을동안에는심음과거둠, 추위와더위, 여름과겨울, 낮과밤이그치지아니하리라 하시니라. 개역창 8:21 여호와께서그향기를흠향하시고그중심에이르시되내가다시는사람으로인하여땅을저주하지아니하리니이는사람의마음의계획하는바가어려서부터악함이라내가전에행한것같이모든생물을멸하지아니하리니땅이있을동안에는심음과거둠과추위와더위와여름과겨울과낮과밤이쉬지아니하리라 전수창 9:3 무릇살아서움직이는것은다너희의식물이될지라. 채소같이내가이것들을다너희에게주노라그러나고기를그생명이되는피채먹지는말지니라. 내가반드시네생명의피를찾으리니짐승이면그짐승의손에서, 사람이면사람의손에서, 사람의형제면사람의형제의손에서그의생명을찾으리라. 개역창 9:3 무릇산동물은너희의식물이될지라채소같이내가이것을다너희에게주노라그러나고기를그생명되는피채먹지말것이니라내가반드시너희피곧너희생명의피를찾으리니짐승이면그짐승에게서사람이나사람의형제면그에게서그의생명을찾으리라 사람, 형제를합쳤다. 원어는짐승, 사람, 형제의손에서피값을찾아내신다. 원어에는없다. 전수창 10:5 이들로부터해변나라들이각각방언과종족과나라에따라그들의영토로나뉘어졌더라. 개역창 10:5 이들로부터여러나라백성으로나뉘어서각기방언과종족과나라대로바닷가의땅에머물렀더라 Spread/divided in their lands.. 그들의영토로 를번역안했다

56 < 창세기 > 원어에없는말이다. 전수창 10:9 그가여호와앞에서특출한사냥꾼이었으므로사람들이 " 아무는니므롯같이여호와앞에특출한사냥꾼이라 하였더라. 개역창 10:9 그가여호와앞에서특이한사냥군이되었으므로속담에이르기를아무는여호와앞에니므롯같은특이한사냥군이로다하더라.. 이로다 원어에없는말이다. 이르기를 하더라 에서중복번역되었다. 전수창 11:1 온땅의말이하나요언어가하나였더라. 개역창 11:1 온땅의구음이하나이요언어가하나이었더라 전수창 11:6 이에여호와께서이르시되 " 보라, 이무리가다하나요, 언어도하나이므로이같이하기시작하니이후로는그들이하고자생각하는것을금할수없으리라. 자, 우리가내려가서거기서그들의언어를혼잡케하여사람이서로알아듣지못하게하자 하시고 개역창 11:6 여호와께서가라사대이무리가한족속이요언어도하나이므로이같이시작하였으니이후로는그경영하는일을금지할수없으리로다자우리가내려가서거기서그들의언어를혼잡케하여그들로서로알아듣지못하게하자하시고 가라사대 하시고 에서중복번역되었다. 원어에는 사람이 로되어있다. 전수창 11:28 하란은그부친데라보다먼저그의출생지갈대아우르에서죽었더라. 개역창 11:28 하란은그아비데라보다먼저본토갈대아우르에서죽었더라 the land of his birth 전수창 12:6 아브람이그땅을통과하여세겜땅모레의평지에이르니그때에가나안사람들이그땅에있었더라. 개역창 12:6 아브람이그땅을통과하여세겜땅모레상수리나무에이르니그때에가나안사람이그땅에거하였더라 원어에는없다

57 < 창세기 > 전수창 12:9 아브람이옮겨가점점남쪽으로내려갔더라. 개역창 12:9 점점남방으로옮겨갔더라 지나치게생략하고있다. ( 의역 ) 개역성경은 부르는말 을생략한다. 전수창 12:11 아브람이애굽에가까이이를때에그의아내사래에게말하되 " 이제보시요, 나알기에그대는용모가아름다운여인이라. 그러므로애굽사람들이그대를볼때에 ' 이는그의아내라 ' 하고, 나는죽이고그대는살리리니청컨대, 그대는나의누이라고말하라. 그리하면내가그대로인하여안전하고내목숨이그대로인하여살겠노라 하니라. 개역성경은번역안했다. 개역창 12:11 그가애굽에가까이이를때에그아내사래더러말하되나알기에그대는아리따운여인이라애굽사람이그대를볼때에이르기를이는그의아내라하고나는죽이고그대는살리리니원컨대그대는나의누이라하라그리하면내가그대로인하여안전하고내목숨이그대로인하여보존하겠노라하니라 전수창 13:1 이에아브람이애굽에서나와서그와그의아내와그의모든소유와롯과함께네게브지방으로올라가니 개역창 13:1 아브람이애굽에서나올새그와그아내와모든소유며롯도함께하여남방으로올라가니 네게브 ( 남방이라는뜻 ) 지방은애굽의 북쪽 에있다. 그런고로여기서는 네게브 라는지역명이다. 개역에서는 이곳 (שׁם) 을번역않았다. 전수창 13:4 이곳은그가처음단을쌓은곳이라. 아브람이여기서여호와의이름을불렀더라. 개역창 13:4 그가처음으로단을쌓은곳이라그가거기서여호와의이름을불렀더라 원어에 아브람 으로된것을 그 라고했다

58 < 창세기 > 개역성경은 청컨대 를번역않았다. 전수창 13:8 아브람이롯에게말하되 " 우리는한형제라. 청컨대, 나와너사이또내목자와네목자사이에는다툼이없도록하자. 네앞에온땅이있지아니하냐? 청컨대, 나를떠나라. 개역창 13:8 아브람이롯에게이르되우리는한골육이라나나너나내목자나네목자나서로다투게말자네앞에온땅이있지아니하냐나를떠나라 원어에는없다. 전수창 13:14 롯이아브람을떠난후에여호와께서아브람에게이르시되 " 이제너는눈을들어거기너있는곳에서북쪽과남쪽과동쪽과서쪽을바라보라. 네가보고있는땅전부를내가너와네자손에게주리니영원하리라. 개역창 13:14 롯이아브람을떠난후에여호와께서아브람에게이르시되너는눈을들어너있는곳에서동서남북을바라보라보이는땅을내가너와네자손에게주리니영원히이르리라 전수창 14:15 아브람과그의종들이나뉘어밤을타서그들을치고다메섹좌편호바까지쫓아가서빼앗겼던모든재물과자기조카롯과그의재물과또부녀와사람들을다시찾아왔더라. 개역창 14:15 그가신을나누어밤을타서그들을쳐서파하고다메섹좌편호바까지쫓아가서모든빼앗겼던재물과자기조카롯과그재물과또부녀와인민을다찾아왔더라 주어인 그 ( 아브람 ) 와그의종들이 를번역않했다. 엘엘리온 하나님의성호 전수창 14:18 살렘왕멜기세덱은떡과포도주를가지고나왔으니, 그는지존자하나님의제사장이더라. 멜기세덱이아브람을축복하여말하되 " 하늘과땅의소유주시요지존자하나님이시여, 아브람을축복하옵소서. 아브람의대적을그의손에붙이신지존자하나님을찬송할지로다 하매아브람이그얻은것에서십분의일을멜기세덱에게주었더라

59 < 창세기 > 개역창 14:18 살렘왕멜기세덱이떡과포도주를가지고나왔으니그는지극히높으신하나님의제사장이었더라그가아브람에게축복하여가로되천지의주재시요지극히높으신하나님이여아브람에게복을주옵소서너희대적을네손에붙이신지극히높으신하나님을찬송할지로다하매아브람이그얻은것에서십분일을멜기세덱에게주었더라 Possessor( 소유주 ) or Creator. not Lord( 주재 ). 하나님의성호. 전수창 14:22 아브람이소돔왕에게이르되 " 하늘과땅의소유주시요지존자하나님여호와께내가손을들고맹세하노니네게속한것은무엇이든실한가닥이나신발끈이라도내가취하지아니하리니, 이는네말이 내가아브람을부자로만들었다 할까함이라. 원어에는없다. 개역창 14:22 아브람이소돔왕에게이르되천지의주재시요지극히높으신하나님여호와께내가손을들어맹세하노니네말이내가아브람으로치부케하였다할까하여네게속한것은무론한실이나신들메라도내가취하지아니하리라 원어에는없다. 전수창 15:5 여호와께서그를이끌고밖으로나아가이르시되 " 하늘을우러러보라. 또뭇별을셀수있나세어보라 하시고또그에게 " 네자손이이와같으리라 하시니라. 개역창 15:5 그를이끌고밖으로나가가라사대하늘을우러러뭇별을셀수있나보라또그에게이르시되네자손이이와같으리라 주어를생략하고있다. 지나치게단순화하였다. 개역은이말을번역하지않았다. 전수창 15:12 해질때에아브람이깊이잠든중에, 보라캄캄한흑암의두려움이아브람에게임하더니 개역창 15:12 해질때에아브람이깊이잠든중에캄캄함이임하므로심히두려워하더니

60 < 창세기 > 전수창 16:4 이에아브람이하갈에게들어가니하갈이잉태하매그가자기의잉태함을깨닫고제여주인을멸시한지라. 사래가아브람에게말하되 " 나의수욕은당신이받아야마땅하도다. 내가나의여종을당신의품에두었거늘그가자기의잉태함을깨닫고나를멸시하니당신과나사이에여호와께서판단하시기를 원하노라 하니 개역창 16:4 아브람이하갈과동침하였더니하갈이잉태하매그가자기의잉태함을깨닫고그여주인을멸시한지라사래가아브람에게이르되나의받는욕은당신이받아야옳도다내가나의여종을당신의품에두었거늘그가자기의잉태함을깨닫고나를멸시하니당신과나사이에여호와께서판단하시기를원하노라 원어에는이말들이없다. 아랍인들에관한예언의말씀. 전수창 16:12 그가사람중에들나귀같이되어그손이모든사람을치겠고모든사람의손이그를칠것이며그는모든형제들과대면하며살리라 하시니라. 개역창 16:12 그가사람중에들나귀같이되리니그손이모든사람을치겠고모든사람의손이그를칠지며그가모든형제의동방에서살리라하니라. 성호엘르오이 ) 하갈이처음부른하나님의 )אל ראי 전수창 16:13 이에하갈이자기에게이르신여호와의이름을 주는나를감찰하시는하나님 이라하였으니이는하갈이 " 내가어떻게여기서나를감찰하시는자의뒤를보았는고 함이더라. 개역창 16:13 하갈이자기에게이르신여호와의이름을감찰하시는하나님이라하였으니이는내가어떻게여기서나를감찰하시는하나님을뵈었는고함이라 seen the back of Him that seeth me. 곧 감찰하시는자의뒤 이다

61 < 창세기 > 생존하시고나를감찰하시는자의우물,באר לחי ראי 전수창 16:14 이러므로그샘을브엘-라해-로이라불렀으니, 보라그것이가데스와베렛사 이에있더라. 개역창 16:14 이러므로그샘을브엘라해로이라불렀으며그것이가데스와베렛사이에있더라 원어에는이말들이없다. 개역은번역하지않았다. ydv la ( 엘샤다이 ) 아브라함에게주신하나님의성호. 만물의섭리자요충족자이신하나님 : 신약의그리스도 ( 요 15:5, 히 1:3) 전수창 17:1 아브람이구십구세때에여호와께서아브람에게나타나그에게이르시되 " 나는샤다이하나님이라. 너는내앞에서행하여완전하라. 개역창 17:1 아브람의구십구세때에여호와께서아브람에게나타나서그에게이르시되나는전능한하나님이라너는내앞에서행하여완전하라 ydv la ( 엘샤다이 ) 충족자 (All-sufficient) 하나님. 전수창 17:8 내가너와네후손에게너의우거하는이땅곧가나안전지경을주어영원한기업이되게하고, 나는그들의하나님이되리라 하시고 개역창 17:8 내가너와네후손에게너의우거하는이땅곧가나안일경으로주어영원한기업이되게하고나는그들의하나님이되리라 남자는 자나 자나 의문장구조. 전수창 17:12 남자는대대로집에서난자나혹너희자손이아닌이방사람에게서돈으로산자나난지팔일만에다할례를받을지니라. 개역창 17:12 대대로남자는집에서난자나혹너희자손이아니요이방사람에게서돈으로산자를무론하고난지팔일만에할례를받을것이라

62 < 창세기 > 사라에게내리신축복의말씀. 번역 : 정확해야한다. 전수창 17:16 내가저를축복하여저로네게아들을낳아주게하며또한내가저를축복하여저로많은나라가되게하고민족의왕들이저에게서나게하리라 하시니 개역창 17:16 내가그에게복을주어그로네게아들을낳아주게하며내가그에게복을주어그로열국의어미가되게하리니민족의열왕이그에게서나리라 전수창 18:4 원컨대, 저로물을조금가져오게하사당신들의발을씻기게하시고나무아래서쉬시면제가떡을조금가져오리니당신들의마음을새롭게하신후에떠나가소서. 이렇게당신들이종에게오셨음이니이다 하니, 그들이 " 네말대로그렇게하라 하니라. 개역창 18:4 물을조금가져오게하사당신들의발을씻으시고나무아래서쉬소서내가떡을조금가져오리니당신들의마음을쾌활케하신후에지나가소서당신들이종에게오셨음이니이다그들이가로되네말대로그리하라 전수창 18:9 그들이아브라함에게묻되 " 네아내사라가어디있느냐? 하니아브라함이 " 보옵소서, 장막에있나이다 하매그가이르되 " 기한이이를때에내가정녕네게로돌아오리니네아내사라에게아들이있으리라 하시니사라가그의뒤장막문에서들었더라. 원어에없는말. 개역창 18:9 그들이아브라함에게이르되네아내사라가어디있느냐대답하되장막에있나이다그가가라사대기한이이를때에내가정녕네게로돌아오리니네아내사라에게아들이있으리라하시니사라가그뒤장막문에서들었더라 원어에없는말. 가라사대 하시니 에서중복번역되었다. 전수창 18:12 사라가속으로웃으며말하되 내가노쇠하였고내주인도늙었으니내게어찌낙이있으리요? 개역창 18:12 사라가속으로웃고이르되내가노쇠하였고내주인도늙었으니내게어찌낙이있으리요

63 < 창세기 > 개역성경은번역하지않았다. 전수창 18:14 여호와께능치못한일이있겠느냐? 생명의때를따라정한기한에내가네게로돌아오리니사라에게아들이있으리라 하시니사라가부인하여말하되 " 내가웃지아니하였나이다 하니이는사라가두려워함이었더라. 그러나그는 " 아니라, 네가웃었느니라 하시니라. 개역성경은번역하지않았다. 개역창 18:14 여호와께능치못한일이있겠느냐기한이이를때에내가네게로돌아오리니사라에게아들이있으리라사라가두려워서승인치아니하여가로되내가웃지아니하였나이다가라사대아니라네가웃었느니라 개역성경은 참으로크고 를번역하지않았다. 개역성경은 내가아브라함을아노니 를번역하지않았다. 전수창 18:18 아브라함은참으로크고강한나라가되고땅의모든민족이그안에서축복받게될것이아니냐? 내가아브라함을아노니그가그자녀들과권속에게명하여여호와의도를지켜공의와정도를행하게함으로서, 나여호와가아브라함에게대하여한말을이루도록할것이니라 하시고 개역창 18:18 아브라함은강대한나라가되고천하만민은그를인하여복을받게될것이아니냐내가그로그자식과권속에게명하여여호와의도를지켜의와공도를행하게하려고그를택하였나니이는나여호와가아브라함에게대하여말한일을이루려함이니라 원어에없는말. 개역성경은 제가청하옵나니 를번역하지않았다. 전수창 18:32 아브라함이또이르되 " 제가청하옵나니주는노하지마옵소서. 제가이번만더말씀하리이다. 거기서혹시열사람을찾으시면어찌하시리이까? 하니, 여호와께서이르시되 " 내가열사람을인하여도멸하지아니하리라." 개역창 18:32 아브라함이또가로되주는노하지마옵소서내가이번만더말씀하리이다거기서십인을찾으시면어찌하시려나이까가라사대내가십인을인하여도멸하지아니하리라 주어를생략하였다

64 < 창세기 > 전수창 19:5 롯을불러 " 이저녁에네게온사람들이어디있느냐? 우리에게로끌어내라. 우리가그들을알고자하노라 하니롯이문밖의무리에게로나가서뒤로문을닫고 개역창 19:5 롯을부르고그에게이르되이저녁에네게온사람이어디있느냐이끌어내라우리가그들을상관하리라롯이문밖의무리에게로나가서뒤로문을닫고 전수창 19:9 그들이말하되 " 너는물러나라 하고또 " 이놈이들어와서우거하면서우리의재판관이되려하는도다! 이제는우리가그들보다너를더해하리라 하고, 그들이롯을힘있게밀치고가까이와서문을부수려하는지라. 개역창 19:9 그들이가로되너는물러나라또가로되이놈이들어와서우거하면서우리의법관이되려하는도다이제우리가그들보다너를더해하리라하고롯을밀치며가까이나아와서그문을깨치려하는지라 전수창 19:10 이에그사람들이손을내밀어롯을집안으로끌어들인후문을닫고문밖의무리대소를막론하고그눈을멀게하니, 그들이문을찾아헤매더라. 개역창 19:10 그사람들이손을내밀어롯을집으로끌어들이고문을닫으며문밖의무리로무론대소하고그눈을어둡게하니그들이문을찾느라고곤비하였더라 전수창 19:13 이는우리가이곳을멸하려함이니여호와앞에그들의부르짖음이크므로여호와께서이곳을멸하라고우리를보내셨느니라." 개역창 19:13 그들에대하여부르짖음이여호와앞에크므로여호와께서우리로이곳을멸하러보내셨나니우리가멸하리라 전수창 20:12 그는실로내모친의딸은아니지만내부친의딸인나의누이로서내아내가되었음이니라. 개역창 20:12 또그는실로나의이복누이로서내처가되었음이니라 문장을지나치게축소시켰다. ( 의역 )

65 < 창세기 > 전수창 21:11 아브라함이그아들로인하여이일을심히근심하더니 개역창 21:11 아브라함이그아들을위하여그일이깊이근심이되었더니 전수창 21:16 자기는나아가화살쏜거리쯤떨어져서아이를대하여앉아 " 자식의죽는것을보지못하겠다 하고, 앉아목소리를높여우니 개역창 21:16 가로되자식의죽는것을참아보지못하겠다하고살한바탕쯤가서마주앉아바라보며방성대곡하니 전수창 21:33 ~lw[ la ( 엘울람 ) 여호와의성호 아브라함은브엘 - 세바에서에셀나무를심고, 거기서영원하신하나님여호와의이름을불렀더라. 개역창 21:33 아브라함은브엘세바에에셀나무를심고거기서영생하시는하나님여호와의이름을불렀으며 전수창 22:1 이일후에하나님이아브라함을시험하시려고그를불러 " 아브라함아 하시니그가대답하되 " 제가여기있나이다 하니하나님께서이르시되 " 이제네아들, 네사랑하는독자이삭을데리고모리아땅으로가서내가네게지시하는한산에올라가거기서그를태움제로드리라 하시니라. 개역창 22:1 그일후에하나님이아브라함을시험하시려고그를부르시되아브라함아하시니그가가로되내가여기있나이다여호와께서가라사대네아들네사랑하는독자이삭을데리고모리아땅으로가서내가네게지시하는한산거기서그를번제로드리라 전수창 22:7 이삭이그부친아브라함을불러 " 내아버지여 하니, 그가 " 내아들아, 내가여기있노라 하매, 이삭이묻되 " 보소서, 불과나무는있거니와태움제에쓸어린양은어디있나이까? 개역창 22:7 이삭이그아비아브라함에게말하여가로되내아버지여하니그가가로되내아들아내가여기있노라이삭이가로되불과나무는있거니와번제할어린양은어디있나이까

66 < 창세기 > 예수그리스도의나타나심 ( 성육신이전 ) 전수창 22:11 여호와의천사가하늘에서그를불러 " 아브라함아, 아브라함아 하시는지라. 이에아브라함이대답하여 " 제가여기있나이다 하니 개역창 22:11 여호와의사자가하늘에서부터그를불러가라사대아브라함아아브라함아하시는지라아브라함이가로되내가여기있나이다하매 원어에없는말. 가로되 하매 에서중복번역되었다. 여호와에붙여진첫성호. 아브라함이모리야산에서처음부른이름으로이산에서그리스도가십자가에달려속죄양으로친히보이실것을예언하고있다. 전수창 22:14 아브라함이그곳이름을 여호와이레 라하였으니, 오늘까지사람들이 " 여호와의산에서친히보이시리라 하더라. 개역창 22:14 아브라함이그땅이름을여호와이레라하였으므로오늘까지사람들이이르기를여호와의산에서준비되리라하더라. 아니다은장소이지, 땅 은 מּקוֹם By Myself I have sworn - the affirmation of Jehovah - 여호와께서맹세하실때하시는말씀. 전수창 22:16 이르시되 " 내가나를두고여호와의확증으로맹세하노니, 네가이같이행하여네아들네독자를아끼지않았은즉내가네게복에복을주고또네후손으로크게번성케하여하늘의별과같고바닷가의모래와같게하리니네씨가대적들의문을차지하리라. 개역창 22:16 가라사대여호와께서이르시기를내가나를가리켜맹세하노니네가이같이행하여네아들네독자를아끼지아니하였은즉내가네게큰복을주고네씨로크게성하여하늘의별과같고바닷가의모래와같게하리니네씨가그대적의문을얻으리라 전수창 25:8 그가장수하고나이많도록늙어숨을거두고죽어자기조상에게로돌아가매 개역창 25:8 그가수가높고나이많아기운이진하여죽어자기열조에게로돌아가매 지나친의역이다.

67 < 창세기 > 개역성경은접속사 waw (ו) 를전혀번역하지않고있다. 전수창 29:20 그리하여야곱이라헬을위하여칠년을봉사하였으나그를사랑함으로칠년을수일같이여겼더라. 개역창 29:20 야곱이라헬을위하여칠년동안라반을봉사하였으나그를연애하는까닭에칠년을수일같이여겼더라 원어에없는말. 전수창 30:2 야곱이라헬에게노를발하여 " 내가하나님을대신하겠느냐? 그대로태의열매를맺지못하게하시는이가하나님이아니시냐? 하매 개역창 30:2 야곱이라헬에게노를발하여가로되그대로성태치못하게하시는이는하나님이시니내가하나님을대신하겠느냐 전수창 30:11 레아가말하되 " 행운이오리로다 하고그이름을갓이라하였으며 개역창 30:11 레아가가로되복되도다하고그이름을갓이라하였으며 fortune 이지, blessing 이아니다. 전수창 30:13 레아가 " 나의행복을인하여딸들이나를 복된자라 하리로다 하고, 그이름을아셀이라하였더라. 개역창 30:13 레아가가로되기쁘도다모든딸들이나를기쁜자라하리로다하고그이름을아셀이라하였더라 happy 이지, joy 가아니다. 태의열매 라는성경적인표현을 성태 로바꾸었다. happiness 전수창 30:14 밀추수할때에르우벤이나가서들에서사랑사과를얻어그어머니레아에게드렸더니라헬이레아에게말하되 " 청컨대, 형의아들의사랑사과를나에게달라 하니 개역창 30:14 맥추때에르우벤이나가서들에서합환채를얻어어미레아에게드렸더니라헬이레아에게이르되형의아들의합환채를청구하노라

68 < 창세기 > 전수창 35:11 하나님이또그에게이르시되 " 나는샤다이하나님이라. 생육하고번성하라. 한민족과또많은민족이네게서나고왕들이네허리에서나오리라. 개역창 35:11 그에게이르시되나는전능한하나님이니라생육하며번성하라국민과많은국민이네게서나고왕들이네허리에서나오리라 개역성경은주어 하나님 을 10 절과 11 절에서뺴고있다. 전수창 35:16 그들이벧엘에서길을떠나에브랏에조금못미쳐서라헬이임산하여산고가심하더니 개역창 35:16 그들이벧엘에서발행하여에브랏에이르기까지얼마길을격한곳에서라헬이임산하여심히신고하더니 전수창 38:27 저가출산할때에, 보라쌍둥이가그태에있는지라. 해산할때에그하나가손을내어미는지라. 이에산파가말하되 " 이는먼저나온자라 하고붉은실을가지고그손에매었더니그가손을도로들이니, 보라그형이나오는지라. 산파가말하되 " 어찌하여네가터치고나오느냐? 이는네게터침이있도다 하고그이름을베레스라불렀고그동생곧손에붉은실맨자가뒤에나오니그이름을세라라불렀더라. 개역창 38:27 임산하여보니쌍태라해산할때에손이나오는지라산파가가로되이는먼저나온자라하고홍사를가져그손에매었더니그손을도로들이며그형제가나오는지라산파가가로되네가어찌하여터치고나오느냐한고로그이름을베레스라불렀고그형제곧손에홍사있는자가뒤에나오니그이름을세라라불렀더라 전수창 41:16 요셉이바로에게대답하되 " 내가아니라, 하나님이바로에게완전한대답을주시리이다 하니 개역창 41:16 요셉이바로에게대답하여가로되이는내게있는것이아니라하나님이바로에게평안한대답을하시리이다

69 < 창세기 > 전수창 41:38 이에바로가그신하들에게이르되 " 이와같이하나님의영에감동된사람을우리가어디서찾을수있으리요? 하고 개역창 41:38 바로가그신하들에게이르되이와같이하나님의신이감동한사람을우리가어찌얻을수있으리요하고 전수창 42:28 그가그형제들에게말하되 " 내돈을누가도로넣었도다. 보라, 자루속에있도다 하니그들이혼이나가서떨며서로말하되 " 하나님이어찌하여우리에게이일을행하셨는고? 하고 개역창 42:28 그가그형제에게고하되내돈을도로넣었도다보라자루속에있도다이에그들이혼이나서떨며서로돌아보며말하되하나님이어찌하여우리에게이일을행하셨는고하고 전수창 44:3 날이밝을때그사람들을보냈으니곧그들과그나귀들이라. 개역창 44:3 개동시에사람들과그나귀를보내니라 전수창 45:2 요셉이큰소리로우니애굽사람들과바로의궁중이듣더라. 개역창 45:2 요셉이방성대곡하니애굽사람에게들리며바로의궁중에들리더라 과장된표현법이다. 전수창 47:8 바로가야곱에게묻되 " 네생애의연수가얼마나되었느냐? 하니 개역창 47:8 바로가야곱에게묻되네연세가얼마뇨 고대애굽왕실의대화법을알수있다

70 < 창세기 > 전수창 47:9 야곱이바로에게대답하되 " 내나그네길의날수가일백삼십년이니이다. 내생애의연수가얼마못되니나의조상들의나그네길곧그들의연수에는미치지못하나험악한세월을보내었나이다 하고 개역창 47:9 야곱이바로에게고하되내나그네길의세월이일백삼십년이니이다나의연세가얼마못되니우리조상의나그네길의세월에미치지못하나험악한세월을보내었나이다하고 전수창 47:28 야곱이애굽땅에십칠년을거하였으니, 야곱의날곧그생애의연수가일백사십칠세라. 개역창 47:28 야곱이애굽땅에십칠년을거하였으니그의수가일백사십칠세라 야곱의날 을번역안하고있다. 샤다이하나님 은하나님의이름이다. 전수창 48:3 야곱이요셉에게이르되 " 샤다이하나님이가나안땅루스에서내게나타나축복하시며 개역창 48:3 요셉에게이르되이전에가나안땅루스에서전능한하나님이내게나타나복을허락하여 전수창 48:14 이스라엘이자기의오른손을내밀어동생에브라임의머리에얹고왼손을내밀어므낫세의머리에얹으니, 므낫세가비록장자라도그의손을엇바꾸어얹었더라. 개역창 48:14 이스라엘이우수를펴서차자에브라임의머리에얹고좌수를펴서므낫세의머리에얹으니므낫세는장자라도팔을어긋맞겨얹었더라

71 < 창세기 > 전수창 49:9 유다는사자새끼로다. 내아들아, 너는먹이를찾아올라갔도다. 그가엎드리고웅크림이수사자같고암사자같으니누가그를일으킬수있으랴? 홀이유다를떠나지아니하며입법자의지팡이가그발사이를떠나지아니하기를실로가오시기까지하리니, 그에게모든백성이모이리로다. 메시야가오시기까지유다가다스린다는예언 (AD 70 년에성취됨 ) 개역창 49:9 유다는사자새끼로다내아들아너는움킨것을찢고올라갔도다그의엎드리고웅크림이수사자같고암사자같으니누가그를범할수있으랴홀이유다를떠나지아니하며치리자의지팡이가그발사이에서떠나지아니하시기를실로가오시기까지미치리니그에게모든백성이복종하리로다 hlyv -' 평화로운, 번영하는 '. 보냄받은자, 메시야 ( 탈쿰, 탈무드 ) 전수창 49:14 잇사갈은두짐사이에꿇어앉은건장한나귀로다. 개역창 49:14 잇사갈은양의우리사이에꿇어앉은건장한나귀로다 전수창 49:25 너를도우시는네부친의하나님으로말미암고너를복주시는샤다이로말미암나니, 위로는하늘의복과아래로는깊은샘의복과젖먹이는복과태의복이있으리로다. 개역창 49:25 네아비의하나님께로말미암나니그가너를도우실것이요전능자로말미암나니그가네게복을주실것이라위로하늘의복과아래로원천의복과젖먹이는복과태의복이리로다. Ydv ( 섭리자요충족자하나님의성호 )

72 < 출애굽기 > 출애굽기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수출 1:7 이스라엘자손들은생육하고번성하여많이늘어나심히강대해져서땅에가득하게되었더라. 개역출 1:7 이스라엘자손은생육이중다하고번식하고창성하고심히강대하여온땅에가득하게되었더라 전수출 1:13 그러므로애굽사람들이이스라엘자손들을엄하게다루어 개역출 1:13 이스라엘자손의역사를엄하게하여 전수출 2:6 열어보니한아기가있는데, 보라아기가우는지라. 저가불쌍히여겨 이는히브리사람의아기로다 하니 개역출 2:6 열고그아이를보니아이가우는지라그가불쌍히여겨가로되이는히브리사람의아이로다 전수출 2:14 그가말하되 누가너로우리의머리와재판관으로삼았느냐? 네가애굽사람을죽인것같이나도죽이려느냐? 하니모세가두려워하여 필경일이드러나게되었도다 하니라. 개역출 2:14 그가가로되누가너로우리의주재와법관을삼았느냐네가애굽사람을죽임같이나도죽이려느냐모세가두려워하여가로되일이탄로되었도다 전수출 2:24 하나님이그들의신음소리를들으시고, 하나님이아브라함과이삭과야곱에게세운그언약을기억하사하나님이이스라엘자손들을보시고하나님이그들을권념하셨더라. 개역출 2:24 하나님이그고통소리를들으시고아브라함과이삭과야곱에게세운그언약을기억하사이스라엘자손을권념하셨더라 개역성경은반복되는주어 하나님 을계속생략하고있다

73 < 출애굽기 > 여호와의천사 : 구약시대에나타나신예수그리스도 전수출 3:2 여호와의천사가떨기나무불꽃가운데서그에게나타나시니라. 그가보니, 보라떨기나무에불이붙었으나나무가타없어지지아니하는지라. 개역출 3:2 여호와의사자가떨기나무불꽃가운데서그에게나타나시니라그가보니떨기나무에불이붙었으나사라지지아니하는지라 불이사라지지않는것이아니고 불에타도나무가타없어지지 않는것이다. 그래서이불타는떨기나무가신약교회의상징으로쓰여왔다. ( 난외주 ) hyha-여호와 hwhy ( 에흐예 I AM, 동사형태 ) 스스로존재하며역사를통하여계시하시고구속하시는하나님의성호 : 주로구약의예수그리스도. 이성호는아담때부터불리웠다. 전수출 3:14 하나님이모세에게이르시되 나는에흐예니라 하시고또이르시되 너는이같이이스라엘자손에게 에흐예께서나를너희에게보내셨다 하라." 개역출 3:14 하나님이모세에게이르시되나는스스로있는자니라또이르시되너는이스라엘자손에게이같이이르기를스스로있는자가나를너희에게보내셨다하라 자존자 ( 自存者 ): 개역성경은지나친의역을하였다. 원어의뜻은 나는나다 이다. 전수출 4:13 모세가또구하되 오내주 ( 主 ) 여, 청하옵나니보낼만한자를보내소서." 개역출 4:13 모세가가로되주여보낼만한자를보내소서 전수출 4:24 모세가길을가다가숙소에있을때에여호와께서그를만나사죽이려하시는지라. 개역출 4:24 여호와께서길의숙소에서모세를만나사그를죽이려하시는지라

74 < 출애굽기 > ( 난외주 ) ydv la 섭리자요충족자이신하나님 : 신약의그리스도 ( 요 15:5, 히 1:3). 샤다이 의의미는 충족자, 섭리자 이다. 전수출 6:3 내가아브라함과이삭과야곱에게샤다이하나님으로는나타났으나, 나의이름을여호와로는그들에게알리지아니하였고 개역출 6:3 내가아브라함과이삭과야곱에게전능의하나님으로나타났으나나의이름을여호와로는그들에게알리지아니하였고 비가 그친것과 를번역않았다. 전수출 9:34 바로가비가그친것과우박과뇌성도멈춘것을보고다시범죄하여마음을굳게하니그와그신하들이같더라. 개역출 9:34 바로가비와우박과뇌성의그친것을볼때에다시범죄하여마음을완강케하니그와그신하가일반이라 전수출 10:9 모세가말하되 우리가여호와앞에절기를지킬것인즉우리가가되어린아이들과노인들과우리의아들들과우리의딸들과우리의양떼와우리의소떼를데리고가겠나이다." 개역출 10:9 모세가가로되우리가여호와앞에절기를지킬것인즉우리가남녀노소와우양을데리고가겠나이다 개역성경은너무한문화했다. ( 남녀노소와우양 ) 전수출 11:2 이제백성에게말하여그들로각남자가그이웃에게또각여자가그이웃에게은패물과금패물을구하게하라 하시더니 개역출 11:2 백성에게말하여남녀로각기이웃들에게은금패물을구하게하라하시더니

75 < 출애굽기 > 전수출 13:22 여호와께서낮에는구름기둥, 밤에는불기둥을백성앞에서떠나지않게하셨더라. 개역출 13:22 낮에는구름기둥밤에는불기둥이백성앞에서떠나지아니하니라 전수출 15:26 이르시되 너희가너희하나님나여호와의말을청종하고나의보기에의를행하며내계명에귀를기울이고내모든규례를지키면내가애굽사람에게내린모든질병의하나도너희에게내리지아니하리니나는너를치료하는여호와임이라 하시니라. 여호와의성호. 신약의그리스도. 개역출 15:26 가라사대너희가너희하나님나여호와의말을청종하고나의보기에의를행하며내계명에귀를기울이며내모든규례를지키면내가애굽사람에게내린모든질병의하나도너희에게내리지아니하리니나는너희를치료하는여호와임이니라 전수출 16:14 그이슬이마른후에는, 보라광야지면에작고둥글며흰서리같이세미한것이땅위에있는지라. 개역출 16:14 그이슬이마른후에광야지면에작고둥글며서리같이세미한것이있는지라 여호와나의군기. 신약의그리스도. 여호와의약자이름 전수출 17:15-16 모세가단을쌓고그이름을 여호와닛시 라하고 야께서맹세하시기를 여호와가아말렉으로더불어대대로싸우리라 하셨다 하였더라. 개역출 17:15-16 모세가단을쌓고그이름을여호와닛시라하고가로되여호와께서맹세하시기를여호와가아말렉으로더불어대대로싸우리라하셨다하였더라

76 < 출애굽기 > 전수출 18:21 그대는또온백성가운데서유능하고하나님을두려워하는자들곧진실되고불의한이득을미워하는자들을택하여백성위에세워서천부장과백부장과오십부장과십부장을삼아 개역출 18:21 그대는또온백성가운데서재덕이겸전한자곧하나님을두려워하며진실무망하며불의한이를미워하는자를빼서백성위에세워천부장과백부장과오십부장과십부장을삼아 전수출 19:20 여호와께서시내산곧그산꼭대기에강림하시고여호와께서산꼭대기로모세를부르시니모세가올라가니라. 개역출 19:20 여호와께서시내산곧그산꼭대기에강림하시고그리로모세를부르시니모세가올라가매 전수출 19:21 여호와께서모세에게이르시되 내려가서백성을경고하라. 백성이뚫고들어와여호와께와보려고하다가많이죽을까하노라. 개역출 19:21 여호와께서모세에게이르시되내려가서백성을신칙하라백성이돌파하고나여호와께로와서보려고하다가많이죽을까하노라 전수출 19:22 또여호와께가까이하는제사장들로그몸을성결케하도록하라. 나여호와가그들을칠까하노라." 개역출 19:22 또여호와께가까이하는제사장들로그몸을성결히하게하라나여호와가그들을돌격할까하노라 전수출 20:2 나는애굽땅노예의집에서너를인도하여낸너의하나님여호와로라. 개역출 20:2 나는너를애굽땅종되었던집에서인도하여낸너의하나님여호와로라

77 < 출애굽기 > 전수출 20:3 너는내앞에다른신들을두지말지니라. 개역출 20:3 너는나외에는다른신들을네게있게말지니라 전수출 20:4 너는너를위하여새긴우상을만들지말고또위로하늘에있는것이나아래로땅에있는것이나땅아래물속에있는것의아무형상도만들지말며 개역출 20:4 너를위하여새긴우상을만들지말고또위로하늘에있는것이나아래로땅에있는것이나땅아래물속에있는것의아무형상이든지만들지말며 전수출 20:7 너는너의하나님여호와의이름을헛되이부르지말라. 여호와는그의이름을헛되이부르는자를죄없다하지아니하심이니라. 개역출 20:7 너는너의하나님여호와의이름을망령되이일컫지말라나여호와는나의이름을망령되이일컫는자를죄없다하지아니하리라 전수출 20:9 개역출 20:9 엿새동안은네가노동하고네모든일을할것이나엿새동안은힘써네모든일을행할것이나 전수출 20:10 일곱째날은너의하나님여호와의안식일인즉너는아무일도하지말지니, 너나네아들이나네딸이나네남종이나네여종이나네육축이나네문안에유하는객이라도일하지말라. 개역출 20:10 제칠일은너의하나님여호와의안식일인즉너나네아들이나네딸이나네남종이나네여종이나네육축이나네문안에유하는객이라도아무일도하지말라 전수출 20:12 네아버지와어머니를공경하라. 그리하면네하나님여호와가네게주신땅에서네생명이장구하리라. 개역출 20:12 네부모를공경하라그리하면너의하나님나여호와가네게준땅에서네생명이길리라

78 < 출애굽기 > 전수출 20:13 너는살인하지말지니라. 개역출 20:13 살인하지말지니라 전수출 20:14 너는간음하지말지니라. 개역출 20:14 간음하지말지니라 전수출 20:15 너는도둑질하지말지니라. 개역출 20:15 도적질하지말지니라 전수출 20:16 너는네이웃에대하여거짓증거하지말지니라. 개역출 20:16 네이웃에대하여거짓증거하지말지니라 전수출 21:3-6 만일그가혼자왔으면혼자나갈것이요, 아내가있는자면그아내도그와함께나가려니와만일그의주인이그에게아내를줌으로그아내가아들이나딸들을낳았으면곧그아내와그자식들은주인에게속할것이고그는홀로나갈것이로되그종이진정으로 내가내주인과내아내와내자녀를사랑하니나가서자유하지않겠노라 하면그종의주인은그를데리고재판장에게로갈것이요, 또그주인이그를문이나문설주앞으로데리고가서송곳으로그종의귀를뚫을것이라. 그러면그가영원히그주인을섬기리라. 개역출 21:3-6 그가단신으로왔으면단신으로나갈것이요장가들었으면그아내도그와함께나가려니와상전이그에게아내를줌으로그아내가자녀간낳았으면그아내와그자식들은상전에게속할것이요그는단신으로나갈것이로되종이진정으로말하기를내가상전과내처자를사랑하니나가서자유하지않겠노라하면상전이그를데리고재판장에게로갈것이요또그를문이나문설주앞으로데리고가서그것에다가송곳으로그귀를뚫을것이라그가영영히그상전을섬기리라 전수출 21:8 만일그와약혼한주인이그를기뻐하지아니하면그를속량하게할것이나, 그주인이그여자를속여다루었으니타국인에게팔지는못할것이요 개역출 21:8 만일상전이그를기뻐아니하여상관치아니하면그를속신케할것이나그여자를속임이되었으니타국인에게팔지못할것이요

79 < 출애굽기 > 전수출 21:10 만일그가다른아내를취할지라도그여자의음식과의복과동거하는것은끊지못할것이요 개역출 21:10 만일상전이달리장가들지라도그의의복과음식과동침하는것은끊지못할것이요 전수출 21:11 만일그가이세가지를시행치아니하면그여종을속전없이자유로이나가게할지니라. 개역출 21:11 이세가지를시행하지아니하면그는속전을내지않고거저나가게할것이니라 전수출 21:15 자기아버지나어머니를때리는자는반드시죽일지니라. 개역출 21:15 자기아비나어미를치는자는반드시죽일지니라 전수출 21:16 사람을유괴한자는그사람을팔았든지그의손에서찾았든지간에반드시그를죽일지니라. 개역출 21:16 사람을후린자가그사람을팔았든지자기수하에두었든지그를반드시죽일지니라 전수출 22:15 그소유주가그것과함께있었으면배상하지않아도되고또세로빌려왔으면그세로족하니라. 개역출 22:15 그임자가그것과함께하였으면배상하지않을지며세낸것도세를위하여왔은즉배상하지않을지니라

80 < 출애굽기 > 전수출 22:16-17 사람이정혼하지아니한처녀를꾀어동침하였으면지참금을주어반드시저를아내로삼을것이요만일그아버지가저를그에게주기를완강히거절하면그는처녀에게지참금내는예대로돈을낼지니라. 개역출 22:16-17 사람이정혼하지아니한처녀를꾀어동침하였으면빙폐를드려아내로삼을것이요만일그아비가그로그에게주기를거절하면그는처녀에게빙폐하는일례로돈을낼지니라 전수출 22:20 여호와한분외에다른신에게희생을드리는자를너는진멸할지니라. 개역출 22:20 여호와외에다른신에게희생을드리는자는멸할지니라 성막구조와제작의용어를재검토했다. 개역성경 영어명 전수성경 개역성경 영어명 전수성경 시은좌 ( 속죄소 ) Mercy-Seat 시은좌 유월절 Passover ( 동일 ) 등대 Candle-Stand 등잔대 무교절 Feast of Unleavened ( 동일 ) Bread 법궤 Ark of Covenant ( 동일 ) 큐빗 Cubit 암마 제단 Altar ( 동일 ) 고 Height 높이 향단 Altar of Inscence ( 동일 ) 장 Height 길이 진설병 Shew-Bread 차림떡 광 Width 너비 유교병 Leavened Bread 누룩떡 무교병 Unleavened Bread 누룩없는떡 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 출애굽기의차이점에관한자세한내용은 BbileOne 의성경비교기능을사용하여화면에서볼수도있고, 또한인쇄할수도있다. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

81 < 레위기 > 레위기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 제사나절기예식의용어들 개역성경영어명전수성경개역성경영어명전수성경 번제 Burnt-Offering 태움제시은좌 / 속죄소 Mercy-Seat 시은좌 소제 Grain-Offering 식물제등대 Candle-Stand 등잔대 요제 Wave-Offering 흔듦제법궤 Ark of Covenant ( 동일 ) 거제 Heave-Offering 올림제제단 Altar ( 동일 ) 전제, 관제 Drink-Offering 부음제향단 Altar of Inscence ( 동일 ) 속죄제 Sin-Offering ( 동일 ) 진설병 Shew-Bread 차림떡 속건제 Traspass-Offering ( 동일 ) 유교병 Leavened Bread 누룩떡 화목제 Peace-Offering ( 동일 ) 무교병 Unleavened Bread 누룩없는떡 화제 Fire-Offering ( 동일 ) 유월절 Passover ( 동일 ) 낙헌제 Freewill-Offering 자원제무교절 Feast of Unleavened Bread ( 동일 ) 등유 Lighting Oil 등기름각을뜨다 cut it into pieces 토막내다 관유 Anointing Oil 부음기름 :::: :::: 전수레 1:3 그예물이소의태움제이면흠없는수컷으로회막문으로가지고와서여호와앞에자원함으로드릴것이요그는태움제물의머리에그의손을얹을지니그리하면열납되어그를위하여속죄가될것이라. 개역레 1:3 그예물이소의번제이면흠없는수컷으로회막문에서여호와앞에열납하시도록드릴지니라그가번제물의머리에안수할지니그리하면열납되어그를위하여속죄가될것이라 전수레 1:16 모이주머니와그깃털은제하여제단동편재버리는곳에버리고 개역레 1:16 멱통과그더러운것은제하여단동편재버리는곳에던지고

82 < 레위기 > 전수레 1:17 그가또그날개자리에서그몸을찢되아주찢지말고제사장은그것을제단위나무위에서불사를지니이는태움제곧화제라. 여호와께향기로운냄새니라. 개역레 1:17 또그날개자리에서그몸을찢되아주찢지말고제사장이그것을단윗불위의나무위에살라번제를삼을지니이는화제라여호와께향기로운냄새니라 전수레 2:4 네가화덕에구운것으로식물제의예물을드리려거든고운가루에기름을섞어만든누룩없는과자나기름을발라누룩없이부친떡을드릴것이요 개역레 2:4 네가화덕에구운것으로소제의예물을드리려거든고운가루에기름을섞어만든무교병이나기름을바른무교전병을드릴것이요 전수레 3:9 그는또그화목제의희생중에서여호와께화제를드릴지니그기름곧꼬리뼈에서벤바기름진꼬리전체와내장에덮인기름과내장에붙은모든기름과 개역레 3:9 그는그화목제의희생중에서여호와께화제를드릴지니그기름곧미려골에서벤바기름진꼬리와내장에덮인기름과내장에붙은모든기름과 전수레 4:13 만일이스라엘온회중이부지중에잘못하여여호와의모든금령중하나를범하여허물이있으나그것이회중의눈에감추어있다가 개역레 4:13 만일이스라엘온회중이여호와의금령중하나라도그릇범하여허물이있으나스스로깨닫지못하다가 전수레 4:3 만일기름부음을받은제사장이범죄하여백성의허물이되게하였으면그의범한죄를인하여흠없는수송아지를취하여속죄제로여호와께드릴지니 개역레 4:3 만일기름부음을받은제사장이범죄하여백성으로죄얼을입게하였으면그범한죄를인하여흠없는수송아지로속죄제물을삼아여호와께드릴지니

83 < 레위기 > 전수레 5:8 제사장에게로가져갈것이요, 제사장은그속죄제물을먼저드리되그머리를목에서비틀어끊으나아주끊지말고 개역레 5:8 제사장에게로가져갈것이요제사장은그속죄제물을먼저드리되그머리를목에서비틀어끊고몸은아주쪼개지말며 전수레 11:10 무엇이든지물에서움직이는것과무엇이든지물에서사는것곧무엇이든지강과바다에있는것으로서지느러미와비늘이없는것들은너희에게가증한것이라. 개역레 11:10 무릇물에서동하는것과무릇물에서사는것곧무릇강과바다에있는것으로서지느러미와비늘없는것은너희에게가증한것이라 전수레 12:6 남아이건여아이건간에정결케되는기한이차거든그여인은태움제를위하여일년된어린양을취하고속죄제를위하여집비둘기새끼나산비둘기를취하여회막문제사장에게로가져갈것이요 개역레 12:6 자녀간정결케되는기한이차거든그여인은번제를위하여일년된어린양을취하고속죄제를위하여집비둘기새끼나산비둘기를취하여회막문제사장에게로가져갈것이요 전수레 13:11 이는그의피부의오랜나병이라. 제사장은부정하다할것이요, 그가이미부정한즉격리시키지는말것이며개역레 13:11 이는그의피부의오랜문둥병이라제사장이부정하다진단할것이요그가이미부정하였은즉금고하지는않을것이며 전수레 16:10 속죄염소로제비뽑힌수염소는산대로여호와앞에두었다가그것으로백성의죄를속죄하기위하여그속죄염소를광야로보낼지니라. 개역레 16:10 아사셀을위하여제비뽑은염소는산대로여호와앞에두었다가그것으로속죄하고아사셀을위하여광야로보낼지니라

84 < 레위기 > 전수레 16:26 수염소를속죄염소로보낸자는옷을빨고물로몸을씻은후에진에들어올것이며 개역레 16:26 염소를아사셀에게보낸자는옷을빨고물로몸을씻은후에진에들어올것이며 전수레 19:17 너는네형제를마음으로미워하지말며너는네이웃을반드시책망하여그로죄를당치않게하라. 개역레 19:17 너는네형제를마음으로미워하지말며이웃을인하여죄를당치않도록그를반드시책선하라 전수레 19:18 너는원수를갚지말며네백성의자손들에게인색하지말며이웃사랑하기를네몸과같이하라. 나는여호와니라. 개역레 19:18 원수를갚지말며동포를원망하지말며이웃사랑하기를네몸과같이하라나는여호와니라 전수레 19:35 너희는재판에든지자로재는일에나저울로다는일에나측정하는일에불의를행치말고 개역레 19:35 너희는재판에든지도량형에든지불의를행치말고 전수레 17:11 이는육체의생명이피에있음이라. 내가이피를너희에게주어제단에뿌려너희의생명을위하여속하게하였나니이피가생명을속하느니라. 개역레 17:11 육체의생명은피에있음이라내가이피를너희에게주어단에뿌려너희의생명을위하여속하게하였나니생명이피에있으므로피가죄를속하느니라

85 < 레위기 > 전수레 19:35 너희는재판에든지자로재는일에나저울로다는일에나측정하는일에불의를행치말고 개역레 19:35 너희는재판에든지도량형에든지불의를행치말고 여호와의성호 : 여호와 - 막카데쉬 전수레 21:8 그러므로너는그를거룩하게하라. 그가네하나님의식물을드림이니라. 그가네게거룩하니너희를거룩하게하는나여호와가거룩함이니라. 개역레 21:8 너는그를거룩하게하라그는네하나님의식물을드림이니라너는그를거룩히여기라나여호와너희를거룩하게하는자는거룩함이니라 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 레위기의차이점에관한자세한내용은 BbileOne 의성경비교기능을사용하여화면에서볼수도있고, 또한인쇄할수도있다. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

86 < 민수기 > 민수기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수민 1:16 이들은회중에서부름을받은자들이요그조상지파의족장으로서이스라엘군대의수령들이라. 개역민 1:16 그들은회중에서부름을받은자요그조상지파의족장으로서이스라엘천만인의두령이라 전수민 3:3 이들은아론의아들들의이름이며그들은기름부음을받고거룩히구별되어제사장직분을위임받은제사장들이라. 개역민 3:3 이는아론의아들들의이름이며그들은기름을발리우고거룩히구별되어제사장직분을위임받은제사장들이라 전수민 3:7 회막앞에서아론의직무와온회중의직무를위하여그들로성막섬기는일을수행하게하고 개역민 3:7 그들이회막앞에서아론의직무와온회중의직무를위하여회막에서시무하되 전수민 3:10 너는또아론과그아들들을세워제사장직분을행하게하고외인이가까이하면죽임을당케할지니라 하시고 개역민 3:10 너는아론과그아들들을세워제사장직분을행하게하라외인이가까이하면죽임을당할것이니라 전수민 3:26 뜰의막들과및성막과제단사면에있는뜰의문에다는휘장과그모든것에쓰는줄들이니라. 개역민 3:26 뜰의휘장과및성막과단사면에있는뜰의문장과그모든것에쓰는줄들이니라

87 < 민수기 > 전수민 5:14-15 아내의더러워짐을인하여남편이질투심이생겨서그아내를질투하든지또는아내가더럽혀지지아니하였어도그남편이질투심이생겨서그아내를질투하거든그사람은그아내를데리고제사장에게로가서그를위하여보리가루십분의일에바를예물로드리되그것에기름도붓지말고유향도두지말라. 이는질투의식물제요생각나게하는식물제니곧죄악을생각나게하는것이니라. 개역민 5:14-15 그더러워짐을인하여남편이의심이생겨서그아내를의심하든지또는아내가더럽히지아니하였어도그남편이의심이생겨서그아내를의심하거든그아내를데리고제사장에게로가서그를위하여보리가루에바십분지일을예물로드리되그것에기름도붓지말고유향도두지말라이는의심의소제요생각하게하는소제니곧죄악을생각하게하는것이니라 전수민 10:10 또너희희락의날과너희정한절기와매달초하루에너희태움제물위와화목제물위에나팔을불라. 그리하여그것이너희하나님앞에서너희에게기념이되리라. 나는너희하나님여호와니라 하시니라. 개역민 10:10 또너희희락의날과너희정한절기와월삭에는번제물의위에와화목제물의위에나팔을불라그로말미암아너희하나님이너희를기억하리라나는너희하나님여호와니라 전수민 10:14 맨앞에유다자손진영의군기와이에속한군대들이진행하였으니, 유다군대는암미나답의아들나손이통솔하였고 개역민 10:14 수두로유다자손진기에속한자들이그군대대로진행하였으니유다군대는암미나답의아들나손이영솔하였고 전수민 12:10 구름이장막위에서떠나갔고, 보라미리암은나병이들어눈과같더라. 아론이미리암을보니, 보라나병이라! 개역민 12:10 구름이장막위에서떠나갔고미리암은문둥병이들려눈과같더라아론이미리암을본즉문둥병이들었는지라

88 < 민수기 > 전수민 12:12 청컨대, 그로죽은자같이되게마옵소서. 그살이반이나썩어모태에서나온자같으니이다 하니 개역민 12:12 그로살이반이나썩고죽어서모태에서나온자같이되게마옵소서 전수민 13:18 그땅의어떠함과그땅거민을탐지하라. 곧그들이강한지혹은약한지수가많은지혹은적은지와 개역민 13:18 그땅의어떠함을탐지하라곧그땅거민의강약과다소와 전수민 13:19 그들의거하는땅이좋은지혹은나쁜지그들의거하는성읍이진영인지혹은산성인지와 개역민 13:19 그들의거하는땅의호불호와거하는성읍이진영인지산성인지와 전수민 13:20 그땅은비옥한지혹은메마른지거기에수목이있는지혹은없는지탐지하라. 너희는스스로담대하라. 또그땅실과를가져오라 하니그때는포도가처음익을즈음이었더라. 개역민 13:20 토지의후박과수목의유무니라담대하라또그땅실과를가져오라하니그때는포도가처음익을즈음이었더라 전수민 18:7 너와네아들들은제단의모든일과휘장안의모든일에대하여제사장의직분을지켜봉사하라. 내가제사장의직분을너희에게선물로주었은즉거기가까이하는외인은죽임을당할지니라." 개역민 18:7 너와네아들들은단과장안의모든일에대하여제사장의직분을지켜섬기라내가제사장의직분을너희에게선물로주었은즉거기가까이하는외인은죽이울지니라

89 < 민수기 > 전수민 18:8 여호와께서또아론에게이르시되 보라, 내가내올림제물곧이스라엘자손이거룩하게한모든예물을너로주관하게하고네기름부음을인하여그것을너와네아들들에게주노니이는영원한규례니라. 개역민 18:8 여호와께서또아론에게이르시되보라내가내거제물곧이스라엘자손의거룩하게한모든예물을너로주관하게하고네가기름부음을받았음을인하여그것을너와네아들들에게영영한응식으로주노라 전수민 29:6 매달드리는태움제와그식물제와항상드리는태움제와그식물제와그부음제외에그규례를따라아름다운향기곧화제로여호와께드릴지니라. 개역민 29:6 월삭의번제와그소제와상번제와그소제와그전제외에그규례를따라향기로운화제로여호와께드릴것이니라 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 민수기의차이점에관한자세한내용은 BbileOne 의성경비교기능을사용하여화면에서볼수도있고, 또한인쇄할수도있다. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

90 < 신명기 > 신명기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수신 1:46 너희가거한날수대로가데스에여러날동안거하였느니라. 개역신 1:46 너희가가데스에여러날동안거하였었나니곧너희가그곳에거하던날수대로니라 전수신 3:11 거인족속의남은자는바산왕옥뿐이었으니, 보라그의침상은철침상이라. 그것이암몬족속의랍바에있지아니하냐? 그것을사람의자로재면그길이가아홉암마요너비가네암마나되더라. 개역신 3:11 르바임족속의남은자는바산왕옥뿐이었으며그의침상은철침상이라지금오히려암몬족속의랍바에있지아니하냐그것을사람의보통규빗으로재면그장이아홉규빗이요광이네규빗이니라 전수신 4:4 오직너희하나님여호와를붙좇은너희는오늘까지다생존하였느니라. 개역신 4:4 오직너희의하나님여호와께붙어떠나지않은너희는오늘까지다생존하였느니라 전수신 4:6 너희는지키어행하라. 그것이열국앞에너희의지혜요너희의지식이라. 그들이이모든규례를듣고 이큰나라는참으로지혜와지식이있는백성이라 하리라. 개역신 4:6 너희는지켜행하라그리함은열국앞에너희의지혜요너희의지식이라그들이이모든규례를듣고이르기를이큰나라사람은과연지혜와지식이있는백성이로다하리라

91 < 신명기 > 전수신 4:34 혹은너희하나님여호와께서애굽에서너희를위하여너희목전에서행하신모든일과같이, 어떤신이와서시험과이적과기사와전쟁과강한손과편팔과큰두려움으로한민족을다른민족에게서인도하여낸일이있었느냐? 개역신 4:34 어떤신이와서시험과이적과기사와전쟁과강한손과편팔과크게두려운일로한민족을다른민족에게서인도하여낸일이있느냐이는다너희하나님여호와께서애굽에서너희를위하여너희의목전에서행하신일이라 전수신 4:40 오늘내가네게명하는여호와의규례와명령을지키라. 그러면너와네후손이복을받아네하나님여호와께서네게주시는땅에서네날이장구하리라. 개역신 4:40 오늘내가네게명하는여호와의규례와명령을지키라너와네후손이복을받아네하나님여호와께서네게주시는땅에서한없이오래살리라 전수신 5:7 너는내앞에다른신들을두지말지니라. 개역신 5:7 나외에는위하는신들을네게있게말지니라 전수신 6:4 들으라! 이스라엘아! 우리하나님여호와는한분여호와시니 개역신 6:4 이스라엘아들으라우리하나님여호와는오직하나인여호와시니 전수신 7:6 너는여호와네하나님의거룩한백성이라. 네하나님여호와께서땅위의많은민족중에서너를택하여특유한백성으로삼으셨나니 개역신 7:6 너는여호와네하나님의성민이라네하나님여호와께서지상만민중에서너를자기기업의백성으로택하셨나니

92 < 신명기 > 전수신 7:7 여호와께서너희를기뻐하시고너희를택하심은너희가다른민족보다수효가많음이아니고오히려너희가모든민족중에서수효가가장적은연고니라. 개역신 7:7 여호와께서너희를기뻐하시고너희를택하심은너희가다른민족보다수효가많은연고가아니라너희는모든민족중에가장적으니라 전수신 8:17 네가또마음에 내능력과내손의힘으로내가이재물을얻었다 할까조심하라. 개역신 8:17 또두렵건대네가마음에이르기를내능과내손의힘으로내가이재물을얻었다할까하노라 전수신 10:17 너희의하나님여호와는신중의신이시며주재중의주재시요크고능하시며두려우신하나님이시라. 사람을외모로보지아니하시며뇌물을받지아니하시고 개역신 10:17 너희의하나님여호와는신의신이시며주의주시요크고능하시며두려우신하나님이시라사람을외모로보지아니하시며뇌물을받지아니하시고 전수신 14:2 너는네하나님여호와의거룩한백성이라. 여호와께서지상모든민족중에서너를택하여보배로운자기의백성으로삼으셨느니라. 개역신 14:2 너는너의하나님여호와의성민이라여호와께서지상만민중에서너를택하여자기의기업의백성을삼으셨느니라 전수신 17:3 가서다른신들을섬겨그것들곧내가명하지아니한해와달과하늘의군상에게절할때에

93 < 신명기 > 개역신 17:3 가서다른신들을섬겨그것에게절하며내가명하지아니한일월성신에게절한다하자 전수신 22:22 한남자가남편이있는여자와함께누운것이드러나거든그함께누운남자와그여자를둘다죽여이스라엘중에악을제할지니라. 개역신 22:22 남자가유부녀와통간함을보거든그통간한남자와그여자를둘다죽여이스라엘중에악을제할지니라 전수신 25:4 너는곡식을떠는소의입에망을씌우지말라. 개역신 25:4 곡식떠는소의입에망을씌우지말지니라 전수신 31:10 모세가그들에게명하되 매칠년끝해곧면제의해초막절엄숙한때에 개역신 31:10 그들에게명하여이르기를매칠년끝해곧정기면제년의초막절에 전수신 32:18 너를낳은반석을네가잊었고너를지으신하나님을네가멸시했도다. 개역신 32:18 너를낳은반석은네가상관치아니하고너를내신하나님은네가잊었도다 전수신 32:20 그의말씀에 ' 내가내얼굴을그들에게서숨기고그들의종말의어떠함을보리니, 그들은심히패역한세대요불신실한자녀임이로다. 개역신 32:20 여호와의말씀에내가내얼굴을숨겨그들에게보이지않게하고그들의종말의어떠함을보리니그들은심히패역한종류요무신한자녀임이로다

94 < 신명기 > 전수신 32:28 그들은분별력이없는국민이라. 그들중에깨달음이없도다. 개역신 32:28 그들은모략이없는국민이라그중에지식이없도다 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 신명기의차이점에관한자세한내용은 BbileOne 의성경비교기능을사용하여화면에서볼수도있고, 또한인쇄할수도있다. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

95 < 욥기 > 욥기에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수욥 1:21 내가모태에서벗은몸으로나왔은즉또한벗은몸으로그리로돌아갈지라. 주신자도여호와시요취하신자도여호와시니여호와의이름이찬송을받으실지니이다 하고 개역욥 1:21 가로되내가모태에서적신이나왔사온즉또한적신이그리로돌아가올지라주신자도여호와시요취하신자도여호와시오니여호와의이름이찬송을받으실지니이다하고 전수욥 2:6 여호와께서사탄에게이르시되 보라, 내가그를네손에붙이노라. 그러나그의생명은보존해야할지니라 하시니라. 개역욥 2:6 여호와께서사단에게이르시되내가그를네손에붙이노라오직그의생명은해하지말지니라 전수욥 3:3 나의태어난날이없었더라면, 남아를배었다던그밤도없었더라면 개역욥 3:3 나의난날이멸망하였었더라면남아를배었다하던그밤도그러하였었더라면 전수욥 3:4 그날이캄캄했더라면, 하나님이위에서돌보지아니하시고빛도그날을비취지말았더라면 개역욥 3:4 그날이캄캄하였었더라면하나님이위에서돌아보지마셨더라면빛도그날을비취지말았었더라면 전수욥 3:5 흑암과사망의그늘이그날을더럽혔더라면, 구름이그위에덮였더라면, 낮의흑암이그날을두렵게하였더라면

96 < 욥기 > 개역욥 3:5 유암과사망의그늘이그날을자기것이라주장하였었더라면구름이그위에덮였었더라면낮을캄캄하게하는것이그날을두렵게하였었더라면 전수욥 3:7 아! 그밤이적막했더라면, 노래소리도그가운데없었더라면 개역욥 3:7 그밤이적막하였었더라면그가운데서즐거운소리가일어나지말았었더라면 전수욥 3:8 날을저주하는자가, 리비야단을깨우는그가그날을저주하였더라면 개역욥 3:8 날을저주하는자곧큰악어를격동시키기에익숙한자가그밤을저주하였었더라면 전수욥 3:11 어찌하여내가태에서죽지않았으며배에서나올때에숨지지않았던가? 개역욥 3:11 어찌하여내가태에서죽어나오지아니하였었던가어찌하여내어미가낳을때에내가숨지지아니하였던가 전수욥 3:21 그가죽기를바라도오지아니하니숨긴보배보다그것을더욱구하다가 개역욥 3:21 이러한자는죽기를바라도오지아니하니그것을구하기를땅을파고숨긴보배를찾음보다더하다가 전수욥 5:8 그러나나는하나님께구하고하나님께내일을의탁하리라. 개역욥 5:8 나같으면하나님께구하고내일을하나님께의탁하리라

97 < 욥기 > 전수욥 5:19 여섯환난에서너를구원하시고, 일곱재앙이너를치지않게하시며 개역욥 5:19 여섯가지환난에서너를구원하시며일곱가지환난이라도그재앙이네게미치지않게하시며 전수욥 7:19 언제까지주는나를떠나시지아니하시며나의침삼킬동안도나를놓지아니하시나이까? 개역욥 7:19 주께서내게서눈을돌이키지아니하시며나의침삼킬동안도나를놓지아니하시기를어느때까지하시리이까 전수욥 9:32 그는나처럼사람이아니신즉내가그에게대답도할수없고함께재판자리에갈수도없으며우리양쪽에손을얹을중재자도우리사이에없도다. 개역욥 9:32 하나님은나처럼사람이아니신즉내가그에게대답함도불가하고대질하여재판할수도없고양척사이에손을얹을판결자도없구나 전수욥 11:7 네가찾는다고하나님을찾을수있느냐? 네가샤다이를완전히찾을수있느냐? 개역욥 11:7 네가하나님의오묘를어찌능히측량하며전능자를어찌능히온전히알겠느냐 욥의신앙의본질 전수욥 13:15 비록그가나를죽이실지라도나는그를의뢰하리니내가그앞에서내길을지키리라. 개역욥 13:15 그가나를죽이시리니내가소망이없노라그러나그의앞에서내행위를변백하리라

98 < 욥기 > 전수욥 16:18-19 땅이여, 내피를가리우지말아다오. 나의부르짖음으로그치지않게하라. 보라, 이제나의증인이하늘에계시고나의변호인이높은곳에계시니 개역욥 16:18-19 땅아내피를가리우지말라나의부르짖음으로쉴곳이없게되기를원하노라지금나의증인이하늘에계시고나의보인이높은데계시니라 전수욥 19:23 오, 나의말이이제기록되었으면! 오, 나의말이책에쓰여졌으면! 그것들이철필과연필로영원히바위에새겨졌으면좋겠노라! 개역욥 19:23 나의말이곧기록되었으면책에씌어졌으면철필과연으로영영히돌에새겨졌으면좋겠노라 전수욥 19:25 내가알기에는나의대속주가살아계시니후일에그가땅위에서실것이라. 나의가죽이것이썩은후에내가새몸을입고하나님을뵈오리라. 개역욥 19:25 내가알기에는나의구속자가살아계시니후일에그가땅위에서실것이라나의이가죽이것이썩은후에내가육체밖에서하나님을보리라 전수욥 26:7 하나님이북편하늘을허공에펴시며땅을공간에매어다시고물을자기의빽빽한구름에싸시나구름이물밑에서찢어지지아니하도다. 개역욥 26:7 그는북편하늘을허공에펴시며땅을공간에다시며물을빽빽한구름에싸시나그밑의구름이찢어지지아니하느니라 전수욥 31:33-34 내가언제아담처럼나의불의를내가슴에숨겨내죄악을덮었던가? 내가언제큰무리를무서워하거나가족들의멸시를두려워하여, 잠잠히있었거나문에나가지않은일이있었던가? 개역욥 31:33-34 내가언제큰무리를두려워하며족속의멸시를무서워함으로잠잠하고문에나가지아니하여타인처럼내죄악을품에숨겨허물을가리었었던가

99 < 욥기 > 육지공룡베헤못 전수욥 40:15 이제소같이풀을먹는베헤못을볼지어다. 내가너를지은것같이그것도지었느니라. 개역욥 40:15 이제소같이풀을먹는하마를볼지어다내가너를지은것같이그것도지었느니라 전수욥 40:16 보라, 그의힘은허리에있고그의뚝심은배의힘줄에있도다. 개역욥 40:16 그힘은허리에있고그세력은배의힘줄에있고 전수욥 40:17 그가그꼬리를백향목같이움직이고돌과같은그의힘줄은함께얽혀있으며 개역욥 40:17 그꼬리치는것은백향목이흔들리는것같고그넓적다리힘줄은서로연락되었으며 전수욥 40:18 그의뼈는놋관과같고그의뼈대는쇠막대기같으니 개역욥 40:18 그뼈는놋관같고그가릿대는철장같으니 전수욥 40:19 그는하나님의창조물중에으뜸이어서그를만든자만이자신의칼을가지고가까이갈수가있느니라. 개역욥 40:19 그것은하나님의창조물중에으뜸이라그것을지은자가칼을주었고 전수욥 40:20 모든들짐승의노는산지가정녕그것을위하여식물을내느니라. 개역욥 40:20 모든들짐승의노는산은그것을위하여식물을내느니라 전수욥 40:21 그가그늘진나무아래나갈대숲속과늪속에누워있으니 개역욥 40:21 그것이연줄기아래나갈밭가운데나못속에엎드리니 전수욥 40:22 나무들이그를그늘로덮으며시냇가버드나무들이그를두르는도다. 개역욥 40:22 연그늘이덮으며시내버들이둘렀구나

100 < 욥기 > 전수욥 40:23 보라, 그가강물을마시되서두르지아니하며요단강도자기입으로마실수있다고믿고있도다. 개역욥 40:23 하수가창일한다할지라도그것이놀라지않고요단강이불어그입에미칠지라도자약하니 전수욥 40:24 그가보는앞에서누가능히그를잡을수있겠으며갈고리로그코를꿸수있겠느냐? 개역욥 40:24 그것이정신차리고있을때에누가능히잡을수있겠으며갈고리로그코를꿸수있겠느냐 바다공룡리비야단 전수욥 41:1 네가낚시로리비야단을능히낚아낼수있느냐? 또끈으로그혀를맬수있느냐? 개역욥 41:1 네가능히낚시로악어를낚을수있겠느냐노끈으로그혀를맬수있겠느냐 전수욥 41:2 네가갈고리로그코를꿸수있느냐? 또가시로그아가미를꿸수있느냐? 개역욥 41:2 줄로그코를꿸수있겠느냐갈고리로그아가미를꿸수있겠느냐 전수욥 41:3 어찌그가계속네게간청하겠느냐? 그가유순히네게이야기하겠느냐? 개역욥 41:3 그것이어찌네게연속간구하겠느냐유순한말로네게이야기하겠느냐 전수욥 41:4 어찌그가너와계약하겠느냐? 네가영원히그를네종으로삼을수있느냐? 개역욥 41:4 어찌너와계약하고영영히네종이되겠느냐 전수욥 41:5 어찌네가새처럼그를데리고놀겠으며네여종들을위하여그를매어두겠느냐? 개역욥 41:5 네가어찌새를놀리는것같이그것을놀리겠으며네소녀들을위하여그것을매어두겠느냐

101 < 욥기 > 전수욥 41:6 어부들이그를가지고잔치를하거나, 그들이상인들가운데서그를나눌수있겠느냐? 개역욥 41:6 어찌어부의떼가그것으로상품을삼아상고들가운데나눌수있겠느냐 전수욥 41:7 어찌네가능히창으로그의가죽을찌르거나, 작살로그의머리를찌를수있겠느냐? 개역욥 41:7 네가능히창으로그가죽을찌르거나작살로그머리를찌를수있겠느냐 전수욥 41:8 손을그에게대어보라. 다시는싸울생각을못하리라. 개역욥 41:8 손을그것에게좀대어보라싸울일이생각나서다시는아니하리라 전수욥 41:9 보라, 그를잡으려는생각은헛되니그를보기만하여도어찌낙담하지않겠느냐? 개역욥 41:9 잡으려는소망은헛것이라그것을보기만하여도낙담하지않겠느냐 전수욥 41:10 사나워서아무도그를격동시킬수없거든, 하물며그누가내앞에설수있겠느냐? 개역욥 41:10 아무도그것을격동시킬용맹이없거든능히나를당할자가누구냐 전수욥 41:11 누가먼저내게주고나로하여금갚게하였느냐? 온천하에있는것이다내것이니라. 개역욥 41:11 누가먼저내게주고나로갚게하였느냐온천하에있는것이다내것이니라 전수욥 41:12 내가리비야단의지체와큰힘과훌륭한구조에대하여잠잠치아니하리라. 개역욥 41:12 내가악어의지체와큰힘과훌륭한구조에대하여잠잠치아니하리라 전수욥 41:13 누가그의가죽을벗기겠으며, 그의아가미사이로들어가겠느냐?

102 < 욥기 > 개역욥 41:13 누가그가죽을벗기겠으며그아가미사이로들어가겠는고 전수욥 41:14 누가그얼굴의문을열수있느냐? 그두루있는이가두렵도다. 개역욥 41:14 누가그얼굴의문을열수있을까그두루있는이가두렵구나 전수욥 41:15 즐비한비늘은그의자랑이라, 굳게봉인한듯이닫혀있도다. 개역욥 41:15 견고한비늘은그의자랑이라서로연함이봉한것같구나 전수욥 41:16 그것들이서로붙어있어바람이그사이로들어가지못하는도다. 개역욥 41:16 이것저것이한데붙었으니바람도그사이로들어가지못하겠고 전수욥 41:17 그것들이서로연결되어붙어있으니능히나눌수도없구나. 개역욥 41:17 서로연하여붙었으니능히나눌수도없구나 전수욥 41:18 그가재채기를한즉광채가발하고그의눈은새벽눈꺼풀같으며 개역욥 41:18 그것이재채기를한즉광채가발하고그눈은새벽눈꺼풀이열림같으며 전수욥 41:19 그입에서는횃불이나오고불똥이뛰어나며 개역욥 41:19 그입에서는횃불이나오고불똥이뛰어나며 전수욥 41:20 그콧구멍에서는연기가나오니마치끓는솥이나가마솥에서나는것같도다. 개역욥 41:20 그콧구멍에서는연기가나오니마치솥이끓는것과갈대의타는것같구나 전수욥 41:21 그숨이숯불을피우니불꽃이그입에서나오며 개역욥 41:21 그숨이능히숯불을피우니불꽃이그입에서나오며 전수욥 41:22 그목에는힘이몰려있으니그앞에서는두려움만있도다. 개역욥 41:22 힘이그목에뭉키었고두려움이그앞에서뛰는구나

103 < 욥기 > 전수욥 41:23 그살껍질은서로밀착되고그몸에견고히붙어움직이지아니하며 개역욥 41:23 그살의조각들이서로연하고그몸에견고하여움직이지아니하며 전수욥 41:24 그가슴은돌같이단단하니그단단함이맷돌아래짝같도다. 개역욥 41:24 그마음이돌같이단단하니그단단함이맷돌아랫짝같구나 전수욥 41:25 그가스스로일어나면용사들도두려워서놀라도망하고 개역욥 41:25 그것이일어나면용사라도두려워하며경겁하여창황하며 전수욥 41:26 칼로그를칠지라도베이지아니하며창이나살이나작살도소용이없도다. 개역욥 41:26 칼로칠지라도쓸데없고창이나살이나작살도소용이없구나 전수욥 41:27 그것이철을지푸라기같이, 놋을썩은나무같이여기니 개역욥 41:27 그것이철을초개같이놋을썩은나무같이여기니 전수욥 41:28 화살이그를도망하게못하고물매돌도그에게는겨같이되는도다. 개역욥 41:28 살이라도그것으로도망하게못하겠고물매돌도그것에게는겨같이여기우는구나 전수욥 41:29 몽둥이도지푸라기같이여기고창던지는것을우습게여기며 개역욥 41:29 몽둥이도검불같이보고창을던짐을우습게여기며 전수욥 41:30 그의배아래는날카로운토기조각이있어그뾰족한것으로진흙위에자국을내는도다. 개역욥 41:30 그배아래는날카로운와륵같으니진흙위에타작기계같이자취를내는구나 전수욥 41:31 그는깊은물을솥같이끓이며바다를기름병같이다루는도다. 개역욥 41:31 깊은물로솥의물이끓음같게하며바다로젖는향기름같게하고

104 < 욥기 > 전수욥 41:32 그는자기뒤에빛나는물줄기를내니사람의보기에깊은바다가백발과같도다. 개역욥 41:32 자기뒤에광채나는길을내니사람의보기에바닷물이백발같구나 전수욥 41:33 땅위에는그같은것이없나니그것이두려움이없게지음을받았음이라. 개역욥 41:33 땅위에는그것같은것이없나니두려움없게지음을받았음이라 전수욥 41:34 그는높은것들을다내려다보며모든교만한것의왕이되느니라 개역욥 41:34 모든높은것을낮게보고모든교만한것의왕이되느니라 :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 욥기의차이점에관한자세한내용은 BbileOne 의성경비교기능을사용하여화면에서볼수도있고, 또한인쇄할수도있다. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

105 < 마태복음 > 마태복음에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수마 1:25 첫아들을낳기까지동침치아니하더니낳으매그이름을예수라하니라. 개역마 1:25 아들을낳기까지동침치아니하더니낳으매이름을예수라하니라 현대사본은 한아들 로되어있다. 원어에없는말소문자표기. 전수마 2:4 왕이모든수제사장과백성의서기관들을모아묻되 그리스도가어디서나겠느냐? 하니 개역마 2:4 왕이모든대제사장과백성의서기관들을모아그리스도가어디서나겠느뇨물으니 전수마 2:8 그들을베들레헴으로보내며말하되 가서, 아기에대하여자세히알아보고너희가찾거든내게고하여나도가서그에게경배하게하라." 개역마 2:8 베들레헴으로보내며이르되가서아기에대하여자세히알아보고찾거든내게고하여나도가서그에게경배하게하라 전수마 2:17 이로써선지자예레미야로하신말씀이이루어졌으니기록하였으되 개역마 2:17 이에선지자예레미야로말씀하신바 여기서는복수인것을보아 수제사장 이라번역한다. 개역성경은주어, 목적어등을생락하는경우가많다. 현대사본에는 하신말씀이이루어졌으니 가없다. 현대사본에는 애곡하는 이없다. 전수마 2:18 라마에서슬퍼하며통곡하고크게애곡하는소리가들리니라헬이그자식을위하여애곡하는것이라. 그가자식이없으므로위로받기를거절하였도다 함이라. 개역마 2:18 라마에서슬퍼하며크게통곡하는소리가들리니라헬이그자식을위하여애곡하는것이라그가자식이없으므로위로받기를거절하였도다함이이루어졌느니라

106 < 마태복음 > 나의아들, 그사랑하는자 : ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός. 그리스도는 ' 하나님의아들 ' 이시고또 ' 단한분이신그사랑하는자 '( 구약의다윗 dwd, 곧사랑하는자 -The Beloved) 이시다. 그러므로성부께서는여기서그리스도를구약에서예언하신 ' 바로그다윗 ' 이라고증거하신다. ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 전수마 3:16 예수께서세례를받으시고곧물에서나오실새, 홀연히하늘이저에게열리고하나님의성령이비둘기같이내려자기위에임하심을보시더니보라, 하늘로서소리가있어 이는나의아들그사랑하는자요내기뻐하는자라 하시더라. 뭍 (land) 으로나오신것을나타낸다. 개역마 3:16 예수께서세례를받으시고곧물에서올라오실새하늘이열리고하나님의성령이비둘기같이내려자기위에임하심을보시더니하늘로서소리가있어말씀하시되이는내사랑하는아들이요내기뻐하는자라하시니라 전수마 5:17 내가율법이나선지자나폐하러온줄로생각지말라. 폐하러온것이아니요오히려이루려함이로라. 개역마 5:17 내가율법이나선지자나폐하러온줄로생각지말라폐하러온것이아니요완전케하려함이로라 (πληρόω) 란말은 이룬다, 끝내다 라는말. 완전하게한다 는말이아니다. 현대사본에는이말이없다. 전수마 5:22 나는너희에게이르노니연고없이형제에게노하는자마다심판을받게되고, 형제에게라가라하는자는공회에잡히게되고, 미련한놈 이라하는자는지옥불에들어가게되리라. To his brother, 개역마 5:22 나는너희에게이르노니형제에게노하는자마다심판을받게되고형제를대하여라가라하는자는공회에잡히게되고미련한놈이라하는자는지옥불에들어가게되리라 현대사본에는 연고없이 가없다. 그리하여 화내는것 은다죄라고한다. 그러나전수사본은 이유없이화내는것은죄 라한다. 예수님자신도화내신일이여러번있는데다연고가있었다. 이렇게예수님의가르치심에는일관성이 전수마 5:24 예물을제단앞에두고가서, 먼저형제와화목하고그후에와서예물을드리라. 개역마 5:24 예물을제단앞에두고먼저가서형제와화목하고그후에와서예물을드리라 원어에는 먼저 가 화목하고 를수식하고있다

107 < 마태복음 > 전수마 5:25 너를고소하는자와함께길에있을때에급히화해하라. 그고소자가너를재판관에게넘겨주고, 재판관이옥졸에게넘겨주어너를옥에가둘까함이라. 내가진실로네게이르노니, 네가마지막한푼까지다갚기전에는결단코거기서나오지못하리라. 개역마 5:25 너를송사하는자와함께길에있을때에급히사화하라그송사하는자가너를재판관에게내어주고재판관이관예에게내어주어옥에가둘까염려하라진실로네게이르노니네가호리라도남김이없이다갚기전에는결단코거기서나오지못하리라 현대사본에는 옛사람에게말한바 가없다. 전수마 5:27 옛사람에게말한바 간음하지말라 한것을너희가들었으나 개역마 5:27 또간음치말라하였다는것을너희가들었으나 원어에없는말을넣었다. 개역성경은이말을번역안했다. 전수마 5:36 네머리로도맹세하지말라, 이는네가한터럭도희고검게할수없음이니라. 오직너희말은옳으면옳다, 아니면아니다하라. 이에서지나는것은악으로좇아나느니라. 개역마 5:36 네머리로도말라이는네가한터럭도희고검게할수없음이라오직너희말은옳다옳다아니라아니라하라이에서지나는것은악으로좇아나느니라 전수마 5:44 나는너희에게이르노니, 너희원수를사랑하며너희를저주하는자를축복하고너희를미워하는자에게선을행하며너희를모욕하고핍박하는자를위하여기도하라. 개역마 5:44 나는너희에게이르노니너희원수를사랑하며너희를핍박하는자를위하여기도하라 현대사본에는예수님말씀의 저주하는자를축복하고너희를미워하는자에게선을행하며너희를모욕하고 가없다

108 < 마태복음 > 원어에없는말. 전수사본에는 세리 로되어있다. 전수마 5:47 또너희가너희형제에게만문안하면남보다더하는것이무엇이냐? 세리도이같이아니하느냐? 개역마 5:47 또너희가너희형제에게만문안하면남보다더하는것이무엇이냐이방인들도이같이아니하느냐 현대사본에는 이방인 으로되어있다. 전수사본에는 선 으로되어있다. 전수마 6:1 사람에게보이려고그들앞에서너희선을행하지않도록주의하라. 그렇지않으면하늘에계신너희아버지께상을받지못하느니라. 개역마 6:1 사람에게보이려고그들앞에서너희의를행치않도록주의하라그렇지아니하면하늘에계신너희아버지께상을얻지못하느니라 현대사본에는 의 로되어있다. 사람앞에서 의 는향상행해야하지않는가? 현대사본은 친히 와 드러나게 를생략하고있다. 전수마 6:4 네구제함이은밀하게하라. 은밀한중에보시는네아버지께서친히드러나게갚으시리라. 개역마 6:4 네구제함이은밀하게하라은밀한중에보시는너의아버지가갚으시리라 현대사본은 드러나게 를생략하고있다. 전수마 6:6 그러나너는기도할때에네골방에들어가문을닫고은밀한중에계신네아버지께기도하라. 은밀한중에보시는네아버지께서드러나게갚으시리라. 개역마 6:6 너는기도할때에네골방에들어가문을닫고은밀한중에계신네아버지께기도하라은밀한중에보시는네아버지께서갚으시리라 개역성경은주어 : 너희가 를번역안했다. 전수마 6:8 그러므로저희를본받지말라. 너희가구하기전에너희에게있어야할것을너희아버지께서아시느니라. 개역마 6:8 그러므로저희를본받지말라구하기전에너희에게있어야할것을하나님너희아버지께서아시느니라 원어에없는말을넣었다

109 < 마태복음 > debtors ὀφειλήμα 빚. debt. 전수마 6:12 우리가우리에게빚진자를사하오니우리의빚도사하여주옵시고 개역마 6:12 우리가우리에게죄지은자를사하여준것같이우리죄를사하여주옵시고 debtors ὀφειλήμα 빚. debt. ὸ πονηρος 그악한자 ( 마귀 ). the evil one. 전수마 6:13 우리를시험에들지않게하옵시고, 다만그악한자에게서구하여주옵소서. 이는나라와권세와영광이아버지께영원히있음이니이다. 아멘.' ὸ πονηρος 그악한자 ( 마귀 ). the evil one. 개역마 6:13 우리를시험에들게하지마옵시고다만악에서구하옵소서 ( 나라와권세와영광이아버지께영원히있사옵나이다아멘 ) 이부분은기도의이유및신앙을나타내는부분으로서주께서우리에게이렇한믿음으로기도할것을가르치신것이 그러나현대사본에는이부분이없다. 그래서개역성경번역자들은이부분을전수사본에서임의로가져왔고자기네원본에없는관계로괄호를붙였다. 이것이복합사본의특징이다. 번역자들이사본의내용을임의로결정하는것이다. 여기서우리는번역자와출판자의성경원본에대한자신들의태도가불분명하고무책임한것임을알수있다. 정말예수께서가르치신것인지아닌지? 혼란만일으킨다

110 < 마태복음 > 마태복음과누가복음에기록된 주께서가르쳐주신기도 의서로다른점을종합해본다. 마태 6:9-13 한글개역성경 ( 원어가다름 ) 전수성경 하늘에계신우리아버지여하늘에계신우리아버지여, 이름이거룩히여김을받으시오며 주의이름이거룩히여김을받으시오며 나라이임하옵시며주의나라가임하옵시며, 뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다 오늘날우리에게일용할양식을주옵시고 우리가우리에게죄지은자를사하여준것같이 우리죄를사하여주옵시고 주의뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다. 오늘도우리에게일용할양식을주옵시고 우리가우리에게빚진자를사하오니 우리의빚도사하여주옵시고 우리를시험에들게하지마옵시고우리를시험에들지않게하옵시고, 다만악에서구하옵소서 ( 나라와권세와영광이아버지께영원히있사옵나이다 ) ( 없음 ) (No greek text) ( 없음 ) (No greek text) 다만그악한자에게서구하여주옵소서. 이는나라와권세와영광이아버지께영원히있음이니이다. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. 아멘. ἀμήν. 시험을들게하는자 는마귀인데여기서는마치 아버지 께서하시는양번역되었다

111 < 마태복음 > 눅 11:2-4 한글개역성경 ( 원어가다름 ) 전수성경 아버지여하늘에계신우리아버지여, 이름이거룩히여김을받으시오며 주의이름이거룩히여김을받으시옵소서. 나라이임하옵시며주의나라가임하옵소서. ( 없음 ) 우리에게날마다일용할양식을주옵시고 우리가우리에게죄지은모든사람을용서하오니 우리죄도사하여주옵시고 주의뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다. 오늘도우리에게일용할양식을주옵시고 우리가우리에게빚진자를다용서하오니 우리의죄도사하여주옵시고 우리를시험에들게하지마옵소서우리를시험에들지않게하옵시고, ( 없음 ) 다만그악한자에게서구하여주옵소서. 시험을들게하는자 는마귀인데여기서는마치 아버지 께서하시는양번역되었다. 전수마 6:18 이는네금식함이사람에게보이지않고오직은밀한중에계신네아버지께보이게하려함이라. 은밀한중에보시는네아버지께서드러나게갚으시리라. 현대사본은 드러나게 를생략하고있다. 개역마 6:18 이는금식하는자로사람에게보이지않고오직은밀한중에계신네아버지께보이게하려함이라은밀한중에보시는네아버지께서갚으시리라 원어에는 your fasting (2 인칭단수 ) 로되어있다. 네금식함 이다

112 < 마태복음 > 전수마 6:19 너희를위하여보물을땅에쌓아두지말라. 여기는좀과녹이해하며도적이뚫고도적질하느니라. 오직너희를위하여보물을하늘에쌓아두라. 거기는좀이나녹이해하지못하며도적이뚫지도못하고도적질도못하느니라. 개역마 6:19 너희를위하여보물을땅에쌓아두지말라거기는좀과동록이해하며도적이구멍을뚫고도적질하느니라오직너희를위하여보물을하늘에쌓아두라저기는좀이나동록이해하지못하며도적이구멍을뚫지도못하고도적질도못하느니라 2 인칭복수 ( 전수사본 ) 전수마 6:21 너희보물이있는그곳에는너희마음도있느니라. 개역마 6:21 네보물있는그곳에는네마음도있느니라 2 인칭단수 ( 현대사본 ) of God ( 전수사본 ) 전수마 6:33 너희는먼저하나님의나라와그의의를구하라. 그리하면이모든것을너희에게더하시리라. 개역마 6:33 너희는먼저그의나라와그의의를구하라그리하면이모든것을너희에게더하시리라 His ( 현대사본 ) 번역상의차이 ( 헬라부정의문사 ) 전수마 7:10 생선을달라하면그에게뱀을줄사람이없지않느냐? 개역마 7:10 생선을달라하면뱀을줄사람이있겠느냐 전수마 7:29 이는그가르치시는것이권세있는자와같고서기관들과같지아니함이더라. 개역마 7:29 이는그가르치시는것이권세있는자와같고저희서기관들과같지아니함일러라 현대사본에는 Their 가있다

113 < 마태복음 > 전수마 8:7 개역마 8:7 예수께서그에게이르시되 내가가서고쳐주리라 하시니 가라사대내가가서고쳐주리라 개역성경은주어, 목적어를번역않했다. unto them ( 복수, 전수사본 ) 전수마 8:15 그의손을만지시니열병이떠나가고여인이일어나서그들에게수종들더라. 개역마 8:15 그의손을만지시니열병이떠나가고여인이일어나서예수께수종들더라 unto him ( 단수, 현대사본 ) 눅 4:39 역시복수이다. great ( 전수사본 ): 현대사본에는없다. 전수마 8:18 예수께서큰무리가자기를에워쌈을보시고저편으로건너가기를명하시니라. 개역마 8:18 예수께서무리가자기를에워쌈을보시고저편으로건너가기를명하시니라 전수마 8:23 예수께서배에오르시매제자들이좇았더니홀연히바다에큰풍랑이일어나 개역마 8:23 배에오르시매제자들이좇았더니바다에큰놀이일어나 주어를번역안했다. 개역성경은 홀연히 를번역안했다. 겔게세노, ( 전수사본 ) 전수마 8:28 또예수께서건너편겔게세노지방에가시매귀신들린자둘이무덤사이에서나와예수를만나니, 저희는심히사나워아무도능히그길로지나갈수없더라. 개역마 8:28 또예수께서건너편가다라지방에가시매귀신들린자둘이무덤사이에서나와예수를만나니저희는심히사나와아무도그길로지나갈수없을만하더라 가다라, ( 현대사본 )

114 < 마태복음 > 개역성경은 보라 를번역안했다. 전수마 8:29 보라, 저희가소리질러외쳐 하나님의아들예수여, 우리가당신과무슨상관이있나이까? 때가이르기전에우리를괴롭게하려고여기오셨나이까? 하더니 개역마 8:29 이에저희가소리질러가로되하나님의아들이여우리와당신과무슨상관이있나이까때가이르기전에우리를괴롭게하려고여기오셨나이까하더니 가로되 하더니 중복번역되었다. 예수여 가현대사본에는없다. 전수마 9:12 예수께서들으시고이르시되 건강한자에게는의사가필요없고병든자에게라야필요하니라. 개역마 9:12 예수께서들으시고이르시되건강한자에게는의원이쓸데없고병든자에게라야쓸데있느니라 전수마 9:13 또한너희는가서 내가긍휼을원하고제사를원치아니하노라 하신뜻이무엇인지배우라. 나는의인을부르러온것이아니요, 죄인을불러회개케하러왔노라." 현대사본에는 회개케 가없다. 개역마 9:13 너희는가서내가긍휼을원하고제사를원치아니하노라하신뜻이무엇인지배우라내가의인을부르러온것이아니요죄인을부르러왔노라하시니라 전수마 9:14 그때에요한의제자들이예수께나아와여짜오되 우리와바리새인들은자주금식하는데, 어찌하여당신의제자들은금식하지아니하나이까? 개역마 9:14 그때에요한의제자들이예수께나아와가로되우리와바리새인들은금식하는데어찌하여당신의제자들은금식하지아니하나이까 자주 가현대사본에는빠져있다

115 < 마태복음 > 개역성경은 보라 를번역안했다. 전수마 9:18 예수께서이말씀을하실때에, 보라한관리가와서절하며구하기를 내딸이방금죽었나이다. 그러나오셔서그몸에손을얹으소서. 그리하면살겠나이다 하니 개역마 9:18 예수께서이말씀을하실때에한직원이와서절하고가로되내딸이방장죽었사오나오셔서그몸에손을얹으소서그러면살겠나이다하니 원어에없는말 가로되 하니 중복번역되었다. 전수마 9:28 집에들어가시매소경들이나아오거늘, 예수께서말씀하사 내가능히이일할줄을믿느냐? 하시니그들이예수께대답하되 주여, 그러하오이다." 개역마 9:28 예수께서집에들어가시매소경들이나아오거늘예수께서이르시되내가능히이일할줄을믿느냐대답하되주여그러하오이다하니 대답하되 하니 이중번역했다. 그들이예수께 등주어와목적어를번역하지않았다. 무리가운데 가현대사본에는빠져있다. 전수마 9:35 예수께서모든성과촌에두루다니사저희회당에서가르치시고, 그나라의복음을전파하시며무리가운데모든병과모든약한것을고치시고 개역마 9:35 예수께서모든성과촌에두루다니사저희회당에서가르치시며천국복음을전파하시며모든병과모든약한것을고치시니라 그나라 이지 하늘나라 가아니다. 전수마 9:36 또한무리를보시고민망히여기시니, 이는저희가목자없는양과같이고생하며버려졌음이라. 개역마 9:36 무리를보시고민망히여기시니이는저희가목자없는양과같이고생하며유리함이라 개역성경은 또한 을번역안했다

116 < 마태복음 > 전수마 10:2 열두사도의이름은이러하니, 먼저베드로라하는시몬과그의형제안드레와세베대의아들야고보와그의형제요한과빌립과바돌로매, 도마와세리마태, 알패오의아들야고보와다대오라하는레배오와 개역마 10:2 열두사도의이름은이러하니베드로라하는시몬을비롯하여그의형제안드레와세베대의아들야고보와그의형제요한빌립과바돌로매도마와세리마태알패오의아들야고보와다대오 원어에없다. 전수사본 : 다대오라하는레배오 현대사본 : 다대오 사본의차이 ( 죽은자 와 나병환자 가서로바뀌다.) 전수마 10:8 병든자를고치며, 나병환자를깨끗하게하고, 죽은자를살리며, 귀신을쫓아내라. 너희가거저받았으니거저주라. 개역마 10:8 병든자를고치며죽은자를살리며문둥이를깨끗하게하며귀신을쫓아내되너희가거저받았으니거저주어라 전수사본 ( 지팡이들 복수 ) 전수마 10:10 여행을위하여배낭이나두벌옷이나두신이나지팡이둘도가지지말라. 이는일꾼이저먹을것받는것이마땅함이니라. 개역마 10:10 여행을위하여주머니나두벌옷이나신이나지팡이를가지지말라이는일군이저먹을것받는것이마땅함이니라 현대사본 : ( 지팡이 단수 ) 이말이단수이면막 6:8 에는 지팡이외에는 가지지말라 한고로이말과서로맞지않는결과에이른다. 그런고로성경의내적인증거에의하여전수사본의 지팡이들 ( 복수 ) 이맞다. 전수마 10:18 또너희가나의연고로총독들과왕들앞에끌려가서, 저희와이방인들에게나의증거가되리라. 그러나그들이너희를넘겨줄때에어떻게또는무엇을말할까염려하지말라. 그때에할말을너희에게주시리니 개역마 10:18 또너희가나를인하여총독들과임금들앞에끌려가리니이는저희와이방인들에게증거가되게하려하심이라너희를넘겨줄때에어떻게또는무엇을말할까염려치말라그때에무슨말할것을주시리니

117 < 마태복음 > 전수마 10:21 또형제가형제를, 아비가자식을죽는데내어주며, 자식들이부모를대적하여일어나그들을죽게하리라. 개역마 10:21 장차형제가형제를아비가자식을죽는데내어주며자식들이부모를대적하여죽게하리라 원어에없는말 ( 의역 ) 개역성경은 일어나 를번역안했다. 전수마 10:35 내가온것은사람이그의아버지와, 딸이어머니와, 며느리가시어머니와불화하게하려함이니사람의적이자기집안식구리라. 개역마 10:35 내가온것은사람이그아비와딸이어미와며느리가시어미와불화하게하려함이니사람의원수가자기집안식구리라 전수마 10:38 또자기십자가를지지않고나를좇는자도내게합당치아니하니라. 개역마 10:38 또자기십자가를지고나를좇지않는자도내게합당치아니하니라 현대사본에도 십자가를지지않고 라고되어있는데어떻게전혀다른번역이나왔는지알수없다. 아마현대사본초기에는 지고 이었던것이후에 지지않고 로바뀐듯하고, 그때에대한성서공회에서는우리말성경을개정하지않은듯하다. 개역성경은 그곳을떠나 를번역안했다. 전수마 11:1 예수께서열두제자에게명하시기를마치시고그곳을떠나저희여러동네에서가르치시며전도하시니라. 개역마 11:1 예수께서열두제자에게명하시기를마치시고이에저희여러동네에서가르치시며전도하시려고거기를떠나가시니라

118 < 마태복음 > 전수사본의 제자들 2 명을 (δύο) 보냈다 가현대사본에는 제자들을통하여 (διὰ) 보냈다 로바뀌어있다. 마태가기록할때말이안되는 통하여 보다는 2 명 이었음이거의확실하다. 개역성경은 이때에 를번역안했다. 전수마 11:2 이때에요한이옥에서그리스도의하신일을듣고자기제자둘을보내어 개역마 11:2 요한이옥에서그리스도의하신일을듣고제자들을보내어 전수마 11:3 예수께여짜오되 오실그이가당신이니이까? 아니면우리가다른이를기다리오리까? 하니예수께서그들에게대답하시되 가서, 너희가듣고보는것을요한에게고하기를 개역마 11:3 예수께여짜오되오실그이가당신이오니이까우리가다른이를기다리오리이까예수께서대답하여가라사대너희가가서듣고보는것을요한에게고하되 너희가 는 가다 의주어가아니고 듣고보는 의주어이다. 개역성경은 힘으로 를번역안했다. 전수마 11:12 세례요한의때부터지금까지천국은침노를당하나니, 침노하는자는힘으로그것을차지하느니라. 개역마 11:12 세례요한의때부터지금까지천국은침노를당하나니침노하는자는빼앗느니라 개역성경은이말을번역안했다. 전수마 11:15 들을귀있는자는들을지어다. 개역마 11:15 귀있는자는들을지어다 개역성경은이말 (πλὴν- 그럼에도불구하고 ) 를번역안했다. 전수마 11:22 그러나내가너희에게이르노니, 심판날에두로와시돈이너희보다견디기쉬우리라. 개역마 11:22 내가너희에게이르노니심판날에두로와시돈이너희보다견디기쉬우리라

119 < 마태복음 > 개역성경은 아버지여 를번역안했다. 이말은주께서하신기도의시작말이다. 전수마 11:26 옳소이다. 아버지여, 이렇게된것이아버지의뜻이니이다. 개역마 11:26 옳소이다이렇게된것이아버지의뜻이니이다 전수마 11:27 내아버지께서모든것을내게주셨으니아버지외에는아들을아는자가없고, 아들과또아들의소원대로계시를받는자외에는아버지를아는자가없나이다. 개역마 11:27 내아버지께서모든것을내게주셨으니아버지외에는아들을아는자가없고아들과또아들의소원대로계시를받는자외에는아버지를아는자가없느니라 전수마 12:8 인자는안식일의주인임이니라." 개역성경은여기서와같이이유를나타내는접속사 (γάρ-because) 를번역안했다. 개역마 12:8 인자는안식일의주인이니라하시니라 가라사대.. 하시니라 중복번역. 개역성경은번역안했다. 현대사본에는이말 (ἦν) 이없다. 전수마 12:10 보라, 거기손마른사람이있는지라. 그들이예수를책잡으려하여묻되 안식일에병고치는것이옳으니이까? 하니 개역마 12:10 한편손마른사람이있는지라사람들이예수를송사하려하여물어가로되안식일에병고치는것이옳으니이까 전수마 12:15 예수께서아시고그곳을떠나시니큰무리가좇는지라. 이에저희병을다고치시고그들을경계하사자기를나타내지말라하셨으니 개역마 12:15 예수께서아시고거기를떠나가시니사람이많이좇는지라예수께서저희병을다고치시고자기를나타내지말라경계하셨으니

120 < 마태복음 > 전수마 12:18 보라나의택한종곧내마음에기뻐하는바, 나의사랑하는자로다. 내가내영을그에게두리니그가공의를이방에알게하리라. 개역마 12:18 보라나의택한종곧내마음에기뻐하는바나의사랑하는자로다내가내성령을줄터이니그가심판을이방에알게하리라 전수마 12:30 나와함께아니하는자는나를반대하는자요, 나와함께모으지아니하는자는흩뜨리는자니라. 개역마 12:30 나와함께아니하는자는나를반대하는자요나와함께모으지아니하는자는헤치는자니라 Scatter: 흩뜨리다. 전수마 12:33 나무도좋고실과도좋다하든지, 나무도좋지않고실과도좋지않다하든지하라. 이는그실과로나무를앎이니라. 개역마 12:33 나무도좋고실과도좋다하든지나무도좋지않고실과도좋지않다하든지하라그실과로나무를아느니라 Because (γὰρ) 를번역안했다. 전수마 12:35 선한사람은마음에쌓은선에서선한것을내고, 악한사람은그쌓은악에서악한것을내느니라. 현대사본에는 마음에 가없다. 개역마 12:35 선한사람은그쌓은선에서선한것을내고악한사람은그쌓은악에서악한것을내느니라 전수마 12:37 네말로네가의롭다함을받고, 네말로네가정죄함을받으리라." 개역마 12:37 네말로의롭다함을받고네말로정죄함을받으리라 개역성경은주어인 네가 를계속생략하고있다

121 < 마태복음 > 전수마 13:28 주인이대답하되 원수가그렇게한것이다 하매종들이말하되 그러면우리가가서이것을뽑기를원하시나이까? 개역마 13:28 주인이가로되원수가이렇게하였구나종들이말하되그러면우리가가서이것을뽑기를원하시나이까 하였구나! 가아니고 한것이다 이다. 현대사본에는 예수께서저희에게이르시되 가없다. 전수마 13:51 예수께서저희에게이르시되 이모든것을깨달았느냐? 하시니저희가대답하되 주여, 그러하오이다." 현대사본에는 주여 가없다. 개역마 13:51 이모든것을깨달았느냐하시니대답하되그러하오이다 전수사본 전수마 13:55 이는그목수의아들이아니냐? 그모친은마리아, 그형제들은야고보, 요세, 시몬, 유다라하지아니하느냐? 현대사본개역마 13:55 이는그목수의아들이아니냐그모친은마리아그형제들은야고보요셉시몬유다라하지않느냐 현대사본에는 그들에게 가없다. 전수마 14:16 예수께서그들에게이르시되 갈것없다. 너희가먹을것을주라 하시매개역마 14:16 예수께서가라사대갈것없다너희가먹을것을주어라 개역성경은 약 (ὡσεὶ) 을번역안했다. 전수마 14:21 먹은사람은여자와아이외에약오천명이되었더라. 개역마 14:21 먹은사람은여자와아이외에오천명이나되었더라 전수사본의내용. 전수마 14:24 배가이미바다가운데있어바람이거슬리므로물결을인하여고난을당하더라. 개역마 14:24 배가이미육지에서수리나떠나서바람이거슬리므로물결을인하여고난을당하더라 현대사본의내용

122 < 마태복음 > 전수마 14:33 배에있는사람들이예수께와서절하며 진실로하나님의아들이로소이다 하더라. 개역마 14:33 배에있는사람들이예수께절하며가로되진실로하나님의아들이로소이다하더라 현대사본에는 명하여 가없다. 현대사본에는 와서 가없다. 전수마 15:4 하나님이명하여이르시기를 네부모를공경하라 하시고또 아버지나어머니를비방하는자는반드시죽으리라 하셨거늘 개역마 15:4 하나님이이르셨으되네부모를공경하라하시고또아비나어미를훼방하는자는반드시죽으리라하셨거늘 이르시되 하시고 / 하셨거늘 에서중복번역되었다. 전수마 15:5 너희는말하기를 누구든지아버지나어머니에게고하여내가드려유익하게할것이하나님께드림이되었다하기만하면 개역마 15:5 너희는가로되누구든지아비에게나어미에게말하기를내가드려유익하게할것이하나님께드림이되었다고하기만하면 원어에는 하나님께 되었다 가없다. 전수사본에는 아버지나어머니를 로되어았다. 계명 ( 전수사본 ) 전수마 15:6 그부모를공경할것이없다 하여너희유전으로하나님의계명을폐하는도다. 개역마 15:6 그부모를공경할것이없다하여너희유전으로하나님의말씀을폐하는도다 원어에는 하여 가없다. 말씀 ( 현대사본 ) 현대사본에는 아버지 로만되어있다. 번역자가임의로바꾸어전수사본과같게만들었다!! 현대사본에는 입으로는나를가까이하며 가없다. 전수마 15:8 이백성이입으로는나를가까이하며입술로는나를존경하되, 마음은내게서멀도다. 개역마 15:8 이백성이입술로는나를존경하되마음은내게서멀도다

123 < 마태복음 > 전수마 15:9 사람의계명으로교훈을삼아가르치니나를헛되이경배하는도다 하시고 개역마 15:9 사람의계명으로교훈을삼아가르치니나를헛되이경배하는도다하였느니라하시고 원어에도없는불필요한말이다. 전수마 15:22 보라, 가나안여자하나가그지경에서나와서크게소리질러 주여, 다윗의자손이여, 저를불쌍히여기소서. 제딸이흉악히귀신들렸나이다 하나 개역마 15:22 가나안여자하나가그지경에서나와서소리질러가로되주다윗의자손이여나를불쌍히여기소서내딸이흉악히귀신들렸나이다하되 전수마 15:28 예수께서여자에게이르시되 오여인이여, 네믿음이크도다. 네소원대로되라 하시니그시에그딸이나으니라. 개역마 15:28 이에예수께서대답하여가라사대여자야네믿음이크도다네소원대로되리라하시니그시로부터그의딸이나으니라 막달라 ( 전수사본 ) 전수마 15:39 예수께서무리를흩어보내시고배에오르사막달라지경으로가시니라. 개역마 15:39 예수께서무리를흩어보내시고배에오르사마가단지경에가시니라 마가단 ( 현대사본 ) 현대사본에는 외식하는자들아, 가없다. 전수마 16:3 아침에하늘이붉고흐리면 오늘은날이궂겠다 하나니, 외식하는자들아, 너희가하늘의기상은분별할줄알면서시대의표적은분별할수없느냐? 개역마 16:3 아침에하늘이붉고흐리면오늘은날이궂겠다하나니너희가천기는분별할줄알면서시대의표적은분별할수없느냐 현대사본에는 선지자 가없다. 전수마 16:4 악하고음란한세대가표적을구하나선지자요나의표적밖에는보여줄표적이없느니라 하시고저희를떠나가시니라. 개역마 16:4 악하고음란한세대가표적을구하나요나의표적밖에는보여줄표적이없느니라하시고저희를떠나가시다

124 < 마태복음 > 현대사본에는 그들에게 가없다. 전수마 16:8 예수께서아시고그들에게이르시되 믿음이적은자들아, 어찌떡을가져오지않았기때문이라고생각하느냐? 개역마 16:8 예수께서아시고가라사대믿음이적은자들아어찌떡이없음으로서로의논하느냐 전수마 16:11 어찌내말한것이떡에관한것이아니고너희로바리새인과사두개인들의누룩을주의하게하기위함인줄을깨닫지못하느냐? 하시니 개역마 16:11 어찌내말한것이떡에관함이아닌줄을깨닫지못하느냐오직바리새인과사두개인들의누룩을주의하라하시니 가라사대 하시니 에서중복번역되다. 전수사본에는? 가문장끝에있다. 현대사본에는? 가문장가운데있다. 현대사본에는 예수이신 이없다. 전수마 16:20 제자들을경계하사자기가그리스도예수이신것을아무에게도이르지말라하시니라. 개역마 16:20 이에제자들을경계하사자기가그리스도인것을아무에게도이르지말라하시니라 나의아들, 그사랑하는자 : ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός. 그리스도는 ' 하나님의아들 ' 이시고또 ' 단한분이신그사랑하는자 '( 구약의다윗 dwd, 곧사랑하는자 - the Beloved) 이시다. 그러므로성부께서는여기서그리스도를구약에서예언하신 ' 바로그다윗 ' 이라고증거하신것이다. ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 전수마 17:5 그가아직말할때에, 보라빛난구름이저희를덮으며구름속에서홀연히소리가나서이르시기를 이는나의아들그사랑하는자요내기뻐하는자니, 너희는저의말을들으라 하는지라 개역마 17:5 말할때에홀연히빛난구름이저희를덮으며구름속에서소리가나서가로되이는내사랑하는아들이요내기뻐하는자니너희는저의말을들으라하는지라

125 현대사본에는 예수 가없다. < 마태복음 > 전수마 17:20 예수께서이르시되 너희의불신앙때문이니라. 내가진실로너희에게이르노니너희가만일믿음이겨자씨한알만큼만있으면이산을명하여 여기서저기로옮기라 하여도옮기울것이요, 또너희가못할것이없으리라. 개역마 17:20 가라사대너희믿음이적은연고니라진실로너희에게이르노니너희가만일믿음이한겨자씨만큼만있으면이산을명하여여기서저기로옮기라하여도옮길것이요또너희가못할것이없으리라 현대사본에는 적은믿음 이라했다. 전수사본에는 불신앙 이라했다. 전수마 17:21 그러나기도와금식외에다른것으로는이런유가나가지않느니라." 개역마 17:21 없음 현대사본에는절전체가빠져있다. 전수마 18:11 인자의온것은잃어버린자를구원하려함이니라. 개역마 18:11 없음 현대사본에는절전체가빠져있다. 전수마 18:12 너희생각에는어떠하냐? 만일어떤사람이양일백마리가있는데, 그중에하나가길을잃었으면그아흔아홉마리를두고산으로가서길잃은양을찾지않겠느냐? 개역마 18:12 너희생각에는어떻겠느뇨만일어떤사람이양일백마리가있는데그중에하나가길을잃었으면그아흔아홉마리를산에두고가서길잃은양을찾지않겠느냐 전수마 19:9 그러나내가너희에게말하노니, 누구든지음행한연고외에아내를내어보내고다른데장가드는자도간음하는것이요, 또버리운여자에게장가드는자도간음하는것이니라 하시니 개역마 19:9 내가너희에게말하노니누구든지음행한연고외에아내를내어버리고다른데장가드는자는간음함이니라 마리를두고산으로찾아가는것이지, 산에다 99 마리를두는것이아니다. 현대사본에는 또버리운여자에게장가드는자도간음하는것이니라 가없다.

126 < 마태복음 > 마 19:16-17 두절이함께또서로조화를이루며사본상의차이를보이는것은단순한필사자의실수로생긴것이아니라누군가가 예수님스스로가하나님이심을증거하는것 을없애려는고의적인의도가있었음을짐작할수있다. 개역성경은 보라 를번역안했다. 전수마 19:16 보라, 어떤사람이예수께와서말하되 선한선생이여, 내가무슨선한일을하여야영생을얻으리까? 하니 현대사본에는 선한 이없다. 개역마 19:16 어떤사람이주께와서가로되선생님이여내가무슨선한일을하여야영생을얻으리이까 전수마 19:17 예수께서그에게이르시되 어찌하여네가나를선하다하느냐? 하나님한분외에는선한이가없느니라. 네가생명에들어가려면계명들을지키라 하시니 전수사본의내용은 예수의하나님이심 을보인다. 현대사본에서는 선한일 에관한교훈을보인다. 개역마 19:17 예수께서가라사대어찌하여선한일을내게묻느냐선한이는오직한분이시니라네가생명에들어가려면계명들을지키라 전수마 19:29 또내이름을위하여집이나형제나자매나아버지나어머니나아내나자식이나전토를버린자마다, 백배를받고또영생을상속받으리라. 개역마 19:29 또내이름을위하여집이나형제나자매나부모나자식이나전토를버린자마다여러배를받고또영생을상속하리라 원어에는 백배 로되어있다. 현대사본에는 아내나 가없음. 현대사본에는 그리하면적절하게받으리라 가없다. 전수마 20:7 그들이대답하되 우리를품꾼으로쓰는이가없음이니이다 하매주인이 너희도포도원에들어가라. 그리하면적절하게받으리라 하니라. 개역마 20:7 가로되우리를품군으로쓰는이가없음이니이다가로되너희도포도원에들어가라하니라

127 < 마태복음 > 현대사본에는 부름을받은자는많되택함을입은자는적으니라 가없다. 전수마 20:16 이와같이나중된자로서먼저되고먼저된자로서나중되리니, 부름을받은자는많되택함을입은자는적으니라 하시니라. 개역마 20:16 이와같이나중된자로서먼저되고먼저된자로서나중되리라 현대사본에는 나의받으려는세례를받으려니와 가없다. 전수마 20:23 이에그들에게이르시되 너희가과연내잔을마시며나의받으려는세례를받으려니와, 내좌우편에앉는것은나의줄것이아니라. 내아버지께서위하여예비하신자그들이얻으리라." 개역마 20:23 가라사대너희가과연내잔을마시려니와내좌우편에앉는것은나의줄것이아니라내아버지께서누구를위하여예비하셨든지그들이얻을것이니라 그들에게 를번역안했다. 원어에없는말이다. 전수마 20:24 이에열제자가듣고그두형제에대하여분히여기거늘개역마 20:24 열제자가듣고그두형제에대하여분히여기거늘 원어에없는말이다. 전수마 20:25 예수께서제자들을가까이불러이르시되 이방인의집권자들이저희를다스리고그고관들이저희에게권세부리는줄을너희가알거니와 개역마 20:25 예수께서제자들을불러다가가라사대이방인의집권자들이저희를임의로주관하고그대인들이저희에게권세를부리는줄을너희가알거니와 개역성경은 보라 를번역안했다. 전수마 20:30 보라, 소경둘이길가에앉았다가예수께서지나가신다함을듣고크게소리질러 주여, 다윗의자손이여, 우리를불쌍히여기소서 하니 개역마 20:30 소경둘이길가에앉았다가예수께서지나가신다함을듣고소리질러가로되주여우리를불쌍히여기소서다윗의자손이여하니 현대사본의옛버젼에는 다윗의자손 과 우리를불쌍히여기소서 가바뀌어서지금전수사본과같게되었으나개역성경은고치지않고있다

128 < 마태복음 > 전수마 20:31 무리가꾸짖어 잠잠하라 하되, 더욱소리질러 주여, 다윗의자손이여, 우리를불쌍히여기소서 하는지라. 개역마 20:31 무리가꾸짖어잠잠하라하되더욱소리질러가로되주여우리를불쌍히여기소서다윗의자손이여하는지라 현대사본에는 모든것 이없다. 전수마 21:4 이모든것은선지자로하신말씀을이루려하심이라, 일렀으되 개역마 21:4 이는선지자로하신말씀을이루려하심이라일렀으되 개역성경은 보라 를번역안했다. 전수마 21:5 시온딸에게이르기를, 보라네왕이네게임하나니그는온유하여나귀곧멍에메는짐승의새끼를탔도다하라.' 원어에없는말을넣었다. 개역마 21:5 시온딸에게이르기를네왕이네게임하나니그는겸손하여나귀곧멍에메는짐승의새끼를탔도다하라하였느니라 Meek, Gentle. NOT humble. 전수사본은 타게하시니 라고하여사역형으로되어있다. 전수마 21:7 나귀와나귀새끼를끌고와서, 자기들의겉옷을그위에얹고그를그위에타게하시니 개역마 21:7 나귀와나귀새끼를끌고와서자기들의겉옷을그위에얹으매예수께서그위에타시니 현대사본은 예수께서그위에타시니 라고자동형으로되어있다. 전수마 21:15 수제사장들과서기관들이예수의하시는놀라운일과또성전에서소리질러 호산나다윗의자손이여! 하는아이들을보고심히불쾌하여 개역마 21:15 대제사장들과서기관들이예수의하시는이상한일과또성전에서소리질러호산나다윗의자손이여하는아이들을보고분하여

129 < 마태복음 > 의도적인사본변경의실례 : 마 21:28-31 이곳 4 절이함께또서로조화를이루며사본상의차이를보이는것은단순한필사자의실수로생긴것이아니라, 고의적인의도가있었음을쉽게짐작할수있다. 전수마 21:28 그러나너희생각에는어떠하냐? 한사람이두아들이있는데맏아들에게가서말하되 아들아, 오늘포도원에가서일하라 하매 개역마 21:28 그러나너희생각에는어떠하뇨한사람이두아들이있는데맏아들에게가서이르되얘오늘포도원에가서일하라하니 이르되 하니 에서중복번역. 두아들에관한주님의비유 : 우리말성경은유독히전세계의다른성경들과서로상반된내용을보여주고있다. 성경의이부분은성경을의도적으로고친확실한증거이기도하다. 세계에알려진성경전체가전수성경과일치하나우리말성경 ( 개역 ) 만다르다. 옛우리말성경은 1860 년대영국의학자들인웨스캇과홀트의주장을따라전수사본을버리고시내사본과바티칸사본을바탕으로그들이편찬한비평사본또는현대사본 (Critical Text, 1881 년 ) 을근거로하고있다. 그러나이비평사본은과거 120 년간 27 차례나수정되어왔기때문에아마우리말신약성경이 1905 년에번역될때에나혹은그간수정할때언젠가 " 둘째아들 " 이던것이현재는비평사본이 " 첫째아들 " 로변경된것을우리말성경은변경하지않고 (?) 그대로둔것이아닌가생각된다. 현재전세계에서출판된어느성경도우리말개역성경처럼번역된것은없었다. 전수마 21:29 대답하여 싫소이다 하더니, 그후에뉘우치고갔으며 개역마 21:29 대답하여가로되아버지여가겠소이다하더니가지아니하고 전수마 21:30 둘째아들에게가서또한이같이말하니, 대답하되 내가가겠나이다 하고가지아니하였으니 개역마 21:30 둘째아들에게가서또이같이말하니대답하여가로되싫소이다하더니그후에뉘우치고갔으니 전수마 21:31 그둘중에누가아버지의뜻대로하였느냐? 하시니 첫째아들이니이다 하매, 예수께서저희에게이르시되 내가진실로너희에게이르노니세리와창기들이너희보다먼저하나님의나라에들어가리라. 개역마 21:31 그둘중에누가아비의뜻대로하였느뇨가로되둘째아들이니이다예수께서저희에게이르시되내가진실로너희에게이르노니세리들과창기들이너희보다먼저하나님의나라에들어가리라

130 < 마태복음 > 전수마 21:44 이돌위에떨어지는자는깨어지겠고이돌이누구위에든지떨어지면저를가루로만들리라." 개역마 21:44 ( 이돌위에떨어지는자는깨어지겠고이돌이사람위에떨어지면저를가루로만들어흩으리라하시니 ) 현대사본에는 그를끌어내어 가없다. 개역성경은현대사본에없는 21:44 절전체를전수사본에서복사하여괄호안에두었다. 전수마 22:13 왕이사환들에게 그의수족을결박하고그를끌어내어바깥어두움에내어던지라. 거기서슬피울며이를갊이있으리라 하니라. 개역마 22:13 임금이사환들에게말하되그수족을결박하여바깥어두움에내어던지라거기서슬피울며이를갊이있으리라하니라 원어에없다.. 말하되 하니라 에서중복번역되었다. 전수마 23:3 그러므로무엇이든지저희가지키라고말하는바는지키고행하되, 저희의행위는본받지말라. 저희는말만하고행치아니하며 개역마 23:3 그러므로무엇이든지저희의말하는바는행하고지키되저희의하는행위는본받지말라저희는말만하고행치아니하며 현대사본에는 지키라고 가없고, 지키고 와 행하고 가바뀌어있다. 현대사본에는 힘든 이없다. 전수마 23:4 또무겁고힘든짐을묶어사람의어깨에지우되, 자기는이것을한손가락으로도움직이려하지아니하며 개역마 23:4 또무거운짐을묶어사람의어깨에지우되자기는이것을한손가락으로도움직이려하지아니하며 전수사본에는두번 랍비여 라부른다. 전수마 23:7 시장에서문안받는것과사람에게 ' 랍비여, 랍비여 ' 칭함받는것을좋아하느니라. 개역마 23:7 시장에서문안받는것과사람에게랍비라칭함을받는것을좋아하느니라 현대사본에는한번부른다.

131 < 마태복음 > 현대사본에는 그리스도 가없다. 전수마 23:8 그러나너희는랍비라칭함을받지말라. 너희선생은한분곧그리스도시요, 너희는다형제니라. 개역마 23:8 그러나너희는랍비라칭함을받지말라너희선생은하나요너희는다형제니라 전수마 23:14 화있을진저, 외식하는서기관과바리새인들이여, 너희는과부의가산을삼키며외식으로길게기도하니너희의받을심판이더욱중하리라. 개역마 23:14 없음 현대사본에는 23:14 절전체가빠져있다. 현대사본에는 어리석고 가빠져있다. 전수마 23:18 또 누구든지제단으로맹세하면아무일없거니와그위에있는예물로맹세하면지킬지라 하니어리석고눈먼자들아, 어느것이크냐? 개역마 23:18 너희가또이르되누구든지제단으로맹세하면아무일없거니와그위에있는예물로맹세하면지킬지라하는도다소경들이여어느것이크뇨 이르되 하는도다 둘다원어에없는말이다. 현대사본에는 어리석고 가없다. 전수마 23:19 어리석고눈먼자들아, 어느것이크냐? 그예물이냐? 예물을거룩하게하는제단이냐? 개역마 23:19 소경들이여어느것이크뇨그예물이냐예물을거룩하게하는제단이냐 전수마 23:23 화있을진저, 외식하는서기관과바리새인들이여, 너희가박하와회향과근채의십일조를드리되율법의더중한바공의와자비와믿음은버렸도다. 그러나이것도행하고저것도버리지말아야할지니라. 개역마 23:23 화있을찐저외식하는서기관들과바리새인들이여너희가박하와회향과근채의십일조를드리되율법의더중한바의와인과신은버렸도다그러나이것도행하고저것도버리지말아야할지니라 Justice, Mercy and Faith

132 < 마태복음 > 전수마 23:26 소경된바리새인아, 너는먼저잔과그릇안을깨끗이하라. 그리하면겉도깨끗하리라. 개역마 23:26 소경된바리새인아너는먼저안을깨끗이하라그리하면겉도깨끗하리라 개역성경은 잔과그릇 을번역안했다. 전수마 23:33 뱀들아, 독사의자식들아, 너희가어떻게지옥의심판을피하겠느냐? 개역마 23:33 뱀들아독사의새끼들아너희가어떻게지옥의판결을피하겠느냐 현대사본에는 역병과 가없다. 전수마 24:7 민족이민족을, 나라가나라를대적하여일어나겠고, 처처에기근과역병과지진이있으리니 개역마 24:7 민족이민족을나라가나라를대적하여일어나겠고처처에기근과지진이있으리니 전수마 24:36 그러나그날과그시는아무도모르나니, 하늘의천사도모르고오직내아버지만아시느니라. 현대사본은 아들도 를추가시켰다. 개역마 24:36 그러나그날과그때는아무도모르나니하늘의천사들도아들도모르고오직아버지만아시느니라 현대사본에는 인자가오는 이없다. 전수마 25:13 그런즉깨어있으라. 너희는인자가오는그날과그시를알지못하느니라. 개역마 25:13 그런즉깨어있으라너희는그날과그시를알지못하느니라 전수마 25:26 그주인이대답하되 악하고게으른종아, 나를심지않은데서거두고헤치지않은데서모으는줄로네가알았으니그러면네가마땅히 개역마 25:26 그주인이대답하여가로되악하고게으른종아나는심지않은데서거두고헤치지않은데서모으는줄로네가알았느냐그러면네가마땅히 현대사본에는이곳에? 가있어서의문문이되었다

133 < 마태복음 > 전수마 25:31 인자가자기영광으로모든거룩한천사와함께올때에자기영광의보좌에앉으리니 현대사본에는 거룩한 이빠져있다. 개역마 25:31 인자가자기영광으로모든천사와함께올때에자기영광의보좌에앉으리니 전수마 26:3 그때에수제사장들과서기관들과백성의장로들이가야바라하는대제사장의관정에모여 개역마 26:3 그때에대제사장들과백성의장로들이가야바라하는대제사장의아문에모여 Chief Priests, NOT High Priests. 현대사본에는 서기관들 이빠져있다. 전수마 26:5 말하되 백성중에소요가날까하노니명절에는말자 하더라. 개역마 26:5 말하기를민요가날까하노니명절에는말자하더라 백성가운데소요 를축자하여 민요 라번역 : 너무축소시켰다. 말하기를 하더라 에서중복번역되었다. 전수마 26:15 말하되 내가예수를너희에게넘겨주리니내게무엇을주려느냐? 하니그들이은삼십을달아주거늘 개역마 26:15 내가예수를너희에게넘겨주리니얼마나주려느냐하니그들이은삼십을달아주거늘 원어에는 무엇을 로되어있다. 전수마 26:22 저희가심히근심하며각각묻기시작하여 주여, 내니이까? 하니 개역마 26:22 저희가심히근심하여각각여짜오되주여내니이까 개역성경은 시작하여 를번역안했다

134 < 마태복음 > 현대사본에서는 새언약 의 새 가빠져있다. 전수마 26:28 이것은죄사함을얻게하려고많은사람을위하여흘리는바나의피곧새언약의피니라. 개역마 26:28 이것은죄사함을얻게하려고많은사람을위하여흘리는바나의피곧언약의피니라 Sorrowful and very Troubled 전수마 26:37 베드로와세베대의두아들을데리고가실새슬퍼하고심히고민하사 개역마 26:37 베드로와세베대의두아들을데리고가실새고민하고슬퍼하사 개역성경은 아직, 보라 등을번역안했다. 전수마 26:47 아직말씀하실때에, 보라열둘중에하나인유다가왔는데수제사장들과백성의장로들에게서파송된큰무리가검과몽치를가지고그와함께하였더라. 개역마 26:47 말씀하실때에열둘중에하나인유다가왔는데대제사장들과백성의장로들에게서파송된큰무리가검과몽치를가지고그와함께하였더라 원어에는없다. Chief Priests, 현대사본에는 지금 이없다. 전수마 26:53 너는내가지금내아버지께구하여열두군단더되는천사를보내시게할수없는줄아느냐? 개역마 26:53 너는내가내아버지께구하여지금열두영더되는천사를보내시게할수없는줄로아느냐 전수마 26:54 내가그렇게하면 이렇게되리라 한성경이어떻게이루어지리요? 개역마 26:54 내가만일그렇게하면이런일이있으리라한성경이어떻게이루어지리요하시더라 이르시되 하시더라 에서중복번역되다

135 < 마태복음 > 현대사본에는 장로들 이없다. 전수마 26:59 이에수제사장들과장로들과온공회가예수를죽이려고그를칠거짓증거를찾았으나 개역마 26:59 대제사장들과온공회가예수를죽이려고그를칠거짓증거를찾으매 현대사본에는 찾지못하고 가없다. 전수마 26:60 찾지못하고비록거짓증인이많이왔으나얻지못하더니, 마침내거짓증인둘이와서 현대사본에는 마침내거짓증인 이없다. 개역마 26:60 거짓증인이많이왔으나얻지못하더니후에두사람이와서 개역성경은 관정 을번역안했다. 전수마 26:69 베드로가관정바깥뜰에앉았더니, 한여종이나아와말하되 너도갈릴리사람예수와함께있었도다 하거늘 개역마 26:69 베드로가바깥뜰에앉았더니한비자가나아와가로되너도갈릴리사람예수와함께있었도다하거늘 가로되 하거늘 에서중복번역되다. 전수마 27:21 총독이대답하되 둘중에누구를너희에게놓아주기를원하느냐? 하매, 그들이외쳐 바라바! 하니 개역마 27:21 총독이대답하여가로되둘중에누구를너희에게놓아주기를원하느냐가로되바라바로소이다 전수마 27:24 빌라도가아무효험도없이도리어소요가나려는것을보고물을가져다가무리앞에서손을씻으며 이의인의피에대하여나는무죄하니너희가당하라 하니 전수사본은 이의인 이라했다. 개역마 27:24 빌라도가아무효험도없이도리어민란이나려는것을보고물을가져다가무리앞에서손을씻으며가로되이사람의피에대하여나는무죄하니너희가당하라 현대사본은 이사람 이라했다

136 < 마태복음 > 전수마 27:29 가시로관을엮어그머리에씌우고갈대를그오른손에들리고그앞에서무릎을꿇고희롱하여 유대인의왕만세! 하며 개역마 27:29 가시면류관을엮어그머리에씌우고갈대를그오른손에들리고그앞에서무릎을꿇고희롱하여가로되유대인의왕이여평안할지어다하며 전수사본은 신포도주 ( 식초 ) 라했다. 전수마 27:34 쓸개탄신포도주를예수께주어마시게하였으나, 맛보시고마시고자아니하시더라. 현대사본은 포도주 라했다. 개역마 27:34 쓸개탄포도주를예수께주어마시게하려하였더니예수께서맛보시고마시고자아니하시더라 전수마 27:35 저희가예수를십자가에못박은후에그옷을제비뽑아나누니, 이는선지자로말씀하신바 저희가내겉옷을나누며속옷을제비뽑나이다 함을이루려하심이더라. 개역마 27:35 저희가예수를십자가에못박은후에그옷을제비뽑아나누고 현대사본은 이는선지자로말씀하신바 저희가내겉옷을나누며속옷을제비뽑나이다 함을이루려하심이더라 전체를삭제하고있다. 전수마 27:36 개역마 27:36 이에저희가거기앉아서그를지킬새 거기앉아지키더라 관계사, 주어, 목적어를생략한의역이다. 전수마 27:40 말하되 성전을헐고사흘에짓는자여, 너를구원하라. 만일네가하나님의아들이거든십자가에서내려오라 하며 개역마 27:40 가로되성전을헐고사흘에짓는자여네가만일하나님의아들이어든자기를구원하고십자가에서내려오라하며 가로되 하며 에서중복번역되었다. 현재전수사본과현대사본다 너를구원하라. 만일네가.. 라고되어있는데현대사본은한때 ( ) 만일네가하나님의아들이면자기를구원하고십자가에서내려오라 로되어있어, 개역성경이옛현대사본을따르고있는것을알수있다. 신현대사본은전수사본과동일하다

137 < 마태복음 > 전수사본은 요세 라했다. 전수마 27:56.. 막달라마리아와또야고보와요세의어머니마리아와또세베대의아들들의어머니도있더라. 현대사본은 요셉 이라했다. 개역마 27:56.. 막달라마리아와또야고보와요셉의어머니마리아와또세베대의아들들의어머니도있더라 The Lord. ( 전수사본 ) 전수마 28:6 그가여기계시지않고그의말씀대로살아나셨느니라. 와서주께서누우셨던곳을보라. He. ( 현대사본 ) 개역마 28:6 그가여기계시지않고그의말씀하시던대로살아나셨느니라와서그의누우셨던곳을보라 현대사본에는 저희가제자들에게알리려고갈때에 가없다. 개역성경은이말을번역안했다. 전수마 28:9 저희가제자들에게알리려고갈때에, 보라예수께서저희를만나 평안하뇨? 하시니저희가나아가그의발을붙잡고그에게경배하니라. 개역마 28:9 예수께서저희를만나가라사대평안하뇨하시거늘여자들이나아가그발을붙잡고경배하니 전수마 28:19 그러므로너희는가서모든족속으로제자를삼아아버지와아들과성령의이름에로세례를주고 개역마 28:19 그러므로너희는가서모든족속으로제자를삼아아버지와아들과성령의이름으로세례를주고 전수마 28:20 내가너희에게명한모든것을가르쳐지키게하라. 보라, 내가세상끝날까지항상너희와함께있으리라 하시니라. 아멘. 개역마 28:20 내가너희에게분부한모든것을가르쳐지키게하라볼지어다내가세상끝날까지너희와항상함께있으리라하시니라현대사본에는 아멘 이없다

138 < 마가복음 > 마가복음에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 선지자들 ( 복수 ) - 말라기와이사야를의미한다. 전수막 1:2 선지자들의글에 보라, 내가내사자를네앞에보내노니저가네길을예비하리라. 개역막 1:2 선지자이사야의글에보라내가내사자를네앞에보내노니저가네길을예비하리라 이사야 : 사실은말라기와이사야의글이므로부정확하다.( 현대사본 ) 현대사본에는 실로 가없다 전수막 1:8 나는실로너희에게물로세례를주었거니와그는성령으로너희에게세례를주시리라." 개역막 1:8 나는너희에게물로세례를주었거니와그는성령으로너희에게세례를주시리라 ἀπὸ (away from) 곧물에서뭍으로나오심을나타낸다. 전수막 1:10 곧물에서나오실새, 하늘이열리고성령이비둘기같이자기에게내려오심을보시더니 개역막 1:10 곧물에서올라오실새하늘이갈라짐과성령이비둘기같이자기에게내려오심을보시더니 나의아들, 그사랑하는자 : ( 구약의다윗 dwd) ( 참조 : 겔 37:24-28) ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός. 전수막 1:11 하늘로서한음성이있어 너는나의아들그사랑하는자라. 내가너를기뻐하노라 하시더라. 개역막 1:11 하늘로서소리가나기를너는내사랑하는아들이라내가너를기뻐하노라하시니라 현대사본에는 나라 가없다. 전수막 1:14 요한이잡힌후예수께서갈릴리에오셔서하나님나라의복음을전파하사 개역막 1:14 요한이잡힌후예수께서갈릴리에오셔서하나님의복음을전파하여

139 < 마가복음 > 전수사본에 걸어가시다가 로되어있다. 전수막 1:16 또갈릴리해변을걸어가시다가시몬과그형제안드레가바다에그물던지는것을보시니저희는어부라. 현대사본에 지나가시다가 로되어있다. 개역막 1:16 갈릴리해변으로지나가시다가시몬과그형제안드레가바다에그물던지는것을보시니저희는어부라 현대사본에는 우리를내버려두소서 가없다. 전수막 1:24 나사렛예수여, 우리를내버려두소서! 우리가당신과무슨상관이있나이까? 우리를멸하러오셨나이까? 나는당신이누구신줄아나니하나님의거룩한자니이다 하매 개역막 1:24 나사렛예수여우리가당신과무슨상관이있나이까우리를멸하러왔나이까나는당신이누구인줄아노니하나님의거룩한자니이다 권세를가지고 명하다 ( 전수사본 ) 전수막 1:27 다놀라서로물어 이것이어찜이냐? 이는새교훈이로다! 권세를가지고더러운귀신들을명하신즉그들이순종하는도다! 하니 개역막 1:27 다놀라서로물어가로되이는어찜이뇨권세있는새교훈이로다더러운귀신들을명한즉순종하는도다하더라 권세있는새교훈 ( 현대사본 ). 전수막 1:38 예수께서저희에게이르시되 가까운마을로가자. 내가거기서도전도하리니이를위하여내가왔노라 하시고 개역막 1:38 이르시되우리가다른가까운마을들로가자거기서도전도하리니내가이를위하여왔노라하시고 현대사본에 다른 이더있다. 전수막 1:39 온갈릴리저희회당에서전도하시며또귀신들을쫓아내시니라. 개역막 1:39 이에온갈릴리에다니시며저희여러회당에서전도하시고또귀신들을내어쫓으시더라 현대사본에 다니시며 가더있다

140 < 마가복음 > 전수막 2:7 이사람이어찌이렇게참람한말을하는가? 오직하나님한분외에는누가능히죄를사하겠느냐? 전수사본은여기에? 가있다. 개역막 2:7 이사람이어찌이렇게말하는가참람하도다오직하나님한분외에는누가능히죄를사하겠느냐 현대사본에는? 가없고대신 Comma 가있다. 전수막 2:17 예수께서들으시고저희에게이르시되 건강한자에게는의사가필요없고병든자에게라야필요하니라. 나는의인을부르러온것이아니요, 죄인을불러회개케하러왔노라 하시니라. 개역막 2:17 예수께서들으시고저희에게이르시되건강한자에게는의원이쓸데없고병든자에게라야쓸데있느니라내가의인을부르러온것이아니요죄인을부르러왔노라하시니라 현대사본에는 회개케하러 가없다. 전수막 2:22 또새포도주를낡은가죽부대에넣는자가없나니, 만일그렇게하면새포도주가부대를터뜨려포도주는쏟아지고부대는버리게됨이라. 그러므로새포도주는새부대에넣을지니라." 현대사본에는 쏟아지고 가없다. 개역막 2:22 새포도주를낡은가죽부대에넣는자가없나니만일그렇게하면새포도주가부대를터뜨려포도주와부대를버리게되리라오직새포도주는새부대에넣느니라하시니라 전수막 3:5 예수께서저희마음의완악함을근심하사노하심으로저희를둘러보시고, 그사람에게이르시되 네손을내밀라 하시니그가내밀매그손이다른쪽손과같이회복되었더라. 개역막 3:5 저희마음의완악함을근심하사노하심으로저희를둘러보시고그사람에게이르시되네손을내밀라하시니그가내밀매그손이회복되었더라 현대사본에는 병을고치며 가없다. 전수막 3:15 병을고치며귀신을내어쫓는권세도있게하심이더라. 개역막 3:15 귀신을내어쫓는권세도있게하려하심이러라 현대사본에는 다른쪽손과같이 가없다

141 < 마가복음 > 전수막 3:16 예수께서시몬에게는베드로라는이름을더하셨고 개역막 3:16 이열둘을세우셨으니시몬에게는베드로란이름을더하셨고 전수사본에는 열둘 이없다. 현대사본에는 아들들의 가없다. 전수막 3:28 진실로내가너희에게이르노니, 사람의아들들의모든죄나모독하는모든모독은사하심을얻되 개역막 3:28 내가진실로너희에게이르노니사람의모든죄와무릇훼방하는훼방은사하심을얻되 전수사본에는 형벌 로되어있다. 전수막 3:29 누구든지성령을모독하는자는사하심을영원히얻지못하고영원한형벌에처하느니라 하시니 개역막 3:29 누구든지성령을훼방하는자는사하심을영원히얻지못하고영원한죄에처하느니라하시니 현대사본에 죄 로되어있다. 전수막 3:32 무리가예수를둘러앉았다가여짜오되 보소서, 당신의모친과동생들이밖에서찾나이다." 개역막 3:32 무리가예수를둘러앉았다가여짜오되보소서당신의모친과동생들과누이들이밖에서찾나이다 ( 현대사본 ) 에는 누이들이 가더있다. 현대사본에는 공중의 가없다. 전수막 4:4 뿌리는중더러는길가에떨어지매, 공중의새들이와서먹어버렸고 개역막 4:4 뿌릴새더러는길가에떨어지매새들이와서먹어버렸고

142 < 마가복음 > 현대사본에는 알도록 이없다. 전수막 4:11 그들에게이르시되 하나님나라의비밀을너희에게는알도록하셨으나, 외인에게는모든것을비유로하나니 개역막 4:11 이르시되하나님나라의비밀을너희에게는주었으나외인에게는모든것을비유로하나니 현대사본에는 마음속에 가없다. 전수막 4:15 말씀이길가에뿌리웠다는것은이것이니, 곧말씀을들었을때에사탄이즉시와서저희마음속에뿌리운말씀을빼앗는것이요 개역막 4:15 말씀이길가에뿌리웠다는것은이들이니곧말씀을들었을때에사단이즉시와서저희에게뿌리운말씀을빼앗는것이요 전수막 4:22 숨기운것이드러나지않을것이없고감추인것이나타나지않을것이없느니라. 개역막 4:22 드러내려하지않고는숨긴것이없고나타내려하지않고는감추인것이없느니라 πλοιάρια 작은배 전수막 4:36 저희가무리를보내고예수를배에계신그대로모시고가매다른작은배들도함께하더니 개역막 4:36 저희가무리를떠나예수를배에계신그대로모시고가매다른배들도함께하더니 πλοῖα 큰배 전수사본 : 가다라인 전수막 5:1 그들이바다건너편으로가서가다라인의지방에이르렀더니 개역막 5:1 예수께서바다건너편거라사인의지방에이르러 현대사본 : 거라사인

143 < 마가복음 > 현대사본에는 귀신들이다 가없다. 전수막 5:12 귀신들이다간구하여 우리를돼지에게로보내어들어가게하소서 하니 개역막 5:12 이에간구하여가로되우리를돼지에게로보내어들어가게하소서하니 현대사본에는 즉시예수께서 가없다. 전수막 5:13 즉시예수께서허락하신대, 더러운귀신들이나와서돼지에게로들어가니거의이천마리나되는떼가바다를향하여비탈로내리달아바다에서몰사하거늘 개역막 5:13 허락하신대더러운귀신들이나와서돼지에게로들어가니거의이천마리되는떼가바다를향하여비탈로내리달아바다에서몰사하거늘 현대사본에는 돼지를 이없다. 전수막 5:14 돼지를치던자들이도망하여읍내와촌에고하매, 사람들이그어떻게된것을보러나와서 개역막 5:14 치던자들이도망하여읍내와촌에고하니사람들이그어떻게된것을보러와서 전수사본에 immediately, hearing 로되어있다. 전수막 5:36 예수께서그하는말을들으시자즉시회당장에게이르시되 두려워말고믿기만하라 하시고 개역막 5:36 예수께서그하는말을곁에서들으시고회당장에게이르시되두려워말고믿기만하라하시고 현대사본에 over-hearing 으로되어있다. 전수막 5:40 저희가비웃더라. 예수께서저희를다내어보내신후에아이의부모와또자기와함께한자들을데리시고아이를뉘어둔곳에들어가사 개역막 5:40 저희가비웃더라예수께서저희를다내어보내신후에아이의부모와또자기와함께한자들을데리시고아이있는곳에들어가사 was lying ( 전수사본 ) was ( 현대사본 )

144 < 마가복음 > 요세 ( 전수사본 ) 전수막 6:3 이사람이마리아의아들목수가아니냐? 야고보와요세와유다와시몬의형제가아니냐? 그누이들이우리와함께여기있지아니하냐? 하고예수를배척한지라. 요셉 ( 현대사본 ) 개역막 6:3 이사람이마리아의아들목수가아니냐야고보와요셉과유다와시몬의형제가아니냐그누이들이우리와함께여기있지아니하냐하고예수를배척한지라 전수막 6:11 누구든지너희를영접지도않고너희말을듣지도않거든, 거기서나갈때에발아래먼지를떨어버려저희에게증거를삼으라. 진실로내가너희에게이르노니심판날에소돔과고모라가그성보다견디기쉬우리라." 개역막 6:11 어느곳에서든지너희를영접지아니하고너희말을듣지도아니하거든거기서나갈때에발아래먼지를떨어버려저희에게증거를삼으라하시니 진실로내가너희에게이르노니심판날에소돔과고모라가그성보다견디기쉬우리라. 가현대사본에는없다. 죽은자가운데서 가현대사본에는없다. 전수막 6:16 헤롯은듣고 내가목베인요한그가죽은자가운데서살아났다 하더라. 개역막 6:16 헤롯은듣고가로되내가목베인요한그가살아났다하더라 전수사본 : 많은일을하고 전수막 6:20 헤롯이요한을의롭고거룩한사람으로알고두려워하고보호하며, 또그의말을들을때에는많은일을하고달게들음이더라. 개역막 6:20 헤롯이요한을의롭고거룩한사람으로알고두려워하여보호하며또그의말을들을때에크게번민을느끼면서도달게들음이러라 현대사본 : 크게번민을느끼면서도

145 < 마가복음 > 예수신줄 (3 인칭단수 ) ( 전수사본 ) 전수막 6:33 저들이가는것을보고많은사람이예수신줄안지라. 무리가모든고을로부터도보로그곳에달려와저희보다먼저가서그에게함께나아오더니 저희인줄 (3 인칭복수 )( 현대사본 ) 개역막 6:33 그가는것을보고많은사람이저희인줄안지라모든고을로부터도보로그곳에달려와저희보다먼저갔더라 현대사본에는 그에게함께나아오더니 가없다. 전수막 6:36 무리를보내어두루촌과마을로가서스스로떡을사게하소서. 저희에게먹을것이없나이다." 현대사본에는 저희에게먹을것이없나이다 가없다. 개역막 6:36 무리를보내어두루촌과마을로가서무엇을사먹게하옵소서 현대사본에는 약 이없다. 전수막 6:44 떡을먹은남자가약오천명이었더라. 개역막 6:44 떡을먹은남자가오천명이었더라 전수막 6:51 배에올라저희에게가시니바람이그치는지라. 그들이심히놀라며기이히여기니 현대사본에는 기이히여기니 가없다. 개역막 6:51 배에올라저희에게가시니바람이그치는지라제자들이마음에심히놀라니 현대사본에는 흠을잡으니 가없다. 전수막 7:2 그의제자중몇사람이부정한손, 곧씻지아니한손으로떡먹는것을보고흠을잡으니 개역막 7:2 그의제자중몇사람의부정한손곧씻지아니한손으로떡먹는것을보았더라

146 < 마가복음 > 현대사본에는 팔뚝까지 가없다. 전수막 7:3 이는바리새인들과모든유대인들이장로들의유전을지키어손에서팔뚝까지씻지않으면먹지아니하며 개역막 7:3 바리새인들과모든유대인들이장로들의유전을지키어손을부지런히씻지않으면먹지아니하며 현대사본에는 상을 / 식탁을 이없다. 전수막 7:4 또시장에서돌아와서도씻지않으면먹지아니하고그외에도여러가지를지키어오는것이있으니, 잔과항아리와놋그릇과상을씻음이더라. 개역막 7:4 또시장에서돌아와서는물을뿌리지않으면먹지아니하며그외에도여러가지를지키어오는것이있으니잔과주발과놋그릇을씻음이러라 Βαπτισμος ( 밥티스모스 ) - 씻음 전수막 7:8 너희가하나님의계명은버리고사람의유전을지키니곧항아리와잔을씻으며이같은여러가지를행함이라 하시고 개역막 7:8 너희가하나님의계명은버리고사람의유전을지키느니라 현대사본에는 항아리와잔을씻으며이같은여러가지를행함이라 가없다. 전수막 7:11 너희는이르기를사람이아버지나어머니에게드려유익하게할것이고르반곧봉헌물이라하므로 δῶρον 봉헌물을 하나님께드림이되었다고하기만하면그만 이라번역했다. ( 지나친의역 ) 개역막 7:11 너희는가로되사람이아비에게나어미에게나말하기를내가드려유익하게할것이고르반곧하나님께드림이되었다고하기만하면그만이라하고 전수막 7:16 들을귀있는자는들으라." 개역막 7:16 ( 없음 ) 현대사본에는이절이없다. 전수막 7:30 이에여자가집에돌아가본즉귀신은나갔고그의딸은침상에누워있더라. 개역막 7:30 여자가집에돌아가본즉아이가침상에누웠고귀신이나갔더라 아이 : Child 딸 : Daughter 현대사본에는 귀신은나갔고 와 침상에누워있더라 의순서가바뀌었다.

147 < 마가복음 > 현대사본에는 즉시 가없다. 전수막 7:35 이에즉시그의귀가열리고혀의맺힌것이풀려분명하게말하더라. 개역막 7:35 그의귀가열리고혀의맺힌것이곧풀려말이분명하더라 현대사본에는 아직도 가없다. Speak plainly (verb) 전수막 8:17 예수께서아시고그들에게이르시되 너희가어찌떡이없음으로의논하느냐? 아직도알지못하며깨닫지못하느냐? 아직도너희마음이둔하냐? 개역막 8:17 예수께서아시고이르시되너희가어찌떡이없음으로의논하느냐아직도알지못하며깨닫지못하느냐너희마음이둔하냐 전수막 8:26 예수께서그사람을집으로보내시며이르시되 마을로도들어가지말고마을사람아무에게도말하지말라 하시니라. 개역막 8:26 예수께서그사람을집으로보내시며가라사대마을에도들어가지말라하시니라 현대사본에는 마을사람아무에게도말하지말라 가없다. ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός - 나의아들, 그사랑하는자 ( 구약의다윗 dwd) 이시다. 성부께서는여기서그리스도를구약에서예언하신 ' 바로그다윗 ' 이라고증거하신다. ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 전수막 9:7 마침구름이와서저희를덮으며구름속에서음성이나되 이는나의아들그사랑하는자니저의말을들으라 하시는지라개역막 9:7 마침구름이와서저희를덮으며구름속에서소리가나되이는내사랑하는아들이니너희는저의말을들으라하는지라 전수막 9:12 예수께서대답하시되 엘리야가참으로먼저와서모든것을회복하려니와과연인자에대하여는 그가많은고난을받고멸시를당하리라 기록되었느니라. 개역막 9:12 가라사대엘리야가과연먼저와서모든것을회복하거니와어찌인자에대하여기록하기를많은고난을받고멸시를당하리라하였느냐 현대사본에는절끝에? ( 의문표 ) 가있다

148 < 마가복음 > 현대사본에는 서기관들에게 가없다. 전수막 9:16 예수께서서기관들에게이르시되 너희가무엇을저희와힐문하느냐? 개역막 9:16 예수께서물으시되너희가무엇을저희와변론하느냐 If thou canst believe, all things are possible. 전수막 9:23 예수께서그에게이르시되 만일네가믿을수있다면믿는자에게는모든것이가능하니라." If thou canst, all things are possible. 개역막 9:23 예수께서이르시되할수있거든이무슨말이냐믿는자에게는능치못할일이없느니라하시니 현대사본에는 believe 가없다. 개역성경은지나친의역을하였다. 현대사본에는 이에, 눈물을흘리며, 주여 가없다. 전수막 9:24 이에즉시그아이의아버지가눈물을흘리며큰소리로 주여, 제가믿나이다. 저의믿음없는것을도와주소서 하니 개역막 9:24 곧그아이의아비가소리를질러가로되내가믿나이다나의믿음없는것을도와주소서하더라 현대사본에는 금식 이없다. 전수막 9:29 예수께서이르시되 기도와금식외에는무엇으로도이런유가나갈수없느니라." 개역막 9:29 이르시되기도외에다른것으로는이런유가나갈수없느니라하시니라 전수막 9:44 거기는구더기도죽지않고불도꺼지지아니하느니라. 개역막 9:44 ( 없음 ) 현대사본에는막 9:44 절이없다. 현대사본에는 꺼지지않는불에 가없다. 전수막 9:45 만일네발이너를범죄케하거든찍어버리라. 절뚝발이로생명에들어가는것이두발을가지고지옥꺼지지않는불에던지우는것보다나으니라. 개역막 9:45 만일네발이너를범죄케하거든찍어버리라절뚝발이로영생에들어가는것이두발을가지고지옥에던지우는것보다나으니라

149 < 마가복음 > 전수막 9:46 거기는구더기도죽지않고불도꺼지지아니하느니라. 개역막 9:46 ( 없음 ) 현대사본에는막 9:46 절이없다. 전수사본 : 지옥불에 전수막 9:47 만일네눈이너를범죄케하거든빼어버리라. 한눈으로하나님의나라에들어가는것이두눈을가지고지옥불에던지우는것보다나으니라. 개역막 9:47 만일네눈이너를범죄케하거든빼어버리라한눈으로하나님의나라에들어가는것이두눈을가지고지옥에던지우는것보다나으니라 현대사본 : 지옥에 전수막 9:49 사람마다불로서소금침을받을것이며제물마다소금으로소금침을받으리라. 개역막 9:49 사람마다불로서소금치듯함을받으리라 현대사본에는 제물마다소금으로소금침을받으리라 가없다. 여행경로 : 갈릴리 -> 요단강건너편 > 유대지경 ( 전수사본 - 지리적으로맞는다.) 전수막 10:1 예수께서거기서떠나요단강건너편을지나유대지경에이르시니무리가다시모여들거늘다시전례대로가르치시더니 개역막 10:1 예수께서거기서떠나유대지경과요단강건너편으로가시니무리가다시모여들거늘예수께서다시전례대로가르치시더니 여행경로 : 갈릴리 -> 유대지경 -> 요단강건너편 ( 현대사본 - 지리적으로맞지않는다.) 현대사본에는 하나님 이없다. 전수막 10:6 개역막 10:6 처음창조시로부터하나님이저희를남자와여자로만드셨으니 창조시로부터저희를남자와여자로만드셨으니 개역성경은 처음 을번역안했다. 전수막 10:7 개역막 10:7 이런이유로남자가그의부모를떠나서그의아내에게합하여이러므로사람이그부모를떠나서 현대사본에는 그의아내에게합하여 가없다

150 < 마가복음 > 전수막 10:13 사람들이예수의손대심을바라고어린아기들을데리고오매제자들이그데려온자들을꾸짖거늘 개역막 10:13 사람들이예수의만져주심을바라고어린아이들을데리고오매제자들이꾸짖거늘 현대사본에는 그데려온자들을 이없다. 전수막 10:21 예수께서그를보시고사랑하사이르시되 네게오히려한가지부족한것이있으니, 가서네있는것을다팔아가난한자들에게주라. 그리하면하늘에서보화가네게있으리라. 그리고와서십자가를지고나를좇으라 " 하시니 개역막 10:21 예수께서그를보시고사랑하사가라사대네게오히려한가지부족한것이있으니가서네있는것을다팔아가난한자들을주라그리하면하늘에서보화가네게있으리라그리고와서나를좇으라하시니 현대사본에는 십자가를지고 가없다. 전수막 10:24 제자들이그말씀에놀라는지라. 예수께서다시대답하시되 얘들아, 재물을의지하는자들이하나님의나라에들어가기가어찌나어려운지! 개역막 10:24 제자들이그말씀에놀라는지라예수께서다시대답하여가라사대얘들아하나님의나라에들어가기가어떻게어려운지 현대사본에는 재물을의지하는자들이 가없다. 전수막 10:29 예수께서대답하시되 진실로내가너희에게이르노니나와및복음을위하여집이나형제나자매나아버지나어머니나아내나자식이나토지를버린자는 개역막 10:29 예수께서가라사대내가진실로너희에게이르노니나와및복음을위하여집이나형제나자매나어미나아비나자식이나전토를버린자는 전수막 10:40 내우편이나좌편에앉는것은나의줄것이아니니, 받기로예비된자들그들 이받으리라." 현대사본에는 아내나 가없다. 원문은같으나번역이달라진경우이다. 개역막 10:40 내좌우편에앉는것은나의줄것이아니라누구를위하여예비되었든지그들이얻을것이니라

151 < 마가복음 > 전수막 10:46 저희가여리고에이르렀더니예수께서제자들과허다한무리와함께여리고에서나가실때에디매오의아들인소경바디매오가길가에서구걸하고앉았다가 현대사본에는 구걸하고 가없다. 개역막 10:46 저희가여리고에이르렀더니예수께서제자들과허다한무리와함께여리고에서나가실때에디매오의아들인소경거지바디매오가길가에앉았다가 현대사본은 거지 를더했다. 전수사본에는 랍오니여 라했다. ( 이는아람어로서, 내주재여 며, 첫부활절에막달라마리아가부활하신예수를보고부른이름이기도하다. ( 요 20:16) 전수막 10:51 예수께서그에게물으시되 네게무엇을하여주기를원하느냐? 하시니소경이그에게 랍오니여, 보기를원하나이다 하매 개역막 10:51 예수께서일러가라사대네게무엇을하여주기를원하느냐소경이가로되선생님이여보기를원하나이다 현대사본은 랍비여 ( 내선생이여 ) 라했다. 나무에서벤 가지 ( 전수사본 ) 전수막 11:8 많은사람이자기의겉옷을길에펴고또다른이들은나뭇가지를꺾어서길에펴며 밭에서벤 가지 ( 현대사본 ) 개역막 11:8 많은사람은자기겉옷과다른이들은밭에서벤나무가지를길에펴며 현대사본에는 길에펴며 (καὶ ἐστρώννυον εἰς τὴν ὁδόν) 가없으나, 개역성경번역자들이전수사본을번역해넣었다. 현대사본에는 여호와의이름으로 가없다. 전수막 11:10 찬송하리로다! 여호와의이름으로임하는우리조상다윗의나라여, 지극히높은곳에서호산나! 하더라. 개역막 11:10 찬송하리로다오는우리조상다윗의나라여가장높은곳에서호산나하더라 막 11:13 절 - 원문은같으나번역이달라진경우 : ( 막 11:13) 의원어의구성을보면이절은 (A) 멀리서잎사귀가많은한무화과나무를보시고 (B) 혹그나무에무엇이있을까하여가시더니 (C) 이에가서보신즉잎사귀외에는아무것도없는지라 (D) 이는아직무화과를거두는때가아님이라. 여기서전수성경은번역할때 (A) (B) (D) (C) 로했고, 개역성경은 (A) (B) (C) (D) 로했다. 문제는이유를나타내는구문인 (D) 가 (B) 를

152 < 마가복음 > 수식하는가? 아니면 (C) 를수식하는가하는것이다. 전수성경은 이는무화과의때가아님이라 가 혹그나무에무엇이있을까하여가시더니 를수식하는것으로번역하고있다. 즉예수님이가신이유를설명하는데 그이유는무화과를거두는때가아직아님으로당연히열매가있어야함으로 이다. 그런데도열매가하나도없었던것이다. 그래서 14 절에 이제부터영원토록아무도네게서열매를먹지못하리라 하셨다. 전수막 11:13 멀리서잎사귀가많은한무화과나무를보시고혹그나무에무엇이있을까하여가시더니이는아직무화과를거두는때가아님이라, 이에가서보신즉잎사귀외에는아무것도없는지라. (14 절 ) 예수께서나무에게이르시되 개역막 11:13 멀리서잎사귀있는한무화과나무를보시고혹그나무에무엇이있을까하여가셨더니가서보신즉잎사귀외에아무것도없더라이는무화과의때가아님이라 (14 절 ) 예수께서나무에게이르시되 잎사귀만있는이유를설명하는듯오해하기쉽다. ( 여기서는 추수때 를가리킨다.) 원문은같으나번역이달라진경우 전수막 11:22 예수께서저희에게대답하사 하나님의믿음을가지라. Εχετε πίστιν Θεοῦ. ( 가지라, 믿음, 하나님의 ). 여기서하나님이 소유격 으로되어있다. ( 목적격이아니다 ). 그래서 하나님의믿음 으로번역되었다. 개역막 11:22 예수께서대답하여저희에게이르시되하나님을믿으라 전수막 11:23 내가진실로너희에게이르노니, 누구든지이산더러 들리어바다에던지우라 하며그구하는것이이룰줄믿고마음에의심치아니하면그가구한것은무엇이든지다받으리라. 개역막 11:23 내가진실로너희에게이르노니누구든지이산더러들리어바다에던지우라하며그말하는것이이룰줄믿고마음에의심치아니하면그대로되리라 현대사본에는 그가구한것은무엇이든지 가없다. ( 요 14:1) 의 πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν. ( 하나님을믿으라 ) 가아니다. 전수막 11:26 그러나만일너희가용서하지아니하면하늘에계신너희아버지도너희허물을사하지아니하시리라 하시니라. 개역막 11:26 ( 없음 ) 현대사본에는막 11:26 절전체가없다

153 < 마가복음 > 전수막 12:4 그주인이다시다른종을보내니또그들이돌로쳐그의머리를상하게하고능욕하여보냈으므로 개역막 12:4 다시다른종을보내니그의머리에상처를내고능욕하였거늘 전수막 12:22 일곱이그여자를취하였으나후사가없었고, 최후에그여자도죽었나이다. 개역막 12:22 일곱이다후사가없었고최후에여자도죽었나이다 현대사본에는 그여자를취하였으나 가없다. 현대사본에는 돌로쳐 와 보냈으므로 가없다. 현대사본에는 모든계명중 이없다. 전수막 12:29 예수께서대답하시되 모든계명중그첫째는이것이니 이스라엘아, 들으라. 여호와곧우리하나님은유일하신여호와시라. 개역막 12:29 예수께서대답하시되첫째는이것이니이스라엘아들으라주곧우리하나님은유일한주시라 전수막 12:30 너는네마음을다하고목숨을다하고뜻을다하고힘을다하여여호와네하나님을사랑하라 하셨으니이것이첫째되는계명이요 개역막 12:30 네마음을다하고목숨을다하고뜻을다하고힘을다하여주너의하나님을사랑하라하신것이요 현대사본에는 이것이첫째되는계명이요 가없다. 현대사본에는 재난 이없다. 전수막 13:8 민족이민족을, 나라가나라를대적하여일어나겠고처처에지진이있으며기근과재난이있으리니이는고통의시작이라. 개역막 13:8 민족이민족을나라가나라를대적하여일어나겠고처처에지진이있으며기근이있으리니이는재난의시작이니라 ὠδί νων 는 재난 이아니고, 고통 이다

154 < 마가복음 > 전수막 13:11 그들이너희를끌어다가넘겨줄때에 무슨말을할까 미리염려하거나궁리하지말고, 다만무엇이든그시에너희에게주시는그말을하라. 말하시는이는너희가아니요성령이시니라. 개역막 13:11 사람들이너희를끌어다가넘겨줄때에무슨말을할까미리염려치말고무엇이든지그시에너희에게주시는그말을하라말하는이는너희가아니요성령이시니라 현대사본에는 궁리하지 가없다. 현대사본에는 또한선지자다니엘이말한바 가없다. 전수막 13:14 또한선지자다니엘이말한바멸망의가증한것이서지못할곳에선것을보거든 ( 읽는자는깨달을진저!) 그때에유대에있는자들은산으로도망할지어다. 개역막 13:14 멸망의가증한것이서지못할곳에선것을보거든읽는자는깨달을진저그때에유대에있는자들은산으로도망할찌어다 현대사본에는 집으로 가없다. 전수막 13:15 지붕위에있는자는집으로내려가지말고, 집에있는무엇을가지러들어가지도말며 개역막 13:15 지붕위에있는자는내려가지도말고집에있는무엇을가지러들어가지도말며 현대사본에는 보라, 가없다. 전수막 13:23 너희는주의하라. 보라, 내가모든것을너희에게미리말하였노라. 개역막 13:23 너희는삼가라내가모든일을너희에게미리말하였노라 현대사본에는 기도하라 가없다. 전수막 13:33 주의하라. 깨어기도하라. 그때가언제인지알지못함이니라. 개역막 13:33 주의하라깨어있으라그때가언제인지알지못함이니라

155 < 마가복음 > 전수막 14:19 저희가근심하며하나씩여짜오되 내니이까? 하고또다른이도 내니이까? 하니 개역막 14:19 저희가근심하여하나씩하나씩여짜오되내니이까 현대사본에는 또다른이도 내니이까? 가없다. 개역성경은 이에그들에게 를번역안했다. 전수막 14:24 이에그들에게이르시되 이것은많은사람을위하여흘리는바나의피곧새언약의피니라. 개역막 14:24 가라사대이것은많은사람을위하여흘리는바나의피곧언약의피니라 현대사본에는 새 ( 언약 ) 가없다. 현대사본에는 오늘밤 과 나로인하여 가없다. 전수막 14:27 예수께서제자들에게이르시되 오늘밤너희가다나로인하여실족하리라. 이는기록된바 내가목자를치리니양들이흩어지리라 하였느니라. 개역막 14:27 예수께서제자들에게이르시되너희가다나를버리리라이는기록된바내가목자를치리니양들이흩어지리라하였느니라 개역성경은 아직 을번역안했다. 전수막 14:43 아직말씀하실때에곧열둘중의하나인유다가왔는데수제사장과서기관과장로들이보낸큰무리가검과몽치를가지고그와함께하였더라. 현대사본에는 큰 이없다. 개역막 14:43 말씀하실때에곧열둘중의하나인유다가왔는데대제사장들과서기관들과장로들에게서파송된무리가검과몽치를가지고그와함께하였더라 원어에없는말이다. 수제사장들 : Chief priests 전수막 14:68 베드로가부인하여말하되 나는네말하는것이무엇인지알지도못하고깨닫지도못하겠노라 하며앞뜰로나갈새, 곧닭이울더라

156 < 마가복음 > 개역막 14:68 베드로가부인하여가로되나는네말하는것이무엇인지알지도못하고깨닫지도못하겠노라하며앞뜰로나갈새 현대사본에는 곧닭이울더라 가없었으나그후에변경되었다. 그럼에도개역성경은고치지않고변경되기전것을그대로가지고있다. 전수막 14:70 베드로가또부인하더라. 조금후에곁에서있는사람들이다시베드로에게말하되 네가갈릴리사람이니분명히그당이라. 네말투가그러하니라 하매 개역막 14:70 또부인하더라조금후에곁에서있는사람들이다시베드로에게말하되너는갈릴리사람이니참으로그당이니라 현대사본에는 네말투가그러하니라 가없다. 전수막 15:3 수제사장들이여러가지로고소하나아무대답도아니하시더라. 개역막 15:3 대제사장들이여러가지로고소하는지라 현대사본에는 아무대답도아니하시더라 가없다. 수제사장들 : Chief priests 전수사본 : 크게소리지르며 전수막 15:8 무리가크게소리지르며전례대로하여주기를구한대 개역막 15:8 무리가나아가서전례대로하여주기를구한대 현대사본 : 나아가서 전수막 15:28 이로써성경에이른바 저가범죄자중하나로헤아림을받았도다 하신말씀이이루어졌더라. 개역막 15:28 ( 없음 ) 현대사본에는막 15:28 절전체가없다. 현대사본에는 소리지르신후 가없다. 전수막 15:39 예수를향하여섰던백부장이그렇게소리지르신후운명하심을보고 이사람은진실로하나님의아들이었도다 하더라. 개역막 15:39 예수를향하여섰던백부장이그렇게운명하심을보고가로되이사람은진실로하나님의아들이었도다하더라

157 < 마가복음 > 현대사본에는마가복음 16 장 9 절부터 20 절까지마지막 11 절이없다. 그러나개역성경은이부분을전수사본에서그대로복사, 번역한후괄호를했다. 전수막 16:9 예수께서그주의첫날이른아침에살아나신후에전에일곱귀신을쫓아내어주신막달라마리아에게먼저보이시니개역막 16:9 ( 없음 ) 전수막 16:10 마리아가가서예수와함께하던사람들이슬퍼하며울고있는중에이일을고하였으나개역막 16:10 ( 없음 ) 전수막 16:11 그들은예수의사셨다는것과마리아에게보이셨다는것을듣고도믿지아니하더라. 개역막 16:11 ( 없음 ) 전수막 16:12 그후에저희중두사람이걸어서시골로갈때에예수께서다른모양으로저희에게나타나시니개역막 16:12 ( 없음 ) 전수막 16:13 두사람이가서남은제자들에게고하였으되역시믿지아니하니라. 개역막 16:13 ( 없음 ) 전수막 16:14 그후에열한제자가음식먹을때에예수께서저희에게나타나사저희의믿음없음과마음의완악한것을꾸짖으시니, 이는그들이자기의살아남을본자들의말을믿지아니함이었더라. 개역막 16:14 ( 없음 ) 전수막 16:15 예수께서또이르시되 너희는온세상에다니며모든피조물에게복음을전파하라. 개역막 16:15 ( 없음 )

158 < 마가복음 > 전수막 16:16 믿고세례를받는자는구원을받을것이요, 믿지않는자는정죄를받으리라. 개역막 16:16 ( 없음 ) 전수막 16:17 믿는자들에게는이런표적이따르리니곧저희가내이름으로귀신을쫓아내며새방언을말하며 개역막 16:17 ( 없음 ) 전수막 16:18 뱀을집으며무슨독을마실지라도해를받지아니하며병든자에게손을얹은즉그들이나으리라." 개역막 16:18 ( 없음 ) 전수막 16:19 주께서그들에게이말씀을마치신후에하늘로올리우사하나님우편에앉으시니라. 개역막 16:19 ( 없음 ) 전수막 16:20 이에제자들이나가서두루전파할새주께서말씀과함께역사하사따르는표적으로그말씀을확증하시니라. 아멘. 개역막 16:20 ( 없음 )

159 < 누가복음 > 누가복음에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 현대사본에는 천사 가없다. 전수눅 1:28 천사가그에게들어가말하되 평안할지어다. 은혜를받은자여, 주께서너와함께하시니여인중에네가복되도다 하니 개역눅 1:28 그에게들어가가로되은혜를받은자여평안할지어다주께서너와함께하시도다하니 현대사본에는 여인중에네가복되도다 가없다. 현대사본에는 아내 가없다. 전수눅 2:5 그정혼한아내마리아와함께호적하러올라가니이미만삭이되었더라. 개역눅 2:5 그정혼한마리아와함께호적하러올라가니마리아가이미잉태되었더라 현대사본에는 홀연히 가없다 전수눅 2:9 홀연히주의천사가그들곁에서고주의영광이저희를두루비취매저희가크게무서워하는지라. 개역눅 2:9 주의사자가곁에서고주의영광이저희를두루비취매크게무서워하는지라 원문은같으나번역이달라진경우 이것이차이점이다. 즉전수사본은히랍어 comma 가있고현대사본은 comma 가없다. 그결과 예수님의오심으로오는땅의평화 가땅전체에미치는가, 또는 기뻐하심을입은사람중에 미치는가, 한다. 전수눅 2:14 지극히높은곳에서는하나님께영광이요땅에서는평화요사람에게는기쁨이로다 하니라. 개역눅 2:14 지극히높은곳에서는하나님께영광이요땅에서는기뻐하심을입은사람들중에평화로다하니라 comma 전수사본원문은 : Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία. ( 영광 ) ( 극히높은곳에서 ) ( 하나님 ), ( 그리고 ) ( 땅에서 ) ( 평화 ), ( 중에 ) ( 사람들 ) ( 기쁨 ) 현대사본원문도 : Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία 수식어구절

160 < 누가복음 > 전수사본은 요셉과그모친 이라했다. ( 참조 2:43) 전수눅 2:33 요셉과그모친은아기에대하여한말들을기이히여기더라. 개역눅 2:33 그부모가그아기에대한말들을기이히여기더라 현대사본은 그부모 라했다. 43 절에서도 그부모 라했다. ( 의도적인변경 ) 현대사본에는 예루살렘에 가없다. 전수눅 2:42 예수께서열두살될때에저희가이절기의관례를좇아예루살렘에올라갔다가 개역눅 2:42 예수께서열두살될때에저희가이절기의전례를좇아올라갔다가 전수사본은 요셉과그모친 이라했다. ( 참고 : 2:33). 그리하여저자누가는여기서요셉을 부친 이라부르는것을피했다. 전수눅 2:43 그날들을마치고돌아갈때에소년예수는예루살렘에머무셨더니, 요셉과그모친은이를알지못하고 개역눅 2:43 그날들을마치고돌아갈때에아이예수는예루살렘에머무셨더라그부모는이를알지못하고 현대사본은 그부모 라했다. 예수의동정녀탄생을무시하거나부인하는자들의소행이리라!! My Son, the Beloved - 다윗 דוד ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 전수눅 3:22 성령이비둘기같은모양으로그의위에강림하시더니, 하늘로부터음성이있어 너는나의아들그사랑하는자라. 내가너를기뻐하노라 하시더라. 개역눅 3:22 성령이형체로비둘기같이그의위에강림하시더니하늘로서소리가나기를너는내사랑하는아들이라내가너를기뻐하노라하시니라 전수눅 3:36 그위는아르박삿이요그위는셈이요그위는노아요그위는레멕이요 개역눅 3:36 그이상은가이난이요그이상은아박삿이요그이상은셈이요그이상은노아요그이상은레멕이요 현존하는대부분의헬라어사본에는이노아의중손자가 살라 가아니고 가이난 이라고한다. ( 살라는노아의고손자라고한다 ). 그러나이가이난은구약어디에도, 유대인들의문서어디에도없다. 그런고로누가가복음서를처음집필할때에는이가이난을쓰지않았음이거의확실하다 년대의죤 길은초기필사자의오류이었을것이라고추측한다

161 < 누가복음 > 현대사본에는 사탄아, 내뒤로물러가라! 가없다. 전수눅 4:8 예수께서대답하시되 사탄아, 내뒤로물러가라! 기록되었으되여호와너의하나님께경배하고다만그를섬기라하였느니라 하시니 개역눅 4:8 예수께서대답하여가라사대기록하기를주너의하나님께경배하고다만그를섬기라하였느니라 현대사본에는 마음이상한자를치유하며 가없다. 전수눅 4:18 여호와의영이내게임하셨으니, 이는가난한자에게복음을전하게하시려고내게기름을부으시고나를보내사마음이상한자를치유하며포로된자에게자유를전파하고눈먼자를다시보게하며억눌린자를자유케하고 개역눅 4:18 주의성령이내게임하셨으니이는가난한자에게복음을전하게하시려고내게기름을부으시고나를보내사포로된자에게자유를눈먼자에게다시보게함을전파하며눌린자를자유케하고 현대사본에는 그리스도니이다 ( 곧구약에서예언된메시야 ) 가없다. 전수눅 4:41 여러사람에게서귀신들이나가고소리지르며말하기를 당신은하나님의아들그리스도니이다 하매예수께서꾸짖으사저희의말함을허락지아니하시니이는자기가그리스도인줄그들이앎이더라. 개역눅 4:41 여러사람에게서귀신들이나가며소리질러가로되당신은하나님의아들이니이다예수께서꾸짖으사저희의말함을허락지아니하시니이는자기를그리스도인줄앎이러라 전수사본과같이 그리스도니이다 가있어야그에따라 이는자기를그리스도인줄앎이러라 한말과조화된다. 현대사본에는 둘이다보존되느니라 가없다. 전수눅 5:38 그러나새포도주는새부대에넣어야둘이다보존되느니라. 개역눅 5:38 새포도주는새부대에넣어야할것이니라 현대사본에는 또한 이없다. 전수눅 6:5 또그들에게이르시되 인자는또한안식일의주인이니라." 개역눅 6:5 또가라사대인자는안식일의주인이니라하시더라

162 < 누가복음 > 현대사본에는 다른편손과같이온전하여졌더라 가없다. 전수눅 6:10 이에무리를다둘러보시고그사람에게이르시되 네손을내밀라 하시니그가그리하매그손이회복되어다른편손과같이온전하여졌더라. 개역눅 6:10 무리를둘러보시고그사람에게이르시되네손을내밀라하시니저가그리하매그손이회복된지라 현대사본에는 그러므로 가없다. 전수눅 6:36 그러므로너희아버지의자비하심과같이너희도자비하라. 개역눅 6:36 너희아버지의자비하심같이너희도자비하라 현대사본에는 주께서또이르시되 가없다. 전수눅 7:31 주께서또이르시되 이세대의사람들을무엇으로비유할꼬? 무엇과같은고? 개역눅 7:31 또가라사대이세대의사람을무엇으로비유할꼬무엇과같은고 현대사본에는 내게말해보라 가없다. 전수눅 7:42 그들이갚을것이없으므로둘다탕감하여주었으니둘중에누가저를더사랑하겠는지내게말해보라 하시니 개역눅 7:42 갚을것이없으므로둘다탕감하여주었으니둘중에누가저를더사랑하겠느냐 전수눅 8:26 이에저희가배타고갈릴리맞은편가다라인의땅에이르니라. 개역눅 8:26 갈릴리맞은편거라사인의땅에이르러 현대사본 : 거라사인 전수사본 : 가다라인 ' 가다라 ' 와 ' 거라사 ' 는가나안의 ' 길르가스족 '( 창 15:21) 의후예들이사는갈릴리의한지역에서로붙어있는마을들로서마태복음 ( 마 8:28) 에서는 ' 겔게세노지방 ', 마가복음 ( 막 5:1) 에서는 ' 가다라인의지방 ', 누가복음 ( 눅 8:26) 에서는 ' 가다라인의땅 ' 이라불렀다. 그러나현대사본은 ' 거라사인의땅 ' 이라부르고있다

163 < 누가복음 > 전수성사본 : 그가 ( 귀신들이귀신들린자의입을통하여..) 사실적인표현 ( 그러나, 막 5:12 은복수로되어있다. 영적인표현 ) 개역성경은 그가예수께그들 을번역안했다. 전수눅 8:31 그가예수께그들을무저갱으로들어가라하지마시기를간청하더니 개역눅 8:31 무저갱으로들어가라하지마시기를간구하더니 현대사본 : 그들이 ( 귀신들이..) 영적인표현 전수사본 : 가다라인 전수눅 8:37 가다라인의땅근방사람들이다크게두려워하여자기들에게서떠나시기를구하더라. 이에예수께서배에올라돌아가실새 개역눅 8:37 거라사인의땅근방모든백성이크게두려워하여떠나가시기를구하더라예수께서배에올라돌아가실새 현대사본 : 거라사인, 참조 : 8:26 에도 가라사인 으로된것을보아의도적인변경임을알수있다. 현대사본에는 재산을다의사들에게허비하고 가없다. 전수눅 8:43 한여자가열두해를혈루증으로앓으며재산을다의사들에게허비하고아무에게도고침을받지못하던중에 개역눅 8:43 이에열두해를혈루증으로앓는중에아무에게도고침을받지못하던여자가 전수눅 8:45 이에예수께서이르시되 내게손을댄자가누구냐? 하시니다아니라할때에베드로와그함께한자들은 주여, 무리가둘러싸미는데 내게손을댄자가누구냐? 물으시나이까? 하매 현대사본에는 내게손을댄자가누구냐? 물으시나이까? 가없다. 개역눅 8:45 예수께서가라사대내게손을댄자가누구냐하시니다아니라할때에베드로가가로되주여무리가옹위하여미나이다

164 < 누가복음 > 개역성경은 그여자에게 를번역안했다. 현대사본에는 안심하라 가없다. 전수눅 8:48 예수께서그여자에게이르시되 딸아, 안심하라. 네믿음이너를구원하였으니평안히가라 하시니라. 개역눅 8:48 예수께서이르시되딸아네믿음이너를구원하였으니평안히가라하시더라 현대사본에는 저희를다내어보내신후에 가없다. 전수눅 8:54 저희를다내어보내신후에예수께서아이의손을잡고부르시사 소녀야, 일어나라 하시니 개역눅 8:54 예수께서아이의손을잡고불러가라사대아이야일어나라하시니 전수사본 : 복수 전수눅 9:3 이르시되 너희는여행을위하여아무것도가지지말라. 지팡이둘이나주머니나양식이나돈이나두벌옷도가지지말고 개역눅 9:3 이르시되여행을위하여아무것도가지지말라지팡이나주머니나양식이나돈이나두벌옷을가지지말며 현대사본 : 단수 개역성경은 예수께서그들을엄히 를번역안했다. 전수눅 9:21 예수께서그들을엄히경계하사이말을아무에게도이르지말라명하시며 개역눅 9:21 경계하사이말을아무에게도이르지말라명하시고 전수사본 : My Son, the Beloved 다윗 דוד ( 참조 : 겔 34:23-24, 37:24-28) 전수눅 9:35 구름속에서음성이나서 이는나의아들그사랑하는자니너희는저의말을들으라 하시더니 개역눅 9:35 구름속에서소리가나서가로되이는나의아들곧택함을받은자니너희는저의말을들으라하고 My Son, the Chosen ( 현대사본 )

165 < 누가복음 > 현대사본에는 엘리야가행한것같이 가없다. 전수눅 9:54 이에그의제자들곧야고보와요한이보고말하되 주여, 엘리야가행한것같이우리가불을명하여하늘로부터내려저희를멸하라하기를원하시나이까? 하니 개역눅 9:54 제자야고보와요한이이를보고가로되주여우리가불을명하여하늘로좇아내려저희를멸하라하기를원하시나이까 전수눅 9:55 예수께서돌아보시며그들을책망하사 너희가어떤정신으로하는지알지못하는도다. 개역눅 9:55 예수께서돌아보시며꾸짖으시고 현대사본에는 너희가어떤정신으로하는지알지못하는도다 가없다. 전수눅 9:56 인자는사람의목숨을멸하려온것이아니요구원하려왔노라 하시고다른마을로가시니라. 개역눅 9:56 함께다른촌으로가시니라 현대사본에는 인자는사람의목숨을멸하려온것이아니요구원하려왔노라 가없다. 현대사본에는 예수께서 가없다. 전수눅 9:60 예수께서그에게이르시되 죽은자들로자기의죽은자들을장사하게하고너는가서하나님의나라를전파하라 하시고 개역눅 9:60 가라사대죽은자들로자기의죽은자들을장사하게하고너는가서하나님의나라를전파하라하시고 개역성경은 이에예수께서그들에게 를번역안했다. 현대사본에는 참으로 가없다. 전수눅 10:2 이에예수께서그들에게명하사 추수할것은참으로많되일꾼은적으니그러므로너희는추수하는주인에게청하여 추수할일꾼들을보내어주소서 하라. 개역눅 10:2 이르시되추수할것은많되일군이적으니그러므로추수하는주인에게청하여추수할일군들을보내어주소서하라

166 < 누가복음 > 전수눅 10:21 이때에예수께서성령으로기뻐하사 천지의주재이신아버지여, 이것을지혜롭고슬기있는자들에게는숨기시고어린아이들에게는나타내심을감사하나이다. 옳소이다아버지여, 이렇게된것이아버지의선하신뜻이니이다. 개역성경은 아버지여, 선하신 을번역안했다. 개역눅 10:21 이때에예수께서성령으로기뻐하사가라사대천지의주재이신아버지여이것을지혜롭고슬기있는자들에게는숨기시고어린아이들에게는나타내심을감사하나이다옳소이다이렇게된것이아버지의뜻이니이다 주께서가르쳐주신기도 ( 마태 6:9-13 에서한설명참조 ) 전수눅 11:2 예수께서그들에게이르시되 너희는기도할때에이렇게말하라. 하늘에계신우리아버지여, 주의이름이거룩히여김을받으시옵소서. 주의나라가임하옵소서. 주의뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다. 개역눅 11:2 예수께서이르시되너희는기도할때에이렇게하라아버지여이름이거룩히여김을받으시오며나라이임하옵시며 여러곳을단순화했다. 전수눅 11:4 우리가우리에게빚진자들을다용서하오니우리의죄도사하여주옵시고, 우리를시험에들지않게하옵시고, 다만그악한자에게서구하여주옵소서 하라." 개역눅 11:4 우리가우리에게죄지은모든사람을용서하오니우리죄도사하여주옵시고우리를시험에들게하지마옵소서하라 여러곳을삭제, 단순화했다. 헬라어부정의문사의번역 : μὴ ; 전수눅 11:11-12 너희중에아버지된자누구도아들이떡을달라하면돌을주지않고생선을달라하면생선대신에뱀을주지않으며또알을달라하면그에게전갈을주지않지않느냐? 개역눅 11:11-12 너희중에아비된자누가아들이생선을달라하면생선대신에뱀을주며알을달라하면전갈을주겠느냐

167 < 누가복음 > 현대사본에는 서기관과바리새인들, 너희외식하는자들아 가없다. 전수눅 11:44 화있을진저, 서기관과바리새인들, 너희외식하는자들아! 너희는보이지않게덮은무덤같아서그위를걸어다니는사람들이알지못하느니라." 개역눅 11:44 화있을찐저너희여너희는평토장한무덤같아서그위를밟는사람이알지못하느니라 현대사본에는 과연선지자들을 이없다. 현대사본에는 그들의무덤을꾸미니 가없다. 전수눅 11:48 그러므로저희는과연선지자들을죽였고너희는그들의무덤을꾸미니너희가너희조상들의행한일을옳게여기며증거하는것이로다. 개역눅 11:48 이와같이저희는죽이고너희는쌓으니너희가너희조상의행한일에증인이되어옳게여기는도다 전수사본 : 하나님의, 모든 전수눅 12:31 오직너희는하나님의나라를구하라. 그리하면이모든것을너희에게더하시리라. 현대사본 : 그의 개역눅 12:31 오직너희는그의나라를구하라그리하면이런것을너희에게더하시리라 현대사본에는 그렇지아니하니라 가없다. 전수눅 17:9 종이명한대로하였다고종에게사례하겠느냐? 그렇지아니하니라. 개역눅 17:9 명한대로하였다고종에게사례하겠느냐 개역성경은 그때에 를번역안했다. 전수사본 : 수제사장들과서기관들이 전수눅 20:19 그때에수제사장들과서기관들이이비유는자기들을가리켜말씀하신것인줄알고그를잡고자하나무리를두려워하더라. 개역눅 20:19 서기관들과대제사장들이예수의이비유는자기들을가리켜말씀하심인줄알고즉시잡고자하되백성을두려워하더라 현대사본 : 서기관들과대제사장들이 로바뀌어있다

168 < 누가복음 > 전수눅 20:23 예수께서그들의간계를아시고이르시되 어찌하여나를시험하느냐? 개역눅 20:23 예수께서그간계를아시고가라사대 현대사본에는 어찌하여나를시험하느냐? 가없다. 원본의차이 ( 전수사본과현대사본 ) 전수눅 20:30 그둘째도저를아내로취하였다가자식이없이죽고 개역눅 20:30 그둘째와세째가저를취하고 전수눅 20:31 또그셋째가저를취하고이와같이일곱이다자식이없이죽고 개역눅 20:31 일곱이다그와같이자식이없이죽고 원본은동일하면서번역은달라졌다. 전수눅 20:43 내가네원수를네발아래두기까지내우편에앉아있으라 하였느니라. 개역눅 20:43 내가네원수를네발의발등상으로둘때까지내우편에앉았으라하셨도다하였느니라 전수눅 20:46 서기관들을삼가라. 저희는긴옷을입고다니기를원하며시장에서문안받는것과회당의상좌와잔치의상석을좋아하고과부의가산을삼키며외식으로길게기도하니이들은더욱중한심판을받으리라 하시니라. 개역눅 20:46 긴옷을입고다니는것을원하며시장에서문안받는것과회당의상좌와잔치의상석을좋아하는서기관들을삼가라저희는과부의가산을삼키며외식으로길게기도하니그받는판결이더욱중하리라하시니라 현대사본에는 하나님께 가없다. 전수눅 21:4 저들은그풍족한중에서하나님께헌금을넣었거니와, 이과부는그빈곤한중에서자기가가진바생활비전부를넣었느니라."

169 < 누가복음 > 개역눅 21:4 저들은그풍족한중에서헌금을넣었거니와이과부는그구차한중에서자기의있는바생활비전부를넣었느니라하시니라 원본은동일하면서번역은달라졌다. 전수눅 21:14 그러므로너희는마음을정하고, 대답할것을미리궁리하지말라. 개역눅 21:14 그러므로너희는변명할것을미리연구치않기로결심하라 전수눅 21:15 내가너희에게구변과지혜를주리니, 너희의모든대적이능히너희를변박하거나대항하지못하리라. 개역눅 21:15 내가너희의모든대적이능히대항하거나변박할수없는구재와지혜를너희에게주리라 전수눅 21:28 이런일이발생하기시작하거든허리를펴고일어나머리를들라. 너희대속이가까왔음이니라." 개역눅 21:28 이런일이되기를시작하거든일어나머리를들라너희구속이가까왔느니라하시더라 현대사본에는 열두 가없다. 전수눅 22:14 때가이르매예수께서열두사도와함께앉으사 개역눅 22:14 때가이르매예수께서사도들과함께앉으사 전수눅 22:26 너희는그렇지아니할지니, 너희중에큰자는더작은자가되고다스리는자는섬기는자가되어야할지니라. 개역눅 22:26 너희는그렇지않을지니너희중에큰자는젊은자와같고두목은섬기는자와같을지니라

170 < 누가복음 > 전수눅 22:27 앉아서먹는자와섬기는자중에누가더크냐? 앉아서먹는자가아니냐? 그러나나는섬기는자로서너희중에있노라. 개역눅 22:27 앉아서먹는자가크냐섬기는자가크냐앉아먹는자가아니냐그러나나는섬기는자로너희중에있노라 현대사본에는 또주께서이르시되 가없다. 전수눅 22:31 또주께서이르시되 시몬아, 시몬아, 보라사탄이밀까부르듯이너희를구하였으나 개역눅 22:31 시몬아시몬아보라사단이밀까부르듯하려고너희를청구하였으나 현대사본에는 베드로가 가없다. 전수눅 22:62 이에베드로가밖에나가심히통곡하니라. 개역눅 22:62 밖에나가서심히통곡하니라 개역성경은 모독하며 를번역안했다. 전수눅 22:65 이외에도많은말로모독하며그를욕하더라. 개역눅 22:65 이외에도많은말로욕하더라 개역성경은 예수께서저희에게 를번역안했다. 전수눅 22:67 네가그리스도여든우리에게말하라 하니예수께서저희에게이르시되 내가말할지라도너희가믿지아니할것이요 개역눅 22:67 가로되네가그리스도여든우리에게말하라대답하시되내가말할지라도너희가믿지아니할것이요 전수눅 22:68 또내가물어도너희가내게대답지도않을것이며나를보내지도않을것이라. 개역눅 22:68 내가물어도너희가대답지아니할것이니라 현대사본에는 나를보내지도않을것이라 가없다

171 < 누가복음 > 전수눅 22:70 그들모두가묻되 그러면네가하나님의아들이냐? 하니예수께서그들에게이르시되 너희말과같이내가그니라." 개역눅 22:70 다가로되그러면네가하나님의아들이냐대답하시되너희말과같이내가그니라 현대사본에는 갈릴리라는말을 이없다. 전수눅 23:6 이에빌라도가갈릴리라는말을듣고 저가갈릴리사람인가? 물은후에 개역눅 23:6 빌라도가듣고묻되저가갈릴리사람이냐하여 전수사본 : for I sent you to him 전수눅 23:15 내가너희를헤롯에게보내었으나그도또한찾지못하였으니, 보라저가죽을만한일을행한것이없노라. 개역눅 23:15 헤롯이또한그렇게하여저를우리에게도로보내었도다보라저의행한것은죽일일이없느니라 현대사본 : for he sent him back to us 전수눅 23:17 명절을당하면그들에게한사람을놓아주는전례가있더니개역눅 23:17 ( 없음 ) 전수눅 23:21 저희는더욱소리질러 십자가에못박으소서! 저를십자가에못박으소서! 하는지라. 개역눅 23:21 저희는소리질러가로되저를십자가에못박게하소서십자가에못박게하소서하는지라 전수눅 23:22 빌라도가세번째그들에게말하되 왜? 그가무슨악한일을하였느냐? 내가그에게서죽을이유를찾지못했으니그를때려서놓아주겠노라 한대 개역눅 23:22 빌라도가세번째말하되이사람이무슨악한일을하였느냐나는그죽일죄를찾지못하였나니때려서놓으리라한대

172 < 누가복음 > 현대사본에는 수제사장들의 가없다. 전수눅 23:23 저희가더욱큰소리로재촉하여십자가에못박기를구하니, 저희와수제사장들의소리가이긴지라. 개역눅 23:23 저희가큰소리로재촉하여십자가에못박기를구하니저희의소리가이긴지라 현대사본에는 저희에게 가없다. 전수눅 23:25 저희가구하던자곧민란과살인을인하여옥에갇힌자를저희에게놓아주고예수를넘겨주어저희뜻대로하게하니라. 개역눅 23:25 저희의구하는자곧민란과살인을인하여옥에갇힌자를놓고예수를넘겨주어저희뜻대로하게하니라 전수눅 23:31 푸른나무에도그들이이같이하거든하물며마른나무에는어떻게하리요? 하시니라. 개역눅 23:31 푸른나무에도이같이하거든마른나무에는어떻게되리요하시니라 전수눅 23:38 또한그의위에는헬라어와라틴어와히브리어로 이는유대인의왕이라 쓴패가있더라. 현대사본에는 헬라어와라틴어와히브리어로 가없다. 개역눅 23:38 그의위에이는유대인의왕이라쓴패가있더라 전수사본 : 만일그리스도여든 전수눅 23:39 달린행악자중하나는비방하여 네가만일그리스도여든너와우리를구원하라 하되현대사본 : 네가그리스도가아니냐 개역눅 23:39 달린행악자중하나는비방하여가로되네가그리스도가아니냐너와우리를구원하라하되 전수사본 : He spoke to Jesus, Lord, remember me. 전수눅 23:42 예수께구하되 주여, 당신의나라에임하실때에저를기억하소서 하니 개역눅 23:42 가로되예수여당신의나라에임하실때에나를생각하소서하니 현대사본 : He spoke, Jesus, remember me. 주여 를생략하고있다

173 < 누가복음 > 전수눅 24:13 보라, 그날에저희중둘이예루살렘에서육십스타디아쯤되는엠마오라이름하는촌으로가면서 185 meter, 난외주 ( 전수성경 ) 개역눅 24:13 그날에저희중둘이예루살렘에서이십오리되는엠마오라하는촌으로가면서 의문사 (?) 의위치가전수사본에는문장끝에, 현대사본에는문장가운데있다. 전수눅 24:17 예수께서그들에게물으시되 너희가슬픈빛을띠고길가면서서로주고받고하는이야기가무엇이냐? 하시니 one to another as ye walk and are sad? 개역눅 24:17 예수께서이르시되너희가길가면서서로주고받고하는이야기가무엇이냐하시니두사람이슬픈빛을띠고머물러서더라 one to another as ye walk? and stand sad. 현대사본에는 이름하는 이없다. 전수눅 24:18 그한사람인글로바라이름하는자가대답하되 예루살렘에우거하면서최근거기서된일을당신혼자만알지못하느냐? 하매 개역눅 24:18 그한사람인글로바라하는자가대답하여가로되당신이예루살렘에우거하면서근일거기서된일을홀로알지못하느뇨 지나치게의역된곳의예 : 전수눅 24:19 그가묻되 무슨일이냐? 하니그들이대답하되 나사렛예수에관한일이니, 그는하나님과모든백성앞에서말과일에능하신선지자여늘 개역눅 24:19 가라사대무슨일이뇨가로되나사렛예수의일이니그는하나님과모든백성앞에서말과일에능하신선지자여늘 전수눅 24:25 이에예수께서그들에게이르시되 오! 미련하고선지자들의말한모든것을마음에더디믿는자들이여! 개역눅 24:25 가라사대미련하고선지자들의말한모든것을마음에더디믿는자들이여

174 < 누가복음 > 전수눅 24:38 예수께서그들에게이르시되 어찌하여두려워하며, 어찌마음에의심을품느냐? 개역눅 24:38 예수께서가라사대어찌하여두려워하며어찌하여마음에의심이일어나느냐 현대사본에는 벌꿀조금을그에게 가없다. 전수눅 24:42 개역눅 24:42 이에구운생선한토막과벌꿀조금을그에게드리매이에구운생선한토막을드리매 Blessing 전수눅 24:53 늘성전에있어하나님을찬송하고송축하니라. 아멘. 개역눅 24:53 늘성전에있어하나님을찬송하니라 현대사본에는 송축하니라. 아멘. 이없다

175 < 요한복음 > 요한복음에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수요 1:11 개역요 1:11 그가자기땅에오매, 자기백성이영접지아니하였으나 자기땅에오매자기백성이영접지아니하였으나 땅에. 백성이 등원어에는없다. 전수사본 : 독생하신아들이하나님을나타내셨다. 전수요 1:18 본래하나님을본사람이없으되아버지품속에있는독생하신아들이하나님을나타내셨느니라. 개역요 1:18 본래하나님을본사람이없으되아버지품속에있는독생하신하나님이나타내셨느니라 현대사본 : 독생하신하나님이 (??? 를 ) 나타내셨다. ( 독생하신하나님 은성경적용어가아니다. 그러나 독생하신아들 은사도요한이즐겨쓰는말이다 ( 요 1:18, 1:18, 3:16, 3:18, 요일 4:9) 실역과의역과의차이를보인다. 전수요 1:21 그들이요한에게묻되 그러면누구냐? 네가엘리야냐? 하니 나는아니라 하매또물어 네가그선지자냐? 하니 아니라 하니라. 개역요 1:21 또묻되그러면무엇네가엘리야냐가로되나는아니라또묻되네가그선지자냐대답하되아니라 전수요 1:22 이에그들이요한에게묻되 네가누구냐? 우리를보낸이들에게대답하게하라. 너는네게대하여무엇이라하느냐? 개역요 1:22 또말하되누구냐우리를보낸이들에게대답하게하라너는네게대하여무엇이라하느냐 개역성경은 그들이요한에게 를번역안했다

176 < 요한복음 > 현대사본에는조화되지않는부분이많이발견된다. 전수요 1:24 보냄을받은그들은바리새인에속한자들이라. 개역요 1:24 저희는바리새인들에게서보낸자라 현대사본에는 those who (οἱ) 를생략하고있다. 그결과수동태분사형태의동사만남아있어서, 문법상으로필요한 ( 원어에는없는 ) 저희는 을넣고번역한다. 전수요 1:27 이사람이곧내뒤에오시는이요, 나보다먼저계시던자라. 나는그의신발끈풀기도감당치못하겠노라 하니라. 개역요 1:27 곧내뒤에오시는그이라나는그의신들메풀기도감당치못하겠노라하더라 전수요 1:30 이사람이내가말하던그이니곧 내뒤에오시는한사람이있으니그가나보다앞선것은그가나보다먼저계심이라 하였느니라. 개역요 1:30 내가전에말하기를내뒤에오는사람이있는데나보다앞선것은이사람을가리킴이라 실역과의역과의차이를보인다. 전수요 1:38 예수께서돌이켜그좇는것을보시고물으시되 무엇을구하느냐? 하시매그들이예수께여짜와 랍비여, 어디계시오니이까? 하니랍비는번역하면 선생이라. 현대사본에는 나보다먼저계시던자라 가없다. 그러나 1:30 에서는여기서언급했다고주장하고있다. 현대사본은여기서 나보다앞선것은 이라하여전수사본의 1:27 을오히려확인하고있다. 개역요 1:38 예수께서돌이켜그좇는것을보시고물어가라사대무엇을구하느냐가로되랍비여어디계시오니이까하니랍비는번역하면선생이라 전수요 1:39 예수께서그들에게말씀하사 와보라 하시니저희가가서그의계신데를보고그날예수와함께거하니때가열시쯤되었더라. 개역요 1:39 예수께서가라사대와보라그러므로저희가가서계신데를보고그날함께거하니때가제십시쯤되었더라

177 < 요한복음 > 전수요 1:42 시몬을데리고예수께로오니, 예수께서그를보시고이르시되 네가요나의아들시몬이니장차게바라하리라 하시니게바는번역하면돌이라. 개역요 1:42 데리고예수께로오니예수께서보시고가라사대네가요한의아들시몬이니장차게바라하리라하시니라게바는번역하면베드로라 전수요 1:48 나다나엘이예수께말하되 어떻게저를아시나이까? 하매예수께서대답하시되 빌립이너를부르기전, 네가무화과나무아래있을때내가너를보았노라 하시니 개역요 1:48 나다나엘이가로되어떻게나를아시나이까예수께서대답하여가라사대빌립이너를부르기전에네가무화과나무아래있을때에보았노라 현대사본에는 이후로는 이없다. 전수요 1:51 또그에게이르시되 진실로진실로내가너희에게이르노니, 이후로는네가하늘이열리고하나님의천사들이인자위에오르락내리락하는것을보리라." 개역요 1:51 또가라사대진실로진실로너희에게이르노니하늘이열리고하나님의사자들이인자위에오르락내리락하는것을보리라하시니라 전수요 2:4 예수께서저에게이르시되 여자여, 그것이나와당신에게무슨상관이있나이까? 내때가아직이르지아니하였나이다 하시나 개역요 2:4 예수께서가라사대여자여나와무슨상관이있나이까내때가아직이르지못하였나이다 헬라어부정의문사의번역예 전수요 3:4 니고데모가예수께여짜오되 사람이늙으면어떻게날수있습니까? 두번째모태에들어갔다가나올수는없지않습니까? 개역요 3:4 니고데모가가로되사람이늙으면어떻게날수있삽나이까두번째모태에들어갔다가날수있삽나이까

178 < 요한복음 > 현대사본에는 하늘에있는 이없다. 전수요 3:13 하늘에서내려온자곧하늘에있는인자외에는아무도하늘에올라간자가없느니라. 개역요 3:13 하늘에서내려온자곧인자외에는하늘에올라간자가없느니라 현대사본에는 멸망치않고 가없다. 전수요 3:15 이는저를믿는자마다멸망치않고영생을얻게하심이니라. 개역요 3:15 이는저를믿는자마다영생을얻게하려하심이니라 전수요 3:18 저를믿는자는심판을받지않으나믿지아니하는자는하나님의독생자의이름을믿지아니하므로벌써심판을받았느니라. 개역요 3:18 저를믿는자는심판을받지아니하는것이요믿지아니하는자는하나님의독생자의이름을믿지아니하므로벌써심판을받은것이니라 복수 ( 전수사본 ) 전수요 3:25 그때에요한의제자들과유대인들사이에결례에대하여변론이생긴지라. 개역요 3:25 이에요한의제자중에서한유대인으로더불어결례에대하여변론이되었더니 단수 ( 현대사본 ) 전수요 3:29 신부를취하는자는신랑이나서서신랑의음성을듣는그의친구는신랑의음성을듣는고로크게기뻐하나니나는이러한기쁨이충만하도다. 개역요 3:29 신부를취하는자는신랑이나서서신랑의음성을듣는친구가크게기뻐하나니나는이러한기쁨이충만하였노라 개역성경은 신랑의음성을듣는고로 를번역안했다. 불명확한표현 전수요 3:32 그가보고또들은그것을증거하되그의증거를받는이가없으나그의증거를받는자는하나님의참되심을확증하느니라. 개역요 3:32 그가그보고들은것을증거하되그의증거를받는이가없도다그의증거를받는이는하나님을참되시다하여인쳤느니라

179 < 요한복음 > 사마리아여자와의대화에서.. 헬라어부정의문사의번역예 전수요 4:11 그여자가예수께여짜오되 주여, 주께는물길을그릇도없고우물은깊은데어디서이생수를얻겠삽나이까? 당신이우리조상야곱보다크지않지않습니까? 그는이우물을우리에게주셨고또여기서자기와자기아들들과가축이다마셨나이다." 개역요 4:11 여자가가로되주여물길을그릇도없고이우물은깊은데어디서이생수를얻겠삽나이까우리조상야곱이이우물을우리에게주었고또여기서자기와자기아들들과짐승이다먹었으니당신이야곱보다더크니이까 전수요 4:15 여자가예수께구하되 주여, 이물을내게주사내가목마르지도않고또여기물길러오지도않게하옵소서." 개역요 4:15 여자가가로되주여이런물을내게주사목마르지도않고또여기물길러오지도않게하옵소서 전수요 4:16 예수께서저에게이르시되 가서, 네남편을불러이리로오라 하시니 개역요 4:16 가라사대가서네남편을불러오라 전수요 4:19 여자가예수께말하되 주여, 내가보니주는선지자니이다. 개역요 4:19 여자가가로되주여내가보니선지자로소이다 전수요 4:21 예수께서저에게이르시되 여자여, 나를믿으라. 이산에서도말고예루살렘에서도말고너희가아버지께예배할때가이르리라. 개역요 4:21 예수께서가라사대여자여내말을믿으라이산에서도말고예루살렘에서도말고너희가아버지께예배할때가이르리라 원어에는 내말을 이아니고 나를 이다

180 < 요한복음 > 전수요 4:26 예수께서여자에게이르시되 네게말하는내가그니라." 개역요 4:26 예수께서이르시되네게말하는내가그로라하시니라 전수요 4:29 와서나의행한모든일을내게고한사람을보라! 이분이그리스도가아니시냐? 개역요 4:29 나의행한모든일을내게말한사람을와보라이는그리스도가아니냐하니 전수요 4:31 그사이에제자들이예수께청하여 랍비여, 잡수소서 하니 개역요 4:31 그사이에제자들이청하여가로되랍비여잡수소서 전수요 4:32 예수께서그들에게이르시되 내게는너희가알지못하는먹을양식이있느니라." 개역요 4:32 가라사대내게는너희가알지못하는먹을양식이있느니라 전수요 4:34 예수께서그들에게이르시되 나의양식은나를보내신이의뜻을행하며그의일을이루는것이니라. 개역요 4:34 예수께서이르시되나의양식은나를보내신이의뜻을행하며그의일을온전히이루는이것이니라 To finish.. 온전히이루는이것이니라 는지나친의역이다. 개역성경은 아직, 이미 를번역안하고있다. 전수요 4:35 너희가 아직넉달이더지나야추수때가온다 말하지아니하느냐? 보라, 내가너희에게이르노니눈을들어밭을보라, 이미희어져추수하게되었도다

181 < 요한복음 > 개역요 4:35 너희가넉달이지나야추수할때가이르겠다하지아니하느냐내가너희에게이르노니눈을들어밭을보라희어져추수하게되었도다 전수요 4:42 그여자에게말하되 이제우리가믿는것은네말을인함이아니니, 이는우리가친히듣고이분이참으로세상의구주곧그리스도이신줄을우리가앎이라 하였더라. 개역요 4:42 그여자에게말하되이제우리가믿는것은네말을인함이아니니이는우리가친히듣고그가참으로세상의구주신줄앎이니라하였더라 현대사본에는 곧그리스도이신줄을 이없다. 개역성경은 온전히 를번역안했다. 전수요 5:14 이일후에예수께서성전에서그사람을찾아이르시되 보라, 네가온전히나았으니더심한일이네게생기지않게더이상죄를짓지말라 하시니 만나 가아니고, 찾아 다. 개역요 5:14 그후에예수께서성전에서그사람을만나이르시되보라네가나았으니더심한것이생기지않게다시는죄를범치말라하시니 Μηκέτι 이제부터는, 더이상 이다. 전수요 5:16 그러므로유대인들이예수를핍박하고죽이고자하니, 이는그가안식일에이러한일을행하심이더라. 현대사본에는 또한그를죽이고자하니 가없다. 개역요 5:16 그러므로안식일에이러한일을행하신다하여유대인들이예수를핍박하게된지라 전수요 5:21 아버지께서죽은자들을일으켜살리는것같이, 아들도또한자기의원하는자들을살리느니라. 또한 을번역안했다. (οὕτω καὶ - and also) 개역요 5:21 아버지께서죽은자들을일으켜살리심같이아들도자기의원하는자들을살리느니라

182 < 요한복음 > 전수요 5:27 또아들이인자됨을인하여아버지께서그에게심판하는권세도주셨느니라. 개역요 5:27 또인자됨을인하여심판하는권세를주셨느니라 전수요 5:35 요한은타서빛나는등불이라. 너희가잠시그빛에즐거이있기를원하였거니와 개역요 5:35 요한은켜서비취는등불이라너희가일시그빛에즐거이있기를원하였거니와 burning and shining light 전수사본 : 권세도 (καὶ-also..) 현대사본 : 권세를 (καὶ-also.. 가없다 ) 전수요 5:43 내가내아버지의이름으로왔으매너희가나를영접지아니하나만일다른사람이자기이름으로오면그는너희가영접하리라. 개역요 5:43 나는내아버지의이름으로왔으매너희가영접지아니하나만일다른사람이자기이름으로오면영접하리라 전수요 6:2 큰무리가그를따르니이는그가병자들에게행하시는표적을저들이봄이더라. 개역요 6:2 큰무리가따르니이는병인들에게행하시는표적을봄이러라 전수요 6:9 여기한소년이있어보리떡다섯개와물고기두마리를가졌나이다. 그러나이것이이많은사람에게무엇이리이까? 개역요 6:9 여기한아이가있어보리떡다섯개와물고기두마리를가졌나이다그러나그것이이많은사람에게얼마나되겠삽나이까 현대사본에는 제자들에게나눠주시니제자들이 가없다. 아마필사할때잘못하여한줄을건너뛴것같다. 전수요 6:11 예수께서떡을가져축사하신후에제자들에게나눠주시니제자들이앉은자들에게나눠주고고기도그렇게저희의원대로주시니라

183 < 요한복음 > 개역요 6:11 예수께서떡을가져축사하신후에앉은자들에게나눠주시고고기도그렇게저희의원대로주시다 전수요 6:21 저들이기꺼이예수를배로영접하니배가곧저희의가려던땅에이르렀더라. 개역요 6:21 이에기뻐서배로영접하니배는곧저희의가려던땅에이르렀더라 전수요 6:27 없어질양식을위하여일하지말고영생하도록있는양식을위하여하라. 인자가이양식을너희에게주리니인자는하나님아버지의인치신자니라 하시니 개역요 6:27 썩는양식을위하여일하지말고영생하도록있는양식을위하여하라이양식은인자가너희에게주리니인자는아버지하나님의인치신자니라 전수요 6:32 예수께서이르시되 진실로진실로내가너희에게이르노니하늘로부터내린떡은모세가준것이아니니라. 그러나내아버지는하늘로부터내려오는참떡을너희에게주시나니하나님의떡은곧하늘에서내려와세상에게생명을주시는자니라." 이에저희가예수께구하여 주여, 이떡을항상우리에게주옵소서." 예수께서그들에게이르시되 내가곧생명의떡이니내게오는자는결코주리지아니할터이요나를믿는자는영원히목마르지아니하리라. 개역요 6:32 예수께서이르시되내가진실로진실로너희에게이르노니하늘에서내린떡은모세가준것이아니라오직내아버지가하늘에서내린참떡을너희에게주시나니하나님의떡은하늘에서내려세상에게생명을주는것이니라저희가가로되주여이떡을항상우리에게주소서예수께서가라사대내가곧생명의떡이니내게오는자는결코주리지아니할터이요나를믿는자는영원히목마르지아니하리라 아버지 : 전수사본.. 것 이아니고.. 자 ( 예수님 ) 이다. 전수요 6:39 나를보내신아버지의뜻은이것이니, 곧내게주신자중내가하나도잃어버리지않고그마지막날에다시살리는것이니라. 개역요 6:39 나를보내신이의뜻은내게주신자중에내가하나도잃어버리지아니하고마지막날에다시살리는이것이니라 그 : 현대사본

184 < 요한복음 > 전수요 6:46 아무도아버지를본자가없으되오직하나님께로서온자만아버지를보았느니라. 개역요 6:46 이는아버지를본자가있다는것이아니라오직하나님에게서온자만아버지를보았느니라 현대사본은 나를 을빼고있다. 전수요 6:47 진실로진실로내가너희에게이르노니나를믿는자는영생을가졌나니 개역요 6:47 진실로진실로너희에게이르노니믿는자는영생을가졌나니 믿는자 : 종교의어떤믿음도영생에이를수있는가?? 전수요 6:63 생명을주는이는성령이시니육은아무유익이없느니라. 내가너희에게이른말이영이요생명이니라. 개역요 6:63 살리는것은영이니육은무익하니라내가너희에게이른말이영이요생명이라 전수요 6:65 또이르시되 그러므로내가너희에게 내아버지께서오게해주지아니하시면아무도내게올수없다 하였노라." 개역요 6:65 또가라사대이러하므로전에너희에게말하기를내아버지께서오게하여주지아니하시면누구든지내게올수없다하였노라하시니라 현대사본옛버젼에는 내 ( 아버지 ) 가있었으나최신버젼에는없다. 전수요 6:69 우리가주는그리스도시요, 살아계신하나님의아들이심을믿고또한확신하나이다 하니 개역요 6:69 우리가주는하나님의거룩하신자신줄믿고알았삽나이다 현대사본은 그리스도시요, 살아계신하나님의아들이심 을 하나님의거룩하신자 로대치시켰다

185 < 요한복음 > 헬라어부정의문사번역의예 (Μὴ ;) 로서 ( 긍정 ) 을기대하면서묻는다. 신약성경에많이사용되었고특히요한복음에많이나온다. 전수요 6:67 이에예수께서열두제자에게이르시되 너희는가지않겠지? 하시니 개역요 6:67 예수께서열두제자에게이르시되너희도가려느냐 전수요 7:26 보라, 그가드러나게말하되저희가아무말도못하는도다. 당국자들은이사람을참으로그그리스도인줄도모르는것일까? 개역요 7:26 보라드러나게말하되저희가아무말도아니하는도다당국자들은이사람을참으로그리스도인줄알았는가 전수요 7:35 유대인들이서로말하되 이사람이어디로가기에우리가저를찾지못한다하는가? 흩어져사는이방인들에게가서이방인들을가르치려는것은아니겠지? 개역요 7:35 이에유대인들이서로묻되이사람이어디로가기에우리가저를만나지못하리요헬라인중에흩어져사는자들에게로가서헬라인을가르칠터인가 전수요 7:41 혹은말하되 이가그리스도라 하고어떤이들은 그리스도는갈릴리에서나올리가없지않는가? 개역요 7:41 혹은그리스도라하며어떤이들은그리스도가어찌갈릴리에서나오겠느냐 전수요 7:47 바리새인들이그들에게말하되 설마너희도미혹된것은아니겠지? 당국자들이나바리새인중에그를믿는자가없지않느냐? 개역요 7:47 바리새인들이대답하되너희도미혹되었느냐당국자들이나바리새인중에그를믿는이가있느냐 전수요 7:51 우리율법은먼저들어보거나그행한것을알아보기도전에사람을판결않지않느냐? 하니

186 < 요한복음 > 개역요 7:51 우리율법은사람의말을듣고그행한것을알기전에판결하느냐 전수요 7:52 저희가그에게대답하되 설마네가갈릴리에서온것은아니겠지? 상고하여보라. 갈릴리에서는선지자가나지못하느니라 하니라. 개역요 7:52 저희가대답하여가로되너도갈릴리에서왔느냐상고하여보라갈릴리에서는선지자가나지못하느니라하였더라 요 7:53-8:11 의열두절은초기교회이래로많은기독교교회가꺼려하는내용이다. 그래서공중예배에서는읽지않았고심지어는이부분을성경에서삭제하기까지했다. ( 그이유는성경의이이야기가교회내여인들의방탕한생활을조장한다는것이다 ). 현대사본에는이부분이없다. ( 그러나개역성경번역자들은이부분을전수사본에서차용해다가썼다.) 전수요 7:53 개역요 7:53 ( 없음 ) 이에다집으로돌아가고 전수요 8:1 예수는감람산으로가시니라. 개역요 8:1 ( 없음 ) 전수요 8:2 새벽에예수께서성전으로다시들어오시니백성이다그에게로나아오는지라, 앉으사저희를가르치시더니개역요 8:2 ( 없음 ) 전수요 8:3 서기관과바리새인들이간음중에잡힌한여자를예수께끌고와서가운데세우고개역요 8:3 ( 없음 ) 전수요 8:4 그에게말하되 선생이여, 이여자가간음하다가현장에서잡혔나이다. 개역요 8:4 ( 없음 ) 전수요 8:5 모세는율법에이러한여자를돌로치라명하였거니와선생은어떻게말하겠나이까? 개역요 8:5 ( 없음 ) 전수요 8:6 저희가이렇게말함은고소할구실을얻고자하여예수를시험함이더라. 예수께서마치못들으신양몸을굽히사손가락으로땅에쓰시니개역요 8:6 ( 없음 )

187 < 요한복음 > 전수요 8:7 개역요 8:7 ( 없음 ) 전수요 8:8 개역요 8:8 ( 없음 ) 전수요 8:9 개역요 8:9 ( 없음 ) 저희가더욱묻기를마지아니하매, 일어나사그들에게이르시되 너희중에죄없는자가먼저그여자를돌로치라 하시고 다시몸을굽히사땅에쓰시니 저희가듣고양심의가책을받아어른들로시작하여마지막까지하나씩하나씩나가고오직예수와그가운데섰는여자만남았더라. 전수요 8:10 예수께서일어나사여자외에아무도없는것을보시고그여자에게이르시되 여자여, 너를고소하던자들이어디있느냐? 너를정죄한자가없느냐? 개역요 8:10 ( 없음 ) 전수요 8:11 저가대답하되 주여, 없나이다 하니예수께서여자에게이르시되 나도너를정죄하지아니하나니가서다시는죄를짓지말라 하시니라. 개역요 8:11 ( 없음 ) 전수요 8:29 나를보내신이가나와함께계시도다. 내가항상그의기뻐하시는일을행함으로아버지는나를혼자두지아니하시느니라." 현대사본에는 아버지는 이없다. 개역요 8:29 나를보내신이가나와함께하시도다내가항상그의기뻐하시는일을행하므로나를혼자두지아니하셨느니라 31 절의 너희가내말에거하면 진리를알게되리니.. 이다. 전수요 8:32 진리를알게되리니진리가너희를자유케하리라." 개역요 8:32 진리를알지니진리가너희를자유케하리라 진리를알지니 ( 사역형 ) 은아니다

188 < 요한복음 > 전수사본 전수요 8:38 나는내아버지에게서본것을말하고너희는너희아비에게서본것을행하느니라." 현대사본 개역요 8:38 나는내아버지에게서본것을말하고너희는너희아비에게서들은것을행하느니라 전수요 8:53 너는죽은우리조상아브라함보다크지않지않느냐? 또선지자들도죽었거늘너는너를누구라하느냐? 부정의문사 (Μὴ ;) 의번역예. 개역요 8:53 너는이미죽은우리조상아브라함보다크냐또선지자들도죽었거늘너는너를누구라하느냐 전수요 8:59 이에저희가돌을들어치려하거늘, 예수께서피하여성전에서나가그들사이로지나서나가시니라. 개역요 8:59 저희가돌을들어치려하거늘예수께서숨어성전에서나가시니라 현대사본에는 그들사이로지나서나가시니라 가없다. 그러나이기록은특별한기적이있었읍을보인다. 돌을들고치려고하는무리한가운데를지나서나오는일이쉬운일이아니다. 그리고 숨어 나오셨다는현대사본의기록은설득력이희박하다. 개역성경은 우리는알지못하나이다 를번역안했다. 전수요 9:21 그러나그가지금어떻게되어보게되었는지우리는알지못하나이다. 또누가그눈을뜨게하였는지도알지못하나이다. 저가장성하였으니저에게물어보시오. 저가자기일을말하리이다 하니라. 개역요 9:21 그러나지금어떻게되어보는지또는누가그눈을뜨게하였는지우리는알지못하나이다저에게물어보시오저가장성하였으니자기일을말하리이다 전수요 9:27 그가유대인들에게말하되 내가이미말했어도듣지아니하고, 어찌하여다시듣고자하나이까? 그러나당신들은그의제자되기를원하지않지않습니까? 부정의문사번역 (Μὴ ;)

189 < 요한복음 > 개역요 9:27 대답하되내가이미일렀어도듣지아니하고어찌하여다시듣고자하나이까당신들도그제자가되려하나이까 전수요 9:35 예수께서저희가그사람을쫓아냈다는말을들으셨더니, 그를찾아이르시되 네가하나님의아들을믿느냐? 전수사본 : 하나님의아들 : 예수님지신의증언. 개역요 9:35 예수께서저희가그사람을쫓아냈다하는말을들으셨더니그를만나사가라사대네가인자를믿느냐 현대사본 : 인자 전수요 9:40 바리새인중에예수와함께있던자들이이말씀을듣고예수께말하되 설마우리도소경이란말은아니겠지? 부정의문사번역 (Μὴ ;) 개역요 9:40 바리새인중에예수와함께있던자들이이말씀을듣고가로되우리도소경인가 전수요 10:9 나는문이라. 누구든지나를통하여들어가면구원을받고들어가고나오며꼴을얻으리라. 개역요 10:9 내가문이니누구든지나로말미암아들어가면구원을얻고또는들어가며나오며꼴을얻으리라 전수요 10:17 이로인하여아버지께서나를사랑하시나니, 이는내가생명을다시얻기위하여내목숨을내어놓음이라. 개역요 10:17 아버지께서나를사랑하시는것은내가다시목숨을얻기위하여목숨을버림이라 전수요 10:21 혹은말하되 이는귀신들린자의말이아니니라. 귀신이소경의눈을뜨게할수는없지않느냐? 하더라. 부정의문사 (Μὴ ;) 개역요 10:21 혹은말하되이말은귀신들린자의말이아니라귀신이소경의눈을뜨게할수있느냐하더라

190 < 요한복음 > 전수요 10:26 너희가내양이아니므로믿지아니하는도다. 내가너희에게말한바와같이내양은내음성을들으며나는저희를알며저희는나를따르느니라. 현대사본에는 내가너희에게말한바와같이 가없다. 개역요 10:26 너희가내양이아니므로믿지아니하는도다내양은내음성을들으며나는저희를알며저희는나를따르느니라. 전수요 10:29 현대사본에는 나에게 와 내 ( 아버지 ) 가없다. 저들을나에게주신내아버지는만유보다크시매, 아무도내아버지의손에서빼앗을수없느니라. 개역요 10:29 저희를주신내아버지는만유보다크시매아무도아버지손에서빼앗을수없느니라 현대사본에는 저들이죽은자둔곳의 가없다. 전수요 11:41 저들이죽은자둔곳의돌을옮겨놓으니, 예수께서눈을들어우러러보시고이르시되 아버지여, 제말을들으신것을감사하옵고 개역요 11:41 돌을옮겨놓으니예수께서눈을들어우러러보시고가라사대아버지여내말을들으신것을감사하나이다 현대사본에는 시몬의아들 이없다. 전수요 12:4 이에그의제자중하나로서예수를배반할시몬의아들가룟유다가말하되 개역요 12:4 제자중하나로서예수를잡아줄가룟유다가말하되 주께서베다니마리아에게대하여하신말씀. 전수요 12:7 이에예수께서이르시되 저를가만두어라. 저가나의장사할날을위하여간직해둔것이니라. 개역요 12:7 예수께서가라사대저를가만두어나의장사할날을위하여이를두게하라 전수사본 : 간직하게하라. 말이되지않는다. 전수사본 : 간직해둔것이니라

191 < 요한복음 > 전수요 13:24 시몬베드로가이사람에게머릿짓을하여 누구를말씀하시는지여쭈어보라 한대 개역요 13:24 시몬베드로가머릿짓을하여말하되말씀하신자가누구인지말하라한대 전수요 14:4 내가어디로가는지너희가알고또그길도너희가알리라 하시니 개역요 14:4 내가가는곳에그길을너희가알리라 현대사본에는 어디로가는지너희가알고또 가없다. 전수요 14:15 너희가나를사랑하면나의계명들을지키라. 개역요 14:15 너희가나를사랑하면나의계명을지키리라 계명들 ( 복수 ). 지키라! 명령형이다. 전수요 14:19 아직조금있으면세상은다시나를보지못할터이로되너희는나를보리니이는내가살고너희도살겠음이라. 개역요 14:19 조금있으면세상은다시나를보지못할터이로되너희는나를보리니이는내가살았고너희도살겠음이라 완료형이아니고, 미래를나타내는 ( 부활 ) 현재형이다. 전수요 15:3 너희는내가너희에게일러준말로인하여이미깨끗하니 개역요 15:3 너희는내가일러준말로이미깨끗하였으니 과거형이아니고현재형이다. 전수요 15:4 내안에거하라. 나도너희안에거하리라. 가지가포도나무에붙어있지아니하면홀로과실을맺을수없는것같이너희가내안에거하지아니하면아무것도하지못하리라. 개역요 15:4 내안에거하라나도너희안에거하리라가지가포도나무에붙어있지아니하면절로과실을맺을수없음같이너희도내안에있지아니하면그러하리라

192 < 요한복음 > 전수요 15:7 너희가내안에거하고내말이너희안에거하면무엇이든지원하는대로구하라. 그리하면너희에게이루어지리라. 개역요 15:7 너희가내안에거하고내말이너희안에거하면무엇이든지원하는대로구하라그리하면이루리라 미래수동태, 여격 너희에게 를번역안했다. 전수요 16:3 저희가이런일을너희에게행하리니, 이는그들이아버지도, 나도알지못함이라. 현대사본에는 너희에게 가없다. 개역요 16:3 저희가이런일을할것은아버지와나를알지못함이라 현대사본에는 이는내가아버지께로감이니라 가없다. 전수요 16:16 조금있으면너희가나를보지못하겠고또조금있으면나를보리니이는내가아버지께로감이니라." 개역요 16:16 조금있으면너희가나를보지못하겠고또조금있으면나를보리라하신대 전수요 16:23 그날에는너희가아무것도내게묻지아니하리라. 진실로진실로내가너희에게이르노니, 너희가무엇이든지내이름으로아버지께구하는것은다너희에게주시리라. 전수사본 : 내이름으로아버지께구하는것은 주시리라. 개역요 16:23 그날에는너희가아무것도내게묻지아니하리라내가진실로진실로너희에게이르노니너희가무엇이든지아버지께구하는것을내이름으로주시리라 현대사본 : 아버지께구하는것은 내이름으로주시리라. (N/A 제 17 판, 1941) 다른진리와조화되지않는다. 전수요 17:1 예수께서이말씀을하시고눈을들어하늘을우러러 아버지여, 때가이르렀사오니아버지의아들을영화롭게하사아버지의아들로또한아버지를영화롭게하게하옵소서. 개역요 17:1 예수께서이말씀을하시고눈을들어하늘을우러러가라사대아버지여때가이르렀사오니아들을영화롭게하사아들로아버지를영화롭게하게하옵소서 아버지의 ( 아들 ) 을번역안했다. 전수사본 : 아버지의아들로 현대사본 : 아들로

193 < 요한복음 > 전수요 17:11 나는더이상세상에있지아니하오나저희는세상에있사옵고나는이제아버지께로가옵나니, 거룩하신아버지여, 아버지께서내게주신자들을아버지의이름으로지켜주사우리의하나됨같이저희도하나되게하옵소서. 개역요 17:11 나는세상에더있지아니하오나저희는세상에있사옵고나는아버지께로가옵나니거룩하신아버지여내게주신아버지의이름으로저희를보전하사 전수요 17:15 내가기도하옵는것은아버지께서저희를세상에서데려가시기위함이아니요, 오직저희를악한자로부터지켜주시기위함이니이다. the evil one. 악한자 : 마귀 개역요 17:15 내가비옵는것은저희를세상에서데려가시기를위함이아니요오직악에빠지지않게보전하시기를위함이니이다 현대사본에도 the evil one 이다. 악한자 이다. 부정의문사번역 (Μὴ ;) 전수요 18:17 문지키는여종이베드로에게말하되 너는설마이사람의제자중하나는아니겠지? 하니그가 나는아니라 하니라. 개역요 18:17 문지키는여종이베드로에게말하되너도이사람의제자중하나가아니냐하니그가말하되나는아니라하고 전수요 19:3 외쳐 만세! 유대인의왕이여! 하며손바닥으로치더라. 개역요 19:3 앞에와서가로되유대인의왕이여평안할찌어다하며손바닥으로때리더라 구약슥 12:10 을인용하고있는신약성경구절 전수요 19:37 또다른성경에도 그들이그찌른바나를보리라 하였느니라. 개역요 19:37 또다른성경에저희가그찌른자를보리라하였느니라 그찌름을받은나를보리라 슥 12:10 내가다윗의집과예루살렘거민에게은총과간구하는심령을부어주리니그들이그찌른바나를바라보고그를위하여애통하기를독자를위하여애통하듯하며그를위하여통곡하기를장자를위하여통곡하듯하리라

194 < 요한복음 > sabbaths - week 전수요 20:1 그주의첫날아직어두울때에, 막달라마리아가일찍이무덤에와서돌이무덤에서옮겨진것을보고 개역요 20:1 안식후첫날이른아침아직어두울때에막달라마리아가무덤에와서돌이무덤에서옮겨간것을보고 ' 랍오니 ' 여 : 주재시여, 선생이여, 왕이시여. 아람어의음역으로소경바디메오가예수님을부른호칭. 여기서막달라마리아는부활하신예수님를처음보고이렇게불렀다. ( 참조 : 막 10:51). 전수요 20:16 예수께서불러 마리아야! 하시매마리아가돌이켜 랍오니여! 하니, 이는선생님이라. 개역요 20:16 예수께서마리아야하시거늘마리아가돌이켜히브리말로랍오니여하니이는선생님이라 현대사본에는 히브리말로 가더있다. 그러나이말은히브리말이아니고아람어이다. 사도요한이히브리 / 아람어도분별못하는분은아니다. 즉, 이부분은누군가가더써넣은것이고그는히브리어도, 아람어도모르는애굽인이었으리라!! 또한현대사본의원조인시내사본이나바티칸사본은다 AD 년경애굽알렉산드리아학파가만든것으로알려져있다. 전수요 21:8 다른제자들은육지에서거리가불과이백암마쯤되므로작은배를타고고기든그물을끌고와서 개역요 21:8 다른제자들은육지에서상거가불과한오십간쯤되므로작은배를타고고기든그물을끌고와서 200 cubit, 또는 200 암마, 약 100m 전수요 21:25 예수의행하신일이이외에도많으니만일낱낱이기록된다면이세상이라도이기록된책을두기에부족할줄아노라. 아멘. 개역요 21:25 예수의행하신일이이외에도많으니만일낱낱이기록된다면이세상이라도이기록된책을두기에부족할줄아노라 현대사본에는 아멘 이없다

195 < 요한일서 > 요한일서에서 ( 서로다른부분은적색으로표시되었다 ) 전수 1 요 2:6 그리스도안에거한다고말하는자는자기도그가행하신대로그렇게행할지니라. 개역 1 요 2:6 저안에거한다하는자는그의행하시는대로자기도행할지니라 전수 1 요 2:23 아들을부인하는자에게는아버지도없느니라. 개역 1요 2:23 아들을부인하는자에게는또한아버지가없으되아들을시인하는자에게는아버지도있느니라 전수사본에는이부분이없다. 전수 1 요 3:2 사랑하는자들아, 우리는이제하나님의자녀라. 우리가장차어떠할지는아직나타내지아니하셨으나, 그리스도께서오실때에우리도그와같이될줄을아는것은우리가그의모습을그대로볼것이기때문이니 개역 1 요 3:2 사랑하는자들아우리가지금은하나님의자녀라장래에어떻게될것은아직나타나지아니하였으나그가나타내심이되면우리가그와같을줄을아는것은그의계신그대로볼것을인함이니 전수 1 요 3:9 하나님께로서난자마다죄에거하지아니하나니이는하나님의씨가그속에계심이요, 그가계속죄를짓지도못하는것은그가하나님께로서났음이니라. 개역 1 요 3:9 하나님께로서난자마다죄를짓지아니하나니이는하나님의씨가그의속에거함이요저도범죄치못하는것은하나님께로서났음이라 전수 1 요 3:10 이로써하나님의자녀와마귀의자녀가드러나나니, 무릇의를행치아니하는자나그형제를사랑치아니하는자는하나님께속하지아니한것이니라. 개역 1 요 3:10 이러므로하나님의자녀들과마귀의자녀들이나타나나니무릇의를행치아니하는자나또는그형제를사랑치아니하는자는하나님께속하지아니하니라

196 < 요한일서 > 전수 1 요 3:12 가인같이하지말라. 그는악한자에게속하여그아우를죽였으니, 그가왜죽였느냐? 이는자기의행위는악하고그아우의행위는의로웠음이니라. 개역 1 요 3:12 가인같이하지말라저는악한자에게속하여그아우를죽였으니어찐연고로죽였느뇨자기의행위는악하고그아우의행위는의로움이니라 전수 1 요 3:19 이로써우리가진리에속한줄을알고또우리가하나님앞에서우리마음에확신을가지리니 개역 1 요 3:19 이로써우리가진리에속한줄을알고또우리마음을주앞에서굳세게하리로다 전수 1 요 3:20 우리마음도혹우리를정죄할진대, 하물며우리마음보다더욱크시고모든것을아시는하나님이시랴. 개역 1 요 3:20 우리마음이혹우리를책망할일이있거든하물며우리마음보다크시고모든것을아시는하나님일까보냐 전수 1요 3:23 하나님의계명은이것이니, 곧우리가그의아들예수그리스도의이름을믿고그가우리에게주신계명대로서로사랑하는것이니라. 개역 1요 3:23 그의계명은이것이니곧그아들예수그리스도의이름을믿고그가우리에게주신계명대로서로사랑할것이니라 전수 1요 4:10 사랑은여기있으니, 우리가하나님을사랑한것이아니요오직하나님이우리를사랑하사자기아들을우리의죄를위한속죄제물로보내신것이니라. 개역 1요 4:10 사랑은여기있으니우리가하나님을사랑한것이아니요오직하나님이우리를사랑하사우리죄를위하여화목제로그아들을보내셨음이니라 ἱλασμὸς 속죄제물, 시은좌 ( 롬 3:25) 제사가아니고제물이다.

197 < 요한일서 > 전수 1 요 5:1 무릇예수께서그리스도이심을믿는자마다하나님께로서난자니또한낳으신하나님을사랑하는자마다그에게서나신그리스도도사랑하느니라. 개역 1 요 5:1 예수께서그리스도이심을믿는자마다하나님께로서난자니또한내신이를사랑하는자마다그에게서난자를사랑하느니라 그리스도의세례 그리스도의십자가 전수 1 요 5:6 이분은물과피로임하신자곧물로만아니요물과피로임하신예수그리스도시니라. 성령이이를증거하시나니, 이는성령이진리이심이니라. 개역 1 요 5:6 이는물과피로임하신자니곧예수그리스도시라물로만아니요물과피로임하셨고 전수 1요 5:7 하늘에서증거하시는이가세분이계시니곧아버지와말씀과성령이시라. 이세분은또한하나시니라. 현대사본에는이절전체가없다. 개역 1요 5:7 증거하는이는성령이시니성령은진리니라 현대사본의이부분은요일 5:6 에서가져왔다. 현대사본에는 또땅에서 가없다. 전수 1요 5:8 또땅에서증거하시는이도세분이계시니성령과물과피라. 이세분도또한하나로일치하느니라. 그리스도의세례개역 1요 5:8 증거하는이가셋이니성령과물과피라또한이셋이합하여하나이니라 그리스도의십자가 하늘에서의증거와땅에서의증거로 전수 1 요 5:9 우리가사람들의증거도받을진대하나님의증거는더욱크니, 이는하나님이자기아들에관하여하신그증거때문이니라. 개역 1 요 5:9 만일우리가사람들의증거를받을찐대하나님의증거는더욱크도다하나님의증거는이것이니그아들에관하여증거하신것이니라

198 < 요한일서 > 전수 1요 5:13 내가하나님의아들의이름을믿는너희에게이것을쓴것은너희에게영생이있음을알게하고또너희로하나님의아들의이름을믿게하려함이니라. 현대사본에는 또너희로하나님의아들의이름을믿게하려함이니라. 가없다. 개역 1 요 5:13 내가하나님의아들의이름을믿는너희에게이것을쓴것은너희로하여금너희에게영생이있음을알게하려함이라 전수 1 요 5:14 하나님을향한우리의가진바담대함이이것이니곧우리가그의뜻대로무엇이든지구하면그가우리를들으심이라. 개역 1 요 5:14 그를향하여우리의가진바담대한것이이것이니그의뜻대로무엇을구하면들으심이라 전수 1 요 5:18 하나님께로서난자마다죄에거하지아니하는줄을우리가아노니, 하나님께로서난자는오히려자신을지키므로그악한자가그를만지지도못하느니라. 개역 1 요 5:18 하나님께로서난자마다범죄치아니하는줄을우리가아노라하나님께로서나신자가저를지키시매악한자가저를만지지도못하느니라 현대사본 : αυτὸν: him 하나님께로서난자 = 그리스도 전수사본 : ἐαυτὸν: himself 하나님께로서난자 = 성도 전수 1 요 5:21 자녀들아, 너희자신을지켜우상을멀리하라. 아멘. 개역 1요 5:21 자녀들아너희자신을지켜우상에서멀리하라 현대사본에는 아멘 이없다

199 < 요한일서 >

200 < 번역자노 - 트 > 전수성경번역자노트 ( 발췌본 ) Received Bible Translator s Notes (Excerpt) 전수성경공회 Received Bible Society

201 < 번역자노 - 트 > 목차 1. 전수성경번역자노트 성경번역원칙 번역자노트 (Translator's Note) 하나님의성호를어떻게부를것인가? 주, 당신, 주님, 주재 어떻게부를것인가? 보다친근한용어들을찾아서 창 17:1 " 엘샤다이 (yd;v; lae)" 를어떻게번역할것인가? 창 2:4 하나님의성호 - 여호와 의거룩한이름들 창 6:16 라틴말 ' 큐빗 ' 히브리어 ' 암마 (hm'a;)' 출 15:2 야 (Hy") 와여호와 (hw"hy>) 의번역문제 민 35:5-6 레위지파에게준밭의크기 삼상 6:19 - '50,070 명 ' 인가? '70 명 ' 인가? 삼상 13:21 - 성경에단한번나오는 ' 핌 (~ypi)' 삼하 24:1 누가다윗을죄짓게했는가? 삼하 8:13 - ' 아람 ' 인가? ' 에돔 ' 인가? 삼하 15:7 - '4 년 ' 인가? '40 세 ' 인가? 삼하 20:8-10 ' 요압의군복 ' 을누가입었는가? 왕하 8:26 ' 아하시아가왕된나이 42 세? 22 세? 대하 28:19 아하스가이스라엘왕인가? 욥기와욥의신앙 욥기 40, 41 장 : 공룡들인가? 하마나악어인가? 잠언 20:16 과 27:13 의번역을위한원문분석 아가서를번역하면서 사 52:16 메시야가열방에하실일은무엇인가? 사 59:19 ' 원수가 ' 오는가? ' 여호와가 ' 오시는가? 호 11:12 같은원어에서정반대의번역이가능한가? 미가 5:2 그리스도의영원한선재가부인되다 합 3:16 의번역 마 1:25 그리스도의동정녀탄생이흐려지다 마 3:17 성부께서그리스도를어떻게부르셨는가? 마 6:9-13 과눅 11:2-4 주께서가르쳐주신기도 마 11:19 - " 의롭다 " 를어떻게번역해야하는가? 마 19:16,17 그리스도의본성에대한증언이약화되다 마 21:28-31 두아들의비유 마 28:19 세례는성삼위의이름안으로 막 11:13 의 무화과의때 를어떻게이해할것인가? 막 15:28 예언의성취증언이삭제되다

202 < 번역자노 - 트 > 눅 2:14 천사들의찬양 그번역이달라졌다 눅 11:38 밥티죠 의번역 : " 세례 " 인가? " 침례 " 인가? 눅 24:51,52 그리스도의승천과신성이흐려지다 요 1:18 아버지와아들에관한증언이흐려지다 요 3:13 하늘에계신인자에대한증언이삭제되다 요 6:47 그리스도를믿는유일신앙이약화되다 요 6:69 베드로의신양고백이삭제되다 요 9:35 예수님의증언과소경의신앙고백이삭제되다 요 14:14 말을첨가하여성경을상충시키다 요 19:37 와슥 12:10 의관계와그번역 행 5:42 복음이란무엇인가? 행 8:36-37 에디오피아내시의증언이삭제되다 행 12:4 " 유월절 " 인가? " 이스터 " 인가? " 유월명절 " 인가? 행 20:28 하나님이자신의피로사신교회 롬 2:1 " 사람아!" 의번역을문장어디에둘것인가? 롬 4:19 전수사본과현대사본 : 어느편이맞는가? 롬 14:10 그리스도의심판주이심이흐려지다 고전 11:4-16 여성도들의머리가리는문제 고전 15:47 그리스도의선재하심이모호하게되다 골 1:13-20 대명사 " 그 " 가누구인가? 딤전 3:16 육신을입으신하나님의증언이삭제되다 딤후 3:16 모든성경 을 일부성경 으로바꾸었다 벧후 1:1 우리하나님구주예수ㆍ그리스도 히 13:5 주님의결혼서약서 (Marrage Vow) 요일 5:7-8 성삼위하나님께대한증언이삭제되다 우상같이여기는사본들 ( 시내, 바티칸, 알렉산드리아 ) 전수성경의원본 전수사본 (TR) 에관하여 헬라어부정의문사의번역실례 (μὴ/μήτι..;) 개역성경의문제점 - 헬라어사본들 개역성경미표준수정판 (RSV) 을따르다 미표준수정판 (RSV) 의번역자들 " 너희는나를누구라하느냐?" 현대의인본주의 (Humanism) 아리안주의 (Arianism) 기독교의기본교리를바꾸다 유대교학자를번역자중하나로 유대교랍비의칭송을받다 RSV 가일신교 (Unitarian) 에치우치다

203 < 번역자노 - 트 > 1. 전수성경번역자노트 성경번역원칙 성경번역에서철저히지켜야할원칙중하나는원문의뜻을충실하게번역하는것이다. 이원칙이이행되지않을때에는 " 성경을번역하는 " 것이아니고 " 성경을저술하는 " 위험에빠지게된다. 그러나이원칙을충실히지키려면많은어려움에부딪치게된다. 이원칙을철저하게지키는일은거의불가능하게느껴진다. 아래의기록은이원칙을지키기위한번역자들의고투요신앙이요또한주님의은혜이다. 2. 번역자노트 (Translator's Note) 하나님의성호를어떻게부를것인가? 성경전체를통하여하나님의성호에는존칭을쓰는원칙을지켰고굵은글체를사용하였다. 즉 하나님이주가여호와가예수가그리스도가주구주구속자구속하다 하나님께서 주께서 여호와께서 예수께서 그리스도께서 주님 / 주재 ( 主宰 ) / 대주재 ( 大主宰 ) / 주 (Lord) 구주 ( 救主 : Savior) 대속주 ( 代贖主 : Redeemer) 대속하다 ( 代贖 : Redeem) 그러나중복적이고지나친존칭은피하였다. 오히려문장의간결성을위하여명사에보다는동사에존칭을사용하였다. 하나님께서이르시되.. 예수께서오시지않으신지라여호와께로부터오신자 하나님이이르시되 예수는오시지않은지라 여호와로부터오신자

204 < 번역자노 - 트 > 주, 당신, 주님, 주재 어떻게부를것인가? 우리말에하나님께나왕등지극히높은분께대하여는 너, 당신 이라든가 너의, 너를, 당신을 등의대명사를쓰지않는것이상례이다. 그러나신구약을통하여원어에는하나님께나여호와, 그리스도, 성령, 심지어는왕께대하여대명사를사용하는예가많다. 문제는이대명사를우리말로어떻게옮겨야하는가이다. 이러한문제의해결로종래에는 주 라는말을사용하거나아예번역을하지않은예가많았다. 특히이 " 주 " 라는말과관련된말중에는 " 여호와 (Yehowah)" " 주인 (Master)" 과같은단어들도포함되어있어전수성경번역에서는이점을명확하게하고구별해야할필요를느껴다음과같은방법을사용하였다. 즉, 구약에서 : hw"hoy> 여호와 Yehowah 여호와 yn"doa" 아도나이 Lord 주님, 주재, 대주재, 주 ht'a;::: 아타 Thou 주님께서, 당신께서, 주께서 ^:::::::: 카 Thy 주님의, 당신의, 주의 ht'a;:::: 아타 Thou 주께서, 당신이 ^:::::::: 카 Thy 주의, 당신의, 너의, 네 신약에서 : Ku,rie: 큐리에 VEpista,ta: 에피스타타 Rabbouni: 라보니 Lord 주님, 주인, 주 ku,rioj: 큐리오스 LORD* Lord 여호와, 주, 주님, 주재, 대주재 (* 이경우는신약에서구약을인용할때적용한다 ) 여호와, 주 soi,:::: 소이 Thou 주께서, 당신께서 sou/:::: 수 Thy 주님의, 당신의, 주의 soi:::: 소이 Thou 주께서, 당신이 sou/:::: 수 Thy 주의, 당신의, 너의, 네

205 < 번역자노 - 트 > 보다친근한용어들을찾아서.. 전수성경의번역원칙들중에중요한것들을다음과같다. 즉, 1. 바른사본을사용할것 ( 전수사본을의미한다 ) 2. 원문에충실할것 ( 히브리어와헬라어원문 ) 3. 우리말옛성경을존중하며문체와용어들을가능한한유지하고개선한다. 제 3 항의용어의개선을위하여다음용어들을새로이시도하였다. 번제 Burnt-Offering 태움제하나님 God 하나님 소제 Grain-Offering 요제 Wave-Offering 식물제 흔듦제 지극히높으신자기름부음받은자 The Most High The Anointed 지존자 메시야 거제 Heave-Offering 올림제여호와 Yehowah 여호와 / 야 전제, 관제 Drink-Offering 부음제전능자 Almighty 충족자 / 샤다이 속죄제 Sin-Offering ( 동일 ) 주 Lord 주님 / 주 / 주재 / 대주재 속건제 Traspass-Offering ( 동일 ) 예수 Jesus 예수 화목제 Peace-Offering ( 동일 ) 그리스도 Christ 그리스도 화제 Fire-Offering ( 동일 ) 아버지 Father 아버지 낙헌제 Freewill-Offering 자원제 아들 Son 아들 등유 Lighting Oil 등기름 성령 Holy Spirit 성령 관유 Anointing Oil 부음기름 구속자 Redeemer 대속주 시은좌속죄소 Mercy-Seat 시은좌 구속 Redemption 대속 등대 Candle-Stand 등잔대 고 Height 높이 법궤 Ark of Covenant ( 동일 ) 장 Height 길이 제단 Altar ( 동일 ) 광 Width 너비 향단 Altar of Inscence ( 동일 ) 두령 Head 수령 진설병 Shew-Bread 차림떡 큐빗 Cubit 암마 유교병 Leavened Bread 누룩떡 유월절 Passover ( 동일 ) 무교병 Unleavened Bread 누룩없는떡 무교절 Feast of UB ( 동일 )

206 < 번역자노 - 트 > 창 17:1 " 엘샤다이 (yd;v; lae)" 를어떻게번역할것인가? 구약에서하나님자신이그성호 ( 聖號 ) 를계시하신일이두번나온다. 한번은아브라함에게하셨고 ( 창 17 장 ), 한번은모세에게하셨다 ( 출 3 장 ). 아브람이구십구세때에여호와께서아브람에게나타나서 " 나는샤다이하나님이라너는내앞에서행하여완전하라. 내가내언약을나와너사이에세워너로심히번성케하리라 " 하시니 ( 전수창 17:1-2) 하나님이모세에게 " 나는에헤예니라 " 하시고또 " 너는이같이이스라엘자손에게에헤예께서나를너희에게보내셨다하라 " 하시니라. 하나님이또모세에게이르시되 너는이같이이스라엘자손에게 ' 나를너희에게보내신이는여호와곧너희조상의하나님즉아브라함의하나님이삭의하나님야곱의하나님이라 ' 하라. 이는영원한나의이름이요대대로나의기념이되리라. ( 출 3:14-15) 하나님이또모세에게이르시되 " 나는여호와로라. 내가아브라함과이삭과야곱에게샤다이하나님으로는나타났으나나의이름을여호와로는그들에게알리지아니하였고 ( 출 6:2-3) 아브라함이 99 세때에알려주신바이하나님의성호 엘샤다이 (yd;v; lae) 는 아브라함의신앙에가장중요한전환점을가져왔다. 이때부터아브라함은 전적으로하나님만을의지하는 신앙으로바뀌게되었다. 그와그의아내사라가새이름을받은것, 할례를받은것, 아들이삭을받은것, 모리야산에서이삭을드린것등의참신앙의생활을시작하게해준하나님의성호였다. 그래서이삭도야곱도이 엘샤다이 를항상마음에새기며존귀하게불렀고그후욥의시대에도역시동일한이름을많이불렀음을볼수있다. 야곱이가로되 샤다이하나님께서그사람앞에서너희에게은혜를베푸사그사람으로너희다른형제와베냐민을돌려보내게하시기를원하노라. 내가자식을잃게되면잃으리라. ( 창 43:14) 너를도우시는네부친의하나님께로말미암고너를복주시는샤다이로말미암나니 ( 창 49:25)

207 < 번역자노 - 트 > 보라하나님께징계받는자가복이있나니너는샤다이의훈계를 업신여기지말라. ( 욥 5:17) 여기서 엘 (lae) 은하나님, 특히전능자하나님을의미하고 샤다이 (yd;v;) 는 쉐 (v)- 데이 (yd") 에서온말로서 (Babylonian Talmud Hagigah 12) 모든것을섭리 로충족케하시는자 (One Who [v] is Sufficient [yd"]) 를의미한다. 이는마치 주예수께서말씀하셨듯이 전적으로예수님만의지하라는신앙 의구약적인표현이다. 즉, 나는포도나무요너희는가지니저가내안에내가저안에거하면이사람은과실을많이맺나니이는나를떠나서는너희가아무것도할수없음이니라 ( 요 15:5) 그러나거의대부분의성경이이 ' 엘샤다이 ' 를 ' 전능자하나님 ' 이라고번역하고있다. 하나님이란 (~yhil{a Elohim} 말자체가 전능자 이신고로이는전능자라는말을두번반복하는결과에이른다. 특히하나님께서특별히계시하신성호의뜻을상실하게된다. " 샤다이 를 전능자 라고한것은 Almighty 영어의번역에영향을받은것이고이영어는 4 세기말제롬 (Jerome) 의라틴어번역에서영향을받은듯하다. (70 인역경에서는이 샤다이 부분을전혀번역하지않아아마도제롬이 전능자 라고만들어낸듯하다 ). 전수성경에서는그냥 " 샤다이하나님 " 이라고했거나 " 충족자하나님 "( 충족시키시는하나님, 섭리의하나님 ) 으로번역했다. 구약에서하나님을 전능자 라고할때에는따로 아비르 (rybia') 란말을썼다. ( 사 1:24, 시 132:2, 5) 저가여호와께맹세하며야곱의전능자에게서원하기를 여호와의계신곳곧야곱의전능자의처소를발견하기까지하리라. ( 전수시 132:2,5) how he swore to Yehowah and vowed to the Mighty God of Jacob until I find out a place for Yehowah, a habitation for the Mighty God of Jacob. (RB-E: Psa 132:2,5)

208 < 번역자노 - 트 > 창 2:4 하나님의성호 - 여호와 의거룩한이름들 참고로하나님께서주신다른성호인 여호와 는처음에 씨 의형태로주셨다가시대의진전에따라, 메시야에대한더밝은계시를담아서여러성호들로풍성하게알려주셨다. 즉, 창 2:4 여호와엘로힘 ײא GOD) hw"hy> 하나님여호와 (Yehowah להים 시 18:1 여호와키졔끼 yqiz>xi hw"hy> 나의힘이신여호와 (Yehowah My Strength) 시 18:2 여호와셀레히 y[il.s; hw"hy> 나의산성여호와 (Yehowah My Stronghold) 시 19:14 여호와가알리 ylia)g hw"hy> 나의대속주여호와 (Yehowah My Redeemer) 시 144:1 여호와츄리 yriwc hw"hy> 나의반석여호와 (Yehowah My Rock) 사 54:8 여호와하세누 Wnfe[ hw"hy> 우리를지으신여호와 (Yehowah Our Maker) 창 22:14 여호와이레 ha,r>yi hw"hy> 준비하시는 / 보이시는여호와 Yehowah Provides/Shall Be Seen 출 15:26 여호와로페 aper. hw"hy> 치료하시는여호와 (Yehowah the Healer) 출 17:15 여호와닛시 ysini hw"hy> 나의깃발여호와 (Yehowah My Banner) 출 31:13 여호와마카데쉬 vdiq;m. hw"hy> 거룩케하시는여호와 (Yehowah the Sanctifier) 삿 6:24 여호와샬롬 ~Alv' hw"hy> 평강이신여호와 (Yehowah the Peace) 삼상 1:3 여호와사바오트 taab'c hw"hy> 총사령관, 만군의여호와 (Yehowah of Host) 시 23:1 여호와로이 y[iro hw"hy> 나의목자여호와 (Yehowah My Shepherd) 렘 23:5 여호와칟케누 Wnqed>ci hw"hy> 우리의의 ( 義 ) 이신여호와 (Yehowah Our Righteousness) 겔 7:9 여호와마케 hk,m; hw"hy> 여호와치시는자 (Yehowah who Strikes) 겔 48:35 여호와샤마 hm'v' hw"hy> 여호와거기 ( 같이 ) 계신자 (Yehowah is There) 삿 11:27 여호와쉬페트 jpevo hw"hy> 재판장이신여호와 (Yehowah the Judge)

209 < 번역자노 - 트 > 시 47:2 여호와엘룐!Ayl.[, hw"hy> 지존자 ( 至尊者 ) 여호와 (Yehowah the Most High) 시 111:9 여호와카도쉬 vadq' hw"hy> 거룩하신자여호와 (Yehowah the Holy One) 삿 33:22 여호와마카케누 קנוּקמװח hw"hy> 우리의입법주 ( 立法主 ) 여호와 (Yehowah our Lawgiver) 삿 33:22 여호와멜레케누 כּנוּלמ hw"hy> 우리의대왕 ( 大王 ) 여호와 (Yehowah our King) 시 27:1 여호와예수 y[iv.yi hw"hy> 우리의구원자 ( 救援者 ) 여호와 (Yehowah Jesus) 구약에보이신이여호와의복합적인성호들은주로우리를대속하실예수그리스도를점점밝게보여준다. 그리하여이이름들이신약의그리스도에대한구약적인성호이기도한것이다. 창 6:16 라틴말 ' 큐빗 ' 히브리어 ' 암마 (hm'a;)' 구약성경에서길이의단위로서 큐빗 이란말이자주나온다. 한큐빗은약 50cm 로서사람의팔꿈치에서손끝까지의길이를나타낸다. 그러나이큐빗이란말은라틴말로서히브리어 암마 를라틴말로옮긴것을다시영어에서받아들였고또영어에서옛우리말성경으로옮겨왔다. 전수성경에서는 큐빗 대신에원어 암마 를사용하기로했다. 그들이조각목으로궤를짜만들되길이가두암마반, 너비가한암마반높이가한암마반이되게하고.. ( 전수출 25:10) 그들은조각목으로궤를짓되장이이규빗반광이일규빗반고가일규빗반이되게하고.. ( 개역출 25:10) 출 15:2 야 (Hy") 와여호와 (hw"hy>) 의번역문제 전에언급한바와같이하나님께서계시하신성호중의하나가 여호와 (hw"hy>) 이다. 시편을읽다보면여호와를부를때에짧은형태의이름인 야 (Hy") 를사용하는곳이많이나온다. ( 출애굽기에 2 회, 시편에 42 회, 이사야서에 2 회 )

210 < 번역자노 - 트 > 개역성경에서는구별이없이다 여호와 로번역하고있으나전수성경에서는 구별을두었다. 야께서는나의힘이요노래시며나의구원이되셨도다. 그가나의하나님이시니내가그를영화롭게할것이요내부친의하나님이시니내가그를높이리로다. ( 출 15:2) 야께서맹세하시기를 여호와가아말렉으로더불어대대로싸우리라 하셨다 하였더라. ( 출 17:16) 주께서높은곳으로오르시며사로잡힌자들을끌고선물을받으사인간에게실로패역자들에게도주시니이는야이신하나님께서저희중에거하려하심이로다. ( 시 68:18) 야께서행하신일을내가진술하고내가그의옛기사를기억하고 ( 시 77:11) 만군의여호와하나님이여, 누가주와같이능하신야시리이까? 주의성실하심이주를둘렀나이다. ( 시 89:8) 야께서보지못하며야곱의하나님께서생각지못하리라 하나이다. ( 시 94:7) 오야시여, 주께징벌을받으며주의법으로교훈하심을받는자가실로복이있나니 ( 시 94:12) 이일이장래세대를위하여기록되리니창조함을받을백성이야를찬송하리로다. ( 시 102:18) 우리는이제부터영원까지야를송축하리로다. 할렐루야! ( 시 115:18) ( 시편 104 편부터 150 편까지할렐루야가 22 회나오는데전부 야 로불렀다.) 내가고통중에야께부르짖었더니야께서응답하시고나를넓은곳에세우셨도다. ( 시 118:5) 야께서는나의능력과찬송이되시고또나의구원이되셨도다. ( 시 118:14)

211 < 번역자노 - 트 > 내가죽지않고살아서, 야의행사를선포하리로다. ( 시 118:17) 야께서나를심히경책하셨어도죽음에는붙이지아니하셨도다. ( 시 118:18) 너희는내게의의문을열지어다. 내가들어가서야께감사하리로다. ( 시 118:19) 지파들곧야의지파들이여호와의이름에감사하려고, 이스라엘의증거를위하여그리로올라가는도다. ( 시 122:4) 오야시여, 주께서죄악을감찰하실진대, 주재시여누가서리이까? ( 시 130:3) 할렐루야! 하늘에서야를찬양하며높은곳에서찬양할지어다. ( 시 148:1) 보라하나님은나의구원이시라. 내가의뢰하고두려움이없으리니야이신여호와는나의힘이시요나의노래시며나의구원이심이라. ( 사 12:2) 내가또말하여 내가다시는야를뵈옵지못하리니생존세계에서다시는야를뵈옵지못하겠고내가세상거민중에서한사람도다시는보지못하리라 하였도다. ( 사 38:11) 민 35:5-6 레위지파에게준밭의크기 이스라엘백성이가나안땅을점령한후땅을나눠줄때레위자파에게는성읍을지정하여이스라엘타족속과섞여살게하셨고또성읍주위의땅을그들에게주셨다. 그성읍주위의땅의크기를민수기 35 장 4 절에서는성벽에서 1000 암마, 5 절에서는성문에서 2000 암마라하여개역성경번역자들이고심한끝에원문을고쳐 (?) 번역한것같다. 민수기 35 장 4 절과 5 절의전수성경은이렇다. 즉, 너희가레위인들에게줄성읍의들은성벽에서부터밖으로돌아가며천암마라. ( 민 35:4)

212 < 번역자노 - 트 > 너는성을중앙에두고성밖동쪽으로이천암마, 남쪽으로이천암마, 서쪽으로이천암마, 북쪽으로이천암마를측량할지니이는그들의성읍의들이며 ( 민 35:5) 분명히원문에민수기 35 장 4 절에는 1,000 암마, 5 절에서는 2,000 암마라고되어있다. 그래서어떤번역자들은원문에오류가있다고단정하고 4 절에서 1,000 암마라한것을 2,000 암마로고쳐서번역하였다. ( 한글개역성경, 70 인역경, 등 ). 그러나영어성경킹제임스, 미국표준판등은 1,000 암마그대로번역하였다. 다시한번강조할것은성경원문에는오류가없다는점이다. 확실한증거가없는한원문에 1,000 이면 1,000 으로번역해야지원문이틀렸다고단정하고그것을고쳐서 2,000 으로번역해서는안된다. 여기서민수기 35 장 4 절과 5 절을아래에제시한그림과같이이해할수있겠다 암마 1000 암마 북 1000 암마 2000 암마 서 레위인들의성읍 동 2000 암마 1000 암마 남 1000 암마 2000 암마 삼상 6:19 - '50,070 명 ' 인가? '70 명 ' 인가? 사무엘상 6 장 19 절을보면법궤를들여다보고죽은벧세메스사람들에관하여다음과같이되어있다. 즉, 벧세메스사람들이여호와의궤를들여다본고로그들을치사오만칠십인을죽이신지라. 여호와께서백성을쳐서크게살육하셨으므로백성이애곡하였더라. ( 개역삼상 6:19)

213 < 번역자노 - 트 > 여기서문제는 50,070 명이죽었다고번역한것에있다. 벧세메스는예루살렘동쪽약 25 km 떨어진유대한성읍이다 ( 현재는인구 3 만이내 ). 이성읍에서하루에법궤를들여다보다가죽은사람이 50,070 명이라면뭔가잘못된감이든다. 그런데영어킹제임스성경도 50,070 명이라고되어있다. 여기서원문을조사해보면, ~yvimix] vya ~y[ib.v ~['B' ( 사람 ) (1000) (50) ( 사람 ) (70) ( 사람들 ) 오른쪽에서왼쪽으로읽는다 이문장에서특기할곳은 70 사람과 50 사람사이에접속사 (and) 가없다는것과, (50) (1000) 이라할때그것이 50,000 명을의미하는지, 아니면 50 명의천 부장을의미하는지분명치가않다. 여기에서쓰인 에레프 는 1000 도의미하지만 천부장 또는 유력한자 ' 라는뜻으로쓰이기도한다. 요세푸스 (Josephus), 제임스영등많은번역자들도이말을천부장으로보고있다는점을감안하여전수성경에서는다음과같이번역했다. 벧-세메스사람들이여호와의궤를들여다본고로여호와께서그들을치사칠십명을죽이시니그중에오십명은유력한자들이었더라. 이에백성들이애곡하였으니이는여호와께서백성을치시되크게치셨음이더라. ( 전수삼상 6:19) And He smote the men of Beth-Shemesh, because they had looked into the Ark of Yehowah; even He smote of the people seventy men, of whom are fifty chief men. And the people lamented because Yehowah had smitten the people with a great slaughter. (RB-E: 1 Samuel 6:19) 삼상 13:21 - 성경에단한번나오는 ' 핌 (~ypi)' 사무엘상 13 장 21 절을보면 핌 (~yp) 이란말이나온다. 이단어는성경전체를통하여단한번나오는말로서그뜻이무엇인지알려지지않았었다. 그래서번역자들은나름대로의해석을했던것이었다. 그러던중 1930 년대이후의고고학의발달과새로운자료의발견으로이제는이단어의뜻이명확히알려졌다. ( 즉 핌 은불레셋의돈단위로서대장공의일에지불하던 1/3 세겔의화폐단위였다 )

214 < 번역자노 - 트 > 그값한핌씩을내고괭이나, 삽이나, 쇠스랑이나, 도끼나, 쇠채찍을갈았더라. ( 전수삼상 13:21) 곧그들이괭이나삽이나쇠스랑이나도끼나쇠채찍이무딜때에그리하였으므로.. ( 개역삼상 13:21) ( 이 ~yp 을아예번역하지않았다 ) Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. (KJV: 1 Sam 13:21) ( 여기서도이 ~yp 을아예번역하지않았다 ) 이밖에성경에단한번만나오는단어가많이있다. 그때마다그뜻을주변나라의말에서알게되는경우가많은데고고학의새로운학문으로인하여기여하는바가크다. 그래서성경의번역은시간이갈수록더정확하게개선되어왔던것이다. 이 핌 의정확한의미를영어전수성경에적용해보면, With the charge of a Pim, they filed the mattocks, and the coulters, and the forks, and the axes, and sharpened the goads. ( 영어전수 : 1 Sam 13:21) 삼하 24:1 누가다윗을죄짓게했는가? 다윗이말년에인구조사를하여큰죄에빠져들어갔던이야기가사무엘하 24 장과역대상 21 장에기록되어있다. 동일한사건을서로다른각도에서보여주심으로우리로이사전을더정확히이해할수있게해주신다. ( 사무엘서는역사적인사건위주로, 역대서는신령한의미를첨가하여보여줌으로보이지않는세계까지도알수있게해주신다.) 그래서다윗을격동하여죄 ( 罪 ) 짓게한사건이역대서에서는누가꾸몄는가를보여주나사무엘서에서는보여주지않고다만 " 그 " 라고만기록하고있다. 그래서번역자들은문맥을살리기위하여이 " 그 " 가누군인지 " 풀어서 (?)" 번역을하는데우리말개역성경은 " 여호와 " 로했고, 전수성경은 " 사탄 " 으로했다. 어느번역이맞는지살펴보자. 삼하 24:1 ( 전수 )- 여호와께서다시이스라엘을향하여진노하시니, 사탄이다윗을감동시켜 가서이스라엘과유다의인구를조사하라 한지라. ( 개역 )- 여호와께서다시이스라엘을향하여진노하사저희를치시려고다윗을감동시키사가서이스라엘과유다의인구를조사하라하신지라

215 < 번역자노 - 트 > ( 흠정역 )- And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah. 그러나같은내용이역대상 21 장 1 절에도기록되어있는데여기서는다윗을격동하여죄를짓게한자가 사탄 이라했다. 곧 ( 전수 )- 사탄이일어나이스라엘을대적하고다윗을설득하여이스라엘을계수하게하니라. ( 개역 )- 사단이일어나이스라엘을대적하고다윗을격동하여이스라엘을계수하게하니라 ( 흠정역 )- And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. 여기서주의해야할점은여호와께서는죄를짓도록사람을시험치않으신다는것이다. " 사람이시험을받을때에 내가하나님께시험을받는다 하지말지니, 하나님은악 ( 惡 ) 에게시험을받지도아니하시고친히아무도시험하지아니하시느니라. 오직각사람이시험을받는것은자기욕심에끌려유혹됨이니욕심이잉태한즉죄를낳고, 죄가장성한즉사망을낳느니라." ( 전수성경 : 약 1 장 13-15) 삼하 8:13 - ' 아람 ' 인가? ' 에돔 ' 인가? 삼하 8 장 13 절과역대상 18 장 12 절은같은사건을기록하고있다. 그런데한곳은 아람사람 18,000 명을죽였다 고했고또한곳은 에돔사람 18,000 명을죽였다 고했다. 어느것이맞는가? 다윗이소금골짜기에서아람사람일만팔천을쳐죽이고돌아와서명예를얻으니라. 다윗이에돔에수비대를두되온에돔에수비대를두니에돔사람이다다윗의종이되니라. 다윗이어디를가든지여호와께서이기게하셨더라. ( 개역삼하 8:13-14) And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. (2 Samuel 8:13)

216 < 번역자노 - 트 > 또스루야의아들아비새가소금골짜기에서에돔사람일만팔천명을쳐죽인지라. 다윗이에돔에수비대들을두매에돔사람이다다윗의종이되니라. 다윗이어디로가든지여호와께서그를지키시더라. ( 개역대상 18:12-13) 히브리어구약맛소라사본의삼하 8:13 에는 아람 (~r;a) 이라되어있고, 대상 18:12 에는 에돔 (~doa) 이라되어있다. 문맥의흐름으로보아아마도삼하 8:13 절의 아람 이잘못된듯하다. 그부분을 에돔 으로고쳐보면그다음절 (8:14) 과도문맥이통하게되는것을알수있다. 이것은삼하 8:13 의 아람 (~r;a) 이처음에는 에돔 으로기록되었던것이필사하는과정에서 아람 으로잘못필사된것같다. 그필사과정을상상해보면아래와같다. 즉 ( 에돔 에서 d 을 r 으로잘못필사하여 아람 으로만들기쉽다.) ( 자음 + 모음 ) ( 자음만 ) ( 자음만 ) ( 자음 + 모음 ) ~doa ~da ~ra ~r;a ( 에돔 ) ( 에돔 ) ( 아람 ) ( 아람 ) 9 세기이전까지는자음만사용했다. 그래서전수성경에서는맛소라사본의 아람 을 에돔 으로고쳐서번역하였다, 곧 - 다윗이소금골짜기에서에돔사람일만팔천을쳐죽이고돌아와서명예를얻으니라. 다윗이에돔에수비대를두되온에돔에수비대를두니에돔사람이다다윗의종이되니라. 다윗이어디를가든지여호와께서이기게하셨더라. ( 전수삼하 8:13-14) And David gat him a name when he returned from smiting of the Edomites in the valley of salt, being eighteen thousand men. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And Yehowah preserved David wherever he went. (RB-E: 2 Samuel 8:13-14)

217 < 번역자노 - 트 > 삼하 15:7 - '4 년 ' 인가? '40 세 ' 인가? 사무엘하 15 장에서는다윗의아들압살롬에관한이야기가나온다. 1-6 절까지는어떻게압살롬이스스로세력을굳혀가고또사람들의마음을훔쳤는가를기술한후에 15 장 7 절에서는 사년만에압살롬이왕께고하되, 내가여호와께서원한것이있사오니청컨대나로헤브론에가서그서원을이루게하소서. ( 개역삼하 15:7) And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron. ( 흠정역 2 Sam 15:7) 원어에는분명히 40 년 (hn"v' ~y[ib'r>a; 40 years) 이라고되어있다. 그런데우 리말개역성경은 4 년으로바꾸어놓았다. ( 킹제임스, 미국표준본, 제임스영, 그린, 70 인역경, 등모두가다 40 년이라했다.) 우리말변역자들이 40 을 4 로바꾼이유는문맥을살리기위함인듯하다. 즉, 압살롬이세력을굳힌후 40 년후라면전혀문맥이맞지않을뿐더러다윗의나이도 80 이훨씬넘게되어오류임이자명하게된다. 그래서우리말번역자들이 ( 살짝? 선의를가지고 ) 4 년으로바꿔놓은듯하다. 그러나이것이원본의필사상오류라고도할수없는것은히브리어 40 과 4 는너무나도다르기때 문이다. (40 - ~y[ib'r>a; 4 - [B;r>a;). 그러나문맥을살린다는명목으로도원문 을고쳐서는안된다. 거듭강조하는것은하나님의성령으로감동된하나님의말씀인이부분에도오류란있을수가없다는점이다. 영어흠정역의번역은원본을살려서 40 년을그대로썼으나, 40 년후에 (after 40 years) 라하여오히려잘못된번역이되고말았다. 이구절을바로번역할수있는열쇠는 40 앞에 아들 (-!B,) 이라는말이생략되어있음에착안해야한다. 즉, 히브리말에서는 나이가 세 라할때에는 the son of xx years (hn"v' xx-!b,) 라고표현한다. 그래서원문에 아들 이란말 (-!B,) 을넣어보면,

218 < 번역자노 - 트 > ~Alv'b.a; rm,ayow: hn"v ~y[ib'r>a(; (-!B,) #Qem yhiy>w: ( 읽기시작점 ) Absalom and said years 40 (son of) At end It came to pass 압살롬이고하되년 40 ( 아들 ) 끝에어느덧 ( 읽기시작점 ) 이되고전수성경에서는이것을아래와같이번역했다. 압살롬이사십세를마칠때에왕께고하되 제가여호와께서원한것이있 사오니, 청컨대나로헤브론에가서그서원을이루게하소서, ( 전수삼하 15:7) And it came to pass at the end of forty years of age, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Yehowah, in Hebron. (RB-E: 2Sam 15:7) 삼하 20:8-10 ' 요압의군복 ' 을누가입었는가? 사무엘하 20 장에보면당시군대총사령관요압이해임되고새로아마사가임명되었는데이요압이분개하여새로히임명된아마사를슬며시접근하여암살하는이야기가있다. 그부분을살펴보자. ( 개역삼하 20:8-10) 기브온큰바위곁에이르매아마사가맞으러오니, 때에요압이군복을입고띠를띠고집에꽂은칼을허리에매었는데저가행할때에칼이빠져떨어졌더라. 요압이아마사에게이르되형은평안하뇨하며, 오른손으로아마사의수염을잡고그입을맞추려는체하매 (9 절 ) 아마사가요압의손에있는칼은주의치아니한지라. 요압이칼로그배를찌르매그창자가땅에흐르니다시치지아니하여도죽으니라. (10 절 ) 여기 8 절에서요압이군복을입고가다가칼이그집에서빠져나갔다고한후에, 10 절에서는요압의손에칼이있어서그칼로아마사를죽였다고했다. 이요압의칼이어디서났는가? 문맥에모순이있음을알수있다. 이것은한글성경의 8 절이잘못번역된까닭이다. 원문을자세히읽어보면 8 절에서 요압이군복을입은것 이아니고, 아마사가요압의군복을입은것 으로되어있다. 여기서 요압의군복이란 새로사령관으로임명된아마사가요압이입고있

219 < 번역자노 - 트 > 던군사령관의예복을입고있는것을의미한다. 그리하여전수성경에서는다음과같이번역했다. ( 전수삼하 20:8-10) 기브온큰바위곁에이르매, 아마사가맞으러오니그때에그가요압의군복을입고띠를띠고집에꽂은칼을허리에매었는데저가행할때에칼이빠져떨어졌더라. (8 절 ) 요압이아마사에게이르되 " 형은평안하뇨? 하며그오른손으로아마사의수염을잡고그입을맞추려는체하매 (9 절 ) 아마사가요압의손에있는칼은주의치아니한지라. 요압이칼로그다섯째갈비뼈사이를찌르매그창자가땅에흐르니다시치지아니하였어도죽으니라. (10 절 ) 참고로이부분의킹제임스영문번역을보면다음과같다. (2 Sam 20:8-10) When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.(v.8) And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.(v.9) But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. (v.10) 왕하 8:26 ' 아하시아가왕된나이 42 세? 22 세? 역대하에서와열왕기하에서동일한사실을서로다르게기록하고있다. 성경이틀린것은아닐까? 아하시야가위에나아갈때에나이이십이세라. 예루살렘에서일년을치리하니라. ( 개역왕하 8:26) 아하시야가왕이될때에나이사십이세라. 예루살렘에서일년을치리하니라. ( 개역대하 22:2) 이부분에관한성경의문맥으로보아아하시야의나이는 42 세가아닌것이

220 < 번역자노 - 트 > 분명하다. 왜냐하면그의부친여호람이 40 세까지왕노릇하다가최후 2 년간은중병으로앓다가죽었기때문이다 ( 역하 21:20). 그때쯤에여호람의막내아들아하시야가왕이되었으니 22 세에되었음이확실하다. 그런데대하 22 장 2 절의원문과여러가지번역본들은다음과같이다루고있다. 즉, 맛소라 ( 원문 ) Akl.m'b Why"z>x;a] hn"v' ~yit;v.w ~y[ib'r>a; -!B, 통치중 아하시야 세 / 년에 둘 + 사십 아들 읽기시작 70 인역 : w'n ei;kosi(20 세 ) evtw/n Ocoziaj evbasi, leusen kai.::: 사마리야역 : Akl.m'b Why"z>x;a] hn"v' ~yit;v.w ~yrif.[, -!B, 통치중 아하시야 세 / 년에 둘 + 이십 아들 읽기시작 영어흠정역 : Forty and two years old was Ahaziah when he ::: 미국표준역 : Forty and two years old was Ahaziah when he ::: 영 의직역 : son of twenty and two years is Ahaziah in his reigning, ::: 개역성경 : 아하시야가왕이될때에나이 42 세라. 예루살렘에서... 전수성경 : 오므리집사십이년에아하시야가왕이되어예루살렘에서... 여기서 ' 아하시야가 42 세에왕이되었다 ' 고들번역하나, (1) 원어에는그냥 '42 년 / 세 ' 라고되어있고또한주어 ' 아하시야 ' 가없다는점과, (2) 또한아하시야가왕된때는 22 세 ( 왕하 8:26) 였음으로서로맞지가않는다. 그래서많은번역자들 (LXX, ASV, NIV, 개역성경 ) 은 '42 년 / 세 ' 를원어에도없는 '22 세 ' 로고쳐놓았다. 그러나여기서 42 년 은아하시야가다윗집의왕이면서동시에사악한아합집의왕도되므로이 42 년 이아합집의시작연대를보이고있다고보아야할것이다. 이로인해성령께서는신약에서아하시야와그의아들요아스, 그의손자아마시야를그리스도에이르는다윗집의계보에서제외시켰다. ( 마 1:8, 마 22:42). 그리하여개역성경은이부분을아래와같이번역했다. 오므리집사십이년에아하시야가왕이되어예루살렘에서일년을치리하니라. 그모친의이름은아달랴요오므리의손녀더라. ( 전수대하 22:2) After forty and two years of the house of Omri, Ahaziah began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri. (RB-E: 2 Chr 22:2)

221 < 번역자노 - 트 > 대하 28:19 아하스가이스라엘왕인가? 아하스는남쪽유다의왕이다. 그가죽은직후북쪽이스라엘은멸망했다 (B.C 721 년 ). 아마이때부터역대하의기록자는남아있는유다를 이스라엘 " 로도부른듯하다. 이런의미에서역대하 28 장 19 절을이해해야할것이다. 이는이스라엘의유다왕아하스가유다에서망령되이행하여, 여호와께크게범죄하였으므로여호와께서유다를낮추심이더라. ( 전수대하 28:19) 이는이스라엘왕아하스가유다에서망령되이행하여 ( 개역대하 28:19) For Yehowah brought Judah low because of Ahaz king of Judah of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against Yehowah.(RB-E:2 Chr 28:19) 역대하 28 장 27 절은 - 이에아하스가그조상과함께자매이스라엘의다윗성열왕의묘실에들이지아니하고예루살렘성에장사하였더라. 그아들히스기야가대신하여왕이되니라. ( 전수대하 28:27) 아하스가그열조와함께자매이스라엘열왕의묘실에들이지아니하고예루살렘성에장사하였더라그아들히스기야가대신하여왕이되니라 ( 개역대하 28:27) And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings in the city of David of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead. (RB-E: 2 Chr 28:27)

222 < 번역자노 - 트 > 욥기와욥의신앙 성경에포함된책들중에서가장오래된책으로생각되는이욥기는우리들로하여금그이후의모든책들곧성경전체를바르게이해하도록주신책중의책이다. 그래서이책의번역에는특별한주의를기울였다. 먼저이책이제시하는중요한내용들은 o 여호와하나님은온우주의대권자시요창조주이시다. o 눈에보이는세계가있는반면, 눈에보이지않는세계가있고또참소자인마귀가있다. o 세상의모든현상은하나님의대권과섭리가운데서이루어진다. o 완전한의인 ( 이는예수그리스도를보이신다 ) 이왜고난을당하는가? 그의 결국은어떠한가? 욥은하나님의영광을위하여고난을받았다. 욥의친구들 ( 이스라엘백성과세상 ) 은오히려그를정죄하고핍박했다 욥의고난은마귀의입을막고, 그의궤계를멸하기위하여 욥자신은스스로를죄인이라했으나하나님께서는욥을의롭다하셨다 욥은친구들의중보자가되었다 o 이세상지혜와종교의허구성을보인다 o 신앙의본질 : " 비록여호와께서나를죽이실지라도, 나는그를의지하리라. ( 욥 13:15) o 신앙의기본 : 우리는참으로중보자가필요하다 ( 욥 9:33, 16:21) 우리의대속주 ( 代贖主 ) 가부활하셔서영화로운몸을입혀주신다. ( 욥 19:25-27) 하나님의섭리와대권 하나님의창조 육지공룡과바다공룡들이욥의시대에있었다. 참신앙의본질을나타내는구절인 13 장 15 절이우리말개역성경에는무언가잘못되어있다

223 < 번역자노 - 트 > 그가나를죽이시리니내가소망이없노라. 그러나그의앞에서내행위를 변백하리라. 사곡한자는그의앞에이르지못하나니이것이나의구원이되리라 ( 개역욥 13:15-16) 이부분은전수성경에서다음과같이번역되었다. 비록그가나를죽이실지라도나는그를의뢰하리니내가그앞에서내길을지키리라. 그는또한나의구원이되시리니이는사특한자가그앞에이르지못할것임이니라. ( 전수욥 13:15-16) Though He slay me, yet will I trust in Him; but I will argue mine own ways before Him. He also shall be my salvation, for a hypocrite shall not come before Him. (RB-E: Job 13:15-16) 한글개역성경은미표준판 (ASV) 과수정표준판 (RSV) 의해석을따라 욥을죽이시는하나님께대한욥의절망 을묘사하고있다. 욥의하나님이정말그러하신가? 그러나전수성경의번역은맛소라사본의퀘레 (Qere) 본과칠십인역경, 흠정역, 제네바역, 제임스영등의해석을따라욥의하나님께대한깊은신뢰를보여오히려하나님을바라는신앙을나타낸다. ( 참조 : 욥 6:10-11). 욥기 40, 41 장 : 공룡들인가? 하마나악어인가? 욥기의 38 장 ( 끝부분 ) 부터는여호와께서친히욥에게말씀하신다. 38 장과 39 장에서는주로하나님의창조하신바지구의기초, 바다, 구름, 바다의깊은샘들, 빛과어둠이거하는곳, 바람, 비, 어름, 하늘의별들, 번개, 사자, 까마귀, 산염소, 들나귀, 외뿔소, 공작새, 타조, 말, 독수리에관하여욥에게묻는형식으로급박하게말씀하신다. 그리고는 40 장과 41 장에서는육지공룡과바다공룡을자세하게설명하신다. 전수성경의번역을이곳에실어보면이동물들이하마나악어가아니고멸종되어없어진공룡들임을알수있다. 육지공룡베헤못 ( 욥 40:15-24) ( 개역성경에서는하마라고번역했다 ) 이제소같이풀을먹는베헤못을볼지어다. 내가너를지은것같이그것도지었느니라. 보라, 그의힘은허리에있고그의뚝심은배의힘줄에있도다

224 < 번역자노 - 트 > 그가그꼬리를백향목같이움직이고돌과같은그의힘줄은함께얽혀있으며그의뼈는놋관 ( 菅 ) 과같고그의뼈대는쇠막대기같으니 그는하나님의창조물중에으뜸이어서그를만든자만이자신의칼을가지고가까이갈수가있느니라. 모든들짐승의노는산지가정녕그것을위하여식물을내느니라. 그가그늘진나무아래나갈대숲속과늪속에누워있으니 나무들이그를그늘로덮으며시냇가버드나무들이그를두르는도다. 보라, 그가강물을마시되서두르지아니하며요단강도자기입으로마실수있다고믿고있도다. 그가보는앞에서누가능히그를잡을수있겠으며갈고리로그코를꿸수있겠느냐? 바다공룡리비야단 ( 욥 41:1-34) ( 개역성경에서는악어라고번역했다 ) 네가낚시로리비야단을능히낚아낼수있느냐? 또끈으로그혀를맬수있느냐? 네가갈고리로그코를꿸수있느냐? 또가시로그아가미를꿸수있느냐? 어찌그가계속네게간청하겠느냐? 그가유순히네게이야기하겠느냐? 어찌그가너와계약하겠느냐? 네가영원히그를네종 ( 從 ) 으로삼을수있느냐? 어찌네가새처럼그를데리고놀겠으며네여종들을위하여그를매어두겠느냐? 어부들이그를가지고잔치를하겠느냐? 그들이상인 ( 商人 ) 들가운데서그를나눌수있겠느냐? 어찌네가능히창으로그의가죽을찌르거나작살로그의머리를찌를수있겠느냐? 손을그에게대어보라. 다시는싸울생각을못하리라. 보라, 그를잡으려는생각은헛되니그를보기만하여도어찌낙담하지않겠느냐? 사나와서아무도그를격동시킬수없거든, 하물며그누가내앞에설수있겠느냐? 누가먼저내게주고나로하여금갚게하였느냐? 온천하에있는것이다내것이니라

225 < 번역자노 - 트 > 내가리비야단의지체와큰힘과훌륭한구조에대하여잠잠치아니하리라. 누가그의가죽을벗기겠으며그의아가미사이로들어가겠느냐? 누가그얼굴의문을열수있느냐? 그두루있는이가두렵도다. 즐비한비늘은그의자랑이라. 굳게봉인한듯이닫혀있도다. 그것들이서로붙어있어바람이그사이로들어가지못하는도다. 그것들이서로연결되어붙어있으니능히나눌수도없구나. 그가재채기를한즉광채가발하고그의눈은새벽눈꺼풀같으며그입에서는횃불이나오고불똥이뛰어나며그콧구멍에서는연기가나오니마치끓는솥이나가마솥에서나는것같도다. 그숨이숯불을피우니불꽃이그입에서나오며그목에는힘이몰려있으니그앞에서는두려움만있도다. 그살껍질은서로밀착되고그몸에견고히붙어움직이지아니하며그가슴은돌같이단단하니그단단함이맷돌아래짝같도다. 그가스스로일어나면용사들도무서워하며기절하여도망하고칼로그를칠지라도베이지아니하며창이나살이나작살도소용이없도다. 그것이철 ( 鐵 ) 을지푸라기같이, 놋을썩은나무같이여기니화살이그를도망하게못하고물매돌도그에게는겨같이되는도다. 몽둥이도지푸라기같이여기고창던지는것을우습게여기며그의배아래는날카로운토기조각이있어그뾰족한것으로진흙위에자국을내는도다. 그는깊은물을솥같이끓이며바다를기름병같이다루는도다. 그는자기뒤에빛나는물줄기를내니사람의보기에깊은바다가백발과같도다. 땅위에는그같은것이없나니그것이두려움이없게지음을받았음이라. 그는높은것들을다내려다보며모든교만한것의왕이되느니라. 우리는여기서다시한번진화론 ( 進化論 ) 의허구성을본다. 진화론에서는이공룡이사람이있기훨씬전적어도 6 천만년전에이땅에살고있었다고하나하나님의말씀은이공룡들이욥의시대에도살고있었음을보이신다. 진화론자들은과학적인방법즉 탄소 14 년대측정법 에의하여측정해본결과공룡의연대가 6 억년이나왔다고주장하면서 과학 이라는이름하에성경의사실성이나정확성을부인하기에까지이르나하나님이야말로완전하시고

226 < 번역자노 - 트 > 위대하신과학자이신것을그들은잊고있다. 이러한사상은자기들의좁은지식으로창조주하나님을부인하고멸시하는죄에빠지게하는것이다. 어리석은자는그마음에이르기를 하나님이없다 하도다. 저희는부패하고그행실이가증하여선을행하는자아무도없도다. ( 시 14:1) 우리는하나님께서전우주와그안에있는모든것을설계하시고창조하신사실을잊지말아야한다. 이리하여하나님의말씀도과학과전혀상충되지않고오히려완전히조화되고있는것을볼수있다. 얼마전에미국텍사스에서사람의발자국과공룡의발자국이나란히있는화석이발견되어하나님의말씀의정확성을다시한번증명해주었다. 잠언 20:16 과 27:13 의번역을위한원문분석 잠언 20:16 의맛소라원문케티브에는아래와같다. לקח בגדו כי ערב זר ובעד חבלהו נכרים 난외주에는 נכריה 가있다. 타인을위한보증으로는그의옷을취하고, 외인들의보증으로는그하나를볼모잡을지니라. 그러나잠언 20:16 과꼭같은구절이잠언 27 장 13 절에다시한번나오는데여기에는잠언 20:16 의퀘레가본문에들어가있어서그뜻이많이달라진다. קח בגדו כי ערב זר ובעד חבלהו נכריה 타인을위한보증으로는그의옷을취하고, 음녀의보증으로는그를볼모잡을지니라. 잠언 25:1 에보면 이것도솔로몬의잠언이요, 유다왕히스기야의신하들이복사한것이라. 하여솔로몬이잠언의첫부분을기록한후약 100 년후히스기야시대에추가로잠언을써넣을때히브리어 {~yrkn 외국인들 ( 남성 / 복

227 < 번역자노 - 트 > 수 )} 를 {hyrkn 음녀 ( 여성 / 단수 )} 로잘못복사한듯하다. (~ 을 h 로 ). 그리하여 두군데다 20:16 절의케티브를적용하여 외국인들 로번역함이정당하다. 잠언 20:16 과 27:13 절의여러가지번역본들의내용을살펴보기로한다. ( 전수 ) 잠 20:16 타인을위한보증으로는그의옷을취하고, 외인들의보증으로는그하나를볼모잡을지니라. 잠 27:13 외인을위한보증으로그의옷을취하고, 외인들의보증으로는그하나를볼모잡을지니라. ( 개역 ) 잠 20:16 타인을위하여보증이된자의옷을취하라외인들의보증이된자는그몸을볼모잡힐지니라잠 27:13 타인을위하여보증이된자의옷을취하라외인들의보증이된자는그몸을볼모로잡힐지니라 ( 전수 ) 20:16 Take his garment that is surety for a stranger; and take a pledge of him for foreigners. 27:13 Take his garment that is surety for a stranger, but take a pledge from him for foreigners. ( 흠정역 ) 20:16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. 27:13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. ( 미표준 ) 20:16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for foreigners. 27:13 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.. ( 제네바 ) 20:16 Take his garment, that is suretie for a stranger, and a pledge of him for the stranger. 27:13 Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger

228 < 번역자노 - 트 > 아가서를번역하면서 구약아가서 (~yriyvih; ryv: Song of Songs) 는유대인들이매유월절에회당에 서읽던책으로서여호와와이스라엘또는그리스도와그신부교회와의사랑 의관계를묘사하는희곡형태의노래로서그등장인물이여럿인점을고려하 면서그번역에임해야한다. 즉아가서에서는말하는자가누구인지또누구 에게말을하는지전혀명시되어있지않고다만각등장인물의노래가사만 기록되어남아있는고로이러한노래가사만을번역할지라도번역에서그배 경을최대한으로나타내주어야한다. 먼저아가서의구성을살펴보면다음과같다. ( 노래의시작 : 서창 ) 1:1 ( 신부의노래 ) 5:2 5:8 ( 신부의노래 ) 1:2-1:3 ( 친구의노래 ) 5:9 ( 신부가친구들과함께 ) 1:4 ( 신부의노래 ) 5:10-5:16 ( 신부의노래 ) 1:5-1:7 ( 친구들의합창 ) 6:1 ( 친구들이신부에게 ) 1:8 ( 신부의노래 ) 6:2-6:3 ( 신랑의노래 ) 1:9-1:10 ( 신랑의노래 ) 6:4-6:12 ( 친구들의합창 ) 1:11 ( 친구들의합창 ) 6:13a ( 신부의노래 ) 1:12-1:14 ( 신랑의노래 ) 6:13b ( 신랑의노래 ) 1:15 ( 친구들의합창 ) 7:1 7:5 ( 신부의노래 ) 1:16 ( 신랑의노래 ) 7:6 7:8 ( 신랑의노래 ) 1:17 ( 신랑의노래 ) 7:9a ( 신부의노래 ) 2:1 ( 신부의노래 ) 7:9b ( 신랑의노래 ) 2:2 ( 신부의노래 ) 7:10 7:13 ( 신부의노래 ) 2:3 2:10a ( 신부의노래.. 계속 ) 8:1 8:4 ( 신랑의노래 ) 2:10b 2:15 ( 친구들의합창 ) 8:5a ( 신부의노래 ) 2:16 2:17 ( 신부의노래 ) 8:5b 8:7 ( 신부의노래.. 계속 ) 3:1 3:11 ( 친구들의합창 ) 8:8 8:9 ( 신랑의노래 ) 4:1 4:15 ( 신부의노래 ) 8:10 8:12 ( 신부의노래 ) 4:16 ( 신랑의노래 ) 8:13 ( 신랑이신부에게 ) 5:1a ( 신부의노래 ) 8:14 ( 신랑이친구에게 ) 5:1b

229 < 번역자노 - 트 > 영어와달리우리한국어에는특히경어의사용, 문장의구성, 등을이용하여어느정도그효과를거둘수가있다. 신부가. 신랑에게 신랑이. 신랑에게 신랑 / 신부가. 친구들에게 친구들이.. 신랑 / 신부에게 부를때 xxxx 여 / 아 xxxx 야 / 아 xxxx 아, xxxx 야 / 아 칭할때 당신 그대 너희 너는 / 네가 구할때 하소서 하려무나하오 하라 하라 보소서! 보라! 보라! 보라! 주의를환기할때 서술할때 xx 리이다 xx 니이다 xx 하리라 xx 하노라 xx 하리라 xx 하노라 xx 하리라 xx 하노라 물을때하리이까? 하려는가? 하려느냐? 하려느냐? 예를들면, ( 친구들 ) 아 1:8 여인중에어여쁜자야, 네가알지못하겠거든양떼의발자취를따라목자들의장막곁에서너의염소새끼를먹일지니라. ( 신랑 ) 아 1:9 내사랑아, 내가그대를바로의병거무리에비하였도다. ( 신랑 ) 아 1:15 보라, 내사랑아, 그대는어여쁘도다. 보라, 그대는어여쁘고 그대의눈은비둘기같도다! ( 신부 ) 아 1:16 보소서, 내사랑하는자여, 당신은아름답고또한즐거우니 이다. 우리의침상은더욱푸르고 ( 신랑 ) 아 1:17 우리집은백향목들보요, 잣나무석가래로다! ( 신부 ) 아 2:1 나는사론의장미요골짜기의백합화로다! ( 신랑 ) 아 2:2 여자들중에내사랑은가시나무가운데백합화같도다! ( 신부 ) 아 2:3 남자들중에내사랑하는자는숲속나무중사과나무같도 다. 내가심히기뻐하여그의그늘에앉으니그의실과는내 입에달도다

230 < 번역자노 - 트 > 사 52:16 메시야가열방에하실일은무엇인가? 이사야서에예수ㆍ그리스도에관한예언으로 여호와의종의노래 4 개가있다. 그중네번째의노래가이사야 52 장 13 절에서 53 장 12 절까지기록되어있다. 이고난받는여호와의종의노래는다음과같은구도로되어있다. ( 제 1 소절 ) 사 52:13-15 고난받은종이형통하여열방을구원하실메시야시다. ( 제 2 소절 ) 사 53:1-3 질고를많이겪고멸시를받은여호와의종, 메시야시다. ( 제 3 소절 ) 사 53:4-6 우리의죄를담당하고십자가에서고난당하실여호와의종이시다. ( 제 4 소절 ) 사 53:7-9 그가이땅에서끊어져서부자의무덤에묻힐여호와의종이시다. ( 제 5 소절 ) 사 53:10-12 자기의영혼을제물로드려많은사람의죄를담당하며여호와의뜻을성취하실메시야시다. 이사야 52 장 15 절은제 1 소절의마지막절이다. 그번역을비교하여살펴보자. 그가열국에게물을뿌릴것이며, 열왕은그를보고입을다무릴것이니이는그들이아직전파되지않은것을볼것임이요아직듣지못한것을깨달을것임이니라. ( 전수사 52:15) 후에는그가열방을놀랠것이며열왕은그를인하여입을봉하리니이는그들이아직전파되지않은것을볼것이요아직듣지못한것을깨달을것임이라하시니라. ( 개역사 52:15) So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. ( 전수 Isaiah 52:15) 메시야가오셔서이방온세계에세례를베풀며복음을전하여구원할것이고열국의왕들은입을막고복음의능력을보고그의비밀을깨달을것이다. 이절은마치마태 28 장에있는그리스도의최후의명령을연상케한다. 즉,

231 < 번역자노 - 트 > 예수께서나아와일러 하늘과땅의모든권세를내게주셨으니, 그러므로너희는가서모든족속으로제자를삼아아버지와아들과성령의이름에로세례를주고내가너희에게분부한모든것을가르쳐지키게하라. 보라, 내가세상끝날까지항상너희와함께있으리라 하시니라. 아멘. ( 마 28:18-20) 여기에쓰인나자 (hz"n" nazah) 라는말은분명히 물을뿌리다 (Sprinkle) 여서킹제임스, 미표준역, 영, 그린, 등다 뿌리다 라고번역했는데우리말성경만은 놀랠것이며 라고번역하고있다. 아마도 70 인역경에영향을받은듯하다. 또한글개역성경에서사 52:13 절에 여호와께서가라사대 를넣었고사 52:15 절끝에 하시니라 를넣었는데, 원어에는없는불필요한말들일뿐만아니라 종의노래 제 2 소절인 53:1 절로이어지는데오히려방해가된다. 사 52:13-15 전수성경과 < 개역성경 > 의비교 여호와의종의노래 1 절 13: 보라, 내종이지혜롭게행하리니받들어높이들려서지극히존귀하게되리라. < 여호와께서가라사대 * 보라내종이형통하리니받들어높이들려서지극히존귀하게되리라 > (* 원어에없는말임 ) 14: 전에는그의모습이타인보다상 ( 傷 ) 하였고그의모양이인생보다상하였으므로무리가그를보고놀랐거니와 < 이왕에는그얼굴이타인보다상하였고그모양이인생보다상하였으므로무리가그를보고놀랐거니와 > 15: 후에는그가열국에게물을뿌릴것이며열왕은그를보고입을다무릴것이니, 이는그들이아직전파되지않은것을볼것임이요, 아직듣지못한것을깨달을것임이니라. < 후에는그가열방을놀랠것이며열왕은그를인하여입을봉하리니이는그들이아직전파되지않은것을볼것이요아직듣지못한것을깨달을것임이라하시니라 *> (* 원어에없는말이고 2 절로연결하는데방해가된다.) 사 53:1-3 여호와의종의노래 2 절 1: 우리의전 ( 傳 ) 한것을누가믿었느뇨? 여호와의팔이뉘게나타났느뇨? < 우리의전한것을누가믿었느뇨여호와의팔이뉘게나타났느뇨 >

232 < 번역자노 - 트 > 2: 그는주앞에서자라나기를연한순같고마른땅에서나온줄기같아서고운모양도없고풍채도없은즉우리의보기에흠모할만한아름다운것이없도다. < 그는주앞에서자라나기를연한순같고마른땅에서나온줄기같아서고운모양도없고풍채도없은즉우리의보기에흠모할만한아름다운것이없도다 > 3: 그는멸시를받아서사람에게버리운바되었으며슬픔의사람이요질고를아는자라. 마치우리가그에게서얼굴을가리는것같이그가멸시를당하였고우리도그를귀히여기지아니하였도다. < 그는멸시를받아서사람에게싫어버린바되었으며간고를많이겪었으며질고를아는자라마치사람들에게얼굴을가리우고보지않음을받는자같아서멸시를당하였고우리도그를귀히여기지아니하였도다 > 사 59:19 ' 원수가 ' 오는가? ' 여호와가 ' 오시는가? 이사야 59 장 19 절에서보이신바하나님의약속은동서모든사람들이여호와의이름과영광을두려워하리니그이유는다음에설명하고있는데이부분의번역에큰차이가있음을알수있다. 서쪽에서여호와의이름을두려워하겠고해돋는쪽에서그의영광을두려워할것은원수가홍수처럼밀려올때에는여호와의영이원수를대적하여기치를들어올리시리로다. ( 전수사 59:19) 서방에서여호와의이름을두려워하겠고해돋는편에서그의영광을두려워할것은여호와께서그기운에몰려급히흐르는하수같이오실것임이로다 ( 개역사 59:19) So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of Yehowah shall lift up a standard against him. (Isaiah 59:19) 여기에원수와대면하여싸워나아가는하나님의백성들에게주신바귀중한하나님의약속이담겨져있다. 즉,

233 < 번역자노 - 트 > 원수가홍수처럼밀려올때나, 우리가대적에게압도당할때에, 여호와의영께서, 원수를대적하여일어나시사, 전쟁의기치를올리시고, 성령께서여호와의전쟁으로다루사친히담당하신다는귀중한약속이다. 아마도한글개역성경은미표준판 (ASV) 과수정표준판 (RSV), 칠십인역경의해석을따른듯하나전수성경은흠정역, 제네바역, 제임스영등의해석을따랐다. 호 11:12 같은원어에서정반대의번역이가능한가? 개역호세아 11 장 12 절을읽어보자. 에브라임은거짓으로이스라엘족속은궤휼로나를에워쌌고유다는하나님곧신실하시고거룩하신자에게대하여정함이없도다. ( 개역호 11:12) 위의 없도다 는원어에는 있다 로되어있다. 이 없도다 가어디서왔는지알수가없었다. 킹제임스, 미국표준판, 제임스영, 그린, 70 인역경등에전부 있다 로되어있다. 이구절은다음과같이번역되었다. 즉, 에브라임은거짓으로, 이스라엘족속은속임으로나를에워쌌으나, 유다는여전히하나님과함께다스리고성도들에게신실하도다 ( 전수호 11:12) Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. (Hosea 11:12) 동일한원문을놓고정반대의결과에이르는또하나의예를들어보자. 전도서 4 장 8 절을보면문장구조의특수성으로인하여번역자를혼란에빠뜨린다. 문장구조의특성을보면, NOT(a)., NOT(b)., NOT(c). NOT(d). and.{e}.. 여기서마지막의 {e} 에도 NOT 을적용해야하는지않는지의문제이다. 다음은영어의직역이다

234 < 번역자노 - 트 > There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and {he saith not}, 'For whom am I labouring and bereaving my soul of good?' This also is vanity, it is a sad travail. ( 흠정역 : Ecc 4:8) 위번역에서 { } 부분은원문에는없으나문장의흐름을따라뜻을명확히하 기위하여히브리말의구문원칙에따라삽입해넣은것이다. 번역자의이해에따라서서로달라질수가있고이에따라그뜻이정반대의결과에이르게된다!! 맛소라원어 : ::::::: ( 생략 ) 흠정역 : ::::::: neither saith he 미국표준판 : ::::::: saith he 영의직역 : ::::::: he saith not 그린스번역 : ::::::: he says 개역성경 : :::::: 말하여도 70 인역경 : ::::::: ( 생략 ) ( 원어에서와같이아무말도삽입하지않았다.) 전수성경의번역은다음과같다. 어떤사람은혼자있고다른이가없으며아들도없고형제도없도다. 그러나그의모든수고에는끝이없으며그의눈이재물로도만족하지못하고도 내가누구를위하여수고하고내심령으로낙을누리지못하게하는고?" 하고묻지도않으니이것역시헛되며심한고초로다. ( 전수전 4:8) There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. (RB-E: Ecc 4:8)

235 < 번역자노 - 트 > 미가 5:2 그리스도의영원한선재가부인되다 [ 개역성경 ] 베들레헴에브라다야너는유다족속중에작을지라도이스라엘을다스릴자가네게서내게로나올것이라그의근본은상고에태초에니라 [ 전수성경 ] 베들레헴에브라다야, 너는유다족속중에작을지라도이스라엘을다스릴자가네게서내게로나올것이라. 그의나오심은예로부터요태초부터였느니라 [ 영의직역 ] And thou, Beth-Lehem Ephratah, Little to be among the chiefs of Judah! From thee to Me he cometh forth -- to be ruler in Israel, And his comings forth [are] of old, From thedays of antiquity. 개역성경에서는 " 근본 " 이라는말로번역했는데그리스도가태초에지음을받았다는말로오해하기쉽다. 전에흠정역, 제네바역, 제임스영, 미표준역등거의모든성경이다 His comings forth 라하여잘되어있는것을우리성경은수정역 (RSV) 을따라 " 근본 (Origin)" 으로번역했다. 합 3:16 의번역 구약의하박국서는짧은글이지만극히중요한진리즉 의인은믿음으로말미암아산다 ( 합 2:4 과신약롬 1:17, 갈 3:11, 히 10:38 절에서인용 ) 곧 하나님앞에서의롭다함을받는데는믿음으로만이가능한것이다 는진리를말하고이믿음이야말로모든고난을견디게하며이기게한다는사실을가르친다. 특히옛날욥이지극한고난중에서라도 내가알기에는나의대속주 ( 代贖主 ) 가살아계시니후일에그가땅위에서실것이라. ( 욥 19:25) 하고 비록그가나를죽이실지라도나는그를의뢰하리니내가그앞에서내길을지키리라. ( 욥 13:15) 하여보인욥의신앙과같이여기서는비록갈대아인들의친입을받아유다가망하고폐허가되고성전은불타없어져도메사야의언약에신실하신여호와를찬송하며그신앙안에서평안을얻는다는위안의시 ( 합 3 장 ) 로끝난다. 그런데합 3:16 절의번역을살펴보면

236 < 번역자노 - 트 > 원어 : יגודנו לעם לעלות צרה ליום אנוח אשׁר - - he attacks us unto the people coming up trouble on the day I rest that/as/ yet 영의직역 : that I rest for a day of distress, At the coming up of the people, he overcometh it. ( 여기서는 나는쉬고, 그가극복한다 로 번역했다 ) 킹제임스 : that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. ( 여기서는 나는쉬고,.. 그가그들을친다 고번역했다 ) 개역성경 : 내가들었으므로내창자가흔들렸고그목소리로인하여내입술이 떨렸도다무리가우리를치러올라오는환난날을내가기다리므로 내뼈에썩이는것이들어왔으며내몸은내처소에서떨리는도다 : : : 그러나전수성경에서는하박국서전체문장의흐름을살리고원문에보다충실한번역을시도하였다. 영어전수 : Yet I shall rest even in the day of trouble though he cometh unto the people and invadeth us. 전수성경 : 내가들었을때내창자가떨리며그목소리로인하여내입술이떨렸도다. 내뼈에썩음이들어왔으며내가심히떨었으나비록고난의날곧그가백성에게로올라와우리를치더라도나는쉼을얻으리라. 마 1:25 그리스도의동정녀탄생이흐려지다 [ 개역성경 ] 아들을낳기까지동침치아니하더니낳으매이름을예수라하니라 [ 전수성경 ] 첫아들을낳기까지동침치아니하더니낳으매그이름을예수라 하니라. [ 영의직역 ] and did not know her till she brought forth her son -- the firstborn, and he called his name Jesus

237 < 번역자노 - 트 > 마태 1:23 에서는이사야 7:14 절을인용하여 " 보라처녀가잉태하여아들을낳으리니그이름을임마누엘이라하리라 " 한것의문자적인예언의성취라고강조하고여기서는그가 " 첫아들 " 이라함으로더욱확실하게그리스도의동정녀탄생을증거하였다. 마 3:17 성부께서그리스도를어떻게부르셨는가? 성부하나님께서성자그리스도를부르시는기록이신약성경에일곱번나온다. ( 마 3:17, 17:5, 막 1:11, 9:7, 눅 3:22, 9:35, 베후 1:17). 하나님께서정확하게이렇게부르셨다 : 보라, 하늘로서소리가있어말씀하시되 ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός 로되어있다. 즉 This is My Son, the Beloved 인것이다. 그리스도는 하나님의아들 이시고또단한분이신그사랑하는자곧구약의다윗 (dwid) 이신것이다. ( 참조 : 겔 37:24-28): 또한내종다윗이그들의왕이되리니그들에게한목자가있을것이라. 내종다윗은영원히그들의왕이되리라. 그런데거의모든번역본들이 the Beloved 를형용사로하여다음과같이번역하고있다. 즉 한글개역 : 흠정역 : 미표준 : 신국제 : 이는나의사랑하는아들이요 This is my beloved Son, This is My beloved Son, This is my Son, whom I love 그러나전수성경에서는원문의의도를살려다음과같이번역했다. 전수한글 : 전수영문 : 이는나의아들그사랑하는자요 This is my Son, the Beloved, 여기에전수성경의마 3:17 을싣는다. 보라하늘로서소리가있어가로되 " 이는나의아들그사랑하는자요, 내기뻐하는자라 " 하시더라

238 < 번역자노 - 트 > 마 6:9-13 과눅 11:2-4 주께서가르쳐주신기도 한글개역성경 마태 6:9-13 전수성경 하늘에계신우리아버지여하늘에계신우리아버지여, 이름이거룩히여김을받으시오며 주의이름이거룩히여김을받으시오며 나라이임하옵시며 주의나라가임하옵시며, 뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다오늘날우리에게일용할양식을주옵시고우리가우리에게죄지은자를사하여준것같이우리죄를사하여주옵시고 주의뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다. 오늘도우리에게일용할양식을주옵시고 우리가우리에게빗진자를사하오니 우리의빗도사하여주옵시고우리를시험에들게하지마옵시고우리를시험에들지않게하옵시고, 다만악에서구하옵소서 ( 나라와권세와영광이아버지께영원히있사옵나이다 ) ( 없음 ) (No greek text) ( 없음 ) (No greek text) 다만그악한자에게서구하여주옵소서. 이는나라와권세와영광이아버지께영원히있음이니이다. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. 아멘. ἀμήν. 눅 11:2-4 한글개역성경 전수성경 아버지여 하늘에계신우리아버지여, 이름이거룩히여김을받으시오며 주의이름이거룩히여김을받으시옵소서. 나라이임하옵시며 주의나라가임하옵소서. ( 없음 ) 주의뜻이하늘에서이룬것같이땅에서도이루어지이다

239 < 번역자노 - 트 > 우리에게날마다일용할양식을주옵시고우리가우리에게죄지은모든사람을용서하오니우리죄도사하여주옵시고 오늘도우리에게일용할양식을주옵시고우리가우리에게빗진자를다용서하오니우리의죄도사하여주옵시고 우리를시험에들게하지마옵소서 우리를시험에들지않게하옵시고, ( 없음 ) 다만그악한자에게서구하여주옵소서. 마 11:19 - " 의롭다 " 를어떻게번역해야하는가? " 의롭다, 바르다 (qd;c' tsadaq, dikaio,w dikaioo)" 하는말은성경전체를통하여 독특한의미를갖는신학적인용어이다. 이말은하나님께만적용될수있는말이나이말이사람에게쓰일때에는 " 의로울수가없는사람에게은혜로서하나님께서의롭게여기시고의롭다고인정하신다 " 는것을염두에두고이해해야한다. 이는마치하나님께서범죄한아담과하와에게가죽옷을입혀주셔서사람의수치를가리워주신것과같다. 그리하여이말의정확한번역에각별한주의를기우렸다. qd;c' dikaio,w (Justify) 를 의롭다하다 (' 의롭게하다 ' 가아니다 ) qd'c.y dikaiou/sqai (Justified) 를 의롭다함을받다 (' 의롭게되다 ' 가아니다 ) qd;c' dikai,wsij (Justification) 를 칭의, 의롭다하심 (' 의, 의로움 ' 이아니다 ) 이와같이 선택 (ἐκλογὴν, election) 의번역에도주의해야할것은살전 1 장 4 절에서 "Your election of God" 을 " 너희가하나님을선택한것 " 이아니고 " 하나님의택하심을받은너희 " 라고이해되어야한다. ( 참고 : 요 15:16)

240 < 번역자노 - 트 > 마 19:16,17 그리스도의본성에대한증언이약화되다 [ 개역성경 ] 어떤사람이주께와서가로되선생님이여내가무슨선한일을 하여야영생을얻으리이까. (17) 예수께서가라사대어찌하여선 한일을내게묻느냐선한이는오직한분이시니라네가생명에들어가려면계명들을지키라 [ 전수성경 ] 보라어떤사람이예수께와서 선한선생님이여, 내가무슨선한일을하여야영생을얻으리이까? 하니 (17) 예수께서그에게 어찌하여네가나를선하다하느냐? 하나님한분이외에는선한이가없느니라. 네가생명에들어가려면계명들을지키라 하시니 [ 영의직역 ] And lo, one having come near, said to him, 'Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?' And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep thecommandments. 개역성경에 선한성생님 이란말과 하나님한분만이선하신분 이라는말에서예수께서그청년에게 " 네가나를선한분이라고부른다면너는나를하나님이라부르고있는줄을알고있느냐?" 고하시는문장전체의의미를모호하게하였다. 마 21:28-31 두아들의비유 두아들에관한주님의비유가마태 21:28-31 에나오는데우리말성경은유독히전세계의다른성경들과서로상반된내용을보여주고있다. 성경의이부분은성경을의도적으로고친확실한증거이기도하다. 상세히검도해본결과세계에알려진성경전체가전수성경과일치하나우리말성경 ( 개역 ) 만다르다는사실이발견되었다. 마태 21:

241 < 번역자노 - 트 > ( 개역 ) 대답하여가로되아버지여가겠소이다하더니가지아니하고 ( 전수 ) 대답하되 싫소이다 하더니, 그후에뉘우치고갔으며 ( 직역 ) And he answering said, 'I will not,' but at last, having repented, he went. 마태 21:30 - ( 개역 ) 둘째아들에게가서또이같이말하니대답하여가로되싫소이다 하더니그후에뉘우치고갔으니 ( 전수 ) 둘째아들에게가서또한이같이말하니, 대답하되 내가가겠나이 다 하고가지아니하였으니 ( 직역 ) 'And having come to the second, he said in the same manner, and he answering said, I [go], sir, and went not; 마태 21:31 - ( 개역 ) 그둘중에누가아비의뜻대로하였느뇨가로되둘째아들이니이다예수께서저희에게이르시되 ( 전수 ) 그둘중에누가아버지의뜻대로하였느냐? 하시니 첫째아들이니이다 하매, 예수께서저희에게이르시되 ( 직역 ) which of the two did the will of the father?' They say to him, 'The first.' Jesus saith to them, 조사해본결과그이유는이렇다. 옛우리말성경은 1860 년대영국의학자들인웨스캇과홀트의주장을따라전수사본을버리고시내사본과바티칸사본을바당으로그들이편찬한비평사본 (Critical Text, 1881 년, 또는현대사본 : Modern Text) 을근거로하고있다. 그러나이현대사본은과거 120 년간 27 차례나바뀌어져온고로. 아마우리말신약성경이 1905 년에번역될때에나혹은그간수정할때언젠가 " 둘째아들 " 이던것이현재는현대사본이 " 첫째아들 " 로개정된것을우리말성경은바꾸지않고 (?) 그대로둔것이아닌가생각된다. 현재전세계에서출판된성경어느것을보아도우리말개역성경처럼되어있는것은없었다

242 < 번역자노 - 트 > 마 28:19 세례는성삼위의이름안으로 주께서승천하시기전에분부하신위대한명령가운데 성삼위의이름으로 (eivj to. o;noma) 세례를주라 하셨다. 여기에서 이름으로 라하면마치 이름을사용하여 (by: 방법 ) 라고생각하기쉬우나여기에쓰인 아이스 (eivj) 는오히려영어의 in, to, into 의뜻을가지고있음으로이세가지뜻을가장잘표현하도록 이름안으로 또는 이름에로 라고번역해보았다. 너희는가서, 모든족속을가르쳐, 아버지와아들과성령의이름에로세례를주고.. ( 마 28:19) 마가 1:1 하나님의아들예수그리스도 1:1 ( 하나님의아들 ) 예수그리스도복음의시작이라. 참고 : 시내사본과바티칸사본등 " 수정본 " 에는없다하여처음에는삭제되었으나강력한항의에부딪쳐현재는괄호안에다시넣은성경도많다. 분명히예수그리스도의하나님의아들됨 ( 신성 ) 을겨냥하고고친것같다. 그들은편법으로 고대사본에는이부분이없음 이라고난외주를달아하나님의말씀에혼란만가져왔다. ( 그러나 95% 이상이나되는다른사본들에는포함되어있다!!) 막 11:13 의 무화과의때 를어떻게이해할것인가? 먼저개역성경의마가복음 11 장 12 절부터 14 절까지를살펴보면 (12) 이튿날저희가베다니에서나올때에예수께서시장하신지라. (13) 멀리서잎사귀있는한무화과나무를보시고혹그나무에무엇이있을까하여가셨더니가서보신즉잎사귀외에아무것도없더라이는무화과의때가아님이라. (14) 예수께서나무에게일러가라사대이제부터영원토록사람이네게서열매를따먹지못하리라하시니제자들이이를듣더라

243 < 번역자노 - 트 > 이번역에의하면예수께서하신저주가쉽게납득이가지않는다. 오히려예수께서이유없이무화과나무를저주하신것같은인상을준다. 그러나여기에번역상문제가있음을발견할수있다. 위의절은 3 개의구문으로되어있는데 (1) καὶ ἰδὼν συκῆν μακρόθεν, ἔχουσαν φύλλα, ἦλθεν εἰ ἄρα εὑρήσει τι ἐν αὐτῇ (2) καὶ ἐλθὼν ἐπ αὐτήν, οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα (3) οὐ γὰρ ἦν καιρὸς σύκων. 그리고 (1) 과 (2) 사이, (2) 와 (3) 사이에는 Semi- Colon 으로연결되어있음으로헬라어문법에이유의구절인 (3) 을 (1) 의다음에두거나 (2) 의다음에두어도되게되어있다. 개역성경과흠정역성경은 (1) (2) (3) 의순서로번역하여좀납득이안가는결과에이르렀으나, 전수성경에서 (1) (3) (2) 의순서로배열하고번역해보면예수님의저주의이유를만족스럽게설명해준다. 즉 - ( 예수께서 ) 멀리서잎사귀가많은한무화과나무를보시고혹그나무에무엇이있을까하여가시더니이는아직무화과를거두는때가아님이라, 이에가서보신즉잎사귀외에는아무것도없는지라. ( 한글전수 ) and seeing a fig tree afar off having leaves, He went to see if perhaps He might find any thing thereon; for the time of figs was not yet: and when He came to it He found nothing but leaves. ( 영문전수 ) 막 15:28 예언의성취증언이삭제되다 [ 개역성경 ] 없음 [ 전수성경 ] 이로서성경에이른바 저가범죄자중하나로헤아림을받았음이라 하신말씀이이루어졌더라. [ 영의직역 ] and the Writing was fulfilled that is saying, 'And with lawless ones he was numbered.'

244 < 번역자노 - 트 > 눅 2:14 천사들의찬양 그번역이달라졌다 [ 개역성경 ] 지극히높은곳에서는하나님께영광이요땅에서는기뻐하심을입은사람들중에평화로다하니라 Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας. (..upon earth peace among men with whom He is pleased.) [ 전수성경 ] " 지극히높은곳에서는하나님께영광이요땅에서는평화요사람에게는은혜로다 하니라. Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία. (..upon earth peace, among men - good will.) [ 영의직역 ] 'Glory in the highest to God, and upon earth peace, among men - good will.' 위의원문들을살펴보면비평사본과전수사본사이에 ( ) 의차이가있음을본다. 그리하여 땅에서는평화라 하는구문이전수성경에서는독립구문이되고개역성경에서는그뒤에있는 사람중에은혜 가 평화 를수식하는구문이되었다. 눅 11:38 밥티죠 의번역 : " 세례 " 인가? " 침례 " 인가? 헬라어 밥티죠 (bapti,zw) 라는단어는신약에만나오는단어이다. 이단어를번역함에는논란이많아서영어에서는헬라어자체를영어화하여벱타이즈 (Baptize, Baptism, Baptist, Baptized, Baptizing) 등으로사용하고있고, 이것이 세례 ( 씻는예식 ) 를의미하는지, 침례 ( 물속에완전히담그는예식 ) 를의미하는지는독자의이해에맡겨왔다. 그러나, 그렇게함으로문제가해결되는것은아니다. 우리말성경은처음부터이것을 세례 " 로번역하여온고로, 영어처럼다시 벱타이스 등으로돌아가는것은합당치않다. 그리하여전수성경에서는그뜻을분명히밝혀성경적인번역을꾀하였다

245 < 번역자노 - 트 > 이단어는 세례 ( 씻는예식 ) 로번역함이가장합당하게여겨진다. 그이유는다음과같다. 먼저, 이밥티죠 (bapti,zw) 라는단어에는 물에담근다 는뜻도있고 물로말끔히씻는다 는뜻이있지만, 특히물에담그는것보다는물로씻는것을더강조하여사용된예가성경에많이나타난다. 예수께서손을씻지 (bapti,zw: 밥티죠 ) 않으신것을보고. ( 눅 11:38) 이는바리새인들과모든유대인들이장로들의유전을지키어손에서팔뚝까지씻지 (ni,ptw) 않으면먹지아니하며또시장에서돌아와서씻지 (bapti,zw) 않으면먹지아니하고그외에도여러가지를지키어오는것이있으니, 잔과항아리와놋그릇과상을씻음이더라 (bapti,zw). ( 전수막 7:3-4) 또예수께서세례를받으실때많은사람들은예수께서물속에완전히잠기셨다가수면위로올라오시는것을상상하나실은 물에서뭍으로나오실때에.. 로이해되어야한다. 이에예수께서세례 (bapti,zw) 를받으시고곧물에서 (avpo, out of) 나오실새.. ( 전수마 3:16) 구약에서는이 밥티죠 (bapti,zw) 란말이전혀나오지않고있다. (70 인역경에도없다 ). 그래서 침례 라는말을찾아볼수가없고, 그대신 결례 라는말이있어서여기서는항상물을뿌리거나부어서, 또는흐르는물에씻어, 예를행하였음을볼수있다. 또한가지중요한점은구약에서씻을때에한번사용한물은다시사용하지않는다는점이다. 즉목욕조와같이한사람을위하여침례에사용한물은이미부정하게되어계속다음사람을위하여사용할수가없었던것이다. 그래서구약시대에는물을뿌리든가흐르는물에서나, 물두멍에서물을떠서씻거나부음으로씻음의예를행하였다. 즉 그부정한자를위하여죄를깨끗하게하려고불사른재를취하여흐르는물과함께그릇에담고한정결한자가우슬초를취하여그물에적시어그장막과그모든기구와거기있는사람들에게뿌리고 (hz"n" nazah) 또뼈나죽임을당한자나죽은것이나무덤을만진자에게뿌리되 (hz"n") 그정결한자가제삼일과제칠일에그부정한자에게뿌려서 (hz"n") 제칠일에그를정결케할지며그는자기옷을빨고물로몸을씻을지니저녁이면정결하리라. ( 민수기 19:17)

246 < 번역자노 - 트 > 또, 유명한메시야에관한이사야의예언에서, 그가열국에게물을뿌릴 (hz"n) 것이며열왕은그를보고입을다무릴 것이니이는그들이아직전파되지않은것을볼것임이요아직듣지못한것을깨달을것임이니라. ( 사 52:15) 또한주께서승천하시기직전제자들에게명하신 그러므로너희는가서모든족속으로제자를삼아아버지와아들과성령의이름에로세례를 (βαπτίζω) 주고 ( 마 28:19) 라하신명을어떻한방법으로이행하는가하는문제는역사적으로논란이많았던문제이나, 이에대한개혁자들의자세가정당하다고본다. 즉, 물을부어서하던, 물에잠구어하던그방법은문제가되지않는다. 중요한진리는그것이신약시대에구약의할례를대표한다는것과물을사용하여성삼위의이름안으로접붙임곧중생의은혜를받는신앙의표로이예를행하는것이다. 눅 24:51,52 그리스도의승천과신성이흐려지다 [ 개역성경 ] 축복하실때에저희를떠나 ( 하늘로올리우 ) 시니저희가 ( 그에게경배하고 ) 큰기쁨으로예루살렘에돌아가 [ 전수성경 ] 그들을축복하실때에저희를떠나하늘로올리우시니저희가그에게경배하고큰기쁨으로예루살렘에돌아가 [ 영의직역 ] and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven; And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: 그리스도의승천과신성에관한중대한증언인 예수께서하늘로올리우신일 ( 승천 ) 과 예수께경배한일 ( 경배는하나님께만하는것이다 ) 을단순히 어떤고대사본에는없음 이라는주을달고괄호로처리하여그부분은하나님의말씀이아니라는것을암시한다

247 < 번역자노 - 트 > 요 1:18 아버지와아들에관한증언이흐려지다 [ 개역성경 ] 본래하나님을본사람이없으되아버지품속에있는독생하신하나님이나타내셨느니라 (..πώποτε μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν..) [ 전수성경 ] 본래하나님을본사람이없으되아버지품속에있는독생하신아들이하나님을나타내셨느니라. (..πώποτε ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν..) [ 영의직역 ] God no one hath ever seen; the only begotten Son, who is on the bosom of the Father -- he did declare. [ 영문전수 ] No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath declared Him. 요 3:13 하늘에계신인자에대한증언이삭제되다 [ 개역성경 ] 하늘에서내려온자곧인자외에는하늘에올라간자가없느니라 (..ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.) [ 전수성경 ] 하늘에서내려온자곧하늘에있는인자외에는아무도하늘에올라간자가없느니라. (..ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὤν ἐν τῷ οὐρανῷ.) [ 영의직역 ] and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven. [ 영문전수 ] And no one hath ascended into Heaven, but He who descended from Heaven, even the Son of Man who is in Heaven

248 < 번역자노 - 트 > 요 6:47 그리스도를믿는유일신앙이약화되다 [ 개역성경 ] 진실로진실로너희에게이르노니믿는자는영생을가졌나니 (..ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.) [ 전수성경 ] 진실로진실로내가너희에게이르노니나를믿는자는영생을가졌느니라. (..ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ, ἔχει ζωὴν αἰώνιον.) [ 영의직역 ] Verily, verily, I say to you, He who is believing in Me, hath life age-during; 개역성경에서는믿는대상이없다. 그리하여 하나님 을믿는자라는의미를암시적으로전달은하나 하나님이그리스도시다 라는의미는전달하지못한결과가된다. 요 6:69 베드로의신양고백이삭제되다 [ 개역성경 ] 우리가주는하나님의거룩하신자신줄믿고알았삽나이다 (..ὅτι σὺ εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.) [ 전수성경 ] 주는그리스도시요살아계신하나님의아들이심을우리가믿고확신하나이다. (..ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος.) [ 영의직역 ] and we have believed, and we have known, that thou art the Christ, the Son of the living God.' 요 9:35 예수님의증언과소경의신앙고백이삭제되다 [ 개역성경 ] 예수께서저희가그사람을쫓아냈다하는말을들으셨더니그를만나사가라사대네가인자를믿느냐 (.. πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;)

249 < 번역자노 - 트 > [ 전수성경 ] 예수께서저희가그사람을쫓아냈다는말을들으셨더니그를찾으사 네가하나님의아들을믿느냐? 하시니 (.. πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ;) [ 영의직역 ] Jesus heard that they cast him forth without, and having found him, he said to him, 'Dost thou believe in the Son of God?' 이말씀은예수께서맹인을고치신후에그에게물으신것이다. 여기에서예수님자신이하신 하나님의아들 이시라는증언이 사람의아들 로대체되었다. 요 14:14 말을첨가하여성경을상충시키다 [ 개역성경 ] 내이름으로무엇이든지내게구하면내가시행하리라 [ 전수성경 ] 너희가내이름으로무엇이든지구하면내가그것을시행하리라. [ 영의직역 ] if ye ask anything in my name I will do [it]. 기도는그리스도의이름으로하나님아버지께드리라하셨다. 개역성경은 내게 라는말을넣어요한복음 16 장의다음귀절과서로상충시켰다. 즉 그날에는너희가아무것도내게묻지아니하리라. 진실로진실로내가너희에게이르노니너희가무엇이든지내이름으로아버지께구하는것은아버지께서다너희에게주시리라.( 요 16:23). 요 19:37 와슥 12:10 의관계와그번역요한복음 19:37 에는스가랴 12:10 의예언곧 여호와자신이찔리실것 에대한그성취를보여주고있다. 원어에는아래와같이되어있다. 요19:37 Οψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν. (They will look at (?) whom they pierced) ( 여기에목적어가없어서 him 으로간주하나이부분의구약원문에는 Me 가분명히있다 ) 슥12:10 והבּיטוּ ליאff אתff קרוּfiדּfiשׁר stאմե (They shall look at Me whom they pierced)

250 < 번역자노 - 트 > 개역성경에서는이내용을 - 요19:37 또다른성경에저희가그찌른자를보리라하였느니라슥12:10 그들이그찌른바그를바라보고그를위하여애통하기를.. ( 참조 : 여기서원문에 나 라는말이분명히있는데개역성경은 그 라고고처번역했다.) 그러나전수성경에서는요19:37 또다른성경에도 그들이그찌른바나를보리라 하였느니라슥12:10 그들이그찌른바나를바라보고그를위하여애통하기를.. 스가랴서의이부분은십자가에서달리실그리스도에대한예언과요한복음에서그성취를가르치시는것으로정확한번역을위하여신중을기해야한다. 행 5:42 복음이란무엇인가? 신약성경을읽어가면 복음 이라는말이많이나온다. 또 이복음이란말이무슨뜻인가? 하고물으면 복된소식 이라대답할것이다. 무슨소식이복된가? 하고물으면 예수ㆍ그리스도께서나를위하여십자가에서죽으시고다시부활하셔서나에게영생을주신소식이복된것이다 ( 고전 15:1-4) 라고대답할것이다. 그러나우리는복음에관한더좋은정의를잃고있었다. 사도행전 5:42, 8:4, 8:35, 11:20, 15:35 을번역하면서중요한사실을발견하게된다. 즉헬라어 유앙겔리죠 (euvaggeli,zw) 라는말인데이말은한단어로서 복음전하다 라는뜻이다. 그리하여원어를직역해보면 그리고복음곧예수그리스도를전하니 ( 행 5:42 하 ) kai. euvaggelizo,menoi VIhsou/n to.n Cristo,n and proclaiming good news -- Jesus the Christ. 복음곧예수를그에게전하니 ( 행 8:35 하 ) euvhggeli,sato auvtw/ to.n VIhsou/n. proclaiming good news to him -- Jesus. 복음곧주예수를전하니 ( 행 11:20 하 ) euvaggelizo,menoi to.n Ku,rion VIhsou/n. proclaiming good news -- Lord Jesus

251 < 번역자노 - 트 > 여기서우리는극히중요한것을배우게된다. 즉우리가 복음을전한다 할때에는 예수ㆍ그리스도 를전하는것이다. 나는내가만난그분, 나를구원하시고하나님의자녀로삼아주신부활하신예수ㆍ그리스도의증인이되는것이다 ( 행 1:8). 예수님의가르치심이나행적, 예수님에관하여이야기하는것이아니고내가현재모시고있는그분, 부활하신예수를다른사람에게직접소개하는것이다. 행 8:36-37 에디오피아내시의증언이삭제되다 [ 개역성경 ] 길가다가물있는곳에이르러내시가말하되보라물이있으니내가세례를받음에무슨거리낌이있느뇨 (37 절없음 ) [ 전수성경 ] 그들이길가다가어떤물있는곳에이르매내시가 보라물이있도다. 세례를받음에무슨거리낌이있느뇨? 하니 (37 절 ) 빌립이가로되 만일그대가전심으로믿으면합당하니이다 하니그가대답하되 예수그리스도께서하나님의아들이심을내가믿나이다 하니라. [ 영의직역 ] And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, 'Lo, water; what doth hinder me to be baptized?' And Philip said, 'If thou dost believe out of all the heart, it is lawful;' and he answering said, 'I believe Jesus Christ to be the Son of God;' 행 12:4 " 유월절 " 인가? " 이스터 " 인가? " 유월명절 " 인가? 행 12:4 을번역함에있어서적지않은곤란에부딪쳤다. 문제의원인은 유월절후에 (meta. to. pa,sca: after passover) 라는말이다. 유대인의절기중무교절이라할때, 성력으로 1 월 15 일부터 7 일간을의미하고이무교절기간중그첫날을유월절로지킨다. 그러나이부분의문맥으로보아, 벌써유대인의명절인유월절은지났는데, 마치그유월절이며칠후에있을명절인양기록되어있다는점이다. 그래서어떤회의론자들은사도행전의저자인누가가유대인의명절을잘몰라서그런실수를범했다고까지하나이는터무니없는이론이다. 모든성경은성령의감동으로기록된것으로오류가절대없다는사실

252 < 번역자노 - 트 > 을우리는명심해야한다. 그러면지금이문제는어떻게설명되며또어떻게번역되어야하는가? 먼저여기서말하는이 유월절 은유대인들이지키는유월절이아니고, 에돔사람헤롯이지키는이방종교의명절이라는견해가있어서 1611 년킹제임스성경 (King James Bible) 의번역자들은이단어를고대바벨론종교의한명절인이스터 (Easter: 이날이그후에주께서부활하신날과가까움으로부활하신날을로마교에서 이스터 라고부르기시작하여오늘에이르렀다 ) 라고번역했으나이 이스터 는너무나비약한이론으로잘못된번역이라고생각된다. 그러나성력으로 1 월 15 일부터 7 일간은첫날인유월절식사와다음기간인무교절로구성되었고그전기간을지칭할때는유월명절로도부르는것을감안하여전수성경에서는이부분을 유월명절 로번역했다. And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. (KJV: Act 12:3-4) 유대인들이이일을기뻐하는것을보고베드로도잡으려할새때는무교절일이라. 잡으매옥에가두어군사넷씩인네패에게맡겨지키고유월절후에백성앞에끌어내고자하더라. ( 개역행 12:3-4) 이에그가유대인들의기뻐함을보고나아가베드로도잡으려할새때가무교절기였더라. 헤롯이베드로를잡으매옥에가두어군사넷씩네조에게맡겨지키게하고유월명절후에백성앞에끌어내고자하더라. ( 전수행 12:3-4)

253 < 번역자노 - 트 > 행 20:28 하나님이자신의피로사신교회 [ 개역성경 ] 너희는자기를위하여또는온양떼를위하여삼가라성령이저들가운데너희로감독자를삼고 ( 하나님이, 주께서 ) 자기 ( 아들 ) 의피로사신교회를치게하셨느니라 [ 전수성경 ] 그러므로너희자신을위하여또한온양떼를위하여주의하라. 이는성령께서너희를그들중에서감독자로삼아하나님자신의피로사신교회를먹이게하셨느니라. [ 영의직역 ] 'Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, among which the Holy Spirit made you overseers, to feed the assembly of God that He acquired through His own blood, " 하나님자신의피로 "... 이는피흘리신분예수그리스도는하나님이라는강력한선언의말씀이다. 현재우리말성경 (1961 년도판 ) 에는 하나님이자기의피로 로바르게되어있었으나 1997 년도판에서는 하나님 을 주 로바꾸었고, 1993 년도판에서는 하나님이자기아들의피로 라하여피를흘리신분이바로하나님이시라는증언을모호하게하였다. 롬 2:1 " 사람아!" 의번역을문장어디에둘것인가? 로마서를읽어가면, 사도바울의신학대강론을읽게된다. 특히 2 장에서는사람전체를놓고그죄악을탐회할때에 사람아! 하고 (2:1, 2:3) 하나님께서각사람에게그행한대로보응하신다고했다 (2:6). 그리고는유대인들의죄악을탐회한다. 이부분을번역함에있어사람전체에적용되는사도바울의논리로보아, 여기서 사람아! 라는말을문장앞에두어번역해본다. 한글개역성경은 <:::: 이유 :::> 사람아!, <::: 정죄 :::> 의형식으로되어있으나전수성경에서는사람아! <::: 이유 :::>, <::: 정죄 :::> 의형식으로번역했다. 그러므로남을판단하는사람아무론누구든지네가핑계치못할것은남을판단하는것으로네가너를정죄함이니판단하는네가같은일을행함이니라 ( 개역롬 2:1) 그러므로, 오사람아, 판단하는자는누구든지네가핑계하지못할것은남을판단하는것으로네가너를정죄함이니, 이는판단하는네가같은일을

254 < 번역자노 - 트 > 행함이라. ( 전수롬 2:1) 이런일을행하는자를판단하고도같은일을행하는사람아네가하나님의판단을피할줄로생각하느냐 ( 개역롬 2:3) 오사람아, 네가이런일을행하는자를판단하고도같은일을행하니, 네가하나님의심판을피할줄로생각하느냐? ( 전수롬 2:3) 롬 4:19 전수사본과현대사본 : 어느편이맞는가? 로마서 4 장 18 절은참으로흥미있는곳이다. 왜냐하면히랍어원문을세밀히 조사해보면전수사본과현대사본이동일하고한단어만다른것을볼수있다. 그것도영어 NOT 에해당하는 οὐ 로서이문장의뜻을각각정반대로 나타내고있기때문이다. [ 전수사본 ] καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει, οὐ κατενόησε τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ἤδη νενεκρωμένον ἑκατονταέτης που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας ( 생각지않고 ) [ 현대사본 ] καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ἤδη νενεκρωμένον, ἑκατονταετής που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας ( 생각하고 ) [ 현대사본직역 ] 그가백세나되어자기몸이이미죽은것과또한사라의태의 죽은것도생각하고믿음이약하여지지아니하여 [ 전수성경 ] 그가백세나되어자기몸이이미죽은것같음과또한사라의태 의죽은것같음도생각지않고믿음이약하여지지아니하여 [ 영의직역 ] and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah's womb, [ 흠정역성경 ] And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb: [ 미표준판 ] And without being weakened in faith he considered his own

255 < 번역자노 - 트 > body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb; [ 개역성경 ] 그가백세나되어자기몸의죽은것같음과사라의태의죽은것같음을알고도믿음이약하여지지아니하고 이상에서보듯이현대사본의원어그대로번역하면논리에맞지않는말이된다. 그래서우리말한글개역성경에서는직역보다는 RSV / ASV 등영어성경을따라 생각지않고 를 알고도 라고의역을함으로서사실상전수사본의뜻을전달하고있다. 여기서어느사본이더믿을수있는지는독자여러분의판단에맡긴다. 롬 14:10 그리스도의심판주이심이흐려지다 [ 개역성경 ] 네가어찌하여네형제를판단하느뇨어찌하여네형제를업신여기느뇨우리가다하나님의심판대앞에서리라 (.. τῷ βήματι τοῦ θεοῦ.) [ 전수성경 ] 그런데너는어찌하여네형제를판단하느뇨? 또네가어찌하여네형제를업신여기느뇨? 우리가다그리스도의심판대앞에서리니 (.. τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ.) [ 영의직역 ] And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ; 사도바울은성령의감동을받아 " 우리가다그리스도의심판대앞에서리라 고기록했다. 이것은그리스도자신의말씀과일치한다. 곧 " 아버지께서는아무도심판하지아니하시고심판을다아들에게맡기셨으니 ( 요 5:22)". 그러나현재개역성경은현대사본을따라 " 하나님의심판대 " 라하여그리스도의심판주이심을흐려놓았음은물론롬 14:10 의사도바울의증언과요 5:22 의예수님자신의말씀과를서로상치시켰놓았다

256 < 번역자노 - 트 > 고전 11:4-16 여성도들의머리가리는문제사도바울의고린도서는기독교인들의실생활윤리를많이가르치고있다. 특기할것은 11 장에교회내의중요한규범중하나인여성도들의머리가리는문제를다루고있다. 그런데그부분의번역이종래에는명확치않아읽는사람들이그냥지나쳐간예가적지않았음을감안전수성경번역에서는이문제를바로잡아보려고노력했다. 즉고린도전서 11 장 4 절부터 16 절까지전수성경의번역은아래와같다. 무릇남자로서머리를가리고기도나예언을하는자는그머리를욕되게하는것이요 (11:4) 무릇여자로서머리를가리지않고기도나예언을하는자는그머리를욕되게하는것이니이는마치머리민자와같음이니라. (11:5) 그러나여자가가리지않으려거든또한깎을것이요, 만일깎거나미는것이여자에게부끄러움이되거든가릴지니라. (11:6) 남자는하나님의형상과영광이니머리를마땅히가리지말아야하거니와여자는남자의영광이니라. (11:7) 이러므로여자는천사들을인하여권세의표를머리에둘지니라. (11:10) 너희스스로판단해보라. 여자가가리지않고하나님께기도하는것이마땅하냐? (11:13) 만일남자가긴머리가있으면자기에게수치가되는것을본성도너희에게가르치지아니하느냐? (11:14) 그러나만일여자가긴머리가있으면그것이자기에게영광이되나니여자의긴머리는쓰는것대신주셨음이니라 (11:15) 비록변론하려는자가있을지라도우리에게나하나님의교회에는그런규례가없느니라. (11:16) 이부분은성경번역상직접적인문제는아니나한국교회에서아무도지키지않고있는점을감안하고또사도바울을통하여주신바그리스도의명령인고로한국교회는특히주의깊게귀를기울여야할것이다

257 < 번역자노 - 트 > 고전 15:47 그리스도의선재하심이모호하게되다. [ 개역성경 ] 첫사람은땅에서났으니흙에속한자이거니와둘째사람은하늘에서나셨느니라 [ 전수성경 ] 첫사람은땅에서났으니흙에속한자이거니와둘째사람은하늘에서나신주님이시니라. [ 영의직역 ] The first man [is] out of the earth, earthy; the second man [is] the Lord out of heaven; 개역성경에서처럼그냥 둘째사람은하늘에서왔느니라 하면비성경적이고교묘한이단이설을끌어드릴여지를만들어준다. 그리스도는하늘에서내려오신사람이아니시다. 그는 성령으로잉태되어동정녀마리아에게서 나셨다. 이렇게하나님의방법으로 말씀이육신이되어우리가운데거하시게된 그는영원히하나님의아들로아버지와함께계셨지사람으로아버지와함께계신것이아니었다. 이하나님의아들이육신을입으심으로하나님의영원하신뜻을이루시려고사람이되신것이다. 때가차매하나님이그아들을보내사여자에게서나게하시고율법아래나게하신것은율법아래있는자들을속량하시고우리로아들의신분을얻게하려하심이니라. ( 갈 4:4,5) 골 1:13-20 대명사 " 그 " 가누구인가? 한국어로번역할때또하나의고충은대명사다. 헬라어와영어는여러가지대명사나관계대명사등이언어의구조와자연스럽게조화되고있어, 영어로번역할때헬라어의원형태그대로를유지할수가있다. 그러나언어의구조가전혀다른한글로번역하는데는세심한주의가요구된다. 그한예가골로새서 1 장 13 절에서 20 절까지이다. 문장의구조를영어에서관찰해보면, 12 절 the Father, 13 절 who...into the Kingdom of His dear Son, Father 14 절 In whom through His blood, Son (Jesus Christ) 15 절 Who Son (Jesus Christ) 16 절 By Him. by Him, for Him: Son (Jesus Christ) 17 절 He by Him. Son (Jesus Christ) 18 절 He who He. Son (Jesus Christ) 19 절 (Father) in Him. Son (Jesus Christ) 20 절 His by Him unto Himself by Him. Son (Jesus Christ)

258 < 번역자노 - 트 > 전수성경에서는이부분을다음과같이번역하였다 : ( 골 1:12-20) (12) 우리로하여금빛가운데서성도의기업에참여하기에합당케하신아버지께감사를드리노라. (13) 아버지께서우리를흑암의권세에서건져내사그의사랑하는아들의나라로옮기셨으니 (14) 이아들안에서우리가그의피로말미암아대속곧죄사함을받았느니라. (15) 그는보이지아니하시는하나님의형상이요, 모든창조물보다먼저나신자니 (16) 만물이아들로말미암아창조되되하늘에있는것들과땅에있는것들과보이는것들과보이지않는것들과혹은보좌들이나주관자들이나정사자들이나권세자들이나만물이다그로말미암고또그를위하여창조되었고 (17) 또그는만물보다먼저계셨고또한만물도그로말미암아존속하느니라 (18) 이아들은또몸된교회의머리시라. 그가근본이요죽은자들가운데서먼저나신자니이는그가만물가운데으뜸이되려하심이요 (19) 이를아버지께서기뻐하사모든충만으로이아들안에거하게하시고 (20) 그의십자가의피로화평을이루사만물곧땅에있는것들이나하늘에있는것들을아들로말미암아자기와화목되게하셨느니라. 딤전 3:16 육신을입으신하나님의증언이삭제되다 [ 개역성경 ] 크도다경건의비밀이여그렇지않다하는이없도다그는육신으로나타난바되시고영으로의롭다하심을입으시고천사들에게보이시고만국에서전파되시고세상에서믿은바되시고영광가운데서올리우셨음이니라 [ 전수성경 ] 크도다! 경건의비밀이여, 그렇지않다하는이없도다. 하나님이육신으로나타나셨고성령으로의롭다하심을입으시고천사들에게보이시고이방인들에게전파되시고세상에서믿은바되시고영광가운데로올리우셨도다! [ 흠정역번역 ] And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory

259 < 번역자노 - 트 > 육신을입으신하나님이야말로참으로 경건의비밀이 아닐수없다. 그냥사람이육신을입고이세상에온것에는아무런신비도없다. 이진리는오직하나님이신예수그리스도에게서만참된것이다. 여기서수정자들은헬라어로기교를부린듯하다. 하나님 (qeo,j theos) 을그 (auvto,j autos) 로쉽게바꾸었다. 말씀이육신이되셨다 는진리와 " 하나님이우리와함께계시다 ( 임마누엘 )" 는진리를변질시키려는의도가있었던것같다. 사도바울이 하나님 이라는말을피하여 " 그 " 라는말을사용했을까? 이는상상할수도없다. 보라! 이세상에육신을입지않고온사람이어디있는가? 예수님을그냥 육신을입고오신분 으로기록했다면보통사람과무엇이다르겠는가? 딤후 3:16 모든성경 을 일부성경 으로바꾸었다. [ 개역성경 ] ( 모든성경은하나님의감동으로된것으로, 하나님의감동으로된모든성경은 ) 교훈과책망과바르게함과의로교육하기에유익하니 [ 전수성경 ] 모든성경은하나님의감동으로된것으로교훈과책망과바르게함과의로교육하기에유익하니 [ 영의직역 ] every Writing [is] God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that [is] in righteousness, 미표준수정판에서와같이 1993 년도한글판성경난외에 또는하나님의감동으로된모든성경은 이라하여어떤성경은하나님의감동으로되지않은듯한번역을제시하고있다. 이것은극소수의사본에만 ( 불과 5% 이내 ) 그렇게적혀있는데마치다수의사본에그렇게된것같이성경에다싣는것은엄밀한의미에서거짓은아니나그숨은의도를짐작할수있다. 곧그들이이렇게변질된딤후 3:16 절을다음에열거한자유사상가들의주장을지지하는것으로서, 또한이들의주장을돕는성경귀절로쓰려는의도가있다고볼수있다. 현대자유사상가들의주장은 - 성경이하나님의말씀이아니고이세상글의하나라는주장 신약과구약 66 권으로된성경중에서어떤책은하나님의말씀이아니라는주장

260 < 번역자노 - 트 > 성경은전부가다하나님의말씀이아니고하나님의말씀을포함하고있다. 그중에는하나님의말씀이아닌부분도많다. 성경은하나님의말씀이아니나누구든지그것을읽을때에감동을받으면그부분이그읽은사람에게하나님의말씀이된다. (K. Barth 나 Brunner) 벧후 1:1 우리하나님구주예수ㆍ그리스도 [ 개역성경 ] 예수그리스도의종과사도인시몬베드로는우리하나님과구주예수그리스도의의를힘입어동일하게보배로운믿음을우리와같이받은자들에게편지하노니 [ 전수성경 ] 예수그리스도의종이요사도인시몬베드로는우리하나님구주예수그리스도의의를힘입어우리와같이동일한보배로운믿음을받은자들에게편지하노니 [ 전수사본 ] Σίμων Πέτρος, δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσι πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ [ 흠정역성경 ] Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, :::::with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: 미표준수정판에서는이말이 ( Our God and the Saviour Jesus Christ ) 난외에있으나한글판성경은이것을본문에다두어 우리하나님과구주예수그리스도 라하여하나님과그리스도두독립된인격을나타내고있다. 그러나이것은 우리하나님곧구주예수그리스도 [( 하나님 )=( 구주예수그리스도 )] 로서한분그리스도를지칭한다. 히랍어 καὶ 를번역할때그것을 and 또는 even, also 로도할수가있는데그양편에있는명사를동격으로보는경우의예이다. ( 예 : 고후 1:3, 갈 1:5, 등 )

261 < 번역자노 - 트 > 히 13:5 주님의결혼서약서 (Marrage Vow) 성경전체를통하여하나님의직접적인약속들은우리들에게참으로큰위안과은혜가된다. 그중에서도히브리서 13 장 5 절은더욱그러하다. 원문은이렇게되어있다. 주께서말씀하시기를, Ouv mh, se avnw/( ouvdv ouv mh, se evgkatali,pw No, not I will leave thee, nor, never, not will I forsake thee. 로되어있다. 이아홉단어의문장중에부정사가다섯단어가포함되어있다. (Ouv mh,::: ::: ouvdv ouv mh, ::: :::). 이를직역해보면 내가절대로너를떠나지아니하고절대로절대로너를버리지아니하리라 이다. 이부분의여러가지번역을살펴보자. 헬라어원문 : 한글직역 : 흠정역 : 미표준성경 : 영의직역 : 개역성경 : 전수성경 : Ouv mh, se avnw/( ouvdv ouv mh, se evgkatali,pw 절대로너를떠나지아니하고절대로절대로너를버리지아니하리라. I will never leave thee, nor forsake thee. I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee. No, I will not leave, no, nor forsake thee, 내가과연너희를버리지아니하고과연너희를떠나지아니하리라. ( 떠나다 와 버리다 를바꿔번역했다.) 내가결코너를떠나지아니하고결단코너를버리지도아니하리라. 특히성경의이부분은우리주예수그리스도께서자신의피로사서거룩하게씻어자신의신부로삼으신신약의교회에대한 결혼서약 (Marrage Vow) 과같은것으로서우리에게너무나도소중한주님의약속이다. 더욱이마귀의총체적인공격을받아어려움과핍박에시달리는이시대의교회들에게는더욱큰위안과용기를준다. 여기에전수성경히 13:4-8 을싣는다. 무엇보다혼인을귀히여기고침소를더럽히지말라. 음행하는자들과간음하는자들을하나님이심판하시리라. 매사에탐욕을품지말고있는바를족한줄로알라. 이는주께서친히말씀하사 내가결코너를떠나지아니하고결단코너를버리지도아니하리라 하셨음이니그러므로우리가담대

262 < 번역자노 - 트 > 히말하기를 여호와는나를돕는자시니사람이내게어찌하던지나는두 려워하지않겠노라 하리라. 예수그리스도는어제나오늘이나영원토록 동일하시니라. ( 전수히 13:5-8) 요일 5:7-8 성삼위하나님께대한증언이삭제되다역사적으로유명한 요한의콤마 (Johannine Comma: 요한일서에서의삭제 ) 를검토해보자. 시내사본과전수사본을나란히놓고비교검토해보면시내사본은전수사본에서 아버지와말씀과성령이하나이시다 라는증언을삭제한결과임을명백히볼수있다. 5 장개역성경전수성경 6 절이는물과피로임하신자니곧예수그리스도시라물로만아니요물과피로임하셨고 Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς Χριστός, οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια. ( 시내사본 : 전수사본과동일 ) This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. (ASV) 이분은물과피로임하신자곧물로만아니요물과피로임하신예수그리스도시니라. 성령이이를증거하시나니, 이는성령이진리이심이니라. ( 전수성경 ) οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς ὁ Χριστός οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον, ἀλλ ἐν τῷ ὕδατι καὶ τῷ αἵματι καὶ τὸ Πνεῦμά ἐστι τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ Πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια. ( 전수사본 ) 이분은물과피로임하신자니 예수그리스도, 물로만아니요, 물과피로 ; 이를증거하시는이는성령이시니, 성령은곧진리이시다. ( 한글직역 ) This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. (KJV)

263 < 번역자노 - 트 > 7 절증거하는이는성령이시니성령은진리니라 ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες, ( 시내사본 ) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth. (ASV) 8 절증거하는이가셋이니성령과물과피라또한이셋이합하여하나이니라 τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ( 시내사본 ) 하늘에서증거하시는이가세분이계시니곧아버지와말씀과성령이시라이세분은하나이시니라. ( 전수성경 ) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες εν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ Αγιον Πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. ( 전수사본 ) 증거하시는이가세분이계시니, 하늘에서, 아버지, 말씀과성령, 이 -- 세분은하나이다 ; ( 한글직역 ) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. (KJV) 또땅에서증거하시는이도세분이계시니성령과물과피라이세분이하나로일치하느니라. ( 전수성경 ) καὶ τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ( 전수사본 ) 또증거하시는이가세분이계시니, 땅에서, 성령과물과피, 이셋이하나로일치한다. ( 한글직역 ) For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one. (ASV) And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. (KJV) 이상에서전수사본의증언이얼마나논리정연한가? 7 절에서는 " 하늘에서증거하시는세분 ( 아버지와말씀과성령 )" 을기술하고 8 절에서는 땅에서증거하시는세분 ( 성령과세례와십자가 )" 을기술하고있다. 아래의표는요일 5:7-8 이전수사본의본문에서어떠한과정으로삭제되고바뀌어시내사본으로되었는가를보여준다. 아마도 하늘에서증거하시는세

264 < 번역자노 - 트 > 분 ( 아버지, 아들, 성령 ) 이한하나님이시다 " 라는기독교최상의진리를믿지 않고오히려없애려는의도를가진이단자들의소행인듯하다. 단계 전수사본의요일 5 장 7-8 절을가져온다. 하늘에서아버지, 말씀, 셩령 - 이세분은하나이시라 를찾아서표시한다. 표시된부분을삭제하고문장의흐름을위하여그다음의 " 땅에서증거하시는세분 " 도함께삭제하도록표시한다. 이것도삭제하고절의번호 (8) 을뒤로옮긴다. 요일 5 장 7 절 - 8 절의전수사본원문 (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες εν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ Αγιον Πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. (8) καὶ τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ( 전수사본 ) (7) because three are who are testifying in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one; (8) and three are who are testifying in the earth, the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες εν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ Αγιον Πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. (8) καὶ τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. (7) because three are who are testifying in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one; (8) and three are who are testifying in the earth, the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες : : : : : : : (8) καὶ τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. (7) because three are who are testifying : : : : (8) and three are who are testifying in the earth, the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες : : : : : : : : : : (X) : : : : : :: : (8) τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν

265 < 번역자노 - 트 > 결과 비교 나머지부분을재결합하여삭제한흔적을없앤다. 이제는시내사본과한자도틀리지않고일치하는문장이되었다!! (7) because three are who are testifying : : : : : : : : : (X) : : : : : :: : (8) the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες (8) τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ( 삭제후에시내사본으로변신한전수사본의요일 5:7-8 절 ) (7) because three are who are testifying (8) the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) (7) ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες, (8) τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ( 시내사본의요일 5:7-8) (7) because three are who are testifying (8) the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. ( 제임스영의직역 ) 우상같이여기는사본들 ( 시내, 바티칸, 알렉산드리아 ) 여기에 19 세기의웨스트카트 (Westcott) 와홀트 (Hort) 를비롯하여로마교, 유대교, 일신교도들등과자유주의및수정주의자들이그렇게도우상처럼여기는시내사본과바티칸사본, 알렉산드리아사본의주내용을열거, 비교해본다. 시내사본 (Codex-a Sinaiticus) 1859 년발견, 4/5 세기제작 특징 : 신약 27 권이다있고 2 권의외경이포합되어있음. 4 단 48 줄의쪽구성원칙을지킴. 하나님, 주, 예수, 그리스도, 성령을약자인 QU, CU IU CU, PN 을썼다. 바티칸사본 (Codex-B Vaticanus) 16 세기때처음알려짐. 4/5 세기제작 3 단 42 줄과 1 단 30 줄의쪽구성이불규칙적으로섞여있음. 히브리서의 1/4, 디모데전서, 후서, 디도서, 빌레몬서, 계시록등이없다. 하나님, 주, 예수, 그리스도, 성령을약자인 QU, 알렉산드리아사본 (Codex-A Alexandrianus) 1627 년발견, 4/5 세기제작 10 x14 2 단으로됨. 단어사아에간격이전혀없음. ( 전글자가다한줄로붙어있고가끔큰글자가솟아나오는데문장의시작을나타냄 ) Codex-B 와비슷한내용이고책배

266 < 번역자노 - 트 > CU IU CU, PN 을썼다. 열순서도같다. 전수사본 (Received Text) 과그내용이크게다른곳이 350 여군데, 적게는수천군데가된다. 전수사본 (Received Text) 과그내용이크게다른곳이많고불완전하게보존되고딤전 / 후서, 디도서, 요한계시록, 히브리서의상당부분이없어신약성경을엮는기초로서는부적합하다 전수사본 (Received Text) 과그내용이크게다른곳이 350 여군데, 적게는수천군데가된다. 이두사본이현대사본의기초가되었다고하나이두사본도서로다른부분이상당히많이발견되고있다. 이두사본을서로비교해보기위하여전수성경공회에서는현재이두사본을있는그대로 Computer 에입력하고있는중이다. 입력이끝나면 BibleOne 에수록하여무료로다운로드할수있도록마련할예정이다.. 마태복음 (1:1 28:20) 있다. 마태복음 (1:1 28:20) 있다. ( 마1:1-25:6은없음 ) 마태복음 (25:7 28:20) 까지 마가복음 (1:1 16:8) 있다. (1:1 하나님의아들 없음 ) (3/4 단정도의공간을남겨놓고누가복음으로건너뜀. 16:9-16:20 마지막 12 절없다 ) 마가복음 (1:1 16:8) 있다. (1:1 하나님의아들 있음 ) (3 단의쪽에 1 단반정도의공간을남겨놓고누가복음으로건너뜀. 16:9-16:20 마지막 12 절없다 ) 마가복음 (1:1 16:8) 있다. (1:1 하나님의아들 있음 ) (Codex-a 과 B 에없던막 16:9-16:20 마지막 12 절이여기는있다 ) 누가복음 (1:1 24:53) 있다. 누가복음 (1:1 24:53) 있다누가복음 (1:1 24:53) 있다 요한복음 (1:1 21:25) 있다. (7:53 8:11 없음. 7:51 에서그냥 8:12 로건너뛰다 ) 요한복음 (1:1 21:25) 있다 (7:53 8:11 없음. 7:51 에서그냥 8:12 로건너뛰다 ) 요한복음 (1:1 21:25) 있다요 6:50-8:52 까지없다 (7:53 8:11 의내용도없다.) ( 사도행전을야고보서전에다두었음 ) 사도행전 (1:1 28:31) 있다사도행전 (1:1 28:31) 있다. 로마서 (1:1 16:27) 있다로마서 (1:1 16:27) 있다로마서 (1:1 16:27) 있다 고린도전서 (1:1 16:24) 있다고린도전서 (1:1 16:24) 있다고린도전서 (1:1 16:24) 있다 고린도후서 (1:1 13:13) 있다 고린도후서 (1:1 13:13) 있다 고린도후서 (1:1 13:13) 있다 ( 고후 4:13-12:6 은없음 ) 갈라디아서 (1:1 6:18) 있다갈라디아서 (1:1 6:18) 있다갈라디아서 (1:1 6:18) 있다

267 < 번역자노 - 트 > 에베소서 (1:1 6:24) 있다에베소서 (1:1 6:24) 있다에베소서 (1:1 6:24) 있다 빌립보서 (1:1 4:23) 있다빌립보서 (1:1 4:23) 있다빌립보서 (1:1 4:23) 있다 골로새서 (1:1 4:18) 있다골로새서 (1:1 4:18) 있다골로새서 (1:1 4:18) 있다 데살로니가전서 (1:1 5:28) 있다 데살로니가후서 (1:1 3:18) 있다 데살로니가전서 (1:1 5:28) 있다 데살로니가후서 (1:1 3:18) 있다 데살로니가전서 (1:1 5:28) 있다 데살로니가후서 (1:1 3:18) 있다 히브리서 (1:1 13:25) 있다히브리서 (1:1 9:14 만있다 ) ( 히 9:15-3:25 절없음 ). 히브리서 (1:1 13:25) 있다 디모데전서 (1:1 6:21) 있다 ( 없음 ) 디모데전서 (1:1 6:21) 있다 디모데후서 (1:1 4:22) 있다 ( 없음 ) 디모데후서 (1:1 4:22) 있다 디도서 (1:1 3:15) 있다 ( 없음 ) 디도서 (1:1 3:15) 있다 빌레몬서 (1:1 1:25) 있다 ( 없음 ) 빌레몬서 (1:1 1:25) 있다 ( 공폐이지 ) 사도행전 (1:1 28:31) 있다 ( 사도행전을로마서전에둠 ) ( 사도행전을로마서전에둠 ) 야고보서 (1:1 5:20) 있다 야고보서 (1:1 5:20) 있다 야고보서 (1:1 5:20) 있다 베드로전서 (1:1 5:14) 있다베드로전서 (1:1 5:14) 있다 베드로후서 (1:1 3:18) 있다베드로후서 (1:1 3:18) 있다 베드로전서 (1:1 5:14) 있다 베드로후서 (1:1 3:18) 있다 요한일서 (1:1 5:21) 있다 ( 성삼위구절인 5:7 절없음 ) 요한일서 (1:1 5:21) ( 성삼위구절인 5:7 절없음 ) 요한일서 (1:1 5:21) ( 성삼위구절인 5:7 절없음 ) 요한이서 (1:1 1:13) 있다요한이서 (1:1 1:13) 있다요한이서 (1:1 1:13) 있다 요한삼서 (1:1 1:14) 있다요한삼서 (1:1 1:14) 있다요한삼서 (1:1 1:14) 있다 유다서 (1:1 25) 있다유다서 (1:1 25) 있다유다서 (1:1 25) 있다 요한계시록 (1:1 22:21) 있다 ( 없음 ) 요한계시록 (1:1 22:21) 있다 { 바나바서신 (1-21)} 있다 ( 외경 ) { 클레멘트의둘째편지 } { 목자의묵시 ( ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ ) 목자의명령 ( ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ )} ( 외경 ) {18 편의솔로몬의시편 }

268 < 번역자노 - 트 > 3. 전수성경의원본 전수사본 (TR) 에관하여 영어킹제임스성경 (King James Version 1611) 이기초로하고있는헬라어원본은스크리브너판 (F. H. A. Scrivener 1876) 전수사본이다. 그러나전수성경은엘지비어 (B. Elzevir TR Textus Receptus) 본을기초로하고, 나아가과거 500 년간의원어비평학의결과를감안, 마련해온전수성경공회의전수사본 ( 2006) 을기초로한다. 그차이점은신약성경본문에 7 단어이다. 누가복음 3:36 SCR "TR" RBS "TR" τοῦ Καϊνάν, τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ, τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ, τοῦ Καϊνάν, (removed.) John Gill (AD.1760) Comments: This Cainan is not mentioned by Moses in (Genesis 11:12) nor has he ever appeared in any Hebrew copy of the Old Testament, nor in the Samaritan version, nor in the Targum; nor is he mentioned by Josephus, nor in (1 Chronicles 1:24) where the genealogy is repeated; nor is it in Beza's most ancient Greek copy of Luke: it indeed stands in the present copies of the Septuagint, but was not originally there; and therefore could not be taken by Luke from thence, but seems to be owing to some early negligent transcriber of Luke's Gospel, and since put into the Septuagint to give it authority: I say early, because it is in many Greek copies, and in the Vulgate Latin, and all the Oriental versions, even in the Syriac, the oldest of them; but ought not to stand neither in the text, nor in any version: for certain it is, there never was such a Cainan, the son of Arphaxad, for Salah was his son; and with him the next words should be connected, which was the son of Arphaxad; (Genesis 11:12,13) which was the son of Sem, or Shem, (Genesis 11:10,11) which was the son of Noe, or Noah, (Genesis 5:32) which was the son 요한복음 1:28 TBS "TR" RBS "TR" ταῦτα ἐν Βηθαβαρᾶ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν Ἰωάννης βαπτίζων. ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν Ἰωάννης βαπτίζων

269 < 번역자노 - 트 > Origen s Commentary on John s Gospel (Book VI.24) and Comments. Origen (AD ) confessed of his desire for a modification of Bethany to Bethabara, even though there was almost no textual evidence in support of this change among all available Greek texts in 3 rd century. His reasoning was that he, himself, could not locate Bethany beyond Jordan, but rather he heard third hand about Bethabara as a possible location for John s baptizing. But, textual evidence and the internal evidence of John s Gospel favors Bethany beyond Jordan. It could be a town, east of the Jordan, across Aenon and Salim, near the border of Decapolis and Perea. 고린도전서 16:22 SCR "TR" RBS "TR" Translation εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθα. εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰνἀ θα. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be accursed when the Lord comes! the Lord has come! the Lord will come! RB-E (RBS) 요한일서 2:23 SCR "TR" RBS "TR" Translation πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει. πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father. (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. (removed) 요한일서 3:16 SCR "TR" RBS "TR" Translation ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ, ὅτι εκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκε καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς τιθέναι. ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι εκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκε καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς τιθέναι. Hereby we perceive the love: because He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for the brethren. (of God) RB-E (RBS)

270 < 번역자노 - 트 > 계시록 16:5 SCR "TR" RBS "TR" Translation καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος, Δίκαιος, Κύριε, εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐσόμενος ὅτι ταῦτα ἔκρινας καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος, Δίκαιος, Κύριε, εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ὅσιος ὅτι ταῦτα ἔκρινας And I heard the angel of the waters say, "Righteous art Thou, O Lord, who art and wast, and O Holy One, because Thou hast judged thus; Beza (AD.1590) made change without manuscript evidence. Shall Be Holy One Stephanus text chosen. Refer to the article: Rev O Beza, Why did you do this? 계시록 22:19 SCR "TR" καὶ ἐάν τις ἀφαιρῇ ἀπὸ τῶν λόγων βίβλου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφαιρήσει ὁ Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ βίβλου τῆς ζωῆς, καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, καὶ τῶν γεγραμμένων ἐν βιβλίῳ τούτῳ. The Book (of Life) RBS "TR" καὶ ἐάν τις ἀφαιρῇ ἀπὸ τῶν λόγων βίβλου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφαιρήσει ὁ Θεὸς 1 τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, καὶ τῶν γεγραμμένων ἐν βιβλίῳ τούτῳ. The Tree (of Life) Translation And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the Tree of Life and out of the Holy City, and from the things which are written in this book. RB-E (RBS) 비고 : RBS "TR"("Textus Receptus" edited by Received Bible Society (2006), named G20, G20u) SCR "TR"(Received Greek New Testament edited by Scrivener (1876), named G19) RB-E/ERB(English Received Bible edited by Received Bible Society (2006))

271 < 번역자노 - 트 > 4. 헬라어부정의문사의번역실례 (μὴ/μήτι..;) In the rendering of Greek negative questions introduced by the particle μὴ/μήτι (which always expects the answer, No ) the wording will be altered from a mere, Will he not do this? to a more accurate, He will not do this, will he? (as in Mat 7:10, Luk 11:12, Act 10:47 and over 30 places). This document lists differences among key translations: (Note: GTR: Greek Received Text, RB-E or ERB: English Received Bible(2006), KJV: King James Version, 전수 : Korean Received Bible(2006), 개역 : Korean Revised Version (1957). 마 7:10: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσῃ, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; (Note that the negative particle μὴ and ;(question mark) at the end, literally not, serpent, he will give, him? ) Or if he ask for a fish, he will not give him a serpent, will he? (Emphasis on No ) Or if he ask a fish, will he give him a serpent? 전수 : 개역 : 생선을달라하면그에게뱀을줄사람이없지않느냐? ( 없다 를강조!) 생선을달라하면뱀을줄사람이있겠느냐 눅 11:12: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ὠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, he will give, him, a scorpion? ) Or if he shall ask for an egg, he will not offer him a scorpion, will he? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? 전수 : 개역 : 또알을달라하면그에게전갈을주지않지않느냐? ( 주지않는다 를강조!) 알을달라하면전갈을주겠느냐

272 < 번역자노 - 트 > 요 3:4: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος, Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, able, into, the womb, of mother, his, 2 nd time, enter, be born? ) Nicodemus said unto Him, "How can a man be born when he is old? He can not enter a second time into his mother's womb and be born, can he?" (Emphasis on impossibility) Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? 니고데모가예수께여짜오되 사람이늙으면어떻게날수있습니까? 두번째모태에들어갔다가나올수는없지않습니까? ( 불가능한일이다 를강조!) 니고데모가가로되사람이늙으면어떻게날수있삽나이까두번째모태에들어갔다가날수있삽나이까 요 4:12: GTR - μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ, καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιε, καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, you, greater, thou art, the father, our, Jacob, who? ) 번역예 : RB-E: Thou art not greater than our father Jacob, art Thou? He gave us the well and drank thereof himself, and his children and his cattle." KJV: Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? 전수 : 개역 : 당신이우리조상야곱보다크지않지않습니까? 그는이우물을우리에게주셨고또여기서자기와자기아들들과가축이다마셨나이다. 우리조상야곱이이우물을우리에게주었고또여기서자기와자기아들들과짐승이다먹었으니당신이야곱보다더크니이까

273 < 번역자노 - 트 > 요 6:67: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα, Μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, and/but, you, intend, go way? ) Then Jesus said unto the twelve, "But ye will not go away, will ye?" Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away? RB-K 이에예수께서열두제자에게이르시되 너희는가지않겠지? 하시니 개역 : 요 7:35: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : 요 7:41: GTR - 번역예 : 예수께서열두제자에게이르시되너희도가려느냐 εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς, Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ελλήνων μέλλει πορεύεσθαι, καὶ διδάσκειν τοὺς Ελληνας; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, into, the dispersion, the, Greek/Gentile, intend, to carry, and, teach, the, Greek/Gentile? ) Then the Jews said among themselves, "Whither will he go that we shall not find him? He will not go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles, will he? Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? 유대인들이서로말하되 이사람이어디로가기에우리가저를찾지못한다하는가? 흩어져사는이방인들에게가서이방인들을가르치려는것은아니겠지? 이에유대인들이서로묻되이사람이어디로가기에우리가저를만나지못하리요헬라인중에흩어져사는자들에게로가서헬라인을가르칠터인가 ἄλλοι ἔλεγον, Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός ἄλλοι δὲ ἔλεγον, Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστὸς ἔρχεται; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, for/certainly, from, the Galilee, the Christ, come? )

274 < 번역자노 - 트 > RB-E: KJV: 전수 : 개역 : Others said, "This is the Christ." But some said, "Surely the Christ shall not come out of Galilee, shall He? Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee? 혹은말하되 이가그리스도라 하고어떤이들은 그리스도는갈릴리에서나올리가없지않는가? ( 전혀불가능한것을강조!) 혹은그리스도라하며어떤이들은그리스도가어찌갈릴리에서나오겠느냐 요 7:47: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : ἀπεκρίθησαν οὖν 1 αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι, Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, and/but/also, you, have been deceived? ) Then the Pharisees answered them, "But ye are not deceived, are ye? Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? 바리새인들이그들에게말하되 설마너희도미혹된것은아니겠지? 바리새인들이대답하되너희도미혹되었느냐 요 7:51: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον, ἐὰν μὴ ἀκούσῃ παρ αὐτοῦ πρότερον καὶ γνῷ τί ποιεῖ; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, and/but/also, you, have been deceived? ) "Our law doth not judge any man before it hear him and know what he doeth, doth it?" Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? 우리율법은먼저들어보거나그행한것을알아보기도전에사람을판결않지않느냐? 하니 ( 상식적으로 않는다 를강조 ) 우리율법은사람의말을듣고그행한것을알기전에판결하느냐 요 7:52: GTR - ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐρεύνησον καὶ ἴδε ὅτι προφήτης ἐκ τῆς Γαλιλαίας οὐκ ἐγήγερται

275 < 번역자노 - 트 > 번역예 : RB-E: KJV: (Note that the negative particle μὴ and ;, literally not, and/surely, you, from, the Galilee, thou art? ) They answered and said unto him, "Surely thou art not from Galilee, art thou? Search and look, for out of Galilee ariseth no prophet." They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. 전수 : 저희가그에게대답하되 설마네가갈릴리에서온것은아니겠지? 상고하여보라. 갈릴리에서는선지자가나지못하느니라 하니라. 개역 : 저희가대답하여가로되너도갈릴리에서왔느냐상고하여보라갈릴리에서는선지자가나지못하느니라하였더라 요 8:53: GTR - μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ, ὅστις ἀπέθανε; καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον τίνα σεαυτὸν σὺ ποιεῖς; (Note that the negative particle μὴ and ;, literally not, you, greater, thou art, the father, your, Abraham, who, died? ) 번역예 : RB-E: Thou art not greater than our father Abraham, who is dead, art thou? The prophets also are dead. Whom makest thou thyself?" KJV: Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? 전수 : 개역 : 너는죽은우리조상아브라함보다크지않지않느냐? 또선지자들도죽었거늘너는너를누구라하느냐? ( 당연히 크지않다 를강조 ) 너는이미죽은우리조상아브라함보다크냐또선지자들도죽었거늘너는너를누구라하느냐 요 9:27: GTR - 번역예 : RB-E: ἀπεκρίθη αὐτοῖς, Εἶπον ὑμῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε, τί 1 πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, and/certainly, you, intend, his, diciples, become? ) He answered them, "I have told you already, and ye did not hear. Why would ye hear it again? Surely, ye do not want to become His disciples, do ye?"

276 < 번역자노 - 트 > KJV: He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples? 전수 : 그가유대인들에게말하되 내가이미말했어도듣지아니하고, 어찌하여다시듣고자하나이까? 그러나당신들은그의제자되기를원하지않지않습니까? 개역 : 대답하되내가이미일렀어도듣지아니하고어찌하여다시듣고자하나이까당신들도그제자가되려하나이까 요 9:40: GTR - καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ αὐτοῦ, καὶ εἶπον αὐτῷ, Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, and/surely, we, blind, are? ) 번역예 : RB-E: And some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said unto Him, "Surely, we are not blind, are we?" (Emphasis on not being blind.) KJV: And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? 전수 : 개역 : 바리새인중에예수와함께있던자들이이말씀을듣고예수께말하되 설마우리도소경이란말은아니겠지? ( 소경이아니다 를강조하는기대!) 바리새인중에예수와함께있던자들이이말씀을듣고가로되우리도소경인가 요 10:21: GTR - ἄλλοι ἔλεγον, Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστι δαιμονιζομένου μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοίγειν; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, a demon, able, blind, eyes, to open? ) 번역예 : RB-E: Others said, "These are not the words of one possessed with a demon. A demon can not open the eyes of the blind, can it?" KJV: Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? 전수 : 혹은말하되 이는귀신들린자의말이아니니라. 귀신이소경의눈을뜨게할수는없지않느냐? 하더라. ( 불가능 에대한강한기대!)

277 < 번역자노 - 트 > 개역 : 혹은말하되이말은귀신들린자의말이아니라귀신이소경의눈을뜨게할수있느냐하더라 요 11:56: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἔλεγον μετ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες, Τί δοκεῖ ὑμῖν; ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally that, not, not, come, to, the, feast? ) Then they sought for Jesus and spoke among themselves as they stood in the temple, saying, "What think ye-- that he will surely come to the feast, will he not?" (double negative with?... expecting YES ) Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast? 저희가예수를찾으며성전에서서서로말하되 너희생각에는어떠하냐? 저가틀림없이명절에오지않겠느냐? 하니 (2 중부정... 확실성 에대한강한기대!) 저희가예수를찾으며성전에서서서로말하되너희생각에는어떠하뇨저가명절에오지아니하겠느냐하니 요 18:17: GTR - λέγει οὖν ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρὸς τῷ Πέτρῳ, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου; λέγει ἐκεῖνος, Οὐκ εἰμί. (Note that the negative particle μὴ and ;, literally not, and/surely, thou, from, the diciples, thou art, the man, this? ) 번역예 : RB-E: Then the damsel who kept the door said unto Peter, "Surely thou art not one of this man's disciples, art thou?" He said, "I am not." KJV: Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not. 전수 : 개역 : 문지키는여종이베드로에게말하되 너는설마이사람의제자중하나는아니겠지? 하니그가 나는아니라 하니라. 문지키는여종이베드로에게말하되너도이사람의제자중하나가아니냐하니그가말하되나는아니라하고

278 < 번역자노 - 트 > 요 18:25: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 : 행 7:28: GTR - 번역예 : RB-E: KJV: 전수 : 개역 :?Ην δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος εἶπον οὖν αὐτῷ, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; ἠρνήσατο 1 ἐκεῖνος, καὶ εἶπεν, Οὐκ εἰμί. (Note that the negative particle μὴ and ;, literally not, and/surely, thou, from, the diciples, his, thou art? ) And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, "Surely thou art not one of his disciples, art thou?" He denied it and said, "I am not." And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. 시몬베드로는서서불을쬐더니, 사람들이그에게물어 너는설마그의제자중하나는아니겠지? 하니베드로가부인하여 나는아니라 하더라. 시몬베드로가서서불을쬐더니사람들이묻되너도그제자중하나가아니냐베드로가부인하여가로되나는아니라하니 μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις, ὃν τρόπον ἀνεῖλες χθὲς τὸν Αἰγύπτιον; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, kill, me, you, intend, who, as, kill, the Egyptian? ) Thou wilt not kill me as thou didst the Egyptian yesterday, wilt thou?' Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? 네가어제애굽사람을죽인것같이설마나도죽이려는것은아니겠지? 하니네가어제애굽사람을죽임과같이또나를죽이려느냐하니 행 7:42: GTR - 번역예 : ἔστρεψε δὲ ὁ Θεός, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ καθὼς γέγραπται ἐν βίβλῳ τῶν προφητῶν, Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσαράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, victims, and, sacrifices, brought, to me, years, forty, in, the, wilderness, house, Israel? )

279 < 번역자노 - 트 > RB-E: KJV: 전수 : 개역 : "Then God turned, and gave them up to the worship of the host of heaven, as it is written in the book of the Prophets: `It was not to Me that ye offered slain beasts and sacrifices for the space of forty years in the wilderness, was it, O house of Israel? Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness? 하나님이돌이키사저희를그하늘의군상섬기는일에버려두셨으니, 이는선지자들의책에 이스라엘의집이여, 사십년을광야에서너희가희생과제물을드린일이내게한것이아니었지않느냐? 하나님이돌이키사저희를그하늘의군대섬기는일에버려두셨으니이는선지자의책에기록된바이스라엘의집이여사십년을광야에서너희가희생과제물을내게드린일이있었느냐 행 10:47: GTR - Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαι δύναταί τις, τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Αγιον ἔλαβον καθὼς καὶ ἡμεῖς; (Note that the negative particle μὴτι, μὴ and ; at the end, literally not at all, the water, hinder, able to, who, that, not, be baptized, these, whoever, the Spirit, of Holiness, receive, as, and, we? ) 번역예 : RB-E: "Surely no man can forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit, as well as we did, can he?" KJV: Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? 전수 : 개역 : 이사람들도우리와같이성령을받았으니, 어느누가능히금하여물로세례를받지못하게하리요? 하고이에베드로가가로되이사람들이우리와같이성령을받았으니누가능히물로세례줌을금하리요하고 롬 9:20: GTR - 번역예 : μενοῦνγε, ὦ ἄνθρωπε, σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ Θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι, Τί με ἐποίησας οὕτως; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, say, the molded, the molder, why, me, made, thus? )

280 < 번역자노 - 트 > RB-E: KJV: 전수 : 개역 : But nay, O man, who art thou that repliest against God? The thing formed will not say to Him that formed it, "Why hast Thou made me thus," will it? Nay but, O man, who art thou that repliest against 1 God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus? 이사람아, 네가뉘기에감히하나님을힐문 ( 詰問 ) 하느냐? 지음을받은것이지은자에게 어찌나를이같이만들었느냐? 고말하지않지않느냐? 이사람아네가뉘기에감히하나님을힐문하느뇨지음을받은물건이지은자에게어찌나를이같이만들었느냐말하겠느뇨 고전 1:13: GTR - μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε; (Note that the negative particle μὴ and ; at the end, literally not, Paul, crucified, for the sake of, you, or, into, the name, of Paul, were ye baptized? ) 번역예 : RB-E: Is Christ divided? Paul was not crucified for you, was he? Or ye were not baptized in the name of Paul, were ye? KJV: Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 전수 : 개역 : 그리스도께서나뉘었느냐? 바울은너희를위하여십자가에못박히지않았고, 너희는또한바울의이름으로세례를받은것이아니지않느냐? 그리스도께서어찌나뉘었느뇨바울이너희를위하여십자가에못박혔으며바울의이름으로너희가세례를받았느뇨

281 < 번역자노 - 트 > 5. 개역성경의문제점 - 헬라어사본들 개역성경미표준수정판 (RSV) 을따르다 미표준수정판은현재미국교회연합회 (National Council of Churches of Christ) 의소유로서 1881 년의수정판 (Revised Version) 이래지금까지영어권세계에지대한영향을미쳤고세계여러나라의성서공회들도이것에서각나라말로번역하여왔다. 한국성서공회의우리말성경도미표준수정판과동일한정신아래모든한글성경을출판해왔다. 이제한국의기존성경과새로이번역된전수성경의차이점을바르게이해하기위하여먼저성경수정작업의본거지인미국 NCCC 의표준수정판 (RSV) 에관련된문제점들을살펴보기로한다. 미표준수정판 (RSV) 의번역자들어떤번역자들은자신이그리스도의선재나그의신성, 그의동정녀탄생, 그리스도의대속, 그가하나님의보좌우편에계셔서우리를위하여도고하고계신다는기독교의근본진리를인정할수없다는내용의글을발표하였다. 또다른번역자는자기는그리스도의인본주의적인면만은받아드릴수있지만그가하나님이시라는주장은받아드릴수없다고공개적으로발표하였다. " 너희는나를누구라하느냐?" 우리는지난 150 년간주예수그리스도의신성과그의속죄의사역에관한이단사상들의다시나타남을보아왔다. 이러한사상은초기부터알려진것들로서이들의그릇된가르침들이현대판번역성경에그대로반영되어있음을볼수있다. 이제우리는, 번역자들이건독자들이건간에그리스도께서제자들에게물으신질문인 너희는나를누구라하느냐? ( 마 16:13) 를대답해야만하게된다. 옛에비온 (Ebionite) 들이나, 그이후의소시니안 (Socinian) 들은 예수는비록초자연적으로태어났을지라도일반자연법칙에구속을받는단순한사람이었다 라고믿었고또그들은 예수의도덕적인영향력하나만으로라도그를신이라부를수가있다 고하여그리스도의신성을도덕적인교훈의측면에서만인정

282 < 번역자노 - 트 > 하여예수를따른다. 이러한사상은성경이가르치는예수도아님은물론죄인들에게구원의은혜를가져오는복음도아니다. 현대의인본주의 (Humanism) 현대에는인본주의의사상이전세계를휩쓸고있다. 특히작가들의글에서많이볼수있듯이그리스도를 하나님의완전한계시 라고높이는가하면 전인류의참된지도자 라고도칭송한다. 그러나이들은동시에삼위로계신하나님이라든가그리스도의선재라든가하나님이사람으로오셨다하는것들을부인한다. 그리하므로이들은그리스도의신성을부인하게된다. 아리안주의 (Arianism) 3 세기아리우스 (Arius) 의사상을따르는아리안주의자들은예수그리스도께서육신을입고이땅에오시기전에선재하셨다는것은믿으나그리스도의하나님이심곧그의신성 ( 神性 ) 을부인하여 그리스도는하나님이제일처음만드신가장훌륭한피조물로서하나님이그를시켜온만물을창조하도록하셨다. 그런고로그를예배할때는그가가장높으신피조물이라는의미에서만하는것이다 라하고자기들의이론으로는 그리스도가존재하지않았을때가있었으므로그는하나님이라부를수없다 고주장한다. 미표준수정판의어떤번역자들은이상과같은사상을받아드리고있음을알수있다. 그러나성경이가르치는, 그리고그리스도의교회가믿어온신앙은창조이전에그리스도가계셨다는것은물론그는하나님의유일한아들로서성부하나님과동등하시나사람이되셔서, 동정녀에게서나셨고, 인류의죄를위하여실제로속죄의피를흘리시고죽으셨으나, 그몸이부활하시고, 승천하시어하나님의우편보좌에왕으로계시다가온세상을심판하시기위하여다시오실영원하신하나님이신그리스도를믿는것이다

283 < 번역자노 - 트 > 기독교의기본교리를바꾸다미표준수정판 (RSV) 의지지자들은성경에가해진많은수정들이기독교의근본교리에는아무런영향을주지않는다고그독자들을안심시킴은물론오히려그수정된부분은현대의고고학과새로이발견된가장오래된, 원본에가장가까운것으로서수많은학자들의노력의결과라고크게칭송한다. 그러나이러한주장들은사실과는거리가멀다. 이수정판 (RSV) 성경에서는기독교의기본교리를약하게했을뿐아니라흐리게함으로서그번역자들은언어적이나문서적인수정보다는교리적인수정에더관심을기우린듯하다. 유대교학자를번역자중하나로번역위원회의구성원중뉴욕유대종교재단의유대학자오린스키 (Mr. H M Orlinsky) 씨가들어있다. 이사람은그리스도의하나님이심을받아드리지않음은물론오히려메시야에관한구절을다룰때유니테리안 (Unitarian) 의주장을따름은자명한일이다. 예를들어, 이수정판에서는이사야 7:14 의 처녀가잉태하여아들을낳을것이요 를변경하여 젊은여인이잉태하여아들을낳을것이요 라하여이사야의이글이신약에서의명백한증언임에도불구하고그리스도의동정녀탄생예언이아니라는것을가능케하였다. 유대교랍비의칭송을받다이 R.S.V 가기초로하고있는부패된헬라어사본이미워싱턴소재시내사원의랍비브릭크너 (Balfour Brickner) 씨의열열한환영을받았다. 곧그는 마침내기독교계에서이사야 7:14 절의인용에대하여마태가범한오류를바로잡은이번역을환영한다 고말하였다. RSV 가일신교 (Unitarian) 에치우치다 1946 년신시나티신학교훠스터 (Dr. R.C.Foster) 교수는미표준판수정본을면밀히검토한결과다음과같은글을발표하였다. 이 R.S.V 는솔직히말하여유니테리안적으로서예수그리스도의신성을교묘하게공격하고있다. 이는마치성경학자들의입을빌려 이 20 세기고지식하고비과학적인세대는

284 < 번역자노 - 트 > 예수를하나님이라고떼를쓰고있지만성경을통하여우리가그들입에말을주어, 의식적이건무의식적이건, 예수가하나님이아니다 라고말하게한다. 이러한상황하에서기존우리말성경번역의문제점은한국성서공회가부패된사본을택한데있다. 불신자학자들이나자유주의자학자들은 가장믿을만하고가장오래된사본 이라고하며현대사본 ( 바티칸사본과시내사본 ) 을사용하도록하고있으나이두사본이야말로당시전세계교회에그리스도의본성과아버지하나님과의관계에대한이단사상이풍미하던 4 세기말경에만들어진것임을감안할때그부패성이얼마나심한지를짐작할수있겠다. 현재전해져내려오는전체사본에서불과 5% 도안된이사본들은 ( 이들을또한 알렉산드리아사본 이라고도부른다 ) 당시의이단사상에동조하는현대학자들에게크게지지를받아 1850 년경부터전격적으로전세계에퍼져가게되었다. 19 세기의웨스트카트 (Westcott) 나홀트 (Hort) 는이부패된사본을정당화하는가상적인이론을펴서역사적으로전수되어온사본들을 4 세기말경에루시안이라는사람이전체성경을재정돈하여 완벽하게 만들었다고가정하였으나그러한인물의활동은사실이아닌가상된이론이었음이여러학자들에의하여입증되었다. 그러면전수사본 (Textus Receptus) 과현대사본 (Modern Text) 이얼마나다른가? 1984 년웨이트박사 (Dr. D.A. Waite) 가손수집계한것을보면전수사본에다삭제, 첨가, 변경한곳이 5,604 ( 삭제 1,952; 첨가 467; 변경 3,185) 군데이고헬라어단어수로는 9,970 이나된다. 이것은신약전체의 7% 에해당된다. 이러한원문의차이로인하여전수성경이기존한글성경과달라지게된것이다

285 < 성경의역사 > 성경의역사 - 그생성기원과전수과정 성경은영원한하나님의말씀이다. 이것은하나님께서사람에게주신것으로절대적이고숭고하며, 권위적이고무오 ( 無誤 ) 하다. 하나님께서는성경을사람들의신앙과생활에변함없는표준이되게하셨다. 여기서성경의역사를살피되, 특히하나님께서자신의특별계시로성경을처음기록하라하신때부터그분의섭리로성경을철저히보존하신역사과정을살펴보기로한다. 구약성경 대부분의구약성경이히브리어즉 " 가나안어 "( 사 19:18) 혹은 " 유대인어 "( 사 36:11) 로쓰여졌다. 이언어는아마도갈대아우르에서아브라함이사용하던언어인듯하다 ( 창 14:13). 그러나어떤학자들은히브리어가아브라함보다훨씬전, 즉인류가바벨탑을쌓기도전 " 하나의언어 " 로말하던당시의그언어, 곧 아담의언어 와동일한언어라고주장하기도한다. 인류최초의언어이설을뒷받침하는증거로는첫째, 동물의성격과특성이그이름에다른어떤고대어에서보다히브리어에서더잘나타나있다는점이다. 이점은아담이창조된후그가각동물에게걸맞은이름을지어줬다는성경적사실에기인한다 ( 창 2:19-20). 둘째, 아담, 하와, 가인등과같은고유명사들은이름으로쓰이는동시에자체적으로독특한특성과의미를내포하고있는데 ( 창 2:23; 3:20; 4:1), 이런특징은히브리어에서도찾아볼수있으며, 따라서인류가최초로쓰던언어히브리어가그대로전수되었음을시사한다. 셋째, 당시고대국가들의이름도히브리어로기록된셈과함과야벳의아들들의이름을따라지어진것같다. ( 예를들면, 아술에서앗시리아인으로, 엘람에서엘람인으로, 아람에서아람인으로 ). 이런사실들을통해추정할수있는것은히브리어와같은형태의언어가인류초기에사용되고있었다는점이다. 더욱중요한것은구약성경중일부, 즉바벨론포로시에아람어로기록된에스라 (4:8-6:18, 7:12-26) 와예레미야 (10 장 11 절 ) 및다니엘 (2:4-7:28) 을제외하고는전부히브리어로기록되었다는사실이다

286 < 성경의역사 > 필기용구성경을어디에기록했을까? 아마도파피루스에기록한듯하다. 이것은나일강가의갈대로만든종이로서애굽에서오랫동안사용된것으로보아모세도구약성경을처음기록할때에이것을사용했으리라추정된다. 혹은모세이전 500 년전부터이미사용되고있었던양가죽으로만든양피지를이용했을지도모른다. 하나님의계시욥기 11 장 7 절에서 " 네가찾는다고해서하나님을찾을수있느냐? 네가샤다이를완전히찾을수있느냐?" 한것같이하나님은위대하시고무한하시어, 인간이찾거나알수가없으며또한그분은너무높이계셔서인간이인식할수조차도없다. 그러나하나님은스스로를계시해주심으로우리가그분을알수있도록하셨다. 그리하여시편기자도 " 주의광명중에우리가빛을보리이다 "( 시 36:9) 라하여하나님의계시를통하여인간이하나님을찾아알수있게하셨다. 하나님의계시에는 2 가지가있다. 첫째는일반계시로하나님의창조와섭리가운데서자신이하나님이심을보이신다. " 창세로부터하나님의보이지아니하는것들곧그의영원하신능력과신성이그만드신만물에분명히보여알게되나니 ( 롬 1:20; 비교 : 시 19:1; 행 14:27)-. 우리는하나님의창조를볼때경외를느끼지않을수없고그속에계신, 위대한설계자나그조성자를볼수있다. 또우리가우리자신을내성해볼때도하나님의형상으로지으심을받은결과하나님을찾게도되고, 영생의추구나선과악을분별하는것과마음에새겨주신율법으로 " 양심이증거가되어, 생각들이서로송사하며혹은변명하는것 ( 롬 2:14, 15)" 을알수도있다. 이러한것은하나님께서인간에게주신일반계시일뿐, 하나님과의화목이나죄의용서나구원의길을알려주지는않는다. 하지만하나님께서는놀라운자비로특별계시를주셨다. 이것역시외적인것과내적인것이있다. 외적인특별계시로는하나님께서인간에게나타나셔서음성으로 " 말씀 " 하신것이다. " 여호와께서아브람에게나타나이르시되네자손에게내가이땅을주리라 ( 창 12:7)" 고말씀하신것과같다. 내적

287 < 성경의역사 > 인특별계시는특별히선택된사람들에게이상이나꿈이나마음의짐으로주신다. " 여호와께서이르시되 너희중에선지자가있으면나여호와가이상으로나를그에게알리기도하고꿈으로그와말하기도하거니와 ( 민 12:6)-." 하나님의특별계시는인간심령깊숙이스며있는모든필요를충족해준다. " 인생이어떻게하나님앞에의로우랴?( 욥 9:2)" 라는문제에대한해답을준다. 하나님께서는이특별계시를기록으로남겨두시어인간으로하나님자신을찾아알수있게하셨다. 이것이 기록된말씀 (Word- Written) 곧 성경 이다. 그러나더욱놀라운일은하나님자신이사람의몸을입고친히사람으로오신일이다. 즉, 사도요한도이렇게증거하고있다 - 태초부터있던이생명의말씀에관하여는우리가들은바요우리눈으로본바요우리가주목하였고또한우리손으로만진바라 ( 요일 1:1). 이렇듯하나님의일반계시와특별계시는다사람에게주신은혜로서그절정은하나님자신이육신으로친히오시어 (Word-Incarnate: 그리스도 ) 우리에게참하나님을보여주고구원의길을알려주신것이다. 하나님의계시와성령의감동지금부터 3,500 여년전부터선택된사람들이하나님의계시를받아성령의감동으로성경을기록하기시작했다. 이때에는그들이성령의인도함을받아어떠한오류나, 글자의빠짐이나더함도없이, 어휘의선택까지도완벽하게기록했다. 성경의저자들이이러한상태에서하나님말씀을기록했다는것을성경은이렇게증거하고있다. " 모든성경은하나님의감동으로된것으로 ( 딤후 3:16)" 또베드로후서 1 장 21 절에보면, " 거룩한사람들이성령의감동하심을받아말한것이니라." 라고쓰여있다. 따라서성경은성령의감동으로기록된하나님의특별계시인고로 " 하나님의계시서 " 라고말할수있다. 이렇게하나님의계시와영감의결과로우리가하나님의말씀인성경을갖게된것이다. 기록된계시성경이하나님의명령에따라기록되었음을보여주는예를성경에서찾아보면, 그첫번째가출애굽기 17 장 14 절로, 하나님께서는아말렉과의전쟁후모세에게 이것을책에기록하여기념하게하고-. 라고명하셨고, 또출

288 < 성경의역사 > 애굽기 24 장 4 절에 모세가여호와의모든말씀을기록하고-. 라고기록되어있다. 또출애굽기 34 장 27 절에 너는이말들을기록하라. 고하나님께서모세에게명령하셔서그는그분부를좇아하나님의말씀을기록한것이었다. 이렇게하여모세는성경의처음다섯권으로구성된율법서전체 ( 창세기, 출애굽기, 레위기, 민수기, 신명기 ) 를기록하였고 ( 신 31:9,24-26; 민 33:1,2), 또한 욥기 를편찬하여성경에넣었고시로된기도혹은찬송 ( 시 90 편 ) 을써서시편을편집하기시작했다. 성경의원본들일단기록된성경은그것이 성경의원본 으로가장조심스럽게보관되었다. 예를들어, 모세가기록한오경은제사장들에게주어져지성소의법궤옆에안치되었다. 신명기 31 장 24 절, 26 절을보면 " 모세가이율법의말씀을완성하여책에써서마친후에여호와의언약궤를메는레위사람에게명하되이율법책을가져다가너희하나님여호와의언약궤곁에두어..( 수 1:8, 왕상 2:3, 느 8:1)" 라고기록되어있다. 모세의후계자여호수아도죽기전에모세의글에자신의글을더하고그것을모세가한것같이지성소법궤곁에두었다. " 여호수아가이말씀을하나님의율법책에기록하고큰돌을취하여거기여호와의성소옆에있는상수리나무아래세우고 ( 수 24:26). 또얼마되지않아하나님의말씀에새로운것이추가되었다. 이번에는사무엘이었다. 사무엘이나라의제도를백성에게말하고책에기록하여여호와앞 ( 법궤옆 ) 에두고 ( 삼상 10:25). 성전성막이성전으로바뀌었을때에는기록된성경의원본들이좀더영구한건물로옮겨졌다. 열왕기하 22 장 8 절을보면, 제사장힐기야가 내가여호와의전에서율법책을발견하였노라. 고말했는데이 율법책 이므낫세와아몬이사악한정치를할때비밀리에숨겨두었던모세오경의원본이라하는학자들도있다. 역대하 34 장 14 절에서는이사건을, 모세가전한여호와의율법책을발견했다. 라고묘사하고있다

289 < 성경의역사 > 법궤옆에둔성경원본들법궤바로옆에성경원본들을보관한데는특별한의미가있다. 이는기록된두루마리책이하나님과가장가까이있어서하나님의임재와동일시되어 ( 롬 9:17, 갈 3:2) 하나님의말씀 (The Oracles of God; 롬 3:2) 으로간주되었던것이다. 경건한유대인들은법궤를하나님의보좌 ( 출 25:22, 시 80:1), 혹은 하나님의임재 라믿었으며, 그옆에안치된성경에대하여는엄청난신적인권위를부여했다. 하나님께서는성경두루마리들을성전속깊이지성소에보관해두어세상의모든다른책들과완전히분리시켜놓으신것이다. 기록된하나님말씀은과연순결하고모든것위에뛰어남은물론오류나불완전으로부터완전히분리된진리이다. 여호와의말씀은순결하여흙도가니에일곱번단련하여깨끗케한은같도다 ( 시 12:6). 지성소안법궤위에는시은좌가있고대속죄일에대제사장이그위에속죄물의피를뿌린다. 아마도이기록된말씀들은시은좌위에서행해지는그대속의뜻을설명하고하나님께나아가는길은오직한길임을법궤옆에서증거하고있는듯하다. 기록된바와같이그리스도가고난을받고제삼일에죽은자가운데서살아날것과또그의이름으로회개와죄사함을예루살렘으로부터시작하여모든족속에게전파하여야할지니 ( 눅 24:46-47) 또한법궤옆에둔두루마리성경역시법궤위시은좌에붙여만든두천사의들어올린날개아래놓여있어 ( 출 25:18-20) 성경이천사의보호아래있다는것을보인다. 웨스트민스터고백서는 " 히브리어 ( 구약이기록될때하나님백성의원래언어 ) 로기록된구약성경과헬라어 ( 신약성경이기록될때공통적으로쓰이던언어 ) 로쓰여진신약성경은하나님의직접적인영감으로된것이다. 하나님께서특별히보살피시고지키신까닭에성경은모든시대에걸쳐서순결하게보존되어왔다. 따라서그것은확실하고틀림이없는하나님의말씀이다." ( 웨스트민스터신앙고백서 1 장 8 절 ). 39 권으로된한책이다. 하나님께서는시대의흐름에따라사람들을계속감동시켜놀라운책의집합을이루셨다 ( 대상 29:29; 대하 9:29, 12:15; 이사야 30:8; 렘 36:1,2). 모

290 < 성경의역사 > 세의첫기록이주전 1450 년경이고마지막책인말라기가주전 450 년경이 어서약 1,000 년에걸쳐하나님께서는그의성령을통하여계속계시하시 고, 기록하게하셨으며, 교리나역사성에전혀오류가없는 39 권의책들로 놀랍게보존하셔서, 그저자가성령이신 한권의책 또는 여호와의책 ( 이 사야 34:16) 으로우리에게주셨다. 이책들은 (1) 창세기 주전 년경모세에의한기록 (2) 출애굽기 주전 년경모세에의한기록 (3) 레위기 주전 년경모세에의한기록 (4) 민수기 주전 년경모세에의한기록 (5) 신명기 주전 년경모세에의한기록 (6) 욥기 주전 년경욥의기록을바탕으로모세에의해편집되었다. (7) 시편 주전 1490 년경부터 1000 년간모세, 다윗, 등의찬송시모음집. (8) 여호수아 주전 1404 년경여호수아에의한기록 (9) 사사기 주전 1054 년경주로선지자사무엘에의한기록 (10) 룻기 주전 1054 년경선지자사무엘에의한기록 (11) 사무엘상 주전 1054 년경주로사무엘, 나단에의한기록 (12) 사무엘하 주전 1004 년경사무엘-나단 -갓의뒤를이은한선지 자에의한기록 (13) 열왕기상 주전 590 년경선지자예레미야에의한기록 (14) 열왕기하 주전 590 년경선지자예레미야에의한기록 (15) 역대상 주전 504 년경선지자요율법사인에스라에의한기록 (16) 역대하 주전 504 년경선지자요율법사인에스라에의한기록 (17) 에스라 주전 474 년경선지자요율법사인에스라에의한기록 (18) 느헤미야 주전 440 년경느헤미야에의한기록 (19) 에스더 주전 480 년경에스라에의한기록 (20) 잠언 주로솔로몬의말을모아, 주전 704 년경히스기야왕때 에편찬되었다. (21) 전도서 주로솔로몬의말을모아된것으로, 주전 984 년경에 편찬되었다. (22) 아가 주전 1004 년경솔로몬에의한기록

291 < 성경의역사 > (23) 이사야 주전 704 년경선지자이사야에의한기록 (24) 예레미야 주전 590 년경선지자예레미야에의한기록 (25) 예레미야애가주전 609 년경선지자예레미야에의한기록 (26) 에스겔 주전 574 년경선지자에스겔에의한기록 (27) 다니엘 주전 534 년경선지자다니엘에의한기록 (28) 호세아 주전 721 년경선지자호세아에의한기록 (29) 요엘 주전 814 년경선지자요엘에의한기록 (30) 아모스 주전 784 년경선지자아모스에의한기록 (31) 오바댜 주전 534 년경선지자오바댜에의한기록 (32) 요나 주전 824 년경선지자요나에의한기록 (33) 미가 주전 704 년경선지자미가에의한기록 (34) 나훔 주전 624 년경선지자나훔에의한기록 (35) 하박국 주전 614 년경선지자하박국에의한기록 (36) 스바냐 주전 614 년경선지자스바냐에의한기록 (37) 학개 주전 514 년경선지자학개에의한기록 (38) 스가랴 주전 514 년경선지자스가랴에의한기록 (39) 말라기 주전 434 년경선지자말라기에의한기록 복사본들성경의복사가처음언급된것은돌판에새겨졌던십계명이었다. 처음에주신돌판이깨지자여호와께서모세를명하여새돌판을만들게하시고친히전과같은계명의말씀을써주셨다. 이리하여하나님자신이성경복사의원칙을정하셨다. 곧복사는 " 처음것과같게 ( 신 10:4)" 하셨다. 그래서이법이수천년간지켜져내려온것이다. 예레미야의경고의편지가여호야김왕에의하여파괴되었을때에도하나님은선지자에게처음과같은사본을만들라고명하시고 ( 렘 36:28) 이에서기관바룩이선지자의지시에따라전에썼던그대로다시썼던것이다 ( 렘 36:32). 이렇게하여십계명뿐만아니라성경의다른부분들의사본들도만들어졌고특히이스라엘의왕들에게는신명기나모세오경전체를복사하여주도록했다. " 그가왕위에오르거든레위사람제사장앞에보관한이율법서를책에복사하여 ( 신 17:18, 대하 23:11)" 준것이다. 성경원본은레위인제사장들이보관하고있었다

292 װ < 성경의역사 > 이스라엘의재판관들은자신들의직무를수행하기위해모세의율법을복사할필요가있었다. 그리하여 " 저희가여호와의율법책을가지고유다에서가르치되유다의모든성읍들을두루다니며백성을가르쳤더라 ( 대하 17:9)." 또한유다백성이하나님의말씀을복사해서썼다는간접적인증거도많이있다. ( 시 1:4; 시 119 등 ). 이렇게성경은복사되어퍼져나갔다. 서기관들의활동 성경의원본들은 "Autograph" 라고부르고사본들을 "Apograph" 라고부른다. 성경을복사하여사본을만들때에는각별한주의를기울이도록했다. 먼저제사장들이이일에종사하게되어있었으나 ( 신 17:18) 후에는서기관들이 ( 히브리어로 " 사팔 װ "ספר 이란말에서온 " 소페림 :"ספרים 기록자들이라는뜻 ) 이일을맡았다 ( 렘 8:8). 후대의에스라도서기관이었다 ( 스 7:11). 사본성경의수요가점점늘어남에따라서기관들의수도많아졌으며또한성경의필사도전문화되었고, 나아가서는이들이율법을가르치고해석하는일도함께하게되었다. 이리하여서기관들의권위나신뢰도가높아져그들이필사한사본만이유효한사본으로인정을받게까지되었다. 특히고대사회에서유대인서기관의복사기술은가장정확한것으로인정을받았으니이는하나님의목적과섭리의결과라하겠다. 그리하여서기관들의필사본들도원본과동일하게 " 하나님의말씀 " 으로받아들이게되었다. 두루마리성경원본 소실되어없어짐 주전 586 년예루살렘은바벨론에게멸망되었다. 예루살렘은파괴되고솔로몬이지은성전은완전히소실되었다 ( 대하 36:17-19). 비록역사서에는기록되지않았으나두루마리성경원본들도다함께소실되었으리라추정된다. 그래도하나님의말씀이완전히없어진것은아니었다. 포로로잡혀갔던다니엘도모세의율법사본을가지고있은듯하고 ( 단 9:11) 또그가예레미야의예언도언급하였음을볼때선지자들의예언서사본도가지고있은듯하다. ( 단 9:2). 주전 537 년, 유대인들이포로에서돌아오기시작했다. 이때에스라가예루살렘에서모세의책에기록된대로예배제도를다시세웠다 ( 스 6:18). 이로

293 < 성경의역사 > 보건대그당시믿을수있는사본들이많이있어자유로이사용한듯하다 ( 느 8:1). 비록이때는원본이소실된후였으나하나님께서는사본들을통하여자신의말씀을놀랍게보존하셨음을본다. 위대한회당운동 ( 공회 ) 구약의역사는바빌론포로의귀환과함께끝나나에스라의활략으로 ( 느 8:4,7,13; 스 7:6,11,22) " 위대한회당운동 " 이라불리는이스라엘종교생활의재건을이룩했다. 120 명으로구성된공회에는선지자학개, 스가랴와말라기도참여하여먼저두루마리성경사본들을다모아비교검토한후소실된원본에버금가는공식사본을만들었다. 이때에잘못된사본들은다모아 " 겐이쟈 " 라하는곳에서태웠다. 이렇게히브리전수성경이다시형성되었다. 우리주께서오셨을때에는상당수의믿을수있는사본들이있어서주께서도계속성경을읽기도하시고 ( 눅 4:16), 인용도하셨으며 ( 마 19:3-5, 21:16,42), 또읽도록권장도하셨다 ( 요 5:39). 주께서는비록그것들이사본일지라도 " 하나님의말씀 " 으로인정하셨고또 " 기록하셨으되 "( 마 4:4,7,10), 혹은 " 성경은폐하지못하나니 ( 요 10:35)" 라고말씀하시며가르치셨다. 사본성경에대한제자들의태도또한주님과동일했다 ( 행 1:16, 4:25, 28:25; 히 1:1,6,7). 여기서한가지언급해야할점은 70 인역경 (LXX: 알렉산드리아에서주전 250 년경에헬라어로번역된구약성경 ) 역시그것이상당히부정확한번역본임에도불구하고신약성경에서많이인용되었고아무도그유효성을논하지않았다는점이다. 그렇다고초대교회가그번역본전부를승인한것은아니었다. 유명했던맛소라 (Masorah) 서기관들 이상에서본바와같이하나님께서 " 소페림 װ "ספרים 곧서기관들을일으키시어순수한성경을보존하고전수케하셨다. 이들은 " 맛소라인 " rwsmת 들 로서 " 전통 " rsmת 이라는히브리어에서유래했다. 이들이주후 500 년경부터활동하기시작하여갈릴리바닷가디베랴와동방바빌론에학교를세우고히브리성경의보존과전수를위하여큰공헌을하였다

294 < 성경의역사 > 주후 70 년이미예루살렘은파괴되고유대인들은로마세계각지로퍼져갈때에맛소라인들은히브리성경이흩어지는유대인들에게절대필요하다는것과그것이순수한형태로보존되어야한다는것을믿고성경필사에필요한것들을준비하기시작했다. 먼저히브리글자의자음만있던히브리성경에모음부호를고안하여붙임으로정확한발음을표기하였다. 뜻이불분명한곳은난외주를달아분명하게하고쉼표도달았다. 그들은또히브리성경의절이나낱말의글자수까지세어기록하였다. ( 예로, (א) 알렙 이 42,377; (ב) 벧 이 38,218; (ג) 김멜 이 29,537 등.) 또한맛소라성경복사자들은엄격한복사규정을만들었고반드시이규정에따라성경을복사했다. 이것을살펴보면, 율법에따라정결한동물의가죽만사용할것 ; 각가죽종이는같은수의단으로구분할것 ; 한단에는 의줄을가질것 ; 규정에따라만든검은먹을사용할것 ; 아무단어나글자도기억으로부터기록하지말것 ; 만일한글자라도잘못되었거나서로붙었으면가죽종이쪽전체를버릴것 ; 한가죽에 3 군데나잘못이발견되면필사본전체를버릴것 ; 필사본의수정을 30 일이내에끝내지못했으면전체를버릴것 ; 필사할때에는자음글자필사자, 모음글자필사자, 난외주필사자를따로둘것등이다. 이런엄격한원칙에따라복사한사본이아주정확할것은자명하다. 맛소라성경본 (Masoretic Text) 맛소라인들의목적은어떠한상황하에서라도구약성경의순수성을보호, 보존, 전수하는것이었다. 이러한그들의노력으로오늘날우리는표준화된히브리어사본을갖게되었다. 한글전수성경에쓰인히브리원문은맛소라성경본을당시유대인최고지도자 ( 그는루터의친구로서후에개신교인이되었다 ) 벤카임 (Ben Chayyim) 이 1524/5 년에세계최초로출판, 인쇄한것으로이것은 10 세기티베랴 (Tiberia) 에서맛소라본을완성한벤아셀 (Ben Asher) 본과동일한것으로가장믿을수있는히브리어표준판이다. 하나님의특별한섭리하에신약의교회는이제히브리원본에가장가깝다고믿어지는이맛소라본을가지게되었고우리는이것을우리말전수성경의원본으로사용하게되었다

295 < 성경의역사 > 구약성경의효과적보존및전수하나님께서계시로주신그말씀을보존하고증거하기위해쓰신방법들이무엇이었는가를정리해보면, 첫째, 성경에대한유대인들의커다란경외심이다. 하나님께서는그들의이러한경외심을쓰셔서성경의부패나변경을막으셨다. 둘째, 성경말씀을통해직접경고하셨다. 신명기 4 장 2 절에 " 내가너희에게명하는말을너희는가하거나감하지말고, 내가너희에게명하는너희하나님여호와의명령을지키라." 셋째, 두루마리성경을지성소에안치시켜따로보존되게하셨다. 땅위어느곳보다도성스러이구별된곳으로아무도쉽게가까이할수없었다. 넷째, 맛소라인들과서기관들과같은학자들을쓰셨다. 이들은위대한학자들이었고율법에능하여성경의해석자들로존경을받았다. 이들은하나님께대한경외심은물론독특한방법을통해성경말씀을순수하게보존하였다. 다섯째, 구약시대선지자들을통해감시토록하셨다. 구약시대전반적으로선지자들은성경의복사와보존에큰공헌을했다. 여섯째, 유대인들에게항상성경을읽고외우도록명하시므로유대인누구나성경말씀에익숙해지도록하셨다. 신명기 6 장 7 절 " 네자녀들에게부지런히가르치며, 집에앉았을때에든지길에행할때에든지누웠을때에든지일어날때에든지이말씀을강론하고너는또그것을네손목에매어기호를삼으며네눈사이에붙여표를삼고또네집문설주와네문에기록하라." 그리하여그들은성경본문의부패를즉시발견도하고또막을수도있었다. 일곱째, 그리스도와사도들이당시의성경본을하나님의말씀으로인정함으로하나님의말씀에대한우리의신뢰를더욱확실하게하셨다. 이러한사실은하나님께서히브리구약성경을얼마나놀랍게보존하셨는가를우리에게보여주신다. 그리하여우리가맛소라본구약을읽을때우리는 하나님의말씀 을읽고듣는다고믿는다. 우리는또한성경의원본은더이상존재하고있지않다는것도인정함은물

296 < 성경의역사 > 론, 우리의사본에어느정도의오류도있을수있다고믿는다. 그래서사본비평의필요성도인정한다. 우리에게주신하나님의말씀은이렇게연단되어금이나은같이정제된다. ( 시 12:6) 이렇게히브리성경은처음에모세와선지자들을통하여주셨고서기관들의신실한필사와에스라를포함한 " 위대한공회 " 의활약으로표준화되었고, 주님과사도들에게서인증되었으며, 맛소라서기관들에의하여편찬, 전수된것으로서우리시대에도지켜지고전해져야할 " 갚진진주요보화 ( 마 13:44,45)" 인것이다. 신약성경 놀라운소식! 메시야가오셨다! 이것이초기기독교인들이세상에선포한기쁜소식이었다. 우리는신약교회가생기던오순절날베드로의설교 ( 행전 2 장 ) 에서신약교회의메시지를살펴볼수있다. " 너희가십자가에못박은이예수를하나님이주재와그리스도가되게하셨느니라 ( 행 2:36)." 십자가에못박혀죽으신예수께서는부활하셨고그는하나님께로부터보내심을받은메시야시요대주재시다는복음메시지였다. 그내용으로는 - 구약예언의성취와은혜의시대가왔다 이복음은예수그리스도께서이땅에서의사역과십자가에서의죽으심과육신의부활로완성되었다. 이부활하신예수를하나님께서높이드셨다. 교회내에서역사하시는성령이부활하신그리스도의능력과영광의확증이시다. 그리스도의나라는세상끝, 곧그가심판주로재림하실때까지이를것이다. 주예수그리스도를믿으라. 죄를회개하고그리스도를영접하여, 사죄와영생과하나님의자녀됨과성령의내주와영원한구원을받으라. 부활하신주께서는이메시지를 예루살렘에서시작하여유대와사마리아와

297 < 성경의역사 > 땅끝까지전파하라 ( 행 1:8). 명하셨다. 곧이복음의메시지는세상의빛과구원의능력으로세계를향하여퍼져나갔다. 먼저예루살렘에있던기독교인들이유대인들의핍박으로인하여사마리아, 다마스커스, 가이사랴, 안디옥등지로흩어질때복음과함께 기록된복음 이함께퍼져나갔다. 사도마태의사명은 복음서 를쓰는것이었다. 아마도그는처음에 마태복음 을당시그들의언어였던히브리글자를쓰는아람어 (Peshitta) 로기록하여그리스도가메시아시고그의왕국은영원하며그가심판주로다시오실것과그의분부를따라복음을온세계에전해야한다는그리스도의명령을상기시켰고 ( 마 28:18-20) 그것이예루살렘과사마리아, 유대에있는교회에서교과서처럼사용되어오다가, 안디옥의이방인교회가생기어그곳이각이방선교의기점이되자마가는베드로의도움으로헬라어로 " 마가복음 " 을집필했고, 또한사도마태는세계로퍼져나가는이방교회를위하여 마태복음 을헬라어로번역집필한것같다. 그래서이구원의메시지는유대인에게만한정되지않고안디옥교회를기점으로이방세계로퍼져나가게되었다. 이때예루살렘교회는헤롯의핍박을받아사도야고보가순교를당했고베드로는하나님의기적으로풀려났다. 그러나안디옥교회는성령의지시하심을받아바울과바나바를이방전도차보내니두사도가마가를데리고구브로로갔다가소아시아각지방즉버가, 내륙에있는안디옥, 이고니온, 루스드라, 더베에복음을전하며교회를세우고, 다시출발지인안디옥교회로돌아왔다. 이때안디옥교회에는유대주의를어떻게수용해야하는가하는문제가생겼다. 예루살렘에서온어떤유대주의자들이 " 구원을받기위하여는복음도믿어야하지만율법도지켜야한다." 고이방교회교인들을가르쳤다. 이리하여교회는바울과바나바를예루살렘에보내그곳에서이문제를확정짓도록하였다. 사도들과장로들이모여이문제에관해논의한후예루살렘교회는편지를써서 " 오직그리스도를믿음으로만구원함을받는다." 는진리를다시확인하고편지로그결정을각교회에전했다. 얼마후바울이바나바에게전에세운이방인들의교회들을다시방문하여그들의신앙을견고하게해주고또예루살렘교회에서결정된것들을전하자는

298 < 성경의역사 > 제안을하였다. 이때에바나바는마가를데리고구브로로, 바울은실라를데리고제 2 차전도여행을떠났다. 바울일행은소아시아내륙의더베, 루스드라 ( 이곳에서디모데가합류했다 ) 를지나서해안의대도시드로아 ( 여기서누가가합류했다 ) 에갔다가함께유럽마케도니아의첫도시빌립보에이르렀고, 이곳빌립보에건실하고이상적인 " 빌립보교회 " 가세워지게되었다. 이리하여그리스도의복음은이제예루살렘, 유대, 사마리아, 안디옥, 소아시아를거쳐유럽으로들어가게되었다. 누가는빌립보에남아있고 ( 그러나 5년후다시가담한다 ) 바울일행은데살로니가에서복음을전하며교회를세우고다시베뢰아로갔다. 바울은동역자실라와디모데를그곳에남겨두고아데네로갔다가고린도로가서거기서실라와디모데를다시오라하여만났다. 여기서바울은실라와디모데로부터데살로니가교회의형편을듣고그들을격려하며모든핍박에인내할것과자신에대한유대인들의비방에대한변호와성도들의생활윤리에관하여 " 데살로니가전서 " 를써서보냈고, 후에주의재림에관한오해를바로잡기위하여 " 데살로니가후서 " 를써서보냈다. 바울일행은이곳고린도에서 1 년 6 개월간복음을전하고교회를세운후, 에베소로갔다가그해오순절을예루살렘에서지키기위하여가이사랴를지나예루살렘에이르렀고, 다시처음출발지안디옥으로돌아왔다. 곧이어바울은디모데를동반하고제 3 차전도여행을떠났다. 갈라디아와브루기아등을지나에베소에이르러 3 년간사역하면서적지않은성과를거두었다. 이기간중갈라디아교회에서소식이왔다. 예루살렘교회의유대주의자들이갈라디아교회에와서 " 다른복음 " 을가르치고바울은사도가아니라하며그들의신앙을변질시켰다는소식이었다. 이에대하여사도바울은 " 갈라디아서 " 를써서자신의사도됨을변호하고그릇된복음에단호히도전했다. 바울은, " 우리나혹은하늘로부터온천사라도우리가너희에게전한복음외에다른복음을전하면그에게저주가있을지어다... 내가지금다시말하노니, 만일누구든지너희의받은것외에다른복음을전하면저주가있을지어다!( 갈 1:8,9)" " 그러므로너희는그리스도께서자유케하신그자유에굳게서서다시는종의멍에를메지말라 ( 갈 5:1)."

299 < 성경의역사 > 고권고했다. 아마도이때에예루살렘교회의지도자야고보는바울의갈라디아서로인한오해를막기위하여, 또한흩어져있는기독교인을위하여그들의생활과생명의도에관하여 " 야고보서 " 를써서각교회에보낸듯하다. 또그때쯤고린도교회에음행하는자들이있다는소식을접하고바울은이문제에대하여편지를보냈다. 이편지는지금우리에게전하여지지않고있으나그후에보낸고린도전서에언급되어있다. ( 고전 5:9 " 내가너희에게쓴편지에음행하는자들을사귀지말라하였거니와..."). 조금후고린도교회는글로에 (Chloe) 를보내어바울에게그곳형편도알리고또편지로여러가지질문을해왔다. 특히고린도교회내에분쟁과교인들간의법적인소송, 아직도음행하는자들이있다는것등을전하고, 또편지로결혼에관하여, 우상의제물에관하여, 회중예배와여성도의머리가리는문제, 주의만찬에대하여, 신령한은사들특히방언에관하여, 죽은자의부활과구제를위한헌금에대하여질문해왔다. 바울은 " 고린도전서 " 를써서이모든문제에대하여대답해주었다. 바울은에베소를떠나육로로트로이를지나마케도니아로가서디도를만났다. 바울은고린도교회로보낸편지에대한그곳교인들의반응과교회가취한태도를디도에게서듣고하나님께감사하며 " 고린도후서 " 를써서보냈다. 바울은계속여행하여고린도에이르러 3개월을지내면서 " 로마서 " 를써서여성도 " 뵈뵈 " 편에로마에있는교회로보냈다. 이편지는전세계에흩어진기독교인들에게시급하게필요한것으로특히그것이죄와구원의교리를명확히설명하고또새생명에의한새로운생활지침을가르친다. 바울은고린도를떠나다시북으로빌립보에이르러거기서유월절을지낸후, 누가와함께뱃길로드로아로갔다가계속하여에베소에서가까운밀레도에가서에베소교회의장로들을만나숭엄한고별설교와앞으로에베소교회에닥쳐올큰어려움을예고한후교회를그들의손에부탁하고그곳을떠나배를타고예루살렘을향하여떠났다. 구브로를지나두로에이르러그곳형제들로부터예루살렘에가지말라는경고를받았으나바울은마음을굳히고떠나프톨레미를지나가이사랴에이르러전도자빌립의집에얼마간유하면서선지자아가보로부터앞으로예루살렘에서받을큰고난에대하여경고를받았으나바울은개의치아니하고일행과함께예루살렘으로갔다. 예루살렘에도착하여바울과그일행은야고보와장로들로부터환대를받고

300 < 성경의역사 > 바울은이방에내리신하나님의은혜를보고하였다. 바울이위험과어려움을무릅쓰고예루살렘을방문하여구제금을전달하고교회의지도자들과교제의악수를나눈것은이방교회와유대에있는교회와의하나됨을입증하기위함이었다. 사실바울은그동안예루살렘교회내에있던유대주의자들로부터많은비난과오해를받아왔고이것이장기화되어심지어는그리스도의교회가분열의위기에처하게되었을때, 바울의이번예루살렘방문은교회의통일을위하여행한바울의위대한신앙이었다. 일을잘마친후예언된바와같이예루살렘에서고난이뒤따랐다. 유대인들의손에넘겨져거의죽음의자리에있었으나하나님의도우심으로유대인들의손에서벗어나로마의죄수로황제에게상소하기에이르렀다. 바울의예루살렘방문기간과그가 2년간가이사랴감옥에있던때에, 동반자누가는복음의목격자들을만나사도행전과누가복음에기초가되는자료를많이수집한듯하다. 로마황제에게올린상소로인해바울이재판을받기위하여로마로이송되어갈때에아리스다고와누가가바울을동반했다. 로마로가는항해도중심한풍랑을만났으나구원함을받고말리데섬에머물면서복음의씨를그곳에도뿌렸다. 그곳을떠나시실리, 푸토엘리, 압비광장등을지나로마에도착하였다. 로마에서바울은비록죄수의몸이었으나자신이얻은셋집에있으면서방문자들을맞기도하고또이믿음에관하여강설도하면서 2 년을지냈다. 유세비우스 (Josephus) 의기록에의하면이기간중에예루살렘교회의 야고보 가유대인들에게순교를당했다. 이제예루살렘교회는위대한지도자를잃었다. 그리고불과 3-4 년내에바울과베드로도잃게된다. 참으로격동의기간이었다. 로마에서가택연금상태에있던바울은 4개의편지, 곧에베소서, 빌립보서, 골로새서, 빌레몬서를써서보냈다. 에베소서 에서바울은예수그리스도를통하여이루신하나님의대속의큰계획을설명하고그리스도인의특권과생활상윤리를가르치고있다. 여기서바울은교리와실천을조화있게다루고있다. 골로새서 는골로새교회가당하고있던색다르고어려운문제에대한가르침이다. 그곳에거짓선생들이있어기독교회의신앙과는상반되는철학이론을가르쳐그들을순수한신앙에서떠나게했다. 그들은물질은다악한것이

301 < 성경의역사 > 라말하고금욕주의를주장하며또한사람은다보이지않는영들의도움을받을수있게영들도숭배해야한다고가르쳤다. 이러한그들에게바울은그리스도는실로모든물질세계를창조하신분이신것을말하고 " 만물이이아들로말미암아창조되되하늘에있는것들과땅에있는것들과보이는것들과보이지않는것들과혹은보좌들이나주관자들이나정사자들이나권세자들이나만물이다아들로말미암고또아들을위하여창조되었고..( 골 1:16)" 그리스도야말로인간에게모든것을충족시키시는분이시라고증거하였다. " 그리스도안에는신격의모든충만이육체로거하시고너희도그안에서온전하여졌나니그리스도는모든정사와권세의머리시니라 ( 골 2:9-10) 빌레몬서 는골로새에있는형제빌레몬에게보낸개인편지로지금은그리스도안에서형제된그의옛종오네시모를되돌려보내면서그를선대해줄것을부탁하는아름다운글이다. 빌립보서 는바울의편지중가장따뜻하다. 특히이빌립보교회는누가가돌보던, 바울에게특별한교회였다. 즉 내가너희를생각할때마다나의하나님께감사하며 (1:3)" 라고시작하여이편지는믿는자들의기쁨으로가득차있다. 이기간중에우리주님의생애와가르침들을글로남겨야할필요를느꼈다. 교회는점점성장해가고있었으나이단사상도도처에서도전해왔다. 예루살렘교회의감독야고보는순교하였고바울은옥에갇혀있고... 이리하여당시바울과함께로마에있던누가는주님의생애와교회의성장역사를두권의책으로계획하여 " 누가복음 " 과 " 사도행전 " 을집필했고, 특히누가는그의복음서와사도행전이사도바울이받고있는재판에더큰도움이될것이라고믿었던것같다. 첫책은그리스도의나심과그의승천까지그다음책은주의승천에서부터사도바울의로마옥중생활까지이다. 누가가바울의재판결과에대하여말하지않은것으로보아누가복음과사도행전이다바울의재판이전에완성된것같다. 사도바울은재판후무죄로석방되어마케도니아의니코폴리스, 고린도및

302 < 성경의역사 > 여러교회와크레테섬 ( 여기에디도를머물게했다 ), 에베소 ( 여기에디모데를머물게했다 ), 밀레도, 드로아등을방문한것같다. 이기간중에바울은 " 디모데전서 " 와 " 디도서 " 를써서각각그들에게보냈다. 그러나불과 1년이못되어네로황제의기독교인들에대한박해가대대적으로시작되었다. 사도바울은로마에다시투옥되었다. 죄목은당시로마에발생한방화사건을그리스도인들이주동했다는것이었다. 순교의죽음을앞두고바울은 " 디모데후서 " 를써서에베소에있는디모데에게보내며속히마가를데리고로마로올것을명하였다 ( 딤후 4:9,11). 그리하여디모데는마가를만나러예루살렘을방문하고그곳교회와잠시교제한후에마가, 바나바와함께옥에갇혀순교를기다리고있는사도바울을만나러로마로갔다. 두사도, 바나바와바울은오랜만에다시만나교제의악수를나누며함께 멜기세덱의서열을좇은대제사장그리스도 에관하여서로의견을나눌때, 바울은바나바에게 히브리서 를쓸것을권한것같다. 사도바울의순교후, 사도베드로는아시아에있는바울이세운이방교회에 " 베드로전서 를써보내교회들을위로하고앞으로닥쳐올 " 불시험 " 을대비케했다. 이때쯤에기독교에대한박해는더욱확대되어사도베드로가투옥되었고그는로마에서순교를기다리며 " 베드로후서 " 를써서흩어진교회에보냈다. 얼마전에바울의일로로마에와있던디모데, 마가, 바나바도순교를기다리고있는베드로를만난듯하고, 이때바나바 ( 히 10:34) 와디모데또한투옥된다 ( 히 15:23). 사도베드로의순교후, 바나바는석방되어자기가베드로와함께돌보고있던예루살렘교회, 두지도자를잃고주께서예언하셨듯이예루살렘의멸망을눈앞에두고있는모교회성도들에게 " 히브리서 " 를써서보냈다. 그리고디모데가석방되었을때함께예루살렘에가서 ( 히 13:23) 유대교의전통에젖어있는예루살렘교회의성도들을설득하여예루살렘성과성전을포기하고대피해나가도록했다. 아마도히브리서가그들로율법과유대주의, 구약적인신앙에서벗어나게하는데큰역할을하였으리라생각된다. 당시유세비우스 (Josephus) 의기록에의하면 AD 68 년경로마군이예루살렘성을에워쌀때예루살렘에있던기독교인들은모두성에서빠져나가요단강건너편 " 펠라 (Pela 주께서처음세례받으신곳근처 )" 라는곳으로대피해나갔다고한다. 곧이어예루살렘은디도장군이이끄는로마군에게완전포위되어외부로부터의공급이차단된채, 18 개월쯤버티다가 AD 70 년 9 월

303 < 성경의역사 > 완전히함락, 파괴되고성전은소실되고말았다. 이히브리서는신약성경중에서도보석과같은책으로그리스도는창조자시요, 하나님의형상이시며, 모든면에서 " 더나은 ", 우리를위한새언약의중보자로, 대제사장으로제시되고있다. 옛언약은 " 그리스도의피로인한 " 새언약으로대치되었고모든것이다새롭게되었다고선언한다. 이제그리스도의교회는기둥과같던야고보, 바울과베드로를잃었고예루살렘교회도더이상이땅에존재하지않게되어, 그곳기독교인들은다각지로흩어져나갔지만그리스도의참교회는이제 " 세계의교회 " 로발돋움하게되었다. 히브리서 13 장은시련앞에서있는교회들에게큰힘과위안을주었다. " 매사에탐욕을품지말고가진바를족하게여기라. 이는주 ( 主 ) 께서말씀하사 내가결코너를떠나지아니하고결단코너를버리지도아니하리라 하셨음이니그러므로우리가담대히말하기를 여호와는나를돕는자시니사람이내게어찌하든지나는두려워않겠노라 하리라. ( 히 13:5-6)" " 예수그리스도는어제나오늘이나영원토록동일하시니라.( 히 13:8)" 이때사도요한은에베소로옮겨갔다. 기독교에대한박해는더욱심해갔다. 도미시안황제 (A.D.81-96) 는로마에서뿐만아니라아시아에까지박해의영역을넓혀갔다. 핍박을이겨나간교회들이있던반면에배교와침체에빠진교회들도많았다. 이때주님의동생유다는 " 유다서 " 를써서타락과배교의교회들을경고했고비록그리스도의교회가로마의핍박하에있을지라도그리스도는역시만유의주로서다스리시고계신다는사실을상기시켰다. 에베소에있던사도요한은 " 요한복음 " 과목회서신으로 " 요한일서 ", " 요한이서 " 와 " 요한삼서 " 를썼다. 요한복음은극렬한박해의 " 불시험 " 을겪고있는교회에주신사랑과위안의복음이었다. 특히 " 하나님이세상을이처럼사랑하사독생자를주셨으니이는저를믿는자마다멸망치않고영생을얻게하심이니라 ( 요 3:16)." 하신사랑의메시지는성경전체를통하여가장아름답고능력있는구절이다. 그리고이요한복음은그리스도에대한우리의사랑이무엇보다도중요한것임을깨닫게하며 ( 요 21 장에서주께서는베드로에게 " 네가나를사랑하느냐?" 하시며세번이나물으셨다!), 이복음서기록의목적을이렇게기술했다

304 < 성경의역사 > " 오직이것을기록함은너희로예수께서하나님의아들그리스도이심을믿게하려함이요또너희로믿고그이름을힘입어생명을얻게하려함이니라 ( 요 20:31)." 요한일서는요한복음의 해설서 와같은것으로사랑이신하나님을더욱드러낸다. " 하나님은사랑이시다 " ( 요일 4:8) 이한마디가성경전체를표현하고도남는다! 그리고더나아가이사랑의하나님이하신바 하늘에서의증거와땅에서의증거 를크게선포하고있다. " 하늘에서증거하시는이가세분이계시니곧아버지와말씀과성령이시라. 이세분은또한하나시니라. 또땅에서증거하시는이도세분이계시니성령과물과피라. 이세분도또한하나로일치하느니라." ( 요일 5:7-8) 교회는점점로마제국의박해의불시험을겪어갔다. 심한박해때에사도요한은 " 밧모 " 섬에귀양중에있었다. 거기서요한은그리스도의계시를받아 " 요한계시록 " 을쓰게된다. 이것이신약성경의마지막책이되었다. 그리스도의이특별계시는당장수없이죽어간순교자들이지금그리스도와함께보좌에앉아있음도보여주셨다. 그리스도께서는그몸된교회를마치양을이리들가운데남겨둔것같이박해와마귀의공격하에두셨지만전인류역사를통하여그리스도가그대권을가지고통치하시며결국은승리하신다는위안과소망을우리에게남겨주셨다. 그리고더욱놀라운사실은앞으로세상역사가핍박과부패와더욱더사악해짐과배교와적그리스도의출현과... 멸망과심판의길로질주해갈지라도이러한사실들을사랑하는교회에미리알려주시고, 또주께서그대권으로통제하고계시며모든적들을심판하시고최후에는승리하신다는사실을보여주셨다. 이제사도들의시대는끝났다. 신약성경도이 " 계시록 " 을마지막으로완성되었다. 신약성경원본들은다음여러곳의교회로보내어졌다. 빌립보 데살로니가 고린도 빌립보서 데살로니가전서, 데살로니가후서 고린도전서, 고린도후서

305 < 성경의역사 > 에베소에베소서, 디모데전서, 디모데후서, 요한복음, 요한일서, 이서, 삼서, 계시록, 베드로전서, 베드로후서골로새골로새서, 빌레몬서, 베드로전서, 베드로후서갈라디아갈라디아서, 베드로전서, 베드로후서크레테디도서예루살렘과안디옥야고보서, 마태복음, 히브리서, 유다서, 베드로전서, 베드로후서로마로마서, 마가복음, 누가복음, 사도행전, 베드로전서, 베드로후서초기에는주로빌립보교회, 에베소교회, 안디옥교회, 로마교회등지에서그들이받은바원본들은보관하고또다른교회들을위하여사본을만들어보내며자기들이가지고있지않은편지들은그곳에가서사본을만들어와서보관한것같다. 이렇게오래지않아아시아와지중해연안대도시의교회에는완전한한권의신약성경을구비하게되었다. 복음은계속퍼져나가지중해연안다른도시들에까지도전파되었고특히애굽의알렉산드리아 (Alexandria) 와북아프리카의칼타고 (Cartago) 등지에교회가생기게되어그곳에도신약성경의사본전체가복사되어갔다. 특히안디옥교회주변소아시아지방에서는신약성경전체를아람어 ( 시리아어, Peshitta) 로, 칼타고교회와북이태리의밀란 (Milan) 지역에서는라틴어 ( 이탈리아어, Itala) 로번역하여사용했다. 그리하여북아프리카지역과북이태리지역에서는이옛라틴어성경이더많이사용되었고이것이후에월덴시안 (Waldensians) 교회에서계속사용되다가 16 세기제네바 (Geneva) 의개혁자들에게전수된다. 성경을처음기록했을때나복사할때에제 4 세기까지는 " 파피루스 (Papyrus)" 라는종이를사용했고책처럼제본하여사용했다. 이런종이에복사한사본들은내구성이약하고또쉽게마모되거나파손되어서자주손으로필사하는일을해야했다. 그러나 4 세기부터는가죽을얇게하여만든내구성이있는양피지를더많이사용하기시작했다. 중요한것은당시의세계언어가헬라어에서라틴어로점점바뀌어가고있었으므로당시제롬 (Jerome) 이번역한라틴

306 < 성경의역사 > 어성경 (Vulgate) 이더많이사용되고또한복사되었다. 신약성경이완성된후첫 200 년간교회는심한핍박과격동의시기를겪고있었다. 교회가극렬한핍박하에있음에도불구하고세계각처에는이단자들이많이일어나잡다한거짓교리를퍼뜨렸다. 사도들생존당시교회내의거짓가르침은유대주의자들의문제에서시작하여후에는영지주의자들 (Gnosticism) 이었으나사도들의시대가지난후부터는그리스도의인격과속성에관한거짓교리를전파하는이단자들이많이나타났다. 그들은예수님이 " 하나님이시다 " 라는것을믿지않는, 즉그리스도의신성을부인하는사람들로서주로지식층학자들간에널리퍼져있었다. 이거짓교리는알렉산드리아 (Alexandria) 의 " 오리겐 (Origen)" 에의하여더욱전파되었고그의신학을지지하는신학교도생겨같은사상의교회지도자들이많이배출되었다. 그중에는 " 아리우스 (Arius)", " 유세비우스 (Eusebius)" 등이있었다. 이러한이단사상이팽배한지역, 특히알렉산드리아같은곳에서는신약성경을읽거나복사할때그리스도의신성을명백하게나타내는구절을좋아할리가없으므로성경을복사할때그런부분을삭제또는변경했을가능성이다분하며, 현재이곳에서발견되었거나이곳에있던사본들을다시복사해서만든사본들을 " 알렉산드리아계통 " 의사본 (Alexandrian Text) 으로분류하는데이것들을면밀히검토해온학자들의결론은그리스도의신성에대하여의도적으로공격한많은증거를찾았다는것이다. 이문제는기독교의핵심교리에대한도전으로 2-3 세기교회들에게중대한문제로대두되었다. 그리하여각교회들은나름대로부패된 " 성경 " 들이나돈다는사실을경계하며이러한이단사상을논박하는글들을많이쓰기도했다. 그들이서로논박하거나변호할때에는모두성경을근거로해야하므로진리를고수하는교회에서는부패되지않은성경을보호하는일과오류없이성경을복사하는일을가장중요하게여기게되었다. 이러한일에적극봉사한교회가아시아 (Asia) 의안디옥 (Antioch) 교회와그지도자루시안 (Lucian) 이었다. 성경을새로이복사해야할필요가있을때에그들은여러명의필사자들을참가시켜복사와증험을다각도로하여오류가전혀없도록하였으며, 또한여러번증험한후오류가없다고판명날때에야그것을새것으로정식채택하고헌것은소각해버리는전통을지켰다. 2 세기이래로기독교의역사는, 한미디로, 성경을근거로한, 진리와비진

307 < 성경의역사 > 리대결의역사 라할수있겠다. 이러한싸움은현재까지도계속되고있다! 초기에가장유명했던것이 4 세기의아타나시우스 (Athanasius) 와아리우스 (Arius) 와의대전으로당시전세계교회와콘스탄틴 (Constantine) 황제까지참여한싸움이었다. 결국 " 그리스도는하나님으로속성과본질에있어서아버지와동일하시다 " 라고주장한아타나시우스의승리로돌아갔지만, 이싸움이얼마나치열했었는지는이기간중에아타나시우스가다섯번이나유배를갔었다는사실만보아도짐작할수있다. 그러나이싸움은그당시로끝난것이아니라교회역사전체로볼때에초기단계에불과한것이었다. 그후전세계는점점로마교의권력하에들어가게되었다. 로마교회는일반교인이성경을읽는것까지금하고사제에게만성경을읽고해석할수있는권한을주었으나그들에게는제롬 (Jerome) 이 AD 391 년에로마교의교리에맞게 " 수정, 번역된 " 라틴어 " 불게이트 (Vulgate)" 성경만읽을수있도록허용했다. 그리하여중세 1,000 년간의암흑시대에서방세계에서는헬라어원어성경의필요는점점없어져갔고대신라틴어불게이트성경만새로이제작되곤했다. 그러나헬라어를모국어로사용하고로마교의영향이미치지못했던콘스탄티노블 (Constantinople) 의동방교회에서는비슷한기간동안 (AD ) 계속하여헬라어성경을사용하고필사도해왔다. 이기간중특기할사실은이태리북부의월덴시안 (Waldensians) 들이다. 이들은중세의암흑기간중고대에이탈리아어 (Itala) 로번역된하나님의말씀만을의지하고신앙을지켜내려오다가 16 세기제네바의개혁자들에게그들이보관해오던성경과신앙을전해주었다. 인쇄술이제 1 세기에발명되었더라면사도시대에기록된성경의원본이지금까지그대로보존되어있었을것이나인쇄술은 1456 년에발명되었다. 인쇄술이발명되자그첫과제는성경을인쇄하는것이었다. 그리하여세계최초로인쇄된것이라틴어불게이트 (Vulgate) 성경, 곧 " 구텐베르그 (Gutenberg) 성경 " 이었다. 그후얼마지나지않아 1517 년종교개혁이전유럽을휩쓸기시작했다. 부패될대로부패된로마교의지배에서벗어나 어둠에서빛으로 신앙의자유를찾아나온역사적인대행진이었다. 루터 (Luther), 틴데일 (Tyndale), 칼빈 (Calvin), 츠윙글리 (Zwingli), 화렐 (Farell), 베자 (Beza), 낙스 (Knox) 등개혁자들의눈부신활약으로이개혁운동은유럽각국으로급속히퍼져나갔다. 이개혁자들의모토는

308 < 성경의역사 > 성경으로돌아가자. 성경만이기독교인의신앙과생활의규범이다. 사람이하나님앞에서의롭게되는것 ( 곧구원의길 ) 은그리스도를믿는믿음뿐이다. 만민이하나님앞에서동등한제사장으로, 로마교의사제를통하지않더라도각개인이직접하나님께나아갈수있다. " 성경으로되돌아가자!? 어떤성경을말하는가? 이때부터인쇄할수있도록정리된표준판성경이절실히필요하게되었고, 이는전세계의갈망이었다. 이를위하여하나님께서준비해두신사람들이있었는데, 히브리구약성경의인쇄는당시맛소라인들의지도자요랍비로서기독교인이된벤ㆍ카임 (Ben Chayyim) 과, 헬라어신약성경의인쇄는네델란드의에라스므스 (Erasmus ) 였다. 에라스므스는당시인문주의와헬라어의대가였으나 그리스도보다는대학이인류를구한다 (Colleges instead of Christ) 고주장하던학자였다. 그는상당수의헬라어성경사본들을면밀히비교검토연구한결과동방교회의중심지인콘스탄티노불 (Constantinople) 에서 1,000 년간 (A.D ) 보존, 사용되어온 " 비잔틴사본 " (Byzantine Text) 이가장완벽하게보존되고원본에가까운사본이라는결론을내리고그것을기초로하여세계최초로 1516 년에헬라어 / 라틴어대조신약성경표준판을완성했다. 그리고이표준판은당시존재하던모든헬라어사본 95% 이상과일치하는것이었으므로가장믿을수있는헬라어성경으로받아들여졌다. 몇년후 1525 년에는최초로맛소라히브리어 ( 구약-Masoretic Text) 성경이출판되었다. 개혁자들은거의다이히브리성경을사용하여구약성경을자신들의언어로번역하여왔고, 이전통은그것이 1937 년 레닌그라드 (Leningrad Codex) 판으로바뀔때까지 400 년간지켜져내려왔다. 에라스므스 (Erasmus) 가신약성경을출판한지 8 년후, 개혁자루터 (Luther) 는그것과맛소라구약성경을독일어로, 10 년후틴데일 (Tyndale) 은영어로, 14 년후월덴시안 (Waldensians) 들은불어로번역하여 올리베탄 (Olivetan) 성경을출판하였다. 또이헬라어표준판성경은에라스므스 (Erasmus) 를이어스테파너스 (Stephanus), 제네바의칼빈 (Calvin), 베자 (Beza), 디오다티 (Diodati) 가더욱깊게연구하고검증, 정리하여그수정판을계속출판하였다. 이로부터속속개

309 < 성경의역사 > 혁자들의주도로성경이스페인어, 이태리어, 화란어등각나라말로더욱번역되어갔다. 그중에서가장유명한것이 1560 년에출판된제네바 (Geneva) 성경과 1611 년에출판된흠정역 (Authorized) 영어성경또는킹제임스 (King James) 성경이었다. 그리고 1633 년 " 엘즈비어 "(Elziver) 형제가베자의헬라어성경을재출판할때서문에 " 교회에서전수되어온사본 " 이라하여이사본이 " 전수사본 (Textus Receptus, Received Text 또는 Ecclesiastical Text 교회사본 ) 이라불리우게되었다. 그후거의 350 년간, 19 세기중엽까지전수사본헬라어성경과흠정역영어성경은영어의형성과발전에는물론전세계에지대한영향을미치며하나님의말씀으로사용되어왔다. 비록 1680 년경로마교신부시몬 (Richard Simon) 이개신교운동의핵심력이되는 전수성경 을파괴하고특히제네바개혁자들의개혁운동을저지할목적으로전수성경에대한조직적인반론을제기하기는하였으나그영향력이미미하다가 1800 년대부터전수성경에대한반대자들이그세력을넓히더니, 1850 년부터는고고학과진화론과인본주의를내세우고개신교가가지고있는하나님의말씀에대한공격곧이전수사본에대한총체적인공격을시작하였다

310 < 성경의역사 >

311 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 부록 전수성경과 역사적기독교신앙 ( 발췌본 ) Received Bibles & Historic Christian Faith (Excerpt) 전수성경공회 Received Bible Society

312 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 목차 성경의완전성 그내적인증거 성경자체가증거하고있는성경의완전성 성경자체가증거하고있는성경의충족성 성경자체가증거하고있는성경의유기성 성령이저자이심을성경스스로가증거한다 예수님께서하신증거 성경은예수그리스도를증거하고있다 요나의이야기 - 이는역사적사실이다 시편, 애가및잠언에서볼수있는완벽한통일성 성경에는예언이있고, 그예언에대한성취가있다 성경은하나의책이다 구약성경의저자가성령이심을신약성경이증거한다 성경은한하나님을세인격으로통일성있게보인다 성경은 세상죄를지시는하나님의어린양 을보여준다 성경은 피흘림의대속자예수그리스도 를보여준다 전수성경의역사적의미 ( 끊임없이받아온공격과방어의역사 ) 역사속에역사하시는하나님의대권 기록된말씀을보존하시는하나님 진리가오류에도전받으리라는예언의말씀 성경의기록과보존에역사하시는성령 그리스도의인격과속성에관한공격의역사 성경사본의역사 - 공격과보존의역사였다 참고서적들

313 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 성경의완전성 그내적인증거 가장완전한책인성경의그내적인증거를살펴보기전에, 세상사람들이하나님의말씀과성경의상관관계에관한견해들을다음의몇가지로분류하여살펴보자. (1) 성경을단순히인간의책으로보는견해 : 이들은성경을유교나힌두교, 불교, 마호멧교등다른종교의경전이나다를것이없는책으로분류하여세상에있는많은종교서적중하나로간주한다. 현재원어성경을다루고있는대부분의성경학자들이이러한견해를갖고있다. (2) 성경이하나님의말씀을포함하고있다는견해 : 그들은성경이신앙과생활에관한진리를말할때하나님의말씀을포함할수있으나그곳에도오류를포함할수있다고한다. 이러한견해를갖는사람들에게는성경이어디까지가사람의말이고어디까지가하나님의말씀인가를식별하는지혜가필요하다. 또한이러한견해는 " 하나님의말씀 " 이주관적인해석에따라 하나님의말씀도되고또단순한사람의글도 " 되므로천차만별의신앙체계를낳게되어소시니안 (Socinian) 이나유니테리안 (Unitarian) 등비기독교적인신학들까지허용하게된다. (3) 사람이성경을읽을때비로소하나님의말씀이된다는견해 : 이러한견해는심히주관적인것으로성경이어떤사람에게는하나님의말씀이되고또다른사람에게는하나님의말씀이되지않기도한다는것이다. 이견해의주창자인바르트 (Barth) 나부르너 (Brunner) 는 " 하나님의말씀은성경속에있으나단지그잠재성에있어서만그런것이다. 성경이우리를 ' 발견 ' 했을때에한하여그부분이비로소우리에게하나님의말씀이된다 " 고주장한다. 그들에의하면우리가성경을하나님의말씀이라고할만한객관적인요소가없다는것이다. 이는하나님의말씀임을부인하는교묘한이론이다. (4) 사람에게주신하나님의완전하고최종적인계시임을믿는견해 : 성경스스로가증거하듯이성경은하나님의영즉성령께서사람들을통하여기록하게하신사람에게주신하나님의완전한계시임을믿는견해이다. 그러나여기에도두부류의사람들이있다. 그첫째는비록말씀의원본은

314 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 완전한것이었으나지금은다없어진고로현재우리가가진성경은불완전하고완전한성경을소유하기란불가능한것이나우리는계속더좋은성경을찿아만들어나가야한다는견해와, 또다른부류는비록성경의원본들은소실되어현재남아있지않을지라도하나님의섭리와보존의역사를믿어현재에도믿을수있고순결한하나님의말씀이역사적으로하나님의종들과참그리스도의교회를통하여보존되어왔고우리에게전수되었다고믿는신앙을가진사람들이다. 이중마지막이우리의견해이고이책의내용이다. 성경은완전한하나님의말씀으로쓰여졌고또역사를통하여섭리로보존되어하나님의자녀들에게필요한모든것을공급해준다. 이제성경자체가하나님의완전한계시임을보이는그증거들을알아보자. 성경자체가증거하고있는성경의완전성 하나님의말씀은살았고운동력이있어양날이선어떤검보다도예리하여혼과영과및관절과골수를찔러쪼개기까지하며또마음의생각과뜻을감찰하나니지으신것이하나도하나님앞에나타나지않는것이없고오직만물이우리를심문하시는자의눈앞에벌거벗은것같이드러나느니라. ( 히 4:12,13) 성경자체가증거하고있는성경의충족성 모든성경은하나님의감동으로된것으로교훈과책망과바르게함과의로교육하기에유익하니이는하나님의사람으로온전케하며모든선한일에온전히구비되게하려함이니라. ( 딤후 3:16-17) 성경자체가증거하고있는성경의유기성 너희는여호와의책을자세히읽어보라. 이것들이하나도빠진것이없고하나도그짝이없는것이없으리니이는내입에이를명하셨고

315 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 여호와의영께서이것들을모으셨음이라 ( 이사야 34:16) 하나님의말씀은마치유기체와같이완벽한통일과조화를이루고있다. 성경은한인물 ( 예수그리스도 ) 메시아를묘사하고있고그를통하여세인격으로계시된성삼위하나님을우리에게보이고있다. 성령이저자이심을성경스스로가증거한다 사도바울은디모데후서 3 장 절에서 또네가어려서부터성경을알았나니성경은능히너로하여금그리스도예수안에있는믿음으로말미암아구원에이르는지혜가있게하느니라. 모든성경 (grafh graphe) 은하나님의감동으로된것으로교훈과책망과바르게함과의로교육하기에유익하니.. 여기서 16 절에 " 하나님의감동으로 " 란말은헬라말의한단어로 qeo,pneustoj (theopneustos) 곧 하나님이생기를불어넣은 이란말이다. 또 15 절에사용된 " 성경 " 이란말은글자들 (grammata) 로서유대어린이들이모국어를배울때사용하는히브리어의알파벳이다. 이글자들이시편 119 편에서는완벽한구도로사용되고있다. 즉시 119 편은모두 176 절로되어있는데이는 8 절씩 22 개의구문으로나뉘며각구문을히브리알파벳 22 자의순서와일치시켜서각구문속의여덟행이각각매행의첫단어에히브리어자음을사용하고있다. 여기서우리는각글자한자한자의중요성과글 ( 시편 ) 의정확한구도를볼수있다. 성경자체의또다른증거로서베드로는 먼저알아야할것은이것이니곧성경의모든예언은사사로이풀것이아니니이는옛적에주신예언이사람의뜻으로난것이아니요오직하나님의거룩한사람들이성령의감동하심을받아말한것임이니라. ( 벧후 1:20-21) 라고했고복음서기자누가도 주께서예로부터거룩한선지자들의입으로말씀하신바와같이.. ( 눅 1:70)

316 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 라하여 " 주께서.. 말씀하셨다 " 고했다. 예수님께서하신증거 가장중요한증거는성경에대한예수님자신의태도이시다. 주님당시의성경은지금우리가가지고있는구약성경과같은것으로 내가율법이나선지자나폐하러온줄로생각지말라폐하러온것이아니요오히려완전케하려함이로라. 내가진실로너희에게이르노니천지가없어지기전에는율법의일점일획이라도결단코없어지지아니하고다이루리라. ( 마 5:17-18) 라고말씀하셨다. 여기서 " 점 " 이라함은히브리글자중가장작은글자 (y yod) 를말하는것으로창세기처음 5 절에만도 30 번이나쓰였고 1 장전체에 237 번이나쓰였다. " 획 " 은글자끝에붙여그것으로두개의유사한글자를구별한다. ( 예 : r 와 d). 분명히우리주께서는성경의문자하나하나의중요성을강조하셨다. 성경은예수그리스도를증거하고있다 구약창세기는모든것의 " 시작 " 에관한책이다. 창세기에서우리는우주만물이언제, 어떻게, 누구에의하여, 왜창조되었으며그후지구역사가어떠했는가를볼수있다. 그리고최초의인간은어떠했으며그들의범죄와저주와죽음의시작도보게된다. 또한마귀가인간을꾀어항상죄와죽음가운데로끌고가는사실과죄에빠진인간을구하시는하나님의사랑을보게된다. 특기할만한사실은하나님께서그아들예수ㆍ그리스도를이땅에보내주셔서우리와한몸이되게하신다는진리의말씀이다. 창세기 2 장 24 절에 이러므로남자가부모를떠나그아내와연합하여둘이한몸을이룰지니라. 하셨는데이는하나님의아들이신그리스도께서하늘의집을떠나이땅에오셔서우리와한몸을이루시는 " 임마누엘 "( 하나님이우리와함께하심 ) 이

317 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 되실것을처음부터보여주고있다. 또 3 장 15 절에하나님께서는하와를꾀어범죄하게한마귀에게 내가너로여자와원수가되게하고너의후손도여자의후손과원수가되게하리니그는네머리를상하게할것이요너는그의발꿈치를상하게할것이니라. 하셨는데이말씀역시죄에빠진우리들을마귀의지배에서건져내어하나님의자녀로삼으시겠다는하나님의거룩하신 " 결정 "(Decree) 을보여주심과동시에앞으로 " 여자의후손 "( 이는동정녀의몸에서나실예수ㆍ그리스도를지칭하신다 ) 을보내셔서마귀의머리를상하게할것과마귀도그를십자가로해할것이나그것이마치발꿈치를상하게하는것같음을보여주고있어성경전체의내용이이한구절속에모두담겨져있다. 이와같이성경은창세기에서계시록까지완전히조화되고그내용이유기적으로연결된한권의책으로어느한부분도삭제될수도또한부인될수도없는책이다. 요나의이야기 - 이는역사적사실이다 주께서구약의선지자요나에관하여말씀하신부분은많은논란이되어왔다. 이는많은사람들이요나의이야기를사실이아닌우화나비유적인이야기로믿고있기때문인듯하다. 그래서예수께서요나의이야기를사실로다루신것자체를들어예수님도잘못알고계셨다는결론을내린다. 그러나이요나의이야기가얼마나사실적인가를살펴보자. 주께서는마태복음 12 장에서먼저용서받지못하는죄에대하여말씀하시고우리가하는말한마디한마디가얼마나중요한가를 네말로네가의롭다함을받고네말로정죄함을받으리라 ( 마 12:37 절 ) 라고하셨다. 그후에 악하고음란한세대가표적을구하나선지자요나의표적밖에는보일표적이없느니라. 요나가밤낮사흘을큰물고기뱃속에있었던것같이인자도밤낮사흘을땅속에있으리라

318 < 전수성경과역사적기독교신앙 > ( 마 12:39-40 절 ) 라고하셨다. 주께서사실로인정하신이요나의이야기를염두에두고구약의요나서를읽어보면그이야기가얼마나자연스럽고사실적인가를알수있다. 요나서 1 장 5 절에 요나는.. 누워깊이잠이든지라. 한것은그이유를기록하지않았으나극히당연한것이었다. 열왕기하 14 장 15 절에서요나는갈릴리지방의마을가드-헤벨에서살았다고했다. 이지방은북으로부터오는적들에게제일먼저침략을당하는곳이었다. 그래서요나가하나님으로부터북쪽왕국니느웨에가서회개와용서의복음을전하라는명을받았을때요나의느낌을우리는짐작할수있다. 그는명을어기고남쪽으로도망하여가드-헤벨에서급히제즈릴평지로내려와평지를건너맞은편에있는갈멜산맥을넘어약 80 km 의샤론들을내려와욥바에이르렀다. 또 선장이내려가서 ' 자는자여어찜이뇨?' 일어나라 "( 욘 1:6) 할때요나는일어나사실을진술하고문제의원인이자기이며자신을바다에던져야파도가잔잔해지고승선한자들이살수있다고했다. 비록요나자신은죄인이었으나자신을죽음에던진것은하나님의자녀들의범법함을인하여스스로죽으심을택하신그리스도의모습을요나의사실을통하여잘보여준다. 요나는불순종했으나우리주께서는온전히순종하셨고두분다타인들을구하기위하여자신을희생하도록내어주었다. 바다에던져진요나는내려가고또내려갔다. 스올의뱃속까지.."(2:2 절 ) " 산의뿌리까지.."(2:6 절 ) " 물이내영혼을둘렀으며바다풀이내머리를쌌나이다.."(2:5 절 ) " 내영혼이내속에서기력을잃었나이다."(2:7 절 ). 여기서 " 스올 "(laav) 이라는말은구약에 65 번나오는데 31 번은 " 무덤 " 으로, 31 번은 " 지옥 " 으로, 3 번은 " 구덩이 " 로번역되었다. 또마태 12:40 절의 " 큰물고기 "(kh/toj) 는희랍시인호머 (Homer) 의오딧세이 (Odyssey) 에나오는 " 바다괴물 "(Sea Monster) 과같은말이다

319 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 요나는죽음에서다시살아났다. 그의선포는너무나강력하여니느웨성전체는물론왕까지베옷을입고재에앉아회개하기에이르렀다. 이요나서는분명히주님의죽으심과부활, 그에따른이방땅에내리시는하나님의공의와자비를보이고있어신약성경의진리, 나아가서는성경전체의진리와놀라운조화를이룬다. 시편, 애가및잠언에서볼수있는완벽한통일성 대속주에관한사상은 " 히브리각알파벳으로시작하는 " 시편들 (Acrostic Psalms: 매행의첫단어첫자음이히브리알파벳 22 자의순서로쓰여진시 ) 에잘나타나있다. 시편중일곱편이이러한구도로쓰여졌는데이시편들을면밀히살펴보면 (1) 성경원본의위대하고장엄한문학적구도와 (2) 성경전체를통해마치 " 혈관 " 속을흐르는것같은속죄와대속의사상을보게된다. 이일곱편의시편들은 25, 34, 37, 111, 112, 119, 145 편으로특히 119 편은이미언급한바와같이히브리알파벳한글자에여덟절씩배당되어있고앞의 7 개의시편을종합해볼때히브리알파벳 22 개가총 14 번사용되었다. 특히이일곱편중에제 25 편과 34 편끝에는 " 페 "(P) 로시작되는 " 대속하소서 "(hdp padah) 가부과적으로사용되고있음을본다 ( 출 13:13 참조 ). 즉 25 편에는 대속하소서이스라엘을오하나님이여, 그모든환란에서.. ( 시 25:22 절참조 : 총 23 절이아닌이유는 25:5 한절속에 2 글자에해당하는한절이있기때문이다.) 이고시편 34 편에서는 대속하시나니여호와는그종들의영혼을.. ( 시 34:22 절참조 : 여기서도 23 절이아닌이유는 34:5 한절속에 2 글자에해당하는한절이있기때문이다.) 로되어있다. 구약에서 " 대속주를신뢰하라 " 한것은신약에서 " 그의피를믿음으로 " ( 롬 3:25) 와같은뜻으로성경전체를통하여그리스도의대속의

320 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 사상이이곳에도강조되고있음을본다. 과연성경의저자가성령이심을다시한번실감하게된다. 시편이외의글에서도비슷한구도와진리를발견할수있다. 예레미야애가 ( 슬픈노래 ) 는전다섯장으로구성되어있다. 이중처음 4 장은위에서언급한시편과같이매행의첫단어의첫자음이히브리알파벳 22 자의순서로시작되는노래들이다. 처음두장은각각한번씩알파벳의순서로사용되었고셋째장은알파벳의한자를세절씩반복하는구도로 " 슬픔의사람 " 을묘사하고있다. 넷째장은다시한번씩알파벳의순서로쓰여졌고다섯째장은 22 절로는되어있으나그구도가완전히깨진형태로되어있다. 이곳애가에서는 1 장, 2 장, 4 장에서각각한번씩전알파벳 22 자를사용하고 3 장에서는알파벳 22 자를세번사용하여여섯번은질서정연히알파벳순서로쓰여지고일곱번째는 (5 장에서 )22 절로겉형식은유지하나그속은완전히무질서하게깨진상태로이애가가끝을맺었으나, 잠언 31 장 ( 예언적잠언 ) 에서이러한구도가다시이어져서완전한구도인 7 회째 가완성되는것을볼수있다. 잠언 31 장 10 절에서 31 절까지의 22 절에는 " 완벽한신부 " 가묘사되어있다. 분명히예레미야애가의 " 슬픔의사람 " 이잠언 31 장의 완벽한신부 와결합하여 7 회에걸쳐서전문자의사용구도를완전하게이루고있어 " 슬픔의사람 " 그리스도께서자신의피로사신 " 완전한신부인그의교회 " 그리고 " 홍색옷을입은그집사람들 " 로서다시한번성경전체의진리와완벽하게조화되고있음을본다. 성경에는예언이있고, 그예언에대한성취가있다 겟세마네동산에서베드로가검을쓰려고할때주께서는 너는내가내아버지께구하여지금열두군단더되는천사를보내시게할수없는줄아느냐? 내가만일그렇게하면 ' 이런일이있으리라 ' 한성경이어떻게이루어지리요?"( 마 26:53-54) 라고하셨다. 그리고십자가상에서운명하시기직전 이후에예수께서모든일이이미이룬줄아시고, 성경으로응하게하려하사 내가목마르다 하시니거기신포도주가가득히담긴그릇이있는지라. 사람들이신포도주를적신해면을우슬초에매어예수의입

321 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 에대니예수께서신포도주를받으신후말씀하시기를 다이루었다 하시고머리를숙이시니영혼이떠나가시니라. ( 요 19:28-30) 이는성경을이루시는것이무엇보다중요한사실임을보이신다. 성경은하나의책이다 부활하신후엠마오로가는두제자들에게주께서 이에모세로부터시작하여및모든선지자의글에서와모든기록들에쓴바자기에게관한것들을풀어 "( 눅 24:27) 를가르치셨다. 특히구약성경을세부분즉, (1) 창세기에서신명기까지 : 율법 (Torah hr'at>) (2) 여호수아에서말라기까지 : 선지서 (Nuviim ~yaiybin) (3) 시편에서역대하까지 : 기록들 (K tuvim ~ybiwt'k.) 또는그첫책의이름을따서 " 시편 " 이라함. ( 참조 : 눅 24:44) 모든성경이자기에관하여증거하고있는것과성경의중심인물은그리스도이심을깨닫게해주셨다. 구약성경의저자가성령이심을신약성경이증거한다 신약성경기자들은한결같이구약성경이성령의감동으로기록되었고성경의저자는역시성령이심을증거하고있다. 특히히브리서의기자는구약성경의이세부분을인용하면서성령께서성경각부분의저자이심을말한다. 첫째로율법책인출애굽기 30:10 에서, 아론이일년에한번씩이향단뿔을위하여속죄하되속죄제의피로일년에한번씩대대로속죄할지니라. 이단은여호와께지극히거룩하니라. 를히브리서 9:7,9 절에인용하면서

322 < 전수성경과역사적기독교신앙 > " 오직둘째장막에는대제사장이혼자일년에한번들어가되피없이는들어가지아니하였으니이피는자기자신과백성의죄를위하여드리는것이라. 성령께서이로써보이신것은첫성막이서있을동안에는지성소에들어가는길이아직나타나지아니한것이라 " 하였고, 둘째부분인선지서에는예레미야 31:33 에서, " 그러나그날후에내가이스라엘집에세울언약은이러하니곧내가나의법을그들의속에두며그들의마음에기록하여나는그들의하나님이되고그들은내백성이될것이라나여호와의말이니라." 를히브리서 10:15-17 절에인용하여 " 그리고성령도또한그후에우리에게미리증거하여이르시기를 그날후로는저희와세울언약이이것이니, 나여호와의말이라, 내법을저희마음에두고내법을저희생각에기록하고또내가다시는저희의죄와불법을기억지아니하리라 하셨으니 성령도우리에게증거하시어.." 라하여선지서의이글도성령께서그저자이심을확증하였다. 셋째부분인 기록들 에는시편 95 편에서, 오늘날너희가그의음성을듣거든너희는므리바에서와같이또광야맛사의날과같이너희마음을강퍅하게말지어다 "( 시 95:7-8) 를히브리서 3:7-8 절에인용하면서, 그러므로성령께서이르신바와같이 ' 오늘날너희가그의음성을듣거든광야에서시험하던날에격노하게한것같이너희마음을완고하게하지말라.." 라하였다. 히브리서는이렇게구약의세부분을각각인용하여구약전체의저자가성령이심을확증하고있다

323 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 성경은한하나님을세인격으로통일성있게보인다. 성경의주인물메시아께서하나님이심을보여주는사실을살펴보자. 성경은오실자 (ab'h), 기름부음을받은자, 그리스도메시아 (x;yvim) 로 가득차있다. 너희는그리스도에대하여어떻게생각하느냐?"( 마 22:42) 사람들이인자를누구라하느냐?" ( 마 16:13). 오실그이가당신이오니이까? 아니면우리가다른이를기다리오리이까?"( 눅 7:19). 이모든질문들은영원한의미를갖는것이다. 우리가성경을생각할때신구약성경각페이지마다보여주는메시아그분을이해해야한다. 히브리어 하나님 (~yhil{a Elohim) 이란단어가복수의형태를취하고있는점을감안하자. 문자적으로하면 하나님들 " 또는 신들 이다. 그러나출 20:3 에는꼭같은말을써서 너희는내앞에다른신들 ( 하나님들 : 엘로힘 ) 을두지말지니라." 했는데이때에는복수를지칭하는 " 다른 " 을써서그수식하는 " 신들 " 이복수를나타냈으나창세기 1:1 에서는 태초에하나님 ( 즉 ' 엘로힘 ') 이하늘과땅을창조하시니라." 할때에는단수형태의동사를썼다. 왜꼭같은 " 엘로힘 ( 하나님 )" 을이스라엘의하나님을지칭할때에는단수형으로그동사나형용사가따르고이방신을표시할때에는복수형그대로사용하는가? 왜이스라엘의하나님을부를때에 " 복수적인단수 " 라는신비한단어가쓰이게된것일까? 유대인들이예수ㆍ그리스도를절대하나님으로인정할수없다고늘주장하는유명한 쉐마- ([m;v.: 들으라 -) 절에도이복수적인단수를나타내는단어가쓰이고있다. 먼저히브리어에 하나 라는의미를갖는말이둘이있다. 즉, dyxiy" yachiyd : 야키드 ( 절대적인의미의 ) 하나, 유일한, 하나밖에없는 이말은다음성경구

324 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 절등에쓰였다 : ( 여기서주의할것은유대인들의주장과는달리신명기 6 장 4 절에서이말이쓰이지않고있다는점이다 ) 창 22:2 네독자이삭을 thine only (son) Isaac, 삿 11:34 그는외동딸로, she was his only child; 시 22:20 내유일한것을 my darling from dx'a, ekhad : 에하드 ( 복합적인의미의 ) 하나, 하나지만여럿으로구성된 이말이하나님께대하여또는사람에게대하여두루쓰이고있다. ( 신명기 6 장 4 절에서는이말을쓰고있다 ) 그예로는, 여호와하나님이아담을깊이잠들게하시니잠들매그가아담의갈빗대하나를취하여살로대신채우시고.."( 창 2:21) 이러므로남자가부모를떠나그아내와연합하여둘이한몸을이룰지니라 "( 창 2:24) 보라이사람이선악을아는일에우리중하나같이되었으니이제그가손을들어생명나무실과도또한따먹고영생할까하노라 "( 창 3:22) dx'a, hw"hy> Wnyhel{a/ hw"hy> laer'f.yi [m;v (Deu 6:4) ( 하나 ) ( 여호와 ) ( 우리하나님 ) ( 여호와 ) 이스라엘아들으라 읽기시작점 들으라! 이스라엘아! 우리하나님여호와는한분여호와시니 "( 신 6:4) Hear, O Israel: Yehowah our God is one Yehowah:.." (Deu 6:4) 에서쓰이고있다. 하나님께서아담을창조하실때에하신말씀가운데서이복수적의미의하나님을알수있다. 하나님이가라사대 " 우리의형상을따라우리의모양대로우리가사람을만들고그들로바다의고기와하늘의새와가축과온땅과땅에기는모든것을다스리게하자 " 하시고 ( 창 1:26) 라고하여 우리 라는말을 3 번이나쓰셨다. 이러한삼위의하나님에관한진리는신약에와서더욱명확하게성부하나님, 성자하나님, 그리고성령

325 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 하나님이신한하나님으로계시되었다. 하늘에서증거하시는이가세분이계시니곧아버지와말씀과성령이 시라이세분은하나시니라."( 요일 5:7) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one. (1 John 5:7) 이러한복합적이신한분의진리는웨스트민스터신앙고백서에서예수그리스도의성품에대한교리에잘나타나있다. 하나님의택하신자들의유일한대속주 ( 代贖主 ) 는주예수그리스도시니, 그는하나님의영원하신아들로서사람이되시어그이후계속하여그리고영원토록신성과인성두가지성품을지니신한분이시다."( 소요리문답제 21 번 ) 성경은 세상죄를지시는하나님의어린양 을보여준다 구약에서메시아는 하나님의아들 " 또는 " 하나님의어린양 " 으로묘사되어있다. 특히 죽이심을당한어린양의생명책에그이름이기록되지못하고창세이후로땅에사는사람들은.."( 계 13:8) 으로그리스도께서십자가에서죽으실것을역력히보여주고있다. 아담이범죄했을때하나님께서는양을죽여그가죽으로옷을지어입혀주셨다 ( 창 3:21). 아담의아들아벨도하나님께나아갈때에양으로제사드림으로열납받았다. 이리하여하나님께나아가는자들은대대로어린양을제물로드려왔고이피흘림의제사를하나님께서는받으셨던것이다. 그러나애굽인들은 ( 여기서는세상을나타낸다 ) 양을가증히여겼다. 이는애굽사람이다목축을가증히여김이니 "( 창 46:34) 그러나이스라엘사람들은계속목축업을하며양을제물로드렸다. 아브라함은이삭대신에나무에그뿔이걸려있는양을가져다가아들을대신하여번제로드렸다. 아브라함은하나님의명령대로아들을번제로드리기위해준비하여지시하시는곳으로가면서참을수없는비통함가운데젖

326 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 어있었다. 제삼일에이에아브라함이종들에게 " 너희는나귀와함께여기서기다리라. 나는아이와함께저기가서경배하고너희에게로돌아오리라 ( 창 22:5) 하여하나님께대한그의믿음이약하여지지않았다. 그는비록이삭을제물로드릴지라도그의씨이삭에대하여주께서약속하신대로다시회복시켜주실줄믿었던것이다 ( 히 11:19). 과연아브라함은삼일만에아들이삭을되돌려받았던것이다. 그러나하나님께서자신의아들예수ㆍ그리스도를아끼시지않으셨으나제삼일에그아들을살리셨다. 이렇게우리의죄를대속하시기위하여대신피를흘리시고죽으시는예수님은유월절의양에서도볼수있다. 즉모세에게흠없는어린양을준비했다가유월절예비일에잡아그피를문인방과좌우설주에뿌리라명하신일이다.( 출 12 장 ) 대신죽은어린양의피가죽음의천사로부터보호해줄것을보증해주신다는하나님의약속이었고그약속은신약에서이루어졌다. 내가그피를볼때에너희를넘어가리니재앙이너희에게내려멸하지아니하리라."( 출 12:13). 너희가알거니와너희가너희조상에게서받은바헛된행실에서대속된것은은이나금같이없어질것으로된것이아니요, 오직흠없고점없는어린양같은그리스도의보배로운피로된것이니라."( 벧전 1:18-19) 또하나특이한사실은레 1:10-11 절에, 만일그예물이떼의양이나염소의태움제이면흠없는수컷으로드릴지니그가제단북편여호와앞에서잡을것이요아론의자손제사장들은그피를제단사면에뿌릴것이며.." 라하여누구든지하나님앞에제사를드릴때에는그동물을제단의북편에서잡으라하셨다. 왜북편인가? 제단은성막뜰한중앙에있었기때문에동편에서나남편에서나어디서나잡을수가있는데도꼭북편에서만잡으라하셨다 ( 레 4:24,33, 7:2, 14:3). 이는, 세상죄를지고가는하나님의어린양 "( 요 1:29) 의죽으실장소인골고다의위치가성전의북쪽언덕에있음을미리보이신것이다

327 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 성경은 피흘림의대속자예수그리스도 를보여준다 성막지성소안에는법궤와그위에시은좌 (Mercy-seat) 가있다. 이곳에하나님의임재가영광의구름으로임하시고또그곳에대제사장이일년에한번씩피를뿌려전백성의죄를위하여속죄하는자리이다. 이시은좌를 70 인역경에서는헬라어 i`lasth,rion( 힐라스테리온 ) 으로번역하고있는데신약성경에서는꼭같은말을써서예수ㆍ그리스도에게적용하여그리스도가우리의시은좌이시고하나님의임재앞에뿌려진 " 피의제물 " 곧 " 속죄제물이요, 화목제물이심 " 을나타내고있다 ( 롬 3:25, 사 53:10, 요일 2:2). 예수께서십자가상에서운명하실때성전휘장이 " 위로부터찢어져둘 " 이되었다. 이것역시그의육체이신휘장을찢으사스스로를제물로드리심으로써우리로지성소시은좌앞으로나갈수있는길을열어놓으시고세례요한의증거즉 " 보라, 하나님의어린양이로다!"( 요 1:29) 한것을이루시었다. 또한양을드릴때는흠이전혀없는양을드려야했었다 ( 출 12:5, 레 1:3). 우리주예수ㆍ그리스도께서도흠이나죄가전혀없으신하나님의어린양이심을제자들은한결같이증거하고있다. 사도바울은그리스도에대하여, 하나님이죄를알지도못하신그리스도를 "( 고후 5:21) 이시라고했고사도베드로는 그리스도는죄를범치아니하시고그입에는거짓도없으셨으며 " ( 벧전 2:22) 라고증거했고사도요한은 그리스도께서우리죄를없이하시려고나타내신바된것을너희가아나니그에게는죄가없으시니라."( 요일 3:5) 고했고사도바나바는그리스도에대하여히브리서에서 이러한대제사장은우리에게적합하니곧거룩하시고순결하시며더러움이없으시고죄인에게서성별되시고하늘보다높이되신자라 ( 히

328 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 7:26) 고했다. 주님자신도스스로를가리켜 저 ( 마귀 ) 는내게관계할것이없으니..."( 요 14:30) 너희중에누가나를죄로책잡겠느냐?"( 요 8:46) 라고하셔서흠없는하나님의어린양이심을보여주셨다. 또한하나님께서는그리스도를제삼일에다시살리심으로써창세전부터준비해오신대속의큰일을완전히이루셨다. 예수께서신포도주를받으신후 " 다이루었다 " 하시고머리를숙이시니, 영혼이떠나가시니라." ( 요 19:30). 이예수를하나님이살리셨으니우리가다이일에증인이로다.... 그런즉이스라엘온집이정녕알지니너희가십자가에못박은이예수를하나님이주재와그리스도가되게하셨느니라." ( 행 2:32,36)

329 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 전수성경의역사적의미 ( 끊임없이받아온공격과방어의역사 ) 전수성경표준판의역사적의미를논하기앞서더중요한것몇가지를고려해보자. 역사속에역사하시는하나님의대권 출애굽기 4:11 에서여호와께서그에게이르시되 " 누가사람의입을지었느뇨? 누가벙어리나귀머거리나눈밝은자나소경이되게하였느뇨? 나여호와가아니뇨?" 하셨다. 또다니엘 4:35 절에서 7 년간짐승의마음에메였다가돌아온느브갓네살왕이 " 그는땅의모든거민을없는것같이여기시며하늘의군대에게든지땅의거민에게든지그는자기뜻대로행하시나니, 누가그의손을금하든지혹말하여 ' 네가무엇을하느냐?' 할자가없도다." 에베소서 1:11 에서바울은하나님께대하여 " 이는모든일을자신의원하시는뜻대로역사하시는하나님 이라하였다. 우리가역사를다룸에있어서명심해야할것은역사속에역사하시는하나님의대권이다. 하나님은인간의역사를방치해두시지않으시고그대권으로통제하시고다스리시고계신다는사실이다. 기록된말씀을보존하시는하나님 성경말씀을보존하시고이루신다는것은하나님의약속이다. 주께서마태복음 24:35 에 " 천지는없어지겠으나내말은없어지지아니하리라."

330 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 하셨고요한복음 16:13 에서는 " 진리의성령이오시면그가너희를모든진리가운데로인도하시리니 " 라고하셨다. 그런고로우리가여러모로검토하고분석해볼때성령께서그리스도의몸된교회를모든진리가운데로인도하신다는사실을보아야한다. 성경의저자요주재이신 " 예수ㆍ그리스도는어제나오늘이나영원토록동일하시니라 " ( 히 13:8) 하셨다. 따라서각세대를따라동일하신예수ㆍ그리스도를전해나갈때동일한성경이보존되고또전수되어야한다. 유다서 3 절은 " 성도에게단번에주신믿음의도를위하여힘써싸우라 " 고권하고있고요한 2 서에서는 " 그리스도교훈안에거하지아니하는자마다하나님을모시지못한다."( 요한 2 서 9 절 ) 고경고하고있다. 또시편 12:6-7 절에 여호와의말씀은순결 ( 純潔 ) 함이여흙도가니에단련하여일곱번깨끗케한은 ( 銀 ) 같도다. 여호와께서친히말씀을지키시며이세대로부터영원까지그것을보존 ( 保存 ) 하시리이다. 우리는이같이하나님자신이약속하신대로역사를통하여말씀을친히보존하신다는사실을믿는다. 즉참생명의진리가전체적으로볼때두가지의문제로비판을받고있는데그것은성경자체에대한비판과성경의주제이신예수ㆍ그리스도께대한도전적인비판이다. 그러나그리스도께서모든권세를가지시고능력의보좌위에앉아다스리심으로지옥의권세가자신의참교회와성경과그리스도의복음의능력을이기지못하도록하신다. " 내가또네게이르노니너는베드로 ( 돌 ) 라. 내가이반석위에내교회를세우리니음부의권세가이기지못하리라." ( 마 16:18)( 이는베드로위에세운교회가아니라, 반석이신그리스도위에세운교회이다.) 예수께서나아와일러가라사대 " 하늘과땅의모든권세를내게주셨으니 " ( 마 28:18)

331 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 진리가오류에도전받으리라는예언의말씀 주님자신의확증과제자들의기록을살펴보자. 마태 24 장에주께서 " 속인다 " 는말을 4 번이나쓰셨는데이는우리에게큰경고의말씀이된다. " 거짓그리스도들과거짓선지자들이일어나큰표적과기사를보이어할수만있으면택하신자들도미혹하게하리라." ( 마 24:4,5,11,24). 사도바울도밀레도에서에베소교회장로들을만난자리에서 " 내가이것을아노니내가떠난후에흉악한이리가너희에게들어와서양떼를아끼지아니하며또한너희들중에서도사람들이일어나망령된것들을말하며제자들을끌어가자기들을좇게할것임이니라."( 행 20:29-30) 라하였고베드로도그둘째편지에서다음과같이경고했다. " 그러나사람들가운데거짓선지자들이있었던것같이너희중에도거짓선생들이있으리니저희는멸망케할이단을가만히끌어들여자기들을대속하신주님을부인하고임박한멸망을스스로취하는자들이니라." ( 벧후 2:1) 성경의기록과보존에역사하시는성령 오순절에신약의교회가시작된후로마제국전역으로복음이전파되어갈때주께서성령의인도하심을약속하신대로선택함을받은사람들로하여금복음서와서신서들을기록하도록하셨다. 그들이기록한글들에관하여베드로는바울의글들을 " 성경 " 이라고했고, " 또한우리주의오래참으심을너희는구원으로여기라. 우리의사랑하는형제바울도그받은지혜대로너희에게이같이썼고 또그의모든편지에서도이런일에관하여말하였으되그중에알기어려운것이더러있으니무식한자들과굳세지못한자들이다른성경을풀때와같이그것도억지로풀다가스스로멸망에이르느니라." ( 벧후 3:15-16)

332 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 바울자신도디모데전서 5 장 18 절에서누가복음 10 장 7 절을인용 " 성경에 " 라고했다. " 이는성경에 ' 곡식을밟아떠는소의입에망을씌우지말라 ' 하였고또 ' 일꾼이그삯을받는것이마땅하다 ' 하였음이니라." ( 딤전 5:18) 너희는가서모든족속으로제자를삼아.. 내가너희에게분부한모든것을가르쳐지키게하라." ( 마 28:19-20) 하신그리스도의최후명령을수행하기위하여는기록된신약성경이필요했고또영구히보존되어야만했다. 그리하여성령께서바울과베드로, 야고보, 유다, 바나바등과네복음기자들로복음서를기록하게하신반면다른한편으로는교회로 허마스의목자들 ", " 바나바의복음서 ", " 교훈서 " 및다른외경들을정경에서제외시키도록하셨다. 그리고하나님께서는또한성경의원본들은보존되도록허락지않으셨다. 이것이교회를소위 " 성경숭배 " 라는우상숭배에서건져내고원본을찾아끝없이헤매는오류에서건져내시려는하나님의지혜가아닌가한다. 1,200 년동안세계각지에서제작된수천본의필사한사본들이있음에도불구하고신약성경의내용이 95% 이상되는대다수의사본들속에통일되게보존되었다는사실은성령께서보존하셨다는것을또한증명해주고있다. 그리스도의인격과속성에관한공격의역사 사실역사 (History) 란 " 그의이야기 "(His Story) 라말하였듯이세계의역사는과연하나님의이야기로가득차있다. 장래에일어나리라하신우리주님의예언이얼마나적중하고있는지! " 많은거짓선지자가일어나.." ( 마 24:24) 라고하셨는데과연그러했다. 벌써제 1 세기때부터써린터스 (Cerinthus) 가우리주님의참된인성에대하여공격하더니, 제 2 세기에는세라피온 (Serapion) 이란자가도케티즘 (Docetism) 이란말로알려진이단사상을퍼뜨렸다. 그는우리주님의치욕과죽으심을 " 단순한외적현상 " 이라하고십자가처형직전에유다와구레네시몬으로대치되었다고가르쳤다. 이와같은오류가그후에이슬람교에들어가서 " 그들은예수를죽이지도

333 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 십자가에못박지도않았다! 하나님이그를대치시켰다!" 라고믿는다. 교회가점점커지면서기독교는 " 다른이로서는구원을얻을수없나니천하에구원을얻을만한다른이름을인간에주신일이없음이니라." ( 행 4:12) 하는독점적인교리와적극적인복음화운동, 세상에물들지않는생활태도등으로인하여로마세계도처에서미움과핍박을받았다. 로마의역사가타시터스 (Tacitus) 는기독교인들을반-사회적분자들이라고비난했고, 플리니 (Pliny) 는트라얀 (Trajan) 에게보낸편지에기독교를저주받을종교라고단언하면서 " 그들은모여서번갈아 ' 하나님이신그리스도에게영광을!' 계속반복한다 " 고썼다. 로마황제들도여러방면으로핍박을가했다. 주후 64 년에네로황제는기독교인들에게당시로마에발생했던대화재의누명을씌워박해를가했다. 스토익철학자마커스오릴리우스 (Marcus Aurelius) 도심하게두번이나핍박을가했다. 초기의변증론자져스틴 (Justin) 은우상에게제사하는일을거부함으로총독러스티커스 (Rusticus) 에의하여순교를당했다. 그다음순교의길을택한사람이서머나교회의감독폴리캅 (Polycarp) 이었다. 총독으로부터그리스도를배반하라는명령을받고그는 " 지난 86 년간내가그를섬겨온이래그는한번도나에게잘못한일이없으셨는데내가어떻게나의왕이시요구주이신그리스도를배반할수있겠는가?" 라고말하고순교의길을택했다. 폴리갑의죽음으로사도들과의마지막연결이끝났다. 초기기독교인들은황제를신으로인정하고그앞에서분향하던가아니면경주장으로보내어져맹수에게찢기움을당하여순교하던가했다. " 기독교인들을사자들에게!" 이것이군중들의광란적인외침이었다. 이리하여초기핍박의시대에는우리주님의인격즉하나님이신그의인격에대한굴욕적인모독과핍박이었다. 주후 313 년콘스탄틴이소위 " 밀란의칙령 " 을내려기독교를국교로공인했을때외적인핍박은사라졌으나오히려더심각한위험과공격이도사리고있었다. 당시의극렬한문제해결을위해즉아타나시우스 (Athanasius) 와아리우스 (Arius) 와의쟁점의해결을위하여콘스탄틴은종교회의를소집하였다. 아리우스는주장하기를그리스도의본성은아버지와동일하지않고오히려낮은급의본질을가졌다고선언하였다. 아타나시우스는그리스도의본질이아버지와동일하다는주장으로아리우스와대결하게되었다. 비

334 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 록아타나시우스는이러한분쟁중다섯차례나유배를당했었지만그리스도의신성에관한진리가승리하게되어 " 니케아신조 "(Nicene Creed) 와함께전세계교회가그것을진리로받아들이게되었다. 교회역사의전기간을통하여그리스도의신성에대한비판적인공격은그후에도계속하여이어져왔다. 아마도이러한공격들뒤에서작용한대적은우리주님을세번이나시험하면서 " 네가만약하나님의아들이어든.." 하며주님의신성에관한문제를시험한마귀라하겠다.( 마태 4:4,6,9) 제 3 세기경사모사타의바울 (Paul) 과사벨리어스 (Sabellius) 는그리스도께서신성의한품위 ( 즉성자 ) 로계신다는사실을부인하면서모나키안이즘 (Monachianism) 또는 " 고난받은분은아들이아니고하나님아버지였다 " 하여파트리패시안이즘 (Patripassianism) 이라고도하는사상을퍼트렸다. 이때쯤알렉산드리아교회의지도자요학자인오리겐 (Origen) 이전세계교회에큰영향을끼쳤는데그는그의석학에도불구하고그리스도의신성을부인하여 " 비록그리스도가선재했을지라도그는아버지에의하여창조된한피조물 (a creature kti,sqeij)" 이라고선언했다. 그리스도의속성과인격에관한공격은그후에도계속이어져서화우스토소시니 (Fausto Sozinus: ) 에의하여확장되었다. 그는요한복음주석서에서 " 그리스도는차등한신으로서아버지로부터세상을다스릴권한을양도받았다 " 고썼다 년에는스페인사람셀베터스 (Servetus) 가비슷한주장을하다가체포되어화형을당했다. 현대의유니테리안 (Unitarian) 교도들은자신들이가지고있는사상의기초를그리스도의신성을부인하던아리우스나소시니에게두고있다. 우리주님을차등한신으로여기는사상이오늘날 " 여호와증인 " 들이나 " 그리스도형제단 " 사이에만연하고있음을본다. 성경사본의역사 - 공격과보존의역사였다 성경을변질시키려는시도가제 2 세기말시온 (Marcion) 이란이단자에의하여시작되었다. 그는누가복음과바울서신 10 개만을인정하고그것도많은부분을변경시켜서사용하였다. 그의치명적인오류는신약성경의하나님과구약성경의하나님을조화시킬수없었던까닭이었다. 그러나우리는

335 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 현재까지도이러한오류에빠져있는사람들을많이볼수있다. 2 세기중엽에는벌써현재우리가가지고있는신약성경거의전부가이미정경으로받아들여져서각교회에서사용되고있었다. 이러한사실을우리는옛교부들, 이레니우스 (Irenaeus), 클레멘트 (Clement), 터틀리안 (Turtullian) 기타초대교회의여러지도자들의글에서발견할수있다. 교회역사학자유세비우스 (Eusebius A.D ) 는히브리서, 유다서, 베드로후서, 요한 2 서와 3 서, 그리고요한계시록을정경에포함시키기를꺼려하였다. 반면에어떤교회에서는 " 바나바의서신 " 이나 " 허마스의목자서 " 등도성경에포함시켜사용하고있었다. 그러나대다수의교회에서는이것들을정경에포함시키지않았다. 특기할것은 19 세기중엽티셴도르프 (Tischendorf) 가발견한시내사본에는 " 바나바의서신 " 과 " 허마스의목자서 " 일부도포함되어있다. 그러나 A.D.369 년아타나시우스 (Athanacius) 가작성한정경목록은신약성경 27 권으로서현재우리가가진것과똑같은가장오래된목록으로이외경들을포함시키지않았다. 그때이후로성경의정경과정본을정하는데에는수없이많은공격과방어가있어왔다. 그러나한가지특이한사실은심각한오류가승세를할때면항상누군가가일어나진리를수호하고지켜왔다는사실이다. 만약 " 우리의씨름은혈과육에대한것이아니요, 정사들과권세들과이세상어두움의주관자들과하늘에있는악의영들에대함이라." ( 엡 6:12) 할때에가장어려운일은거짓세력이교회밖에서가아니라오히려내부에서교묘하게 " 빛의천사 " 로나타나는것들을분별하는일이었는데역사적인그리스도교회는이러한문제들을잘처리해왔다. 우리는참교회란정적인조직체가아니라살아움직이는유기체인것을교회의역사에서알수있다. 교회역사상가장치열했던공격은 7 세기초모하메드 (Mohammed) 가이슬람교 (Islamism) 를시작할즈음이었다. 그창시자모하메드도기독교사상을어느정도인정했으나그의유대인비서를통해대필시킨코란에서는그리스도를아주낮게제시하고있다. 그들은예수ㆍ그리스도의죽으심과그의신성을절대로받아들이지못한다. 누가그리스도를 " 하나님의아들 " 이라한다면그는돌에맞아죽음을자초하게될것이다. 그들은가는곳마다성경사본들을찾아내파괴하였고기독교신앙을멸절시키려하였다

336 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 유럽에서는로마교가그세력을확장해나갔다. 교황제도의부패와세력다툼, 미신적인우상숭배등으로더이상희망이없어졌을때독일의개혁자마틴루터 (Luther) 가성경으로돌아가자는기치아래개혁을부르짖었다. 하나님말씀의최고의권위행위로서가아니라믿음으로서의롭게된다는신앙, 그리고모든사람이하나님앞에서제사장이라는신앙내용이유럽여러나라에퍼져나갔다. 또한하나님께서성경말씀을보존하시고또널리반포하시려고 1456 년에발명된인쇄술과 10 년후에태어난에라스므스 (Erasmus) 를준비하셨다. 그는 1516 년세계최초로비잔틴사본 (Byzantine Text) 을근거로헬라어성경을출판했고그것을가지고개혁자들은모국어성경으로번역하기시작했다 년제네바성경과 1611 년영국흠정역성경 (Authorized Version) 도이것으로부터번역되었고그후거의 350 년간헬라어전수사본과흠정역영어성경은완성된하나님의말씀으로전세계교회에서사용되었다. 그러나 1680 년로마교신부시몬 (Richard Simon) 이칼빈, 베자등의헬라어표준본에대한전략적인이의를제시하더니 1831 년독일의문학가칼라크만 (Karl Lachmann) 은에라스므스의헬라어성경사본에의문을제기하고전수사본보다는더오래된사본을택해야한다고주장하기시작했다. 그의영향을받은티센도르프 (Tischendorf) 와 ( 그는 1859 년에시내산밑수도원에서시내사본을발견하였다 ) 두명의켐브리지대학교수웨스트카트 (Westcott) 와홀트 (Hort) 는 ( 이들은비잔틴사본을포기하고수정본을만든장본인들이되었다 ) " 시내사본과바티칸사본은훨씬더오래된사본들로서원본에더가깝다 " 고주장하면서시내사본과바티칸사본을정본으로하여성경수정작업에착수, 전세계적인지지를얻었다. 이리하여그들은역사적인전수사본성경에수천군데에걸쳐수정을가했다. 이로부터영국에서 1881 년에수정본성경 (Revised Version) 이나오고 1901 년미국에서미표준본성경 (American Standard Version) 이나왔다. 그후 100 년간현재에이르기까지수많은성경이이수정본에서번역되어나왔다. 이리하여금세기의교회는세기적인속임과부주의속에역사적인하나님의말씀을빼앗기고말았다. 하나님의말씀은이제 " 학자들 " 로구성된성경편찬위원회 ( 주로로마교, 신교, 유대교, 유니테리안 ) 에의하여편찬수정되어현재까지 27 회의수정에수정을거듭해왔다. 그들은 " 기독교인들이잃어버린성경원본을회복시켜준다 " 는명분아래계속수정작업을해왔다

337 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 그러나그들이그토록중요하게여기는시내사본과바티칸사본의문제점을정리해보면다음과같다. 시내사본과바티칸사본은사본분류상알렉산드리아계에속하는것으로현재까지알려진사본들 ( 약 5,500 개 ) 을종합해볼때불과 5% 이내에속한다. 나머지 95% 의사본들은전수사본과그내용이일치하고있다. 그런데도그들은전수사본을그고려대상에서제외시키고나머지 5% 의사본을중요하게다루며새로운성경을만들어왔던것이다. 그들은역사적인전수사본헬라어성경에작고큰부분을합쳐 5,337 곳에수정을가했다. 전역사를통해서기독교인들이생명처럼보존하고복사하고전수해온성경이그리고 95% 이상이되는사본들과거의일치를보이고있는데도최근에발견된이 2 개의사본이그전체를뒤엎고새로운하나님의말씀으로나타난것이다. 이두사본을면밀히검토한딘버곤 (Dean Burgon) 박사는 이두사본이오래되었다는것이외에는성경으로서아무런가치가없다. 구문이나철자법이틀린곳, 삭제한부분도많고어떤부분은졸면서복사한양반복하여복사한부분도있고한페이지를 ( 약 10 절 ) 건너뛴듯한곳 ( 요 7:53, 8:11) 또끝페이지를아예복사하지않은듯한곳 ( 막 16: 이부분은시내사본과바티칸사본에만빠져있다 ) 등수없이많은오류가발견되었다 " 고말한다. 이두사본의내용을전수성경과비교해볼때수정된부분들이당시알렉산드리아의오리겐의사상즉그리스도의신성을부인하는사상과상당한일치를보이는점으로보아이사본을복사할때오리겐의사상을주장하는아리안주의를신봉하는입장에서성경을수정하며복사한듯한의심을갖게한다. 위에서지적한의문점즉 전수사본을포함한다수사본 (Majority Text) 을왜고려의대상에서제외시키었는가? 하는의문에대해그들이제시한이유는다음과같다. 트윌리 (L. Twilley) 의이론은 : 4 세기초에루시안 (Lucian) 이라는학자가있었는데그는자기가접할수있었던신약성경사본들을비교종합정리하여수정된형태의사본을만들어냈다. 이 ' 고쳐진사본 ' 은점점유명하게되어안디옥에서뿐만아니

338 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 라콘스탄티노불까지퍼지고그후에는전지중해연안및비잔틴제국전역으로퍼져나갔다. 이고쳐진사본이비잔틴제국전역에서사용되었던고로이사본을 " 비잔틴사본 " 또는 " 전수사본 "(Received Text) 이라부른다. 현재남아있는대부분의헬라어사본이다비잔틴사본종류에속한다. 흠정역영어성경도여기서번역되었으나현대의 ' 수정사본 '(Revised Text) 성경에비하여성경공부에나연구하는데훨씬가치가떨어진다. 그리고비록사본의수는많을지몰라도신약성경원래의글을찾아내는데는별로가치가없다. 한마디로비잔틴사본은저등한사본이다." 이러한트윌리의주장은근거가희박할뿐만아니라실제교회역사에없었던가상적인이론에불과한것이다. 그들이말하는 루시안의성경수정활동 은역사에없었던가상적인활동에불과하다. 그들의논리는자기들의편견에따라서먼저역사적인전수사본을버리고시내사본과바티칸사본을채택하기로결정해놓은후에역사를수정하여자신들의이론을합리화하고있는것이다. 역사를다시쓰는사악한일이최근일본에서일어나고있으나 120 년전벌써성경학자들간에도있었음을알수있다. 19 세기는성경에대한공격이격심했던시대였다. 신약성경은물론구약성경역시예외는아니었다. 개신교의구약성경은주후 9 세기경에모음부호를붙여발음을돕고그뜻을분명하게해준 " 맛소라 " 히브리어사본을근거로하고있다. 이맛소라사본 (Masoretic Text) 은전부터있어오던구약히브리성경에발음부호를더붙인것으로서내용은동일한것이다. 맛소라성경의원본에대하여는별로특별한비판이없었으나구약성경자체에대하여다음과같은양상으로그권위와내용에대하여도전해왔다. 즉, 구약각책의저작자와저작시기에대한의문을제기 이스라엘민족의역사와구약성경의역사기록에대한도전 구약성경내용에대한사실성에대한도전 구약성경번역시채택한단어들에대한도전먼저 18 세기독일에서시작된 " 고등비평가 " 들은구약성경의창세기가여러개의 " 문서 " 로구성되었다고가정한후각문서가각각다른시대에다른사람들에의하여제작되었다는가설을펴기시작하여결국은모세가쓴한권의책인 창세기 임을부인하고 J (Jehovist), E (Elohist), D (Deuteromist), P (Primary Elohist) 등의문서로된것들을어떤서기관이한데모아서창세기를편찬했다

339 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 고하는이론 ( 이는아무런근거가없는가설에불과한것이다 ) 을펴기시작했다. 처음에는모세의글을분해하더니결국에는선지자들의글과그밖의시편과모든기록들에도비판의칼을대기시작했다. 이리하여구약성경을하나의종교문서의위치로추락시키더니나아가서는창조의역사성까지도부인하고구약전체에대한기독교인들의신앙을뒤흔들어놓았다. 구약성경에는이스라엘민족의역사도함께기록되어있다. 예를들면야곱과그아들들은애굽에내려갔다가 215 년후모세와아론의인도를받아애굽에서나왔고그들은시내광야에서 40 년간방랑생활을한후여호수아의인도로가나안땅에들어가그땅을정복하였다. 이것은구약성경이명백히진술하고있는이스라엘민족의역사인것이다. 그러나비평가들은 " 만약성경의진술이사실이라면현재현지를답사했을때그곳에고고학적인증거가있어야한다 고하며시내반도를샅샅이뒤지며적어도 3 백만명이상이시내광야를지나간 " 흔적 " 을찾으려고상당한노력을했으나결국은전혀찾지못하고말았다. 그래서그들은성경의기록이사실이아니라고까지주장하면서성경의모든역사적인기록들을의심하기시작했다. 이러한일은하나님의말씀에대한신뢰를떨어뜨릴뿐만아니라기독교인들을한낱맹목적이고무식한광신주의자들로만드는결과를초래했다. 하지만그들이고고학적인증거를찾지못한데는이유가있다. 그들이엉뚱한곳에서찾고있었기때문이었다. 현재에집트의시내반도가아니라아라비아에있는시내산에서그모든증거를찾았어야했던것이다. 구약성경은창세기로시작된다. 창세기에는이세상창조의이야기와이지구의역사가기록되어있다. 비평가들은하나님의증언보다는 " 다윈 (Darwin)" 의이론을더신뢰하여성경의창조기록이사실이아니고 " 신화 " 라고한다. 참으로신기한사실은하나님을믿는다는기독교인들도 진화론 이나세상비평가들의말을더신뢰하고있다는사실이다. 이리하여또다시하나님의말씀은그신뢰성을잃게되고 " 신화 " 를기록한고전으로전락하고말았던것이다. 여기에는기독교인들의책임도크다. 과학의이름을쓴것은무조건믿고하나님의말씀보다그것들을더숭배하는시대가되었다. 창조의이야기뿐만아니라그들이자신들의과학지식으로이해할수없는것은다 " 신화화 " 또는 " 추상화 " 하여성경의그러한기록들이사실이아니고신령한것들을교훈하기위하여꾸며낸이야기들이라고하고있다. 그들의이러한주장이완곡하게들리나실은성경의상당부분이사실이아닌거짓말을

340 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 포함하고있다고주장하는것과같은것이다. 구약성경의번역도많은도전을받고있다. 예를들어이사야 7:14 에 " 그러므로주께서친히징조로너희에게주실것이라. 보라처녀가잉태하여아들을낳으리니그이름을임마누엘이라하리라." 하였는데많은번역물들은 " 처녀 " 를 " 젊은여자 " 로바꾸어놓았다. 이구절은우리주님의동정녀탄생을예언하고있는중요한부분으로서 " 처녀 " 를 " 젊은여자 " 로바꾸어번역하는그저의가의심스럽다. 비평가들은말하기를이곳에쓰인말은알마 (hm'l.[ `almah) 로서 " 젊은여자 " 를의미하며히브리어에서처녀라는말은따로베툴라 (hl'wtb bethula) 라고하며정당화한다. 그러나이 ' 알마 ' 가의미하는것이소녀 (damsel) 처녀 (virgin) 하녀 (maid) 등으로쓰이고도있고또마태복음에서 " 처녀 " 로, 칠십인역경에서도 " 처녀 " 로변역하였는데도궂이 " 젊은여자 " 로번역할때에는고의적으로중대한과오를범하는무서운죄악가운데들어가는것이된다. 예수께서탄생하시기 700 년전에하나님께서이사야선지자를통하여 " 임마누엘 " 의동정녀탄생에대한중요한예언의말씀을번역을한다는핑개로아예무의미하게만들고없애버리는죄를범하는일이되기때문이다. 이상에서본것같이하나님의말씀곧신약과구약성경모두가우리가살고있는이시대에역사상가장큰비판적인공격을받아처참한상태로말씀의권위가땅에떨어지게되었다. 그결과우리의시대는하나님의무서운징계에빠져들어가극히위험한처지에놓이게되었는데이는옛날제사장엘리시대에하나님의법궤가블레셋사람들에게빼앗겼던것과같이그리스도와그의말씀을적들에게빼앗긴결과에이르렀고적들은그리스도와하나님의말씀을짓밟고희롱하며모욕하고있는현실이니, 말씀의저자이신성령을모독하는죄에빠져들어감은물론하나님의무서운징계를어떻게맞을런지두렵다. 주여! 주의백성들이눈을떠서이러한현실을깨닫게하여주옵소서! 그리스도를다시모셔오게하옵소서! 아멘

341 < 전수성경과역사적기독교신앙 > 참고서적들 우리말성경연구 나채운주기도 * 사도신경 * 축도 나채운하나님께서는한가지성경만을쓰셨다 , 이송오 The Origin and Transmission of the New Testament , L. D. Twilley A Modern Defense of the Historic Christian Faith , F. A, Rayner The Ancient Text of the New Testament , Jakob van Bruggen About the Greek New Testament , G. W. Anderson The Revision Revised , J. W. Burgon Last Twelve Verses of Mark , J. W. Burgon The Causes of Corruption of the Traditional Text , J. W. Burgon Traditional Text of the Holy Gospels , J. W. Burgon The New Testament in the Original Greek , F. H. A. Scrivener A History of Debate Over 1 John 5: , Michael Maynard Logical Criticism of Textual Criticism , G. H. Clark A Textual Key to the New Testament , Trinitarian Bible Society The Divine Original, Trinitarian Bible Society The Ancient Manuscripts of the New Testament , Trinitarian Bible Society Which Bible? , D Otis Fuller Defending the King James Bible , D. A. Waite Debate Over 1 John 5: , Michael Maynard The Textual Key to the New Testament , G.W. and D.E. Anderson The Majority Text 1987, P. Letis The Ecclesiastical Text 1997, P. Letis Faith vs. the Modern Bible Versions - David W. Cloud

342

343 전수성경 : 어떻게 얼마나다른가? Korean Received Bible: How Different? 2007년 12월 10일초판인쇄 2007년 12월 15일초판발행 저자전수성경공회발행인이태영발행처전수성경공회 ( 미국 ) The Received Bible Society (RBS) 205 Terra Woods Lane, Greenville, SC 29615, USA 판권소유전수성경공회문의전화 (864) WEB-SITE:

344 순결한하나님의말씀으로이루어질대부흥의역사를기대하며 혹자는우리말성경이이미있는데오류가조금있다고하여다시성경번역문제를거론해야할필요가있는가하는의구심을가질지모르겠다. 그러나우리말성경이전통적인참교회들이사용해온성경과다른부분이여러군데있다는점과그원인은번역상의오류가아니라원본선택을잘못한결과인것을알때에전수성경의필요를더욱느끼게된다. 이는 1881 년이래새로이나타난현대사본원어성경때문이다. 그래서이시대에는영어성경이든우리말성경이든어떤성경을번역하던성경번역에임할때가장중요한문제는어느사본을원본으로선택해야하는가하는점이다. 특히신약성경의번역에는원본의선택이더욱중요하다. 한국에서과거 100 년간사용된성경이거의다현대사본에의한것임을생각할때전수성경의번역이더욱절실하게느껴진다. 한국기독교인들이보다믿을수있고, 히브리 / 헬라원본에충실한, 우리말로된하나님의말씀을소유하여개인이나교회가더욱확실한말씀위에서는데도움이되기를바란다. ( 본문중에서 ) 값 12,000 원

Microsoft Word - KRB 000 Part 1 HOW.doc

Microsoft Word - KRB 000 Part 1 HOW.doc 제 1 부 전수성경 : 다른성경에서 찾아볼수없는독특한점들.. 내용머릿말 1 1. Lower Criticism( 성문서비평학 ) 에도전 - 옳바른사본을택하여번역본의원본으로삼았다 1 2. Dynamic Equivalence( 의역 ) 에도전 - 충실한번역 (Formal Equivalence) 을기했다 2 3. Higher Criticism( 고등비평 ) 에도전

More information

내지-교회에관한교리

내지-교회에관한교리 내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로

More information

Slide 1

Slide 1 오늘의말씀 Scripture reading 고전 15:1-11 1 Cor. 15:1-11 고전 15:1-11 1 Cor. 15:1-11 1 형제자매여러분, 내가여러분에게전한복음을일깨워드립니다. 여러분은그복음을전해받았으며, 또한그안에서있습니다. 1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to

More information

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 ) www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회

More information

*표지-결혼과가정 2012.10.23 3:59 PM 페이지1 태산아이인쇄그룹(국) 2261-2488 2540DPI 175LPI James W. Knox 시리즈 성령의 열매 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 352쪽 값 12,000원 성경적 종말론 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 220쪽 값

More information

ii). ( 1:35) ( 3:16-17) 1:35 천사가대답하여이르되성령이네게임하시고지극히높으신이의능력이너를덮으시리니이러므로나실바거룩한이는하나님의아들이라일컬어지리라예수님의탄생에관한이야기삼위하나님의등장 3: 예수께서세례를받으시고곧물에서올라오실새하늘이열리고

ii). ( 1:35) ( 3:16-17) 1:35 천사가대답하여이르되성령이네게임하시고지극히높으신이의능력이너를덮으시리니이러므로나실바거룩한이는하나님의아들이라일컬어지리라예수님의탄생에관한이야기삼위하나님의등장 3: 예수께서세례를받으시고곧물에서올라오실새하늘이열리고 7 : (1) A. : B. :.. Knowability. * -- :,. C. 1) --Trinity--. 2)3 -- 3,,, 3) - 3. -. 4) -- ( 2 ) : Properties 2000 2 pro - (2) : i). 1:26-- ( ); 26 하나님이이르시되우리의형상을따라우리의모양대로우리가사람을만들고그들로바다의물고기와하늘의새와가축과온땅과땅에기는모든것을다스리게하자하시고

More information

178È£pdf

178È£pdf 스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!

More information

Bible panorama 1강 복음이란 무엇인가

Bible panorama 1강 복음이란 무엇인가 NKPC 20140427 Bible panorama 1 강복음이란무엇인가 하나님의아들에관하여 나라코트한인장로교회 ;A. S. Jung(a.s.jung9714@gmail.com) Naracoorte Korean Presbyterian Church http://andystudio.tistory.com 목표 1. 로마서에서서론에서사도바울이소개하는복음을이해하기 2.

More information

4) 하나님은함께걸으신분-동행하신분 ( 신 1:33) 이러한사랑은하나님의인도하심을통하여우리에게보여준다. 특히 1:33에보면하나님은우리의삶의전과정을인도하시고 동행하신분 ( 홀렉, 분사형, 걸으신분 ) 으로묘사하고있다. 우리의모든역사를주장하시고우리의갈길, 할일, 그리고구름

4) 하나님은함께걸으신분-동행하신분 ( 신 1:33) 이러한사랑은하나님의인도하심을통하여우리에게보여준다. 특히 1:33에보면하나님은우리의삶의전과정을인도하시고 동행하신분 ( 홀렉, 분사형, 걸으신분 ) 으로묘사하고있다. 우리의모든역사를주장하시고우리의갈길, 할일, 그리고구름 4 주차 1 차시 : 오경신학 - 신명기 1. 오경신학은무엇인가? 하나님에대해서말씀하신다. 창세기출애굽기레위기민수기신명기 창조주하나님구원자하나님거룩하신하나님인도하시는하나님신실하신하나님 1:1 ( 태초에하나님이천지를창조...) 6:6-7 ( 너희를구속하여너희로내백성 ) 19:2( 너희는거룩하라.. 내가거룩함..) 15:41 (.. 애굽땅에서인도하여낸여호와...)

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 Worship In Spirit and Truth G D D7 G D7 G D G D D7 G Am G D7 G G D D7 G D7 G D G D D7 G Am G D7 G G D D7 G D7 G D G D D7 G Am G D7 G G D D7 G D7 G D G D D7 G Am G D7 G G D D7 G D7 G D G D D7 G Am G D7

More information

<BFA9C8A3BFCDB4C2C0A7B4EBC7CFB4D9284A2E522E >

<BFA9C8A3BFCDB4C2C0A7B4EBC7CFB4D9284A2E522E > 여여여여위위위위 Dr. J.B. Herbert ( 정위정역 ) aet D ' 여여여여위위위위 ' D D D Ba z Az z 여여여여위위위위주여여여여위위위시도위주여여여여 A z ˆ e z ˆ z ˆ e e z ˆ D z e e A z z e z e z z e ez D z Az z A z e z z e ez 8 V z ˆ z ˆ z ˆ 주여여여여위위위시도위소리모아찬양주여여여여위위위시도위

More information

조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! Print

조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! Print 조사 심판: 미래를 위한 당신의 희망! 성스러운 성경은 위로의 약속과 엄숙한 경고로 끝을 맺는다: 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 보상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위에 따라 주리라. (요한계 시록 22:12, 킹제임스 흠정역 1 ) 거의 2,000년 동안 모든 곳에 있는 크리스챤들은 곧 오신다는 구주의 재 림의 약속을 고수해왔습니다. 셀 수 없는 순교자들이

More information

3 4 5 6 7 8 2/25 26 27 28 2 3 3. 2 3. 2~8 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 3.15 3.28 3.29~30 1 8 15 2 9 16 3 10 17 4 11 18 5 12 19 6 13 20 7 14 21 4. 2~5 4.18

More information

2015년9월도서관웹용

2015년9월도서관웹용 www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서

More information

오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l k k k k k k k k k k k k a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 k k k k k k k k k k k k b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a f

오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l k k k k k k k k k k k k a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 k k k k k k k k k k k k b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a f 오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a ff 4 4 G =72 m e f 5 b f f 4 4 a ff l 더럽기가한량없던우리들 a ff l 더럽기가한량없던우리들 b f f l l 아무공로없이 b f f l l a ff

More information

8

8 사울처럼 이렇게 살지 마세요! 제 1부 사무엘상 15:20-30 우리가 하나님께서 원하시지 않는 방향으로 가기로 고집하면, 하나님께서는 우리가 그곳으로 가는 것을 억지로 막으시지 않으십니다. 이것이 우리가 사무엘상 8장에서 볼 수 있는 사실입니다. 하나님께서는 은혜로 우리가 가야할 방향을 말씀해 주십니다. 그러나 우리가 그 방향의 반대방향으로 가기로 고집하면

More information

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î 솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며

More information

성경골든벨 1 차문제 2012 년목포새로운교회청소년부 / 주일 문제출제자 : 박승신간사 01) 내가너로큰민족을이루고네게복을주어네이름을창대하게하리니너는복이될지라 라는축복 을받은사람은누구입니까? - 정답 : 아브라함 ( 아브람 ) ( 창 12:1-2)

성경골든벨 1 차문제 2012 년목포새로운교회청소년부 / 주일 문제출제자 : 박승신간사 01) 내가너로큰민족을이루고네게복을주어네이름을창대하게하리니너는복이될지라 라는축복 을받은사람은누구입니까? - 정답 : 아브라함 ( 아브람 ) ( 창 12:1-2) 2012 년목포새로운교회청소년부 성경골든벨 문제와해답 2012.04.01. 박승신간사 - 6 - 성경골든벨 1 차문제 2012 년목포새로운교회청소년부 / 2012.04.01. 주일 문제출제자 : 박승신간사 01) 내가너로큰민족을이루고네게복을주어네이름을창대하게하리니너는복이될지라 라는축복 을받은사람은누구입니까? - 정답 : 아브라함 ( 아브람 ) ( 창 12:1-2)

More information

What is the judgement like

What is the judgement like 영어로복음전하기제 73 강 "The Image of Christ" By Revd. Billy Graham 태초에말씀이계셨고, 그말씀은하나님과함께계셨느니라. 고성경은말합니다. 시간이시작되기전에, 그분은존재하셨습니다. 그분은말씀하셨습니다, 아브라함이있기전에내가있느니라. 나는영원한존재안에있느니라. 그분은서서말씀하셨습니다, 나는하나님이니라 그러했습니까? 그분은그분이주장하셨던바로그어떤분이셨습니까?

More information

요한 복음

요한 복음 - 220 - 나사로살리심 - 부활의예수님 ( 요한복음 11:1-57) 나사로의병 [ 요 11:1- 요 11:4] (1) 어떤병자가있으니이는마리아와그자매마르다의마을베다니에사는나사로라 (2) 이마리아는향유를주께붓고머리털로주의발을닦던자요병든나사로는그의오라버니더라 (3) 이에그누이들이예수께사람을보내어이르되주여보시옵소서사랑하시는자가병들었나이다하니 (4) 예수께서들으시고이르시되이병은죽을병이아니라하나님의영광을위함이요하나님의아들이이로말미암아영광을받게하려함이라하시더라

More information

왕께찬양합니다-R.Vader_&_J.Rouse._Arr.C._Kirkland)

왕께찬양합니다-R.Vader_&_J.Rouse._Arr.C._Kirkland) 왕께찬양합니다 Rady Vader & Jay Ruse 곡/Camp Kirlad a ff f f (G Gely =60) l l l l 4 a ff f f 4 4 l l l l b f f f f4 4 l l l l b f f f f4 l l l l 4 a ff f f 4 z f mp b f f f f4 4 z s z f 편곡 5 a ff f f m mp s s

More information

창세기와 요한계시록

창세기와 요한계시록 창세기와 요한계시록 창세기는 요한계시록을 지향( 指 向 )한다. 그러므로 창세기는 요한계시록의 관점에서 해석( 解 釋 )하는 것이 옳다. 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 (계 4:10) 이십사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 살 아 계시는 이에게 경배하고 자기의 관을 보좌 앞에 드리며 이르되 (계 4:11) 우리 주 하나님이여 영광 과 존귀와

More information

창세기 태초에하나님이천지를창조하시니라

창세기 태초에하나님이천지를창조하시니라 제 2 회파리선한교회말씀세미나 창세기 2015.2.14 / 성원용목사 창세기 태초에하나님이천지를창조하시니라 - 1-11 1-12 13-14 15-18 19-24 25-40 3 4 5 6 7 삼위일체하나님의창조에대한도전 3,, - 4, (11:1, 4) 6, ( = ) - 11,. 8 12:1-25:18 25:19-26 27:1-36 9 10 11 1. 하나님이창조주이시다.

More information

Gwangju Jungang Girls High School 이상야릇하게 지어져 이승이 아닌 타승에 온 것 같은 느낌이 들었다. 모텔에 여장을 풀고 먹 기 위해 태어났다는 이념 아래 게걸스럽게 식사를 했다. 피곤하니 빨리 자라는 선생님의 말 씀은 뒷전에 미룬 채 불을 끄고 밤늦게까지 속닥거리며 놀았다. 몇 시간 눈을 붙이는 둥 마 는 둥 다음날 이른 아침에

More information

741034.hwp

741034.hwp iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를

More information

5 291

5 291 1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

통계내지-수정.indd

통계내지-수정.indd 안전한 나날을 그리다 안전한 나날을 그리다 01 16 22 28 32 36 40 44 50 54 58 02 62 68 90 94 72 98 76 80 102 84 03 04 106 142 110 114 118 122 126 130 134 148 154 160 166 170 174 138 05 178 182 186 190 194 200 204 208 212

More information

<4D F736F F D B3BBB0A120B1E6C0CCBFE420C1F8B8AEBFE420BBFDB8EDC0CCB4CF5FBFE431342E312D31345F>

<4D F736F F D B3BBB0A120B1E6C0CCBFE420C1F8B8AEBFE420BBFDB8EDC0CCB4CF5FBFE431342E312D31345F> 내가길이요진리요생명이니 [ 요 14:1~14] [ 스타우로스 ] [ 요 14:1~14] 너의삶의마음이불안하게되지말라 ; 하나님께이르고자믿어라, 그리고내게이르도록믿어라. [2] 내아버지집안에는거주하는삶이많이있다. 그렇지않으면내가너의삶에게처소를예비하러간다고너의삶에게일렀겠느냐? [3] 만일내가가서너의삶에게처소를예비하면다시와서내자신을향한너의삶을가까이취하여나있는곳에너의삶도있게하리라

More information

애틀랜타섬기는교회 안선홍목사님설교모음집 [ 강해 / 특별 / 주일설교모음 ] 2017 년 11 월 12 일

애틀랜타섬기는교회 안선홍목사님설교모음집 [ 강해 / 특별 / 주일설교모음 ] 2017 년 11 월 12 일 애틀랜타섬기는교회 안선홍목사님설교모음집 [ 강해 / 특별 / 주일설교모음 ] 2017 년 11 월 12 일 효도 ( 복음 ) 라디오사용시각설교해당하는를찾아서라디오에있는숫자키를누르시면원하시는설교를들으실수있습니다. 목차 강해설교 Page 창세기강해 (82편) 1 출애굽기강해 (73편) 3 여호수아강해 (18편) 4 사사기강해 (29편) 5 룻기강해 (8편) 6

More information

cwma-hkc120415.hwp

cwma-hkc120415.hwp 제목: 하늘 문을 여소서 본문: 마가복음 1:9-11 설교: 황권철 목사 날짜: 2012년 4월 15일 인생이 걸어가는 모든 길에는 다 문이 있습니다. 우리가 남의 집을 방문할 때 먼저 주인이 문을 열어 주어야 합니다. 대문을 열고 들어서면 거실의 문을 열고 친 한 손님에게는 안방 까지도 내어줍니다. 매사에 우리 인생이 살아가는 데는 길이 있고 그 길의 마지막에

More information

Weekly Family Devotions 2017 년 6 월첫주간가정예배 지혜를구하자 시편 18:27 주께서곤고한백성은구원하시고교만한눈은낮추시리이다 잠언 18:15 명철한자의마음은지식을얻고지혜로운자의귀는지식을구하느니라 웨스트민스터신앙고백 - 소요리문답문 18: 사람이

Weekly Family Devotions 2017 년 6 월첫주간가정예배 지혜를구하자 시편 18:27 주께서곤고한백성은구원하시고교만한눈은낮추시리이다 잠언 18:15 명철한자의마음은지식을얻고지혜로운자의귀는지식을구하느니라 웨스트민스터신앙고백 - 소요리문답문 18: 사람이 지혜를구하자 시편 18:27 주께서곤고한백성은구원하시고교만한눈은낮추시리이다 잠언 18:15 명철한자의마음은지식을얻고지혜로운자의귀는지식을구하느니라 웨스트민스터신앙고백 - 소요리문답문 18: 사람이타락한지위에서죄되는것이무엇인가? 답 18: 사람이타락한지위에서죄되는것은아담의첫범죄에유죄한것과근본의가없는것과온성품이부패한것인데이것은보통으로원죄라하는것이요아울러원죄로말미암아나오는모든죄다.

More information

ÁÖº¸15.7.26

ÁÖº¸15.7.26 4 생명순활동상황 생명순(구역예배)활동상황 분당판 21권 30호 2015년 7월 26일 생명순 보고는 토요일 오전까지 마쳐주십시오. 보고자 : 김연호 목사 010-9251-5245 보고 : 각 교구 조장님께서 교구 사역자에게 보고해 주세요. 분당판 21권 30호 2015년 7월 26일 생명순(구역예배)활동상황 전도실적은 전도 한 분이 소속한 교구의 생명순에

More information

1 (1) 14 (2) 25 25 27 (3) 31 31 32 36 41 2 (1) 48 (2) 56 (3) 63 72 81 3 (1) 88 88 92 (2) 96 (3) 103 103 104 107 115 4 (1) 122 (2) 129 (3) 135 135 141 153 165 5 (1) 172 (2) 187 (3) 192 201 207 6 (1) 214

More information

Bible panorama 3강 복음이란 무엇인가

Bible panorama  3강 복음이란 무엇인가 NKPC 20140511 선악과에나타난언약, 타락의본질그리고타락한세상과온인류를위한그리스도 나라코트한인장로교회 ;A. S. Jung(a.s.jung9714@gmail.com) Naracoorte Korean Presbyterian Church blog.daum.net/adelnet 3 강목표 1. 하나님께서는왜선악과를두셨는가? 2. 타락은무엇인가? 3. 타락의결과는무엇인가?

More information

2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R

2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R 전능하신나의주하나님 (Full Score) 편곡차유진 Vocal Intro E Cm Fm Piano?.. j > Strings.. 6 KeyBoard j j Horn? Bass() X 2 0 2 0 3 2 0 2 2 1 rums o o fi j j R R 2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G

More information

제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이

제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이 이야기식 소그룹 성경공부 4163087(Leader Guide) 마가복음 : 마가가 전한 예수 제 1 과 제자로 부르시니 1. 주님을 따라오라는 말씀에 무엇인가를 버려두고 즉시 순종하였다. 그들이 버린 것은 배와 그물이었는 데, 그것은 곧 생업을 포기한 것이다. 2. 사람을 낚는 어부가 되게 하려고. 전도나 선교를 의미한다. 1. 따르다 는 제자도의 핵심 동사이다.

More information

<3032BFF9C8A35FBABBB9AE5FC7A5C1F6C7D5C4A32E696E6464>

<3032BFF9C8A35FBABBB9AE5FC7A5C1F6C7D5C4A32E696E6464> 하나님의 사람을 위한 생활 문화 매거진 235 Cover Story ISSN 2005-2820!!2 3! 3 201002 002 !!4 5! 201002 !!6 44 7! 201002 !!8 February 2010 VOLUME 35 Publisher Editor-in-Chief Editor Planning & Advertising Advertising Design

More information

바울성서아카데미 로마서강해 로마서 5:12 로마서 5:12 에대한공부 오늘은로마서 5:12 에대해공부를해보십시다. 로마서 5 : 12 이러므로한사람으로말미암아죄가세상에들어오고 죄로말미암아사망이왔나니이와같이모든사람이죄를지었으므로 사망

바울성서아카데미 로마서강해   로마서 5:12 로마서 5:12 에대한공부 오늘은로마서 5:12 에대해공부를해보십시다. 로마서 5 : 12 이러므로한사람으로말미암아죄가세상에들어오고 죄로말미암아사망이왔나니이와같이모든사람이죄를지었으므로 사망 로마서 5:12 에대한공부 오늘은로마서 5:12 에대해공부를해보십시다. 로마서 5 : 12 이러므로한사람으로말미암아죄가세상에들어오고 죄로말미암아사망이왔나니이와같이모든사람이죄를지었으므로 사망이모든사람에게이르렀느니라 Romans 5:12 (KJV) 12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death

More information

With_1.pdf

With_1.pdf 20 10 spring Contents 4 COVER STORY 6 8 11 14 16 18 20 22 23 24 26 28 30 32 16 28 20-11 042-622-9991 www.jungbu.or.kr 30 49 34 37 38 40 42 44 46 48 51 52 54 Culture 58 60 62 63 4 w i t h w i t h 5 6 w

More information

2019달력-대(판형키워)

2019달력-대(판형키워) 조국개황 72 주년 2019 4352 오직나에게덕이있어야항상향기롭다 興聖爲伍 성인과짝이되고성인의대열에들어가야한다. 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 30 35 26 27 28 29 2019 1January 2 24 25 26 27 28 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

More information

1. 하나님만이 하실 수 있는 두 단어가 있는데, 하나는 무에서 유를 창조하다 의 바라 이고 다른 것은 죄 를 용서하다 의 살라흐 다. 창조주 하나님의 속성을 가장 잘 표현한 것은 말씀하시니 그대로 되니라. 인데, 이것은 온 세상이 그의 말씀에 절대 따른다는 것이다.

1. 하나님만이 하실 수 있는 두 단어가 있는데, 하나는 무에서 유를 창조하다 의 바라 이고 다른 것은 죄 를 용서하다 의 살라흐 다. 창조주 하나님의 속성을 가장 잘 표현한 것은 말씀하시니 그대로 되니라. 인데, 이것은 온 세상이 그의 말씀에 절대 따른다는 것이다. 이야기식 소그룹 성경공부 4162087(Leader Guide) 창세기 : 하나님께서 만드신 세상에서 하나님과 함께 살기 1. 하나님만이 하실 수 있는 두 단어가 있는데, 하나는 무에서 유를 창조하다 의 바라 이고 다른 것은 죄 를 용서하다 의 살라흐 다. 창조주 하나님의 속성을 가장 잘 표현한 것은 말씀하시니 그대로 되니라. 인데, 이것은 온 세상이 그의

More information

쌍백합23호3

쌍백합23호3 4 5 6 7 여행 스테인드글라스 을 노래했던 하느님의 영원한 충만성을 상징하는 불꽃이다. 작품 마르코 수사(떼제공동체) 사진 유백영 가브리엘(가톨릭 사진가회) 빛은 하나의 불꽃으로 형상화하였다. 천사들과 뽑힌 이들이 거룩하시다. 거룩하시다. 거룩하시다. 하며 세 겹의 거룩하심 가 있을 것이다. 빛이 생겨라. 유리화라는 조그만 공간에 표현된 우주적 사건인 셈이다.

More information

????

???? 8. 24 ( 월 ) 내년까지 130 일 출애굽기 18 장 1-12 절 1 모세의장인이며미디안제사장인이드로가하나님이모세에게와자기백성이스라엘에게하신일곧여호와께서이스라엘을애굽에서인도하여내신모든일을들으니라 2 모세의장인이드로가모세가돌려보냈던그의아내십보라와 3 그의두아들을데리고왔으니그하나의이름은게르솜이라이는모세가이르기를내가이방에서나그네가되었다함이요 4 하나의이름은엘리에셀이라이는내아버지의하나님이나를도우사바로의칼에서구원하셨다함이더라

More information

9-26 with art Korean DPA.hwp

9-26 with art Korean DPA.hwp 40 획기적 시대들과 경륜들, 신의 계획의 진전을 표시 -하나님의 계획은 고정되고 체계적 -세계 역사의 3 대 획기적 시대들 -그 대 획기적 시대들의 특이한 면모들 - 땅은 영원히 지속 된다 - 장차 오는 세상, 새 하늘과 새 땅 -이 대 획기적 시대들의 분할 -하나님의 계획의 중요한 면모들이 이렇게 드러남 -알아낸 순서는 조화를 드러냄 -진리의 말씀을 옳게

More information

Korean_Chronological_Bible_Study

Korean_Chronological_Bible_Study 제 1과 - 성경 성경은 하나님께서 우리에게 쓰신 하나님의 편지입니다. 하나님께서는 하나님 자신, 우리 인간들, 그리고 하나님과 우리와의 관계에 대하여 말씀하기를 원하십니다. 성경역사를 창세기로부터 연대기적으로 공부해갈 때, 우리는 하나님에 대하여 더 많이 배우고 이해하게 될 것입니다. 성경의 저자는 하나님 자신이십니다. 하나님께서는 선지자들에게 말씀과 비전

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 03 04 06 08 10 12 13 14 16 한겨울의 매서운 추위도 지나가고 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. 소현이가 이 곳 태화해뜨는샘에 다닌 지도 벌써 1년이 지났네요. 해샘에 처음 다닐 때는 대중교통 이용하는 것도 남을 의식해 힘들어하고, 사무실내에서 사람들과 지내는 것도 신경 쓰여 어려워했었습니다. 그러던 우리 소현이가 하루, 이틀 시간이 지나면서

More information

창 세 기

창 세 기 아들을축복하는이스라엘 [ 창 49:1- 창 49:2] (1) 야곱이그아들들을불러이르되너희는모이라너희가후일에당할일을내가너희에게이르리라 (2) 너희는모여들으라야곱의아들들아너희아버지이스라엘에게들을지어다 - 527 - 불안정한르우벤 [ 창 49:3- 창 49:4] (3) 르우벤아너는내장자요내능력이요내기력의시작이라위풍이월등하고권능이탁월하다마는 (4) 물의끓음같았은즉너는탁월하지못하리니네가아버지의침상에올라더럽혔음이로다그가내침상에올랐었도다

More information

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466> ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 시작하기 ( 히 11:1) 믿음은바라는것들의실상이요보이지않는것들의증거니 ( 히 11:1) 믿음은바라는것들의실상이요보이지않는것들의증거니 ( 히 12:2) 믿음의주요또온전하게하시는이인예수를바라보자그는그앞에있는기쁨을위하여십자가를참으사부끄러움을개의치아니하시더니하나님보좌우편에앉으셨느니라 ( 히 12:2, 새번역 ) 믿음의창시자요완성자이신예수를바라봅시다 ( 롬 3:22)

More information

(012~031)223교과(교)2-1

(012~031)223교과(교)2-1 0 184 9. 03 185 1 2 oneclick.law.go.kr 186 9. (172~191)223교과(교)2-9 2017.1.17 5:59 PM 페이지187 mac02 T tip_ 헌법 재판소의 기능 위헌 법률 심판: 법률이 헌법에 위반되면 그 효력을 잃게 하거 나 적용하지 못하게 하는 것 탄핵 심판: 고위 공무원이나 특수한 직위에 있는 공무원이 맡

More information

chapter9.indd

chapter9.indd 의의나무시리즈 Chapter. 하나님 사랑. 이웃 사랑 모세의 십 계명 하나님사랑, 곧 이웃사랑입니다. 2 의의나무시리즈 1 9. 하나님 사랑. 이웃 사랑 사단이 아주 오랫동안 하나님의 백성들을 속여 왔던 것이 예배와 삶 의 불일치입니다. 파트타임으로 하나님을 바라보게 하는 그릇된 모습을 향해 자유 할 지어다! 하고 예수님의 이름으로 선포하시는, 뒤로 한 발자국도

More information

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석 캥거루는 껑충껑충 뛰지를 못하고, 여우는 신경질이 많아졌어요. 동물 친구들이 모두 모두 이상해졌어요. 대체 무슨 일이 일어난 걸까요? 멧돼지네 가게와 무슨 관계가 있는 걸까요? 염소 의사 선생님은 상수리나무 숲으로 가면 병을 고칠 수 있다고 했답니다. 상수리나무 숲에는 어떤 비법이 숨겨져 있는 지 우리 함께 숲으로 가볼까요? 이 동화책은 보건복지부의 국민건강증진기금으로

More information

이사야 56장 - 하나님의 집에 합당한 자

이사야 56장 - 하나님의 집에 합당한 자 이사야 56장 - 하나님의 집에 합 당한 자 최대광 목사 소개글 Mahershalalhashbaz (Isaiah 8:1) 마헬살랄하스바스 (이사야 8:1) 스룹바벨선교회 "Zerubbabel mission" 재림 예수 소개하는 엘리야 말라기 4:5 보라 크고 두려운 날이 이르기전에 내가 선지 엘리야를 보내리니 학개 2:23 나 만군의 여호와가 말하노라 스알디엘의

More information

THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 경기도고양시일산구일산 4 동 전화 : (031) , 팩스 : (031) Evangelical Publication I

THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 경기도고양시일산구일산 4 동 전화 : (031) , 팩스 : (031) Evangelical Publication I 윌리암맥도날드 신자성경주석 선지서 (2) 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 411-828 경기도고양시일산구일산 4 동 1233-4 전화 : (031) 9142732, 팩스 : (031) 9174520 Evangelical Publication Inc. 1233-4,

More information

5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이

5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이 5:1-5:21 하나님의사랑으로구원받는다 구조상아래와같이연결을하여읽는것이도움이됩니다. *3:21-3:31 와 5:1-5:11 과 6-8 장들은각개인의구원에관한원리 *4:1-4:25 과 5:12-21 과 9-11 장들은인류전체에대한구원의원리 5:1-5:11. 우리각사람이하나님의사랑으로구원을받음 5:1. 그러므로우리가믿음으로의롭다하심을받았으니 우리주예수그리스도로말미암아하나님과화평을누리자

More information

물론, 하나님의백성된우리는성경의교훈대로언제나게으르지말아야한다. 잠언 6:6-11, 게으른자여, 개미에게로가서그하는것을보고지혜를얻으라. 개미는두령도없고간역자도없고주권자도없으되먹을것을여름동안에예비하며추수때에양식을모으느니라. 게으른자여, 네가어느때까지눕겠느냐? 네가어느때에잠

물론, 하나님의백성된우리는성경의교훈대로언제나게으르지말아야한다. 잠언 6:6-11, 게으른자여, 개미에게로가서그하는것을보고지혜를얻으라. 개미는두령도없고간역자도없고주권자도없으되먹을것을여름동안에예비하며추수때에양식을모으느니라. 게으른자여, 네가어느때까지눕겠느냐? 네가어느때에잠 내일일을염려치말라 마태복음 6:31-34, 그러므로염려하여이르기를무엇을먹을까무엇을마실까무엇을입을까하지말라. 이는다이방인들이구하는것이라. 너희천부께서이모든것이너희에게있어야할줄을아시느니라. 너희는먼저그의나라와그의의를구하라. 그리하면이모든것을너희에게더하시리라. 그러므로내일일을위하여염려하지말라. 내일일은내일염려할것이요한날괴로움은그날에족하니라. 올해도해의마지막날이되었다.

More information

[NO_11] 의과대학 소식지_OK(P)

[NO_11] 의과대학 소식지_OK(P) 진 의학 지식과 매칭이 되어, 인류의 의학지식의 수준을 높 여가는 것이다. 하지만 딥러닝은 블랙박스와 같은 속성을 가지고 있어서, 우리는 단지 결과만을 알 수 있기 때문에 이런 식의 의학지 식의 확장으로 이어지기는 힘들 수 있다는 것을 의미한다. 이것은 실제로 의학에서는 인공지능을 사용하게 될 때 여러 가지 문제를 만들 수 있다. 뿐만 아니라, 인간이 이해

More information

질문 21: 하나님께서는남자와여자에게다른기능들을주셨는데, 그기능들은무엇인가? ( 창 2:20-24) 설명 : 하나님은사람을하나님의형상대로지으셨다. 하나님의형상대로지음을받았다는것은하나님의모습을따라지어졌다는것이다. 그럼어떤하나님의모습을말하는것인가? 하나님은영이라고성경을말했

질문 21: 하나님께서는남자와여자에게다른기능들을주셨는데, 그기능들은무엇인가? ( 창 2:20-24) 설명 : 하나님은사람을하나님의형상대로지으셨다. 하나님의형상대로지음을받았다는것은하나님의모습을따라지어졌다는것이다. 그럼어떤하나님의모습을말하는것인가? 하나님은영이라고성경을말했 문 10: 하나님께서사람을어떻게지으셨는가? 답 10: 하나님께서사람을남녀로지으시되자기의형상대로지식과공의와거룩함이있게지으사모든생물을주관하시게하셨다. 성경적근거 : 창세기 1:26-28, 31; 골로새서 3:10; 에베소서 4:24 질문 1: 하나님께서는사람을하나님의무엇을따라지으셨나? 질문 2: 하나님은사람의무엇을구별하여지으셨나? 질문 3: 하나님의형상대로지었다는것은무엇을의미하나?

More information

본문2(91-182)

본문2(91-182) III. 신앙요리문답 서장인생의목적 93 제1장하나님의신앙과성경 93 제2장창조와세계 96 제3장인간과죄 97 제4장예수그리스도와속량 99 제5장성령과삶 102 제6장교회와선교 103 제7장역사와종말 106 제8장율법과실천 107 제9장기도와생활 111 서장 : 인생의목적 문 1 : 사람의첫째목적은무엇입니까? 답 : 하나님을바르게알고삶전체를바쳐그분을영화롭게하며,

More information

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년 A1-1998-0031 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년 이자료를연구및저작에이용, 참고및인용할경우에는 KOSSDA의자료인용표준서식에준하여자료의출처를반드시명시하여야합니다. 자료출처는자료명이최초로언급되는부분이나참고문헌목록에명시할수있습니다. 자료를이용, 참고, 인용할경우표준서식김상욱. 2005. 한국종합사회조사,

More information

이 음녀는 물위에 앉았다고 했는데 물은 열국의 방언입니다. 기독교를 방해하고 대적하는 문 화세력이 열국을 지배하고 있다는 것입니다. 이것이 바로 음행으로 진노의 포도주를 먹이는 바벨론, 음녀인 것입니다. 다섯 번째 원수는 짐승의 표를 오른손이나 이마에 받은 사람들 즉,

이 음녀는 물위에 앉았다고 했는데 물은 열국의 방언입니다. 기독교를 방해하고 대적하는 문 화세력이 열국을 지배하고 있다는 것입니다. 이것이 바로 음행으로 진노의 포도주를 먹이는 바벨론, 음녀인 것입니다. 다섯 번째 원수는 짐승의 표를 오른손이나 이마에 받은 사람들 즉, 음녀가 앉은 붉은 빛 짐승 요한계시록 17:7-18 천사가 가로되 왜 기이히 여기느냐 내가 여자와 그의 탄바 일곱 머리와 열 뿔 가진 짐승의 비밀을 네게 이르리라. 네가 본 짐승은 전에 있었다가 시방 없으나 장차 무저갱으로부터 올라 와 멸망으로 들어갈 자니 땅에 거하는 자들로서 창세 이후로 생명책에 녹명되지 못한 자들이 이전에 있었다가 시방 없으나 장차 나올

More information

2012 년 2 월 석사학위논문 고린도전서 14 장을중심으로한방언고찰 - 성경신학적방언연구를통한현대방언비판 - 광신대학교신학대학원 신학과 학자의혀 glw'ssa - 1 - 1) 김영진, 고린도전서, 그랜드종합주석 ( 서울 : 성서교재간행사, 1993), 25, 26 2) W. Harold Mare, 고린도전서, 엑스포지터스성경연구주석 프랭크 E. 개벨라인편

More information

하나님 나라의 관점으로 본 성경의 맥 5

하나님 나라의 관점으로 본 성경의 맥 5 박일종 목사 제사장, 제사, 성전 성경의 구속사의 주제는 : 하나님이 피조물에 대하여 가지신 그의 원래 목적을 갱신하고 성취하기 위하여 우주의 왕으로서 주권을 행사하신다는 것 긍극적인 목표: 그의 백성과의 친근한 관계 제사장, 제사, 성전의목적 주님과친밀한관계를더욱풍요롭게하는것 기계적인절차 ( 죄사함을보장해주는장치 ) [X] 제사제도를곡해 [X] 히브리서는제사장,

More information

바울성서아카데미 예수님을믿는믿음 롬 03:22 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그

바울성서아카데미 예수님을믿는믿음   롬 03:22 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그 예수그리스도를믿는믿음 예수그리스도를믿는믿음은무엇을믿는것인가에대해공부를하십시다. 로마서 3 : 22 곧예수그리스도를믿음으로말미암아모든믿는자에게 미치는하나님의의니차별이없느니라이구절에서예수그리스도를믿는다는말은무엇입니까? 또요한사도는요한복음 3 : 16 하나님이세상을이처럼사랑하사독생자를주셨으니이는저를믿는자마다멸망치않고영생을얻게하려하심이니라요한복음 3 : 18 저를믿는자는심판을받지아니하는것이요믿지아니하는자는하나님의독생자의이름을믿지아니하므로벌써심판을받은것이니라

More information

ÁÖº¸15.2.15

ÁÖº¸15.2.15 4 분당판 21권 7호 2015년 2월 15일 생명순활동상황 생명순활동상황 생명순 보고는 토요일 오전까지 마쳐주십시오. 보고자 : 김연호 목사 010-9251-5245 보고 : 각 교구 조장님께서 교구 사역자에게 보고해 주세요. 분당판 21권 7호 2015년 2월 15일 생명순활동상황 전도실적은 전도 한 분이 소속한 교구의 생명순에 전도한 인원수를 추가합니다.

More information

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화 조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화 srckgss@skku.edu http://src.skku.edu http://kgss.skku.edu 인사말씀 안녕하십니까 저희성균관대학교서베이리서치센터 에서는지난 년이래해마다한국종합사회조사 를시행하고있습니다 이조사는한국사회를종합적으로파악하고세계의주요국가들과비교연구하는데필요한자료를만들어내는목적이있습니다

More information

- 4 -

- 4 - - 4 - Abstract - 5 - - 6 - - 7 - 국문요약 - 8 - - 9 - 제목차례 Abstract ----------------------------------------------- 5 국문요약 ---------------------------------------------- 8 서론 -------------------------------------------------

More information

New Believer 고린도후서 5:17 새신자양육교재 갈보리채플극동선교회 The Word For Today Korea

New Believer 고린도후서 5:17 새신자양육교재 갈보리채플극동선교회 The Word For Today Korea New Believer 고린도후서 5:17 새신자양육교재 갈보리채플극동선교회 The Word For Today Korea TWFTK(The Word For Today Korea) 는성경은하나님의온전한계시의기록이라고믿고, 성경의말씀을온세상에가르치도록훈련하는기관입니다. A New Creation Copyright c 2000 by Calvary Chapel Costa

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 기독교구원의실제 5 강 모압평야언약과인간의한계 모압평야언약의구조 히타이트종주권계약형식 1 서론 : 종주국과속국을명명 2 프롤로그 : 종주국이속국을위해했던일들의리스트 3 일반적조건 : 속국이행해야할가이드라인 4 구체적조건 : 속국이행해야할가이드라인 ( 구체 ) 5 보관과공표 : 속국이계약을기억하도록하기위한목적 6 증인들의목록 : 보통종주국의신들의이름 7 축복과저주

More information

3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.

More information

소원대로계시를받는자외에는아버지를아는자가없느니라. ( 마 11:27) 친히사람의속에있는것을아시는분... ( 요 2:24,25) 편재하심 : 두세사람이내이름으로모인곳에는나도그들중에있느니라. ( 마 18:20) 볼찌어다. 내가세상끝날까지너희와항상함께있으리라. ( 마 28:2

소원대로계시를받는자외에는아버지를아는자가없느니라. ( 마 11:27) 친히사람의속에있는것을아시는분... ( 요 2:24,25) 편재하심 : 두세사람이내이름으로모인곳에는나도그들중에있느니라. ( 마 18:20) 볼찌어다. 내가세상끝날까지너희와항상함께있으리라. ( 마 28:2 로이드존스교리강좌 (26) 그리스도의신성과인성 말씀이육신이되어우리가운데거하시매...( 요 1:14) 동정녀탄생과성육신의교리를지난시간공부하면서우리는베들레 헴의아기에게주목했다. 우리는이아기가영원하신성자하나님이라고 주장하였다. 이말은우리가아기로이세상에오시고, 소년으로자라시 고, 성인으로성장하여공적인사역을시작하신이인물에대해성경이 무엇을말해주고있는지좀더자세히살펴보아야한다는것을의미한

More information

????0304

????0304 3 MARCH 주일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 수 8-10 수 11-15 수 16-18 수 19-21 수 22-24 삿 1-3 삿 4-6 삿 7-9 삿 10-14 삿 15-17 사 18-20 삿

More information

지저스아미9월-4

지저스아미9월-4 JESUS ARMY 118 119 담화실 120 121 김정일, 암살피하려똑같은차많이선물 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 북한구원월요기도제목 만물의마지막이가까왔으니그러므로너희는정신을차리고근신하여기도하라 [ 베드로전서 4:7] 134 135 2. 8 월임시국회조용환헌법재판관후보자본회의상정다시시도 1. 곽노현서울시교육감과교육청이추진하는,

More information

7. ?? 23? ?? ?? (??).hwp

7. ?? 23? ?? ?? (??).hwp [WEB] 시편 23편 광야 체험 10일 예수께서 걸으신 광야를 체험하라! 성지 사업부 장승재 실장 TEL : 070-4616 - 2848 PHONE : 010-9449 - 9530 E-MAIL : bobtour@hotmail.com 경기도 용인시 기흥구 중동 쥬네브 문월드 230호 ISRAEL BOB ACADEMY - 1 - 광야 체험 10일 상품 안내 특

More information

2017 Summer.Vol. 07 국토교통과학기술진흥원 소식지 제4산업혁명시대 핵심인프라 공간정보 그 미래를 KAIA가 함께 합니다 국토교통과학기술진흥원은 국토공간정보의 효율적, 체계적 생산 및 가공과 다양한 국토공간정보의 활용 융합 서비스 기술 구현을 통해 국민 편의와 산업발전 향상을 도모하고자 노력하고 있습니다. 제4산업혁명시대 핵심인프라 공간정보 그

More information

¿©¼ºÀαÇ24È£

¿©¼ºÀαÇ24È£ Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의

More information

두 천사의 기별을 체험하지 못하였다. 사단은 그것을 알고 그의 악한 눈 을 그들에게 돌려 저들을 넘어뜨리려 하였다. 이 기별들을 이해하고 받아들인 자들은 사단의 수많은 미혹에 빠지는 일이 없을 것이다. - 초기, 256. 어떤 사람들은 말하기를, 이 세대를 일컬어 겁이

두 천사의 기별을 체험하지 못하였다. 사단은 그것을 알고 그의 악한 눈 을 그들에게 돌려 저들을 넘어뜨리려 하였다. 이 기별들을 이해하고 받아들인 자들은 사단의 수많은 미혹에 빠지는 일이 없을 것이다. - 초기, 256. 어떤 사람들은 말하기를, 이 세대를 일컬어 겁이 경건한 두려움을 경험하라 제3장 또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 땅에 거하는 자들 곧 여러 나 라와 족속과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라 그가 큰 음 성으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심 판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라 계 14:6, 7. 경건한 두려움이

More information

<4D F736F F D B8B6C1F6B8B720C0AFBFF9C0FDC0C720BDC3C0DB5FBFE431312E35347E35375F>

<4D F736F F D B8B6C1F6B8B720C0AFBFF9C0FDC0C720BDC3C0DB5FBFE431312E35347E35375F> 마지막유월절의시작 [ 요 11:54~57] [ 스타우로스 ] [ 요 11:54] 그런즉예수께서아직담대함으로유대인의삶안에다니지아니하시고거기서떠나광야가까운곳인에브라임이라불리워지는성에이르러거기서또한그의제자들과함께머무르시더라. [ 요 11:55] 그런데유대인의삶의유월절이가까웠더라, 그러자많은삶이자신의삶 을성결케하려고유월절을향하여지방에서히에로솔뤼마에이르고자올라갔었다.

More information

C# Programming Guide - Types

C# Programming Guide - Types C# Programming Guide - Types 최도경 lifeisforu@wemade.com 이문서는 MSDN 의 Types 를요약하고보충한것입니다. http://msdn.microsoft.com/enus/library/ms173104(v=vs.100).aspx Types, Variables, and Values C# 은 type 에민감한언어이다. 모든

More information

Psalms Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 경기도고양시일산구일산 4 동 전화 : (031) 9

Psalms Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 경기도고양시일산구일산 4 동 전화 : (031) 9 윌리암맥도날드 신자성경주석 시가서 (2) 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 Psalms107 150 Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon THOMAS NELSON PUBLISHERS Nashville 그리스도의복음과진리를전하는전도출판사 411-828 경기도고양시일산구일산 4 동 1233-4 전화 : (031) 914 2732,

More information

<B0A5B6F3B5F0BEC6BCAD2D2E687770>

<B0A5B6F3B5F0BEC6BCAD2D2E687770> 신약 8 BELIEVER S BIBLE COMMENTARY GALATIANS, EPHESIANS, PHILIPPIANS 윌리암 맥도날드 신자 성경주석 갈라디아서, 에베소서, 빌립보서 윌리암 맥도날드 신자 성경주석 갈라디아서 에베소서, 빌립보서 정 병 은 옮김 BELIEVER S BIBLE COMMENTARY BY WILLIAM MACDONALD 그리스도의 복음과

More information

*074-081pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

*074-081pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ 74 October 2005 현 대는 이미지의 시대다. 영국의 미술비평가 존 버거는 이미지를 새롭 게 만들어진, 또는 재생산된 시각 으로 정의한 바 있다. 이 정의에 따르 면, 이미지는 사물 그 자체가 아니라는 것이다. 이미지는 보는 사람의, 혹은 이미지를 창조하는 사람의 믿음이나 지식에 제한을 받는다. 이미지는 언어, 혹은 문자에 선행한다. 그래서 혹자는

More information

가까운친척이대가를지불해서다른사람에게넘어간자 ( 상속지 ) 를 도로사오는것 을의미합니다. 또한이단어는동시에죽임을당한자에게복수할수있는권리가있는근친자라는의미도있습니다. 즉, 시인은자기가지금놓여져있는비참함에서건져주시기를기도하는데, 단순히하나님께서제삼자와같이구경하시는것이아니라,

가까운친척이대가를지불해서다른사람에게넘어간자 ( 상속지 ) 를 도로사오는것 을의미합니다. 또한이단어는동시에죽임을당한자에게복수할수있는권리가있는근친자라는의미도있습니다. 즉, 시인은자기가지금놓여져있는비참함에서건져주시기를기도하는데, 단순히하나님께서제삼자와같이구경하시는것이아니라, 2016. 1. 10 153절나의고난을보시고나를건지소서내가주의율법을잊지아니함이니이다 154절주께서나를변호하시고나를구하사주의말씀대로나를살리소서 155절구원이악인들에게서멀어짐은그들이주의율례들을구하지아니함이니이다 156절여호와여주의긍휼이많으오니주의규례들에따라나를살리소서 157절나를핍박하는자들과나의대적들이많으나나는주의증거들에서떠나지아니하였나이다 158절주의말씀을지키지아니하는거짓된자들을내가보고슬퍼하였나이다

More information

성경개요 24 예레미야서개요 NYPPC 예레미야선지자는눈물의선지자이다. 그는예루살렘의멸망을예언하면서동족들로부터많은 핍박을받는다. 예레미야는하나님을향하여울고, 백성들을위하여운다. 하나님의말씀을 듣기를거부하는유다인의마음은오늘도많은사람들의태도에서깨닫게된다. I. 명칭본서의제

성경개요 24 예레미야서개요 NYPPC 예레미야선지자는눈물의선지자이다. 그는예루살렘의멸망을예언하면서동족들로부터많은 핍박을받는다. 예레미야는하나님을향하여울고, 백성들을위하여운다. 하나님의말씀을 듣기를거부하는유다인의마음은오늘도많은사람들의태도에서깨닫게된다. I. 명칭본서의제 예레미야선지자는눈물의선지자이다. 그는예루살렘의멸망을예언하면서동족들로부터많은 핍박을받는다. 예레미야는하나님을향하여울고, 백성들을위하여운다. 하나님의말씀을 듣기를거부하는유다인의마음은오늘도많은사람들의태도에서깨닫게된다. I. 명칭본서의제목은선지자예레미야의이름을그대로따온것으로비롯된다. 구약의선지서들의이름을따라서책이름을붙이는것과같다. 이름의뜻은여호와께서높이신다혹은여호와께서던지신다로도해석될수있다.

More information

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770> (1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이

More information

병원이왜내지최종본1

병원이왜내지최종본1 아토피 건선 습진 무좀 탈모 등 피부병은 물론 비만 당뇨 변비 고혈압 생리통 관절염 류머티즘 설사 등 속병도 스스로 간단히 치료하는 비법 100평 아파트도 건강을 잃으면 월세방만 못하다. 자녀를 사랑하면 이책을 반드시 읽게 하라 지은사람 99세까지 88하게 살기운동본부 펴낸곳 청 인 저자 회춘 모습 병원검진 생체나이 40대 초반 Contents 4 5 6

More information

#7단원 1(252~269)교

#7단원 1(252~269)교 7 01 02 254 7 255 01 256 7 257 5 10 15 258 5 7 10 15 20 25 259 2. 어휘의 양상 수업 도우미 참고 자료 국어의 6대 방언권 국어 어휘의 양상- 시디(CD) 수록 - 감광해, 국어 어휘론 개설, 집문당, 2004년 동북 방언 서북 방언 중부 방언 서남 방언 동남 방언 제주 방언 어휘를 단어들의 집합이라고 할 때,

More information

학부모신문203호@@

학부모신문203호@@ 02 05 06 08 11 12 2 203 2008.07.05 2008.07.05 203 3 4 203 2008.07.05 2008.07.05 203 5 6 203 2008.07.05 2008.07.05 203 7 8 지부 지회 이렇게 했어요 203호 2008.07.05 미친소 미친교육 촛불은 여전히 건재하다! 우리 학부모들은 근 2달여를 촛불 들고 거리로

More information

우리 옆에 계신분과 인사하겠습니다

우리 옆에 계신분과 인사하겠습니다 전도자의 상급 (마10:40~42) 이장희 목사(서울렘넌트교회 담임목사) 본문말씀 40절 너희를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이를 영접하는 것이니라 41절 선지자의 이름으로 선지자를 영접하는 자는 선지자의 상을 받을 것이요 의인의 이름으로 의인을 영접하는 자는 의인의 상을 받을 것이요 42절 또 누 구든지 제자의 이름으로

More information

13 독후감 공모전 선정 도서 http://book160.kr 1 ~133 번째 편지 1 권 하나님 말씀 (1999/8~00/1/18 0:00) 1 나의 말을 들어라 1번째 편지 중에서 (1999년 8월) 나의 말을 들어라. 불교나 기독교나 그 모든 종교는 어머니와 같

13 독후감 공모전 선정 도서 http://book160.kr 1 ~133 번째 편지 1 권 하나님 말씀 (1999/8~00/1/18 0:00) 1 나의 말을 들어라 1번째 편지 중에서 (1999년 8월) 나의 말을 들어라. 불교나 기독교나 그 모든 종교는 어머니와 같 1부; 1 삶이 영화처럼 촬영되고 있느니라 한 개인이 세상에 나와 성장하며 지금까지 살아온 기록을 영화의 필름처럼 만인에게 방영한다고 할 때, 자신의 행동에 부끄럽지 않으며 당당히 고개를 들 수 있는 자 얼마나 될 것이라 생각하느냐? 너희는 죽어 내 앞에 왔을 때, 많은 천사와 사탄이 주시하는 앞에서 너희가 살아온 삶의 행동과 마음의 생각까지도 영화의 필름처럼

More information

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466> 01 02 8 9 32 33 1 10 11 34 35 가족 구조의 변화 가족은 가족 구성원의 원만한 생활과 사회의 유지 발전을 위해 다양한 기능 사회화 개인이 자신이 속한 사회의 행동 가구 가족 규모의 축소와 가족 세대 구성의 단순화는 현대 사회에서 가장 뚜렷하게 나 1인 또는 1인 이상의 사람이 모여 주거 및 생계를 같이 하는 사람의 집단 타나는 가족 구조의

More information

2007년 6월 고2 모의고사 국어,언어 문제.hwp

2007년 6월 고2 모의고사 국어,언어 문제.hwp 2007학년도 6월고2 전국연합학력평가문제지고 2 언어영역 언어영역 1 번부터 5 번까지는듣고답하는문제입니다. 방송을잘듣고 답을하기바랍니다. 듣는내용은한번만방송됩니다. 이제듣기문제는다끝났습니다. 6 번부터는문제지의지시 에따라답을하기바랍니다 1 언어영역고 2 2 고 2 언어영역 3 언어영역고 2 4 고 2 언어영역 5 언어영역고 2 6 고 2 언어영역 연탄천사

More information

2015-05

2015-05 2015 Vol.159 www bible ac kr 총장의 편지 소망의 성적표 강우정 총장 매년 1학년과 4학년 상대로 대학생핵심역량진단 (K-CESA)을 실시한지 5년이 지났습니다. 이 진 단은 우리 학우들이 사회가 필요로 하는 직업인으로서 핵심역량을 어느 정도 갖추었나를 알아보는 진단입니다. 지난번 4학년 진단 결과는 주관처인 한국직업능력개발원

More information

새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 )

새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 115 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 117 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 119 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지

More information

750 1,500 35

750 1,500 35 data@opensurvey.co.kr 750 1,500 35 Contents Part 1. Part 2. 1. 2. 3. , 1.,, 2. skip 1 ( ) : 2 ( ) : 10~40 (, PC, ) 1 : 70 2 : 560 1 : 2015. 8. 25~26 2 : 2015. 9. 1 4 10~40 (, PC, ) 500 50.0 50.0 14.3 28.6

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 9 월넷째주묵상가이드마음속그리는음성 1. 왓츠더묵상? 하나님은말씀이십니다. 말씀을통해우리와관계를맺으시죠. 그래서우리는말씀이싞하나님을경험하기위해예배앆에서설교를듣거나, 성경을읽고암송하며, 공부합니다. 그리고묵상을하는거죠. 묵상이띾우리가성령님의인도에따라성경속에서하나님의음성을마음으로들으며하나님과교제하도록돕는방법입니다. 2. 하우투더묵상? 1) 기대하는마음으로죾비하기묵상시갂은개인의공부시갂이아니에요.

More information

We are thankful to the Lord for the opportunity to produce this material for the sake of the Kingdom. He makes all things possible. Thanks to those wh

We are thankful to the Lord for the opportunity to produce this material for the sake of the Kingdom. He makes all things possible. Thanks to those wh WORLD VIDEO BIBLE SCHOOL JOHN MOORE 著 BCC 譯 We are thankful to the Lord for the opportunity to produce this material for the sake of the Kingdom. He makes all things possible. Thanks to those who financially

More information

[ 요리문답 ] 제 3 주일 6문 : 하나님께서본래인간을사악하고불의하게지으셨습니까? 답 : 아닙니다. 하나님께서는인간을자기의형상대로 1 선하게 2 즉의롭고거룩하게창조하셨습니다. 3 그리하여창조주하나님을바르게알고 4 온마음을다하여사랑하며그의영광과존귀를위하여 5 그와함께영

[ 요리문답 ] 제 3 주일 6문 : 하나님께서본래인간을사악하고불의하게지으셨습니까? 답 : 아닙니다. 하나님께서는인간을자기의형상대로 1 선하게 2 즉의롭고거룩하게창조하셨습니다. 3 그리하여창조주하나님을바르게알고 4 온마음을다하여사랑하며그의영광과존귀를위하여 5 그와함께영 [ 요리문답 ] 제 1 주일서언 1 문 : 사나죽으나당신의유일한위안은무엇입니까? 답 : 사나죽으나 1 나는나의것이아니고 2 몸과영혼이모두미쁘신구주예수그리스도의것입니다. 3 주께서보배로운피로나의모든죄값을치러주셨고 4 마귀의권세로부터나를자유케하셨습니다. 5 또한 하늘에계신아버지의뜻이아니고는 6 나의머리털하나도상하지않듯이주는나를지켜주십니다. 7 실로, 이모든것이합력하여나의구원을이룹니다.

More information