논문/ 과제물작성법 Formal Elements of Academic Writing 개신대학원대학교 2016 1
제1부 서식 논문작성을위한서식은다음과같은형식으로서식파일을만들거나, 제공된서식파일을사용한다. 또는학교홈페이지에 항목 아래아한글 /MS Word 설정값 아래아한글 설정메뉴 Microsoft Word 설정메뉴 용지설정 위쪽 : 35mm, 오른쪽, 왼쪽, 아래쪽: 30mm 편집용지 _ 기본 페이지레이아웃 _ 여백_ Office 기본값 글자크기 본문 : 11pts 블록인용, 각주: 10pts 글자모양 _ 기준크기 / 글꼴 글꼴 한글: 바탕체/ 함초롬바탕영어 : Times New Roman 글자모양 _ 언어별설정_ 글꼴글꼴_ 영어; 한글글꼴 줄정렬 양쪽정렬 / 양쪽맞춤문단모양 _ 기본_ 정렬방식 단락_ 들여쓰기및간격 _ 맞춤 문단 들여쓰기 제목하단첫문단은들여쓰기없음두번째문단부터첫줄은 4 글자(44pt) 들여쓰기 문단모양 _ 기본_ 첫줄 단락_ 들여쓰기및간격 _ 들여쓰기 _ 텍스트앞, 뒤 블록인용 블록인용단락은좌우각각 4 글자 문단모양 _ 기본_ 여백 단락_ 들여쓰기및간격 _ 들여쓰기 _ 첫줄 줄간격 본문은 200% / 1.5 줄각주는 130% / 1 줄 문단모양 _ 기본_ 간격_ 줄간격 단락_ 들여쓰기및간격 _ 들여쓰기 단락간격 본문은 0; 각주는단락아래 4mm/ 자동 문단모양_ 기본_ 간격_ 문단위/ 아래 * 각주모양 : 뒷장식문자없음 / 여백과각주사이 4mm/ 각주내용번호속성작게 단락_ 들여쓰기및간격 _ 들여쓰기 단어잘림 기준 한글은글자, 영어는단어문단모양 _ 기본_ 줄나눔기준 단락_ 한글입력체계 _ 한글단어잘림허용에체크 쪽번호 아래쪽( 꼬리말/ 바닥글); 가운데정렬 ; Times New Roman 11pt 쪽_ 쪽번호매기기 _ 줄표없음스타일_ 쪽번호 삽입_ 페이지번호아래줄제거페이지설정 _ 바닥글 1.5cm 2
제2부 표지양식 1. 표지는학위논문, 석의논문등본격적인연구논문과 10페이지이상의과제물에만사 용하는것을원칙으로한다. 2. 먼저표지의좌측상단에는과목명(12p) 을표기한다. 논문혹은과제물의제목(18p) 은 표지의중앙부에표기한다. 학교명, 과정명, 제출자의이름(14p) 은표지의중앙하단부 에표기한다. 제출일자(14p) 는제목과학교명중간에표기한다( 별지1 참조). 3. 10 쪽미만의소논문, 서평, 설교, 요약문, 감상문등은별도의표지대신본문첫페이 지중앙상단에제목을 12p 굵은글씨로작성한다. 제목아랫줄좌측상단에과목명, 과 정( 학년) 을두줄로작성하고, 같은줄우측상단에제출일, 성명을표기한다( 별지2 참조). 제3부 본문작성규칙 1. 번호매기기 서론과결론을포함한각장은로마자(I, II, III, IV ) 로표기하고, 각장아래항목의 목차번호는십진번식(1./1.1/1.1.1) 으로한다. 예 ) I. 서론 II. 존칼빈의제네바혼인개혁 1. 연구배경 1. 역사적배경 1.1 종교개혁의영향 1.1.1 로마가톨릭의교회법 2. 본문들여쓰기 목차번호가들어간제목이나소제목에이어지는첫단락은첫줄들여쓰기를하지않 고, 두번째단락부터첫줄은네글자 (44pt) 를들여쓴다. 3. 문장부호의사용( 일반적인사항은별첨 우리말바르게쓰기자료 를참조할것) 3
3.1 모든문장부호다음에한칸을뗀다. 3.2 마침표(.) 는괄호안의문장에는찍지않고, 문장끝에오지않는따옴표속의문장 에도찍지않는다. 예) 요한복음의이원론( 이는세례요한의기원과는별도의문제이다) 은쿰란공동체의그것과유사성을보인다. 예) 린다스(Barnabas Lindars) 는한걸음나아가 기적자체는중요하지않으며관심사항은오직이사건의상징적의미에있다 고주장한다. 3.3 문장의끝에괄호가올경우괄호를닫고마침표를찍는다. 따옴표속의문장으로 문장이끝날경우, 마침표를찍는다. 이때마침표를따옴표속으로넣는다. 쉼표의 경우에도이에준한다. 예) 요한복음의이원론은쿰란공동체의그것과유사하다( 특히, 세례요한의기원과관련된다 ). 예) 브라운이지적한대로요한복음은 두단계의드라마이다. 예) 상호텍스트성 (intertextuality) 의방법을사용한것이다. 예) 이는죽은자가죄에서벗어나의롭다하심을얻었음이라 ( 롬 6:6-7, 개역개정판). 3.4 일반적으로같은범주내의여러항목을나열할때쉼표를쓰지만, 다음과같은경 - - 우에는세미콜론(;) 을쓴다. 이미쉼표를가지고있는요소들을분리하여제시하여야할필요가있을때 열거하여야할항목들을쉼표로구분하기에는너무길때 - 괄호안이나각주에서, 인용된두개이상의성경구절들을나열할때 3.5 직접인용한부분은큰따옴표를쓰지만, 인용한부분이아니라새로운용어, 주의 를요하는용어또는사투리와같은용어를기술할때는작은따옴표를사용한다. 단, 같은단어가두번이상반복될때는따옴표를붙이지않는다. 예) 지금필요한것은 ' 지식' 이아니라 ' 실천' 입니다. 비록실천이지식을기반으로한것이긴하지만말입니다. 3.6 직접인용문에서줄임표를사용할경우세개의하단줄임표(...) 를사용한다. 직접 인용문에서줄임표를사용하여문장을마칠경우에는네개의줄임표(...) 를사용한 다. 3.7 한글다음의괄호는붙여쓰고, 외국어다음의괄호는한칸떼어쓴다. 예) 정익호(1928-1982) 는일찍이... 예 ) Bosch (1559) 4. 외국어표기 4.1 외국인명은처음나올때한글음역과괄호안의원어이름을함께써주고, 두번 째부터는한글음역만쓴다. 단, 음역할때는원어민의실제발음에가깝게한다. 음역이분명치않거나음역을모를때는원어그대로표기한다. 역시처음나올때 는성과이름모두를, 두번째부터는성만써준다. 4
예) 시카고학파의데이비드트레이시 (David Tracy) 는이러한수정주의적접근으로... 트레이시의모호성과다원성에관한연구는이후... 4.2 인명외에다른고유명사들도가능한음역또는번역하되, 저자명과같은방식으로 한다. 대문자사용은해당언어의용법을준수한다( 독일어, 프랑스어주의). 예) 헤겔은이러한벨트가이스트 (Weltgeist) 를세계역사배후의정념으로상정하고... 4.3 고유명사가아닌용어들은널리사용되고있는음역이나번역이있을경우이를쓰고, 적절한역어가없거나공통된역어를발견하기어려운학술용어는원어를그대로표기한다. 4.4 단체나기관, 국가명등을약어로표기하고자할때, 먼저음역이나번역을쓰고괄 호안에원래의전체이름을쓰고, 콜론(:) 을찍은다음에약어를대문자로기재한 다. 음역이나번역을하지않고외국어를그대로쓸때는원래의전체이름다음에 괄호안에약어를대문자로기재한다. 예) 당시국제통화기금(International Monetary Fund: IMF) 은...; 당시 International Monetary Fund (IMF) 는... 4.5 외국어약어(e.g., etc., et. al., cf., v., vv., ed. 등) 는한글로표기하는것을원칙으로한 다. 예) 등등, 예를들면, 참고하자면, 절, 편집 4.6 히브리어, 헬라어등고대어의경우, 필요에따라다음의세가지방식을사용하되, 일관성을유지한다. 원어를표기할때는반드시유니코드방식으로입력한다. 1 일반적으로원어한두단어로이루어진짧은표현자체가연구의대상이될경우, 원어표현이처음나왔을때이탤릭체로한글음역을쓰고괄호안에원어표기를하고, 두번째부터는음역( 이탤릭체) 만표기한다. 예) 명사프토노스(?) 와그동계어들은헬라어구약성경와신약성경을통틀어한번도하나님을의미상의주어로하거나, " 열정, 열렬함" 과같은긍정적인의미로사용된적이없다. 그러한표현을할때사용되는단어는젤로스( ζῆ λος) 이며, 프토노스는그와는전혀다르게악의적이거나맹목적인집착을표현하는부정적인뉘앙스를강하게풍긴다. 하지만, 무(Moo) 는오히려야고보가젤로스를부정적인의미로사용했기때문에하나님의인간을향한질투하시는사랑을표현하기에부적절하다고여겨서일부러프토노스를사용했을것이라고추정한다. 2 한글음역이불분명하거나음역을모를때는원어그대로표기한다. 3 한글음역이동일하거나비슷하되의미가다른두원어표현(homonym) 을비교하는문맥에서는음역을쓰지말고우리말의미와원어표기를괄호등을사용하여적절하게쓴다. 예) 보캄(Bauckham) 이 5 절하반절을 " 성령이질투를혐오하신다" 로해석하였는데, 그근거로 서칠십인경아모스 6:8 에서마소라본문의 באתם>) באת,' 사모하다'= ἐπιποθεῖ ν) עבתם 를 혐오하다'= βδελύ σσειν) 로이해한사실을예로들어, 야고보가에피포테인(ἐπιπο ',ב (< θεῖ ν) 을 ' 혐오하다' 라는의미로사용했다고( 약 4:5) 주장한다. 5. 표와그림본문에서표의위치는표에대한언급이있은직후가가장이상적이다. 표나그림은전체단락에서가운데정렬을하고, 특히그림의경우에는한페이지내에들어가도 5
록크기를조절한다. 표나그림을옆으로돌려배치할경우페이지번호에유의한다. 표의번호는표위에 < 표 1>,< 그림 1> 와같은방식으로번호를매기고제목을붙인 다. 표에사용된숫자의단위를따로표기할때는표의우상단에넣는다. 인용한표 나그림은제목에각주를달아표시한다. 제4부 인용 이론을뒷받침하기위하여중요한사실에대한근거를제시해야할필요가있을경우에는 관련분야연구를인용하는것이효과적이다. 그러나인용의지나친남용은오히려논문의 가치를저하시키는결과를초래하므로인용할자료는인용할가치가충분히있는것이어야 하며, 아무리사소한부분이라할지라도그것이남의논문에서인용된것이면인용의근거 를양식에맞추어명확히밝혀야한다. 1. 직접인용 직접인용이란관련논문의내용을맞춤법하나바꾸지않고원문그대로옮기는것을말한 다. 관련논문에서특히중점을두거나강조하고싶을때직접인용을하게된다. 직접인 용하고자하는내용이 3 행이내일경우에는문장속에큰따옴표(... ) 로표시한다. 1.1 직접인용중블록인용 직접인용을하고자하는문단의길이가 3행이상일경우에는한줄띄어쓰기를한다 음에왼쪽과우측의여백주기를각각 4 글자( 글자크기가 11pt일경우좌우들여쓰기는 44pt) 를하여서술하고, 문단끝에각주처리를하여출처를표기한다. 단, 1차자료를인 용할경우에는장절을괄호를이용해밝히고각주에상세서지사항을표기한다. 성경을인용한경우에는괄호안에장절과번역본만을표기하는것으로충분하다. 또한, 인용단락자체나그다음에이어지는단락은첫줄들여쓰기를하지않는다. 예 ) 먼저우리는이런다른열방들의언급들을토빗서 (the Book of Tobit) 에서발견할수있다. 토빗서 13:7-18a에의하면그책의저자는많은열방들이주하나님의이름으로먼곳으로부터올것이며, 그들이올때는그들손에하늘의왕을위한선물을준비한다고언급한다(11 절). 토빗서에서종말론적순례의전통을가장잘나타내주고있는본문은 14:6-7 이다. 그리고전( 全 ) 세계에있는모든열방들은진정으로하나님을두려워하고돌이킬것이며, 그들을잘못된길로어긋나게하던그들의우상들을떠날것이다. 그리고그들은영원한하나님을의롭게찬양할것이다( 토핏 14:6-7, 공동번역). 또다른유대문헌으로서는 12 족장들의언약서라고할수있을것이다. 6
3. 간접인용 간접인용은인용하고자하는내용을그대로인용하지않고연구자의말로바꾸어인용하 는것을말한다. 남이인용한것을다시인용하는것은가급적삼가고인용된원자료를 찾아인용이제대로되었는지확인을한다음연구자의명의로인용하는것이좋다. 재인용이불가피할때는원자료의서지사항과인용한자료의서지사항둘다정확히써주 고, 그다음에 재인용 이라는표기를한다. 4. 성경의인용 4.1 바른성경을기본으로하되, 그밖에다른번역본이나자신의번역( 사역) 을사용할경우이를명기한다. 4.2 성경책명이본문에나올때는생략하지말고쓰며, 괄호안에넣어출처를표기할때는생략한책명을쓴다. 예 ) 로마서 1:16-17은하나님의의를말하고있다. 전체적으로바울의요지는 하나님의의 ( 롬 1:16-17) 의계시의빛아래서언약공동체의관계를강조한다. 제5부 각주 각주는 1) 본문의흐름을방해하지않으면서보충설명이필요한경우와 2) 인용의출처를밝 히는용도로쓴다. 직접인용뿐만아니라간접인용한경우에도반드시출처를각주에표기한다. 3) 인용하지않았더라도논지를요약하거나논지의성격을규정한경우에도참고문헌에해 당되므로각주에표기한다. 투레비안논문작성법에서각주는괄호가없는번호를매기며, 각주번호는각장(chapter) 이 시작될때마다새롭게시작한다. 1. 본문에서각주번호의위치 각주번호는쉼표(,) 나따옴표(") 와같은구두점바로다음에붙인다. 단, 줄표( - ) 의경 우는그앞에붙인다. 예) 받은바있으나², 日本에서는李樹廷이韓國人으로서첫번受洗者였다³. 예) 그모든징조를보고서급박한주의재림을암시하여준비를시키는목적으로하신말씀 ¹º 이라고보고있다. 7
예) 세력을가지게되었으며¹ - 광교주의대표자는캔터베리대주교죤틸러썬... 2. 각주표기일반원칙 2.1 [ 단행본] 단행본의저자명, 서명외의모든다른정보( 시리즈명, 판수, 역자명등) 는 괄호안에넣고출판지명과세미콜론으로구분한다. 예) 홍길동, 마태복음의문학적구조 ( 서울: 도서출판엠마오, 1993), 123. 예 ) R. Gundry, Matthew: A Commentary on His Literary and Theological Art (Grand Rapids: Eerdmans, 1982), 123. 2.2 [ 외국저자의이름표기] 외국저자명은원어표기를원칙으로한다. 처음나왔을경 우에는이름( 약어) 과성을모두표기하고( 예. D. Wenham), 두번째부터는성(last name) 만을표기한다. 예 ) Michael Green, 초대교회의복음전도 ( 홍병룡역, 서울: 복있는사람, 2010), 21. 예 ) Green, 초대교회의복음전도, 25. 2.3 [ 공저자( 공역자) 의표기] 공저자와공역자의표기에관해서는, 공동저자가두명일 경우두저자명을모두표기하고( 예. W. D. Davies and D. C. Allison), 세명이상일 경우처음저자명만적고 외 로표기한다( 예. D. A. Carson 외). 예) 조성돈외, 더불어사는다문화함께하는한국교회 ( 서울: 예영커뮤니케이션, 2012), 25. 예) Robert & Julia Banks, 교회또하나의가족 ( 장동수역, 서울: IVP, 1999), 121. 2.4 [ 단행본, 정기간행물, 논문표기] 한서의서명은겹꺾쇠( ), 정기간행물은홑꺾쇠 ( ), 논문은겹따옴표( ) 로표기하며, 로마자의서명과학술잡지명은이탤릭체 로표기한다. 2.5 [ 부제목] 서명의부제목은주제목다음콜론(:) 을사용하여표기한다. 예 ) Douglas J. Moo, 1 Timothy 2:11-15: Meaning and Significance, Trinity Journal 1 (1980), 62-83. 2.6 [ 저자없는경우] 저자가없이편집자만있는경우서명을먼저쓰고편저자나역자 의이름을뒤이어쓴다. 하지만사전등에서해당항목의저자가따로표기된경우 반드시저자를표기한다. 예 ) 민경배, 주기철, 기독교대백과사전 제7 권 ( 서울: 대한기독교서회, 1984), 37. 2.7 [ 참고문헌의중복인용시] 각주에서참고문헌이처음나왔을경우에는해당문헌의 완전한정보를제시하고, 동일문헌이두번이상나올경우에는두번째부터는약 식정보( 저자명, 약식문헌명, 페이지) 만을제공한다. 또한동일한자료가연이어반 복되어나오더라도약식정보표기형식( 저자명, 약식문헌명, 페이지) 을계속반복 한다. 따라서 ibid, op. cit., 전게서, 상게서, 위의책, 앞의책등의표기는사용하지 않는다. 예 ) 2 서정수, 존대법의연구: 현행대우법의체계와문제점 ( 서울: 한신문화사, 1984), 51. 7 서정수, 존대법의연구, 55. 8
예 ) 23 B. Witherington, The Gospel of Mark: A Socio-rhetorical Commentary (Grand Rapids: Eerdmans, 2001), 383. 24 Witherington, The Gospel of Mark, 386. 2.8 [ 페이지표기] 참고문헌의페이지는 p. 나 pp. 또는 쪽 등을사용하지않고아라비 아숫자만표기한다. 또한페이지숫자표기에서백단위이상이같을경우백단 위는생략한다( 예. 302-45). 다만십단위가 0으로표기될경우백단위까지표기한 다( 예. 302-307). 학술지나잡지에게재된논문또는기사전체를인용할때는해당 페이지번호앞에콜론(:) 을사용하며, 그일부를인용할때는쉼표를사용한다. 예 ) F. LeRon Shults, Spirit and Spirituality: Philosophical Trends in Late Modern Pneumatology, Pneuma 30 (2008): 276-312. F. LeRon Shults, Spirit and Spirituality: Philosophical Trends in Late Modern Pneumatology, Pneuma 30 (2008), 298. 2.9 [ 인터넷인용] 인터넷에서인용한자료는저자명, 자료명, URL, 그리고자료열람날 짜를기입한다. 예) 황현산, 간접화의세계, 한겨레 http://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/752381.html (2016년 7월 24 일접속). 2.10 [ 재인용] 한글표기의경우, 일차자료는먼저표기하고세미콜론(;) 을한다음에이 단, 차자료를뒤에표기한다. 영문표기의경우, 이차자료를먼저표기하고세미콜론(;) 을한다음에일차자료를표기한다. 예 ) 황인종, 복음주의의기원, 신학 34 (2009), 35; 백인종, 복음주의의방향, 신학과성경 ( 서울: 성경출판사, 2000), 243 에서재인용. 예 ) Cited in Walter C. Kaiser, Toward An Old Testament Theology (Grand Rapids: Zondervan, 1978), 234; J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle (Edinburgh: T & T Clark, 1998), 345. 이차자료에서재인용하였지만일차자료의정보를알수없을경우에는한글로 에서재인용 이라고만표기한다. 예 ) R. P. Martin, Mark: Evangelist and Theologian 용. 예) 박윤선, 성경주석공관복음 ( 서울: 영음사, 1964), 123 에서재인용. (Carlisle: Paternoster, 1972), 123에서재인 2.11 [ 신문에서인용] 신문기사를인용할경우신문명과면수를표기한다. 예 ) 중앙일보. 2009년 1월 18 일: 3 면. 예 ) New York Times. 26 July 2004: 3. 신문의사설등을인용할경우, 저자와글제목을표기한다. 예) 김복음외 2 인, 신학자들이바라본 SBS 신의길인간의길 의문제점, 기독교신 문, 2008년 7월 27 일: 12 면. 예) 정행복, 나의삶, 나의신학이야기, 기독교신문, 2008년 9월 14 일: 20 면. 3. 각주표기세부방식 9
각주에서참고문헌을처음언급할때, 표기방식은다음과같다. 3.1 3.2 3.3 한글서적의경우 1 단행본: 저자명, 서명 ( 판수; 출판지: 출판사, 출판연도), 페이지순. 예) 정훈택, 열매로알리라: 마태복음에나타나는믿음과행위의관계연구 ( 제3 판; 서울: 총신대학출판부, 1993), 376-83. 2 시리즈물: 저자명, 서명 ( 시리즈명시리즈번호; 출판지: 출판사, 출판연도), 페이지순. 예) 유동식, 요한서신 ( 선교 70주년기념신약성서주석 13; 서울: 대한기독교서회, 1962), 52. 3 번역서: 로마자저자명, 번역된서명 ( 번역시리즈명; 번역자명역; 번역출판지: 번역출판사, 번역출판연도 [ 원서출판연도]), 페이지순. 예) C. K. Barrett, 요한복음 (1) ( 국제성서주석; 박경미역; 서울: 한국신학연구소, 1984 [1978]), 30-45. 4 저자가없는편집물: 편집자의이름과 편집 (ed.) 이라는표기를저자를표기하는자리에기록한다. 예 ) 김갑순편, 조직신학의길 ( 서울: 한국출판사, 2000), 54. 예 ) J. G. Dunn, ed. Unity and Diversity in the New Testament (London: SCM Press, 1999), 124. 5 저자의이름을알수없을경우, 저자이름을생략하고서적제목부터표기한다. 예) 구약과신약의통일성 ( 서울: 개신대출판사, 2000), 33. 6 기관이나단체가저자인경우에는저자명에기관이나단체명을기입한다. 예) 대한예수교장로회, 총회회의록 ( 서울: 총회출판부, 1959), 33. 예 ) Korea Evangelical Theological Society, Bible and Theology (Seoul: Young Seong, 2000), 717. 한글논문의경우 1 학술지게재논문: 저자명, 논문명, 학술지명, 권수 ( 출판연도)/ 출판연월, 페이지순 예) 이민규, 사회학적시각으로본마태복음에나타난안식일, 신약논단 13(2006), 16-21. 2 편집본에실린논문: 저자명, 논문명, 편집자명편, 서명 ( 출판지: 출판사, 출판연 도), 페이지순 예) 김세윤, 사도행전에나타난하나님나라, 노영근외편, 신학과경건. 백산이진태박사칠순기념논총 ( 광주: 광신대학교출판부, 2002), 131-37. 3 학위논문: 저자명, 논문명 ( 학위종류, 출판지: 출판학교, 출판연도), 페이지순. 예) 신충훈, 병행어법의의미분석. 구약성경을중심으로 ( 문학박사학위논문; 서울: 서울대학교, 2000), 28. 영문서적의경우 1 단행본: 저자명, 서명 ( 출판지: 출판사, 출판연도), 페이지순. 예 ) A. C. Thiselton, New Horizons in Hermeneutics (London: HarperCollins, 1992), 293. 2 시리즈물: 저자명, 서명 ( 시리즈명; 출판지: 출판사, 출판연도), 페이지순. 예 ) K. Stendahl, The School of St. Matthew and Its Use of the Old Testament (ASNU 20; 10
3.4 Lund: Gleerup, 2nd ed., 1968), 201. 3 영어번역서: 저자명, 서명 (trans. 번역자명; 출판지: 출판사, 출판연도, [ 원서출판연도]), 페이지순. 예 ) L. Goppelt, Theology of the New Testament (2 vols; trans. J. E. Alsup; Grand Rapids: Eerdmans, 1981, 1982 [1975, 1976]), 37. * 외국어서적에서발행지가두곳이상인경우맨앞한곳만써준다. 1 영어논문의경우 학술지( 저널) 논문: 저자명, 논문명, 저널명저널권수 ( 출판연도), 페이지순. 예 ) C.F.D. Moule, Fulfilment-Words in the New Testament: Use and Abuse, NTS 14 (1967), 293-320. 2 편집물에실린논문: 저자명, 논문명, in 편집자명 (ed.), 서명 ( 출판지: 출판사, 출판연도), 페이지순. 예 ) ⁵C.K. Barrett, The Eschatology of the Epistle to the Hebrews, in W.D. Davies and D. Daube (ed.), The Background of the New Testament and its Eschatology (Cambridge: Cambridge University Press, 1956), 363-93. 3 예 ) 학위논문: 저자명, 논문명 ( 논문종류, 출판지: 대학명, 출판연도), 페이지순 ⁵M.-J. Jang, Biblical Covenant-Curses in the Light of Ancient Near Eastern Curses (unpublished Ph.D. Thesis; Liverpol: The University of Liverpol, 1998), 133. 3.5 비학술지인용: 저자명, 글제목, 서적명 발간연도및발간호, 페이지순. 3.6 예) ⁵ 김광채, 폴뤼캅, 큐티와만나 1992년 7 월호, 144-45. ⁵Michael Meyer, East Europe s Reform Frenzy, News Week, 6 November 1989, 28-29. 사전및백과사전의경우 예) ⁵ 추수감사절, 기독교대백과사전 ( 기독교대백과사전편찬위원회; 서울: 기독교문화 사, 1988). 예 ) 5 S. H. Moffet, Abraham, Encyclopedia Britannica (11th ed, London: SCP, 1943). 3.7 다른책의각주에서인용한경우 n. 각주번호 를덧붙인다. 예 ) ⁵Richard B. Hays, The Moral Vision of the New Testament (San Francisco: Harper, 1996), 59, n. 82을보라. 제6부 참고문헌목록 (Bibliography) 서론, 본론, 결론등에서제시한모든참고문헌은일괄적으로정리하여논문의말미에있는 참고문헌에수록해야한다. 11
1. 배열순서 1.1 [ 일차자료와이차자료구분] 목록에일차자료( 성경등) 와이차자료의항목을구분하 여표기하는것이바람직하다. 1.2 [ 배열순서] 참고문헌의나열순서는한국문헌, 동양문헌( 일본문헌, 중국문헌), 서양문 헌의순으로배열한다. 한국문헌및동양문헌은저자명의한글자모음의순( 가나다) 으로, 서양문헌은저자원어명의성(last name) 에기초하여알파벳순(ABC) 으로나열 한다. 번역서는저자의이름을따라원서로취급하며, 저자의이름은외래어, 한글 순서로표기한다( 각주에서외국저자를이름+ 성의순서로기재한것을참고문헌에서 는성+ 이름의순서로변경하고중간에쉼표를넣어야한다). 2. 참고문헌표기방식 2.1 [ 페이지서식] 참고문헌페이지의서식은본문과동일하되줄간격은각주와동일하 게 (130% / 1 줄) 하고, 내어쓰기를 4 글자(44pt) 로설정한다. 참고문헌간에는한줄 씩을뗀다. 2.2 [ 각주표기변경] 참고문헌표기에서이름과책제목은각각한단위로간주하여마 침표(.) 로마친다. 괄호로묶여있던출판도시, 출판사, 출판연도는괄호를생략하 지만모두한단위로간주하여출판연도다음에 (.) 로마친다. 단, 영서편집본의 편집자명다음에는쉼표를유지하고 ed.( 편집자가한사람일경우) / eds.( 편집자가 두사람이상일경우) 를붙인다. 예 ) Battenhouse, Roy W., ed. A Companion to the Study of St. Augustine. New York: Oxford University Press. 1955. 예 ) Vanhoozer, Kevin J. What is Everyday Theology: How and Why Christians Should Read Culture. Pages 15-60 in K. J. Vanhoozer, C. A. Anderson & M. J. Slaesman (eds.), Everyday Theology: How to Read Cultural Texts and Interpret Trends. Grand Rapids, Mich: Baker Academic, 2007. 2.3 [ 페이지표기] 페이지는보통표기하지않지만학술지와저널에게재한소논문은그 논문이시작되는페이지부터마치는페이지까지모두표기한다. 한서는서명다음 에 ~ 의 ~ 쪽, 영서의경우에는 Pages ~ in 과같이쓴다. 또한영서편집본인경 우에편집자명을쓰고괄호안에 ed. 또는 eds. 를표기한다. 예) 김세윤. 사도행전에나타난하나님나라. 노영근외편. 신학과경건: 백산이진태박사칠순기념논총 의 131-37 쪽. 광주: 광신대학교출판부, 2002. 예 ) Barrett, C. K. The Eschatology of the Epistle to the Hebrews. Pages 363-93 in W.D. Davies and D. Daube (eds.), The Background of the New Testament and its Eschatology. Cambridge: Cambridge University Press, 1956. 예) Caver, Yoo. 오늘날의해석학적논의와칼빈의유의성. 성경과신학 39 (2006): 418-46. 2.4 [ 영문이름] 영문이름은성(family name, last name) 이맨앞에위치하고콤마(,) 를한 다. 그다음에이름인퍼스트네임(first name), 미들네임(middle name) 의순서로위 치한다. 미들네임(middle name) 이이니셜로표기된경우마침표(.) 를한다. 12
2.5 [ 동일저자의다수참고문헌] 동일저자의문헌들은출판연도가빠른것부터나열하 며, 두번째부터는저자명대신세글자(30pt) 길이의밑줄( ) 로표기한다. 예) 김광채. 아우구스틴의생애와정의관. 광신학보 26 (1989): 20-25.. 이그나티우스. 큐티와만나 1992년 6 월호: 144-45. 예 ) Vanhoozer, Kevin J. Remythologizing Theology: Divine Action, Passion, and Authorship. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2010.. Is There a Meaning in This Text?: the Bible, the Reader, and the Morality of Literary Knowledge. Grand Rapids, Mich: Zondervan, 1998. 2.6 [ 단행본의일부인용시] 표기하지않는다. 단행본의일부를인용했거나참고했더라도그페이지수를 13
과목명 [ 별지 1] 인문주의자들과종교개혁자들의성경관연구 - 에라스무스와루터를중심으로 2 년 월 일 개신대학원대학교 목회학석사과정 14
[ 별지 2] 독서보고서 과목명 : 제출일 : 과정( 학년): 성명 : 15