Template-A5

Similar documents
Template-A5

Template-A5

Template-A5

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

H3050(aap)

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

2

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

step 1-1

- 2 -

RVC Robot Vaccum Cleaner

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

indd :37:03

00.1


<32B1B3BDC32E687770>

본문01

Template-A5

#KM-235(110222)

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

FV600-KR manual V3

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

#Ȳ¿ë¼®


# KM

F120S_(Rev1.0)_1130.indd

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

Chapter 1

A0 rev.0

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

歯1.PDF

09김정식.PDF

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

<453A5C736F6E67616D656E675CBBE7BFEBBCB3B8EDBCAD26C4ABB4D9B7CF2E2E2E>

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

#KM560

Stage 2 First Phonics

72129o

민속지_이건욱T 최종

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

49-9분동안 표지 3.3

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

#KM-340BL

#KLZ-371(PB)

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

KM-380BL,BLB(100908)

11¹Ú´ö±Ô

Å©·¹Àγ»Áö20p

10송동수.hwp

E010 CYLINDER BLOCK GROUP (0 01) 76

Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

2 / 26

서론 34 2

#KM-350AB..


DBPIA-NURIMEDIA

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

전용]


2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

iloom STUDY 2012(<B300><C6A9><B7C9>).pdf

~41-기술2-충적지반

1_2•• pdf(••••).pdf

<C0B1C1F6BFB5372E687770>

Contents English 3 繁體中文 5 한국어

Product A4

#KM-250š

WOMA Pumps - Z Line

Output file

English 繁體中文 한국어

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

#중등독해1-1단원(8~35)학

112초등정답3-수학(01~16)ok

T-POS mini manual_154.5x216

DE1-SoC Board

#KM-250(PB)

장양수

농심-내지

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

04-다시_고속철도61~80p

Parts List

DBPIA-NURIMEDIA

004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

PowerPoint 프레젠테이션

MIL-C-99 Class C, R Style Connector, Receptacle, lectrical, Wall mounting YH7(MS7 Style) PLCS 전기적특성 (lectrical ata) ltitude erating Service Rating Nom

°í¼®ÁÖ Ãâ·Â

Transcription:

FC9160-FC9176

1

English 6 한국어 13 繁體中文 21 FC9176-FC9160

6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Cord rewind button 2 Suction power knob (in case of remote control: infrared receiver) 3 On/off button 4 Dustbag-full indicator 5 Hose connection opening 6 Hose with swivel connector 7 Dust cover release tab 8 Filter holder with motor protection filter 9 Reusable dustbag (specific countries only) 10 Removable strip 11 Dustbag holder 12 Disposable synthetic dustbag 13 Rear wheel 14 Small nozzle 15 Small brush 16 Crevice tool 17 Button coupling 18 Hose with handgrip (specific types only: with remote control) 19 Accessory holder 20 Hard floor nozzle (specific types only) 21 Combination nozzle (specific types only) 22 Rocker switch for carpet/hard floor settings 23 TriActive nozzle (specific types only) 24 Rocker switch for carpet/hard floor settings 25 Parking/storage ridge 26 Side brush 27 Tri-Scopic tube (specific types only) 28 Telescopic tube (specific types only) 29 Hinging top handle 30 Filter grille (open) 31 Parking slot 32 Mains plug 33 Ultra Clean Air HEPA 13 filter 34 Front handle 35 Swivel wheel 36 Storage slot 37 Type plate Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

English 7 Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full yet (see chapter Replacing/emptying the dustbag ). Never use the appliance without the motor protection filter. This could damage the motor and shorten the life of the appliance. Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries only). The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<). During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity. As a result you can experience electric shocks when you touch the tube or other steel parts of your vacuum cleaner. These shocks are not harmful to you and do not damage the appliance. To reduce this inconvenience we advise you: 1 to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator etc.); (Fig. 2) 2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators (Fig. 3). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Hose 1 To connect the hose, push it firmly into the appliance ( click ) (Fig. 4). 2 To disconnect the hose, push the buttons and pull the hose out of the appliance (Fig. 5). Tri-Scopic tube (specific types only) 1 To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ( click ) (2) (Fig. 6). To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube. 2 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Press one of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards (Fig. 7).

8 English Telescopic tube (specific types only) 1 To connect the tube to the handgrip, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ( click ) (Fig. 8). To disconnect the tube from the handgrip, press the easy-release button (1) and pull the handgrip out of the tube (2) (Fig. 9). 2 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming (Fig. 10). Nozzles and accessories 1 To connect a nozzle or an accessory to the tube, press the spring-loaded lock button (1) on the tube and insert the tube into the nozzle or accessory (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle or accessory ( click ) (Fig. 11). Note: You can also connect the nozzles and accessories directly to the handgrip in the same way. 2 To disconnect the nozzle or an accessory from the tube, press the spring-loaded lock button and pull the nozzle out of the tube. TriActive nozzle (specific types only) The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 12). The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 13). 1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 14).,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability. 2 To clean carpets, push the rocker switch again (Fig. 15).,, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically. Combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors. 1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 16).,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing. 2 To clean carpets, push the rocker switch again (Fig. 17).,, The brush strip disappears into the nozzle housing. Hard floor nozzle (specific types only) The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors (Fig. 18). Accessories 1 You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube. Use the same method as for the tube. (Fig. 19) Use the crevice tool to clean narrow corners or hard-to-reach places. Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas. Use the small brush nozzle to clean computers, bookshelves etc. Accessory holder 1 Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig. 20). 2 Snap two accessories into the accessory holder: Crevice tool and small nozzle (Fig. 21). Crevice tool and small nozzle (Fig. 22). Note: The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture.

English 9 Infrared remote control (specific types only) 1 Remove the battery compartment cover. 2 Place the batteries in the battery compartment (Fig. 23). Make sure the - and + poles point in the right direction. 3 Reattach the battery compartment cover Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. 2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig. 24). Adjusting suction power During vacuuming, you can adjust the suction power. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc. Infrared remote control (specific types only) With the infrared remote control, you can set the suction power to one of 5 different suction power settings. When you switch on the appliance, it always starts operating at the highest suction power setting. To reduce the suction power by one setting, press the - button. (Fig. 25) To increase the suction power by one setting, press the + button. Suction power knob (specific types only) During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the suction power knob on top of the appliance (Fig. 26) Pausing during use 1 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 27). 2 If the appliance is equipped with an infrared remote control (specific types only), press the standby button to switch off the vacuum cleaner temporarily, for instance when you have to move some furniture. (Fig. 28) 3 To continue vacuum cleaning, press the standby button again. The appliance then starts operating at the previously selected suction power setting again. Storage 1 Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length. 2 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 3 Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 29). 4 To store the appliance in upright position, insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig. 30). 5 Always put the TriActive nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle). Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 15).

10 English Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet. If the dustbag is not clogged but not full either, something is blocking the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not replace the dustbag but remove the obstruction. Replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 31). 1 Pull the cover upwards to open it (Fig. 32). 2 Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 33). Make sure you hold the holder with the dustbag in horizontal position when you lift it out of the appliance. 3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 34).,, The dustbag is sealed automatically. 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. (Fig. 35) 5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover. Emptying the reusable dustbag (specific countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. 1 Remove the reusable dustbag from the appliance and the holder as described in section Replacing the disposable dustbag above. 2 Slide the clip off the dustbag sideways. 3 Shake out the contents into a dustbin. 4 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag. 5 Reinsert the reusable dustbag into the holder and the appliance as described in section Replacing the disposable dustbag above. Maintenance Always unplug the appliance before you clean or replace the filters Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth. Permanent motor protection filter To guarantee optimal performance, clean the permanent motor protection filter every time you replace or empty the dustbag. 1 Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 33).

English 11 2 Press the filter holder release tab (1) and take the filter holder out of the appliance (2). Take the motor protection filter out of the filter holder. (Fig. 36) 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder. Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1). Then press home the filter holder ( click ) (2) (Fig. 37). 5 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance. HEPA 13 filter The HEPA 13 filter is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter every 2 years with an original Philips filter of the correct type (see chapter Ordering accessories ). You can dispose of the old filter with the normal household waste. Replacing the HEPA 13 filter 1 Open the filter grille (Fig. 38). 2 Take out the washable HEPA 13 filter (Fig. 39). 3 Put the filter back into the appliance (Fig. 40). 4 Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig. 41). Note: For optimal results, replace the HEPA 13 filter every 2 years. If you want to minimise the impact on the environment, you can wash the HEPA 13 filter. Washing the HEPA 13 filter (FC917x series only) To wash the HEPA 13 filter, follow the instructions below. 1 Rinse the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap (Fig. 42). Never clean the filter with a brush. 2 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry completely for at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power. Ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags Philips s-bag classic long performance dustbags last 50% longer than standard dustbags, thanks their non-clogging material. Available under type number FC8021. Philips s-bag anti-allergy dustbags reduce the exposure to allergens. Their HEPA 10 filtration level gives you a clean and healthy home environment. Available under type number FC8022. Philips s-bag anti-odour dustbags have an odour-absorbing coating. This coating absorbs and neutralises unpleasant smells caused by decomposing pet hair or food scraps. Available under type number FC8023.

12 English Ordering filters Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038. Environment The non-rechargeable batteries of the remote control contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries. Always remove the batteries of the remote control (specific types only) before you discard and hand in the appliance at an official collection point. (Fig. 43) Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 44). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. 1 The suction power is insufficient. A The dustbag may be full. Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the paper dustbag. B The filters may be dirty. Clean or replace the filters. C The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. D The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 45). 2 The infrared remote control (specific types only) does not function. A Perhaps the batteries do not make proper contact or have not been inserted in the proper way. Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure that the - and + poles point in the right direction (Fig. 23). B The batteries may be empty. Replace the batteries. 3 When I use my vacuum cleaner I sometimes feel electric shocks. A Your vacuum cleaner builds up static electricity. The lower the air humidity in the rooms, the more static electricity the appliance builds up. To reduce this inconvenience, we advise you to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, a radiator etc.). To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators.

한국어 13 소개 필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.co.kr 에서제품을등록하십시오. 각부의명칭 ( 그림 1) 1 코드되감기버튼 2 흡입력조절기 ( 리모콘의경우 : 적외선수신기 ) 3 전원버튼 4 먼지봉투교체표시등 5 호스연결구멍 6 회전식연결부가있는호스 7 먼지덮개분리탭 8 모터보호필터가있는필터거치대 9 재사용이가능한먼지봉투 ( 특정국가만해당 ) 10 탈착식스트립 11 먼지봉투거치대 12 합성섬유로만든교체형먼지봉투 13 뒷바퀴 14 소형노즐 15 소형브러시 16 틈새노즐 17 버튼결합기능 18 손잡이가달린호스 ( 특정모델만해당 : 리모콘포함 ) 19 액세서리거치대 20 딱딱한바닥용노즐 ( 특정모델만해당 ) 21 콤비네이션노즐 ( 특정모델만해당 ) 22 카페트 / 일반바닥재설정을위한로커스위치 23 TriActive 노즐 ( 특정모델만해당 ) 24 카페트 / 일반바닥재설정을위한로커스위치 25 임시보관 / 보관걸이 26 측면브러시 27 3단연장관 ( 특정모델만해당 ) 28 길이조절이가능한연장관 ( 특정모델만해당 ) 29 경첩식상단손잡이 30 필터커버 ( 열림 ) 31 임시보관용홈 32 전원플러그 33 Ultra Clean Air HEPA 13 필터 34 앞면손잡이 35 회전식바퀴 36 보관용홈 37 명판

14 한국어 주의사항본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험 물, 다른용액또는가연성물질은절대흡입하지마십시오. 타고남은재는완전히꺼져서식기전까지는절대흡입하지마십시오. 경고 제품에전원을연결하기전에, 제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 만약플러그나전원코드또는제품이손상되었을경우에는제품을사용하지마십시오. 전원코드가손상된경우, 안전을위해필립스서비스센터또는필립스서비스지정점에의뢰하여교체하십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및어린이는혼자제품을사용하지말고, 제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 호스, 연장관또는기타액세서리가진공청소기가연결되어있고진공청소기의전원이켜져있을때이를눈, 귀에갖다대거나입에넣지마십시오. 주의 진공청소기를사용하여재, 미세한모래, 석회, 시멘트가루및유사한물질을흡입하면먼지봉투구멍이막히게됩니다. 이로인해먼지봉투교체표시등에먼지봉투가가득찬것으로표시됩니다. 이경우, 먼지봉투가가득차지않았더라도교체형먼지봉투를교체하거나재사용이가능한먼지봉투인경우봉투를비우십시오 ( 먼지봉투교체 / 비우기 란참조 ). 모터보호필터없이제품을사용하지마십시오. 모터가손상되고제품의수명이단축될수있습니다. 반드시제품과함께제공되는필립스 S-bag ` 합성섬유먼지봉투또는재사용먼지봉투를사용하십시오 ( 특정국가만해당 ). 반투명표시창은재활용가능한폴리카보네이트 (>PC/ABS<) 로만들어졌습니다. 특히습도가낮은실내에서진공청소기를사용할경우진공청소기에정전기가축적됩니다. 이로인해진공청소기의연장관이나다른철제부분을만질때경미한감전이발생할수있습니다. 이러한감전은인체에해롭지않으며제품도손상시키지않습니다. 하지만불편을최소화하기위해진공청소기사용시다음사항을권장합니다. 1 실내에서연장관을금속물체 ( 예 : 테이블, 의자또는라디에이터등의다리 ) 와수시로접촉하도록하여제품을방전시킵니다 ( 그림 2). 2 물을채운용기를라디에이터에걸쳐놓거나라디에이터위나근처에물을채운그릇을놓는방법으로실내에수분을공급하여습도를높입니다 ( 그림 3). EMF( 전자기장 ) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다.

한국어 15 사용전준비호스 1 호스를연결하려면 찰칵 소리가날때까지제품안으로밀어넣으십시오 ( 그림 4). 2 호스를분리하려면버튼을누르고제품에서호스를잡아당겨빼십시오 ( 그림 5). 3단연장관 ( 특정모델만해당 ) 1 손잡이에연장관을연결하려면손잡이에있는스프링식잠금버튼을누르고 (1) 손잡이를연장관에장착하십시오. 스프링식잠금버튼을 찰칵 소리가날때까지연장관구멍에맞추십시오 (2) ( 그림 6). 손잡이에서연장관을분리하려면스프링식잠금버튼을누르고연장관에서손잡이를잡아당기십시오. 2 청소하면서사용하기편한길이로연장관을조절하십시오. 이음고리 2개중하나를아래쪽으로누르고이음고리의윗부분의연장관을위쪽으로잡아당기거나아래쪽으로밀어내십시오 ( 그림 7). 길이조절이가능한연장관 ( 특정모델만해당 ) 1 손잡이에연장관을연결하려면손잡이를연장관에장착하십시오. 스프링식잠금버튼이 찰칵 소리가날때까지연장관구멍에맞추십시오 ( 그림 8). 손잡이에서연장관을분리하려면간편열림버튼을누르고 (1) 연장관에서손잡이를잡아당기십시오 (2) ( 그림 9). 2 청소하는동안연장관을사용하기편한길이로조절하십시오 ( 그림 10). 노즐및액세서리 1 노즐또는액세서리를연장관에연결하려면연장관에있는스프링식잠금버튼을누르고 (1) 연장관을노즐또는액세서리에끼우십시오 (2). 스프링식잠금버튼을노즐또는액세서리에있는주입구에맞춥니다 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 11). 참고 : 같은방법으로노즐및액세서리를손잡이에직접연결할수도있습니다. 2 노즐또는액세서리를연장관에서분리하려면스프링식잠금버튼을누르고노즐을연장관에서잡아당기면됩니다. TriActive 노즐 ( 특정모델만해당 ) TriActive 노즐은카페트및일반바닥에서사용할수있는다용도노즐입니다. 노즐옆부분의측면브러시는먼지와더러움을더잘잡아주며, 가구및기타장애물의가장자리를따라효과적으로청소합니다 ( 그림 12). 노즐앞부분의구멍은더큰입자를흡입할수있습니다 ( 그림 13). 1 일반바닥재를청소하려면노즐상단의로커스위치를발로누르십시오 ( 그림 14).,, 그러면일반바닥재용브러시의솔부분이외장바깥으로나옵니다. 동시에바퀴도올라가서긁힘을방지하고더잘움직이게됩니다. 2 카페트를세척하려면로커스위치를다시누르십시오 ( 그림 15).,, 브러시의솔부분이노즐외장안으로들어가고바퀴도자동으로내려옵니다. 콤비네이션노즐 ( 특정모델만해당 ) 콤비네이션노즐은카페트나일반바닥에서사용할수있습니다. 1 일반바닥재를청소하려면노즐상단의로커스위치를발로누르십시오 ( 그림 16).,, 일반바닥재용브러시의솔부분이노즐외장바깥으로나옵니다. 2 카페트를세척하려면로커스위치를다시누르십시오 ( 그림 17).,, 브러시의솔부분이노즐외장안으로들어갑니다.

16 한국어 딱딱한바닥용노즐 ( 특정모델만해당 ) 딱딱한바닥용노즐은딱딱한바닥을부드럽게청소하도록설계되었습니다 ( 그림 18). 액세서리 1 호스손잡이나연장관에틈새노즐 (1), 소형노즐 (2) 또는소형브러시 (3) 를직접연결할수있습니다. 연장관과같은방법을사용하십시오. ( 그림 19) 틈새노즐은좁은구석이나닿기힘든장소를청소할때사용하십시오. 소형노즐은의자나소파와같이좁은공간을청소할때사용하십시오. 소형브러시노즐은컴퓨터나책장등을청소할때사용하십시오. 액세서리거치대 1 액세서리거치대를손잡이에끼우십시오 ( 그림 20). 2 2개의액세서리를액세서리거치대에끼우십시오. 틈새노즐및소형노즐 ( 그림 21) 틈새노즐및소형노즐 ( 그림 22) 참고 : 그림과같이소형노즐을반드시액세서리거치대에보관하십시오. 적외선리모콘 ( 특정모델만해당 ) 1 배터리함덮개를여십시오. 2 배터리함에배터리를넣으십시오 ( 그림 23). 배터리의극성 (+/-) 에맞게끼우십시오. 3 배터리함덮개를닫으십시오. 제품사용 1 제품에서코드를꺼내고벽면콘센트에전원플러그를꽂으십시오. 2 제품상단의전원버튼을발로눌러서전원을켜십시오 ( 그림 24). 흡입력조절청소도중흡입력을조절할수있습니다. 매우더러운카페트및딱딱한바닥을청소할때는흡입력을최대로하여사용하십시오. 커튼, 식탁보등을청소할때는흡입력을최저로하여사용하십시오. 적외선리모콘 ( 특정모델만해당 ) 적외선리모콘을사용하여흡입력을 5가지설정으로조절할수있습니다. 제품의전원을켜면항상최고흡입력으로작동이시작됩니다. 흡입력을한단계낮추려면 - 버튼을누르십시오. ( 그림 25) 흡입력을한단계높이려면 + 버튼을누르십시오. 흡입력조절기 ( 특정모델만해당 ) 청소중에도제품상단의흡입력조절기로흡입력을조절할수있습니다 ( 그림 26). 사용중잠시중단 1 청소를잠시중단하려면노즐걸이를임시보관용홈에끼워서연장관을편안하게세워두십시오 ( 그림 27). 2 제품에적외선리모콘 ( 특정모델만해당 ) 이장착되어있으면가구를옮겨야하는경우와같이일시적으로진공청소기스위치를꺼야할때대기버튼을누르십시오. ( 그림 28)

한국어 17 3 진공청소기를계속사용하려면대기버튼을다시누르십시오. 그러면이전에선택된흡입력설정에서다시작동이시작됩니다. 보관 1 연장관끼리서로밀어서가장짧게조절하십시오. 2 제품전원을끄고벽면콘센트에서전원플러그를뽑으십시오. 3 코드되감기버튼을눌러전원코드를되감으십시오 ( 그림 29). 4 제품을똑바로세워서보관하려면노즐걸이를보관용홈에끼우십시오 ( 그림 30). 5 청소기를보관할때는항상 Tri-Active 노즐을카페트설정에두십시오 ( 브러시솔부분이노즐속으로들어간상태 ). 또한측면브러시가휘어지지않도록하십시오 ( 그림 15). 먼지봉투교체 / 비우기교체형먼지봉투를교체하거나재사용이가능한먼지봉투를비우기전에항상전원플러그를뽑으십시오. 참고 : 먼지봉투가가득차지않았는데도먼지봉투교체표시등에꽉찼다는표시가나타나는경우가있습니다. 이러한현상은재, 미세모래, 시멘트먼지및유사물질등을청소한후먼지봉투표면의작은구멍들이막히거나다른물질이노즐, 튜브, 호스등에막혔을때발생합니다. 먼지봉투표면의구멍이막히면가득차지않았더라도먼지봉투를교체하십시오. 먼지봉투가막히지도않고가득차지도않았다면다른물질이노즐, 튜브, 호스등을막고있을수있습니다. 이경우에는먼지봉투를교체하지말고막고있는물체를제거해주십시오. 교체형먼지봉투를교체 먼지봉투교체표시등의색깔이바뀌면즉시먼지봉투를교체하십시오 ( 예를들어, 노즐을바닥에대고있지않은경우도해당 ) ( 그림 31). 1 먼지봉투를열려면덮개를위로올리십시오 ( 그림 32). 2 제품에서먼지봉투거치대를들어내십시오 ( 그림 33). 제품에서먼지봉투를들어올릴때먼지봉투를수평위치로하여거치대를잡아야합니다. 3 거치대에서가득찬먼지봉투를분리하려면딱딱한판지의손잡이를당기십시오 ( 그림 34).,, 먼지봉투가자동으로밀봉됩니다. 4 새먼지봉투의판지앞면을먼지봉투거치대의 2개홈으로최대한밀어넣으십시오. ( 그림 35) 5 먼지봉투거치대를진공청소기안에다시넣으십시오. 참고 : 먼지봉투를끼우지않으면덮개를닫을수없습니다. 재사용이가능한먼지봉투비우기 ( 특정국가만해당 ) 일부국가에서는반복해서사용하고비울수있는재사용이가능한먼지봉투가이진공청소기와함께제공됩니다. 교체형먼지봉투대신재사용이가능한먼지봉투를사용할수있습니다. 1 위 교체형먼지봉투교체 섹션에설명되어있는것처럼, 제품에서재사용이가능한먼지봉투와거치대를분리하십시오. 2 클립을먼지봉투를옆으로미십시오.

18 한국어 3 내용물을휴지통에털어버리십시오. 4 클립을다시먼지봉투아래가장자리로밀어서먼지봉투를닫으십시오. 5 위 교체형먼지봉투교체 섹션에설명되어있는것처럼, 재사용이가능한먼지봉투를거치대와제품에다시끼우십시오. 유지관리필터를세척하거나교체하기전에는항상제품코드를뽑으십시오. 참고 : 제품본체만젖은천으로닦으십시오. 영구모터보호필터최적의성능을보장하려면먼지봉투를교체하거나비울때마다영구모터보호필터를청소하십시오. 1 먼지봉투가들어있는먼지봉투거치대를분리하십시오 ( 그림 33). 2 필터거치대분리탭을누르고 (1) 제품에서필터거치대를꺼내십시오 (2). 필터거치대에서모터보호필터를꺼내십시오. ( 그림 36) 3 휴지통위에서필터를털어내필터를청소하십시오. 4 깨끗해진필터를다시필터거치대에끼우십시오. 필터거치대의두돌출부를아래쪽홈에맞추어윗부분이잘맞도록하십시오 (1). 그런다음필터거치대를 찰칵 소리가날때까지눌러제자리에끼우십시오 (2) ( 그림 37). 5 먼지봉투가들어있는먼지봉투거치대를제품에다시넣으십시오. HEPA 13 필터 HEPA 13 필터는배출공기에서나오는 0.0003mm 크기의모든미립자를 99.95% 까지제거할수있습니다. 여기에는일반가정먼지뿐아니라호흡기알레르기를유발하는먼지진드기및진드기배설물과같은해로운미세해충도포함됩니다. 참고 : 진공청소기의최상의먼지제거성능을위해 HEPA 필터는반드시 2년마다정품필립스필터로교체하십시오 ( 액세서리주문 란참조 ). 오래된필터는일반가정용쓰레기와함께버려도됩니다. HEPA 13 필터교체 1 필터커버를여십시오 ( 그림 38). 2 물세척이가능한 HEPA 13 필터를꺼내십시오 ( 그림 39). 3 필터를제품에다시넣으십시오 ( 그림 40). 4 필터커버를닫고하단모서리를밀어서제자리에끼우십시오 ( 그림 41). 참고 : 최상의결과를위해, HEPA 13 필터를 2년마다교체하십시오. HEPA 13 필터를세척하면환경에미치는영향을최소화할수있습니다. HEPA 13 필터세척 (FC917x 모델만해당 ) HEPA 13 필터를세척하려면다음지침을따르십시오. 1 HEPA 13 필터를천천히흐르는뜨거운물에헹구십시오 ( 그림 42). 필터를브러시로씻지마십시오. 2 필터를조심스럽게흔들어물기를털어내십시오. 필터를진공청소기에다시넣기전에최소 2시간동안완전히말리십시오. 참고 : 필터세척을통해원래색깔이돌아오지는않지만필터링기능은회복됩니다.

한국어 19 액세서리주문본제품의필터나기타액세서리를구하기어려운경우에는필립스고객상담실로문의하거나제품보증서를참조하십시오. 먼지봉투구매 막힘을방지하는재질로되어있는필립스 S-bag 클래식 - 긴수명먼지봉투는표준먼지봉투보다수명이 50% 더깁니다. 모델번호 FC8021로구매하십시오. 필립스 S-bag 알레르기방지먼지봉투는알레르겐에대한노출을줄여줍니다. 이먼지봉투의 HEPA 10 필터링수준은가장청결한집안청소와건강한생활을보장합니다. 모델번호 FC8022로구매하십시오. 필립스 S-bag 냄새방지먼지봉투는냄새를흡수하도록코팅처리되어있습니다. 이코팅은애완동물의털이나음식찌꺼기를분해시킬때나는불쾌한냄새를흡수하고중화합니다. 모델번호 FC8023으로구매하십시오. 필터구매 물세척이불가능한수퍼클린에어 HEPA 13 필터는모델번호 FC8038로구매하십시오. 환경 리모콘의비충전식배터리는환경을오염시키는물질을포함하고있습니다. 배터리는일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된배터리분리수거함에버리십시오. 제품을버리기전에항상리모콘에서배터리를분리하여지정된수거함에버려주십시오 ( 특정모델만해당 ). ( 그림 43) 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 44). 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (02)709-1200 * 고객상담실 : (080)600-6600( 수신자부담 ) 문제해결이란은제품을사용하면서가장일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 발생한문제를아래정보로해결할수없는경우에는필립스고객상담실로문의하십시오. 1 흡입력이약합니다. A 먼지봉투가가득차있을수있습니다. 재활용이가능한종이먼지봉투 ( 특정모델만해당 ) 를비우거나교체하십시오. B 필터가더러울수있습니다. 필터를세척하거나교체하십시오. C 흡입력이낮게설정되어있을수있습니다. 흡입력을더높은설정으로바꾸십시오. D 노즐, 연장관또는호스가막혔을수있습니다. 이물질을제거하려면막힌부분을분리하여반대방향으로가능한멀리연결하십시오. 진공청소기의전원을켜서막힌부분에공기가반대방향으로통하도록하십시오 ( 그림 45).

20 한국어 2 적외선리모콘 ( 특정모델만해당 ) 이작동하지않습니다. A 배터리가올바로접촉되지않았거나올바르게끼워져있지않습니다. 배터리함의뚜껑을열고배터리를다시끼우십시오. 배터리의극성 (-/+) 에맞게끼워졌는지확인하십시오 ( 그림 23). B 배터리가방전되었을수있습니다. 배터리를교체하십시오. 3 진공청소기로청소할때가끔씩정전기가일어납니다. A 진공청소기는정전기를유발합니다. 실내습도가낮을수록정전기가더많이생깁니다. 이러한불편을최소화하기위해서는실내에서연장관을금속물체 ( 예 : 테이블, 의자또는라디에이터등의다리 ) 와수시로접촉하도록하여제품을방전시키는것이좋습니다. 이러한불편을최소화하기위해서는물을채운용기를라디에이터에걸쳐놓거나라디에이터위나근처에물을채운그릇을놓는방법으로실내에수분을공급하여습도를높이는것이좋습니다.

繁體中文 21 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援 一般說明 ( 圖 1) 1 收線鈕 2 吸力旋鈕 ( 在遙控的情況下 : 紅外線接收器 ) 3 開 / 關按鈕 4 集塵袋已滿指示燈 5 軟管接口開口 6 軟管, 隨附旋轉式連接器 7 集塵蓋釋放拉片 8 具馬達防護濾網的濾網座 9 可重複使用的集塵袋 ( 僅限特定國家 ) 10 可拆式固定帶 11 集塵袋支托架 12 拋棄式合成集塵袋 13 後輪 14 小吸頭 15 小刷子 16 縫隙吸頭 17 按鈕結合機關 18 附握柄的軟管 ( 僅限特定型號 : 遙控機型 ) 19 配件置放架 20 硬地板吸頭 ( 限特定機型 ) 21 兩用吸頭 ( 限特定機型 ) 22 地毯 / 硬質地板設定之搖動開關 23 TriActive 全方位三效合一吸頭 ( 限特定機型 ) 24 地毯 / 硬質地板設定之搖動開關 25 安置 / 收藏突起部位 26 側刷毛 27 三段式吸塵管 ( 僅適用於特定機型 ) 28 伸縮管 ( 限特定機型 ) 29 鉸鏈式上部握柄 30 濾網罩 ( 開放式 ) 31 安置槽 32 電源線插頭 33 極淨空氣 HEPA 13 濾網 34 前端握柄 35 轉輪 36 收藏槽 37 機型標籤

22 繁體中文 重要事項 在使用本產品前, 請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考 危險 請勿用來吸水或任何其它液體 請勿吸取易燃性物質, 且請勿吸取未完全冷卻的灰燼 警示 在您連接電源之前, 請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符 當插頭 電線或產品本身受損時, 請勿使用產品 如果電線損壞, 則必須交由飛利浦 飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換, 以免發生危險 基於安全考慮, 在缺乏監督及適當指示之下, 本產品不適用於孩童及任何身體 知覺 或心理功能障礙者, 或缺乏使用經驗及知識者 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具 若已連接至吸塵器且吸塵器電源為開啟時, 請勿將軟管 吸塵管或其他配件指向眼睛或耳朵, 也請勿將其放入口中 警告 當您使用吸塵器來清除灰燼 細沙 石灰 水泥灰塵與類似物質時, 集塵袋孔會逐漸阻塞, 使得集塵袋已滿指示燈顯示集塵袋已滿 即使集塵袋並未全滿, 也請更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋 ( 請參閱 更換 / 清空集塵袋 單元 ) 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品, 否則可能會損壞馬達並縮短產品壽命 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集塵袋 ( 僅限部分國家 ) 半透明顯示面板採用可回收的聚碳酸酯材料 (>PC/ABS<) 製成 吸塵的時候, 尤其是在空氣濕度低的房間中, 吸塵器會產生靜電 因此您可能在接觸吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕微觸電 此現象並不會對您及產品造成傷害 若要避免此情形發生, 建議您 : 1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 ( 如桌椅的腳 暖氣等 ), 為吸塵器放電 ; ( 圖 2) 2 在房間中放水, 增加房內濕度 舉例來說, 您可以懸掛盛裝暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗 ( 圖 3) 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,emf) 所有相關標準 只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料, 使用本產品並無安全顧慮 使用前準備軟管 1 若要連接軟管, 將軟管用力推入產品固定 ( 要聽到 喀噠聲 ) ( 圖 4) 2 若要拆開軟管, 請按下按鈕並將軟管從吸塵器拉出 ( 圖 5) 三段式吸塵管 ( 僅適用於特定機型 ) 1 若要將吸塵管連接至握把, 請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1), 並將握把插入吸塵管中 將彈簧式鎖定鈕卡進吸塵管上的開孔 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) (2) ( 圖 6) 若要從握把上移除吸塵管, 按下彈簧鎖定鈕, 然後將握把由吸塵管拉出即可 2 使用吸塵器時, 請將吸塵管調整到最適合的長度 請將兩個軸環中其中一個向下按, 並將軸環上方的吸塵管向上拉或向下推 ( 圖 7)

繁體中文 23 伸縮管 ( 限特定機型 ) 1 若要將吸塵管連接至握把, 請將握把插入吸塵管中 將彈簧式鎖定鈕卡進吸塵管上的開孔 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 8) 若要從握把上移除吸塵管, 按下輕鬆釋放按鈕 (1), 然後將握把由吸塵管拉出 (2) 即可 ( 圖 9) 2 將管子調整至吸塵時最舒適的使用長度 ( 圖 10) 吸頭與配件 1 若要為吸塵管連接吸頭或配件, 請壓下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕 (1), 把吸塵管插入吸頭或配件 (2) 將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭或配件的開孔 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 11) 注意 : 您也可以用同樣的方式將吸頭和配件直接連接到握把上 2 若要將吸頭或配件從吸塵管取下, 請壓下彈簧式鎖定鈕, 將吸頭從吸塵管內抽出即可 TriActive 全方位三效合一吸頭 ( 限特定機型 ) TriActive 全方位三效合一吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途吸頭 兩側吸頭的側刷可吸除更多灰塵及髒污, 將您的家具和其他不易移動的物品清理得更乾淨 ( 圖 12) 吸頭前端的開口可吸除更大的碎屑 ( 圖 13) 1 若要清理硬質地板, 請以腳推壓吸頭頂端的搖動開關 ( 圖 14),, 清潔地板的毛刷條從殼體內推出 在此同時, 輪子會抬起, 可防止刮傷地板又可加強移動性 2 清潔地毯時, 請再次推壓搖動開關 ( 圖 15),, 將毛刷條收進吸頭殼體內, 輪子將會自動降下 兩用吸頭 ( 限特定機型 ) 兩用吸頭可用於地毯或硬質地板 1 若要清理硬質地板, 請以腳推壓吸頭頂端的搖動開關 ( 圖 16),, 毛刷條會從吸頭外殼內伸出, 以清潔硬質地板 2 清潔地毯時, 請再次推壓搖動開關 ( 圖 17),, 將毛刷條收進吸頭外殼內 硬地板吸頭 ( 限特定機型 ) 硬地板吸頭的設計, 能溫和的清潔硬地板 ( 圖 18) 配件 1 您可以直接將縫隙吸頭 (1) 小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 連接到軟管或吸塵管的握把 相同的方法適用於吸塵管 ( 圖 19) 縫隙吸頭可以用來清潔狹窄的角落, 以及不容易到達的死角 小吸頭可以用來進行小面積的清潔, 例如椅墊及沙發等 小清潔刷吸頭可以用來清潔電腦 書櫃等地方 配件置放架 1 將配件置放架扣在握把上 ( 圖 20) 2 將兩個配件扣在配件置放架上 : 縫隙吸頭與小吸頭 ( 圖 21) 縫隙吸頭與小吸頭 ( 圖 22) 注意 : 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內

24 繁體中文 紅外線遙控裝置 ( 僅限於特定機型 ) 1 移除電池槽蓋 2 將電池置入電池槽內 ( 圖 23) 請確定正 (+) 負 (-) 極放置無誤 3 重新蓋上電池槽蓋 使用此產品 1 請將電線自產品中拉出, 將插頭接上電源插座 2 用腳按下產品頂端的開 / 關 (on/off) 按鈕, 以開啟產品電源 ( 圖 24) 調整吸力使用吸塵器期間, 您可以調整吸力 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板 使用最小吸力清潔窗簾 桌墊等 紅外線遙控裝置 ( 僅限於特定機型 ) 您可以利用紅外線遙控裝置, 將吸力調整為 5 個不同吸力設定之一 每次在您開啟產品時, 產品都會以最大的吸力設定開始運作 若要將吸力設為減弱一級的設定, 請按下 - 按紐 ( 圖 25) 若要將吸力設為增強一級的設定, 請按下 + 按紐 吸力旋鈕 ( 限特定機型 ) 使用吸塵器清潔時, 您可以利用產品上方的吸力旋鈕來調整吸力 ( 圖 26) 使用中暫停 1 若您想要暫停片刻, 請將吸頭上的突出物插入安置槽, 以將吸塵管固定為便於使用的位置 ( 圖 27) 2 如果產品具備紅外線遙控裝置 ( 僅限於特定機型 ), 可按下待機按鈕暫時關閉吸塵器 ( 例如正好要搬動某些傢俱時 ) ( 圖 28) 3 若要繼續使用吸塵器, 請再次按下待機 (Standby) 按鈕 本產品即會以上次所選取的吸力設定再次開始運作 收納 1 吸塵管零件彼此套入, 將吸塵管縮短為最短長度 2 使用完畢後, 請將產品關閉, 並將插頭從牆上插座拔下 3 按下收線鈕, 將電源線收回 ( 圖 29) 4 若要將產品直立存放, 請將吸頭上的突出物插入收藏槽 ( 圖 30) 5 收納時, 請務必將 TriActive 全方位三效合一吸頭設定為地毯設定 ( 刷子收回至吸頭中 ) 另請避免側邊刷毛彎曲變形 ( 圖 15)

繁體中文 25 更換 / 清空集塵袋 更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋之前, 請務必將產品插頭拔掉 注意 : 有時, 雖然集塵袋未滿, 但集塵袋已滿指示燈卻會指出集塵袋已滿 這可能是因為集塵袋的細孔阻塞 ( 例如, 若您曾吸除灰燼 細沙 石灰 水泥粉塵等等類似物質 ), 或有異物堵塞吸頭 吸塵管及 / 或軟管 若集塵袋細孔阻塞, 即使尚未全滿, 您仍然必須更換集塵袋 如果集塵袋並未阻塞, 也未全滿, 這表示有異物阻塞吸頭 吸塵管及 / 或軟管 這時不必更換集塵袋, 只須清除堵塞物即可 更換拋棄式集塵袋 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 ( 換言之, 即使吸頭沒有貼緊地板的情況下 ), 請立即更換集塵袋 ( 圖 31) 1 請將蓋子往上拉, 掀開蓋子 ( 圖 32) 2 將集塵袋支托架自產品中提起 ( 圖 33) 請確定從吸塵器中取出集塵袋支托架時, 支托架呈水平位置 3 拉著紙板拉片, 將已滿的集塵袋從支托架中移除 ( 圖 34),, 此集塵袋會自動封口 4 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽中 ( 圖 35) 5 將集塵袋支托架裝回吸塵器 注意 : 若您沒有裝入集塵袋, 就無法關上蓋子 清空可重複使用的集塵袋 ( 僅限特定國家 ) 在某些國家, 此款吸塵器配有可以重複使用的集塵袋, 重複清空多次使用 您可安裝重複使用的集塵袋代替拋棄式的集塵袋 1 請依 更換拋棄式集塵袋 一節中所述, 從產品和支托架卸下可重複使用的集塵袋 2 將夾子朝集塵袋的側邊滑動 3 將集塵室中的內容物搖出倒入垃圾桶中 4 若要關閉集塵袋, 請將夾子朝集塵袋下緣滑動 5 請依 更換拋棄式集塵袋 一節中所述, 將可重複使用的集塵袋裝回支托架和產品 保養在清潔或更換濾網之前, 請務必拔除電源插頭 注意 : 限使用濕布擦拭產品機體 永久馬達防護濾網為確保最佳效能, 每次更換或清空集塵袋時, 請清潔永久馬達防護濾網 1 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併拆除 ( 圖 33) 2 按下濾網座釋放拉片 (1), 將濾網座從產品中取出 (2) 將馬達防護濾網從濾網座內取出 ( 圖 36) 3 在垃圾桶上抖動濾網 4 將乾淨的濾網裝回濾網座中 將濾網座的兩個凸耳套在底部突起物的後方, 以確保上緣正確套入 (1), 並將濾網座壓回原位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) (2) ( 圖 37) 5 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併裝回本產品中

26 繁體中文 HEPA 13 濾網 HEPA 13 濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.0003 公釐的空氣粒子 這不只包括一般住家灰塵, 還包括肉眼可見的害蟲, 如塵蹣及其排泄物等常見的呼吸道過敏原 注意 : 為確保理想的灰塵防護及吸塵效能, 請務必以飛利浦原廠同型號的濾網, 每 2 年更換一次 HEPA 濾網 ( 請參閱 訂購配件 ) 您可將舊的濾網與一般家庭廢棄物一併丟棄 更換 HEPA 13 濾網 1 打開濾網罩 ( 圖 38) 2 取出可水洗 HEPA 13 濾網 ( 圖 39) 3 將濾網裝回吸塵器 ( 圖 40) 4 關閉濾網罩, 並將底部四個角往下壓, 直到卡入定位為止 ( 圖 41) 注意 : 若要獲得最佳效果, 請每 2 年更換一次 HEPA 13 濾網 如希望儘量減少對環境的影響, 您可以清洗 HEPA 13 濾網 清洗 HEPA 13 濾網 ( 限 FC917x 系列 ) 若要清洗 HEPA 13 濾網, 請遵照下列指示操作 1 在水龍頭下以熱水緩緩清洗 HEPA 13 濾網 ( 圖 42) 切勿使用刷子清洗濾網 2 小心甩乾濾網表面的水份 等待濾網至少風乾 2 小時, 徹底乾燥之後, 再將濾網裝回吸塵器內 注意 : 清潔濾網並無法恢復濾網原本的顏色, 但可以恢復過濾效能 訂購配件如果您在購買集塵袋 濾網或本產品其他配件上有任何困難, 請連絡您所在國家 / 地區的飛利浦客戶服務中心, 或查詢全球保證書 訂購集塵袋 飛利浦 s-bag 一般長效型集塵袋採用不阻塞材質, 因此較標準型集塵袋的耐用程度多出 50% 型號為 FC8021 飛利浦 s-bag 抗過敏集塵袋能減少和過敏原的接觸 這款 HEPA 10 的過濾效果能提供您乾淨和健康的居家環境 型號為 FC8022 飛利浦 s-bag 防臭集塵袋的表層能吸收異味 這個表層能吸收並中和由寵物毛髮或廚餘分解後所產生的異味 型號為 FC8023 訂購濾網 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網型號為 FC8038

繁體中文 27 環境保護 遙控器的非充電式電池內含可能會污染環境的物質, 電池不可與一般家庭廢棄物一併丟棄, 應送至政府指定的電池回收點進行回收 若要丟棄本產品, 請務必將遙控器 ( 限特定機型 ) 的電池取出, 再將產品送至政府指定的回收點 ( 圖 43) 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 44) 保固與服務如需相關服務或資訊, 或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com, 或聯絡您所在國家 / 地區的飛利浦客戶服務中心, 電話號碼可參閱全球保證書 若您的所在國家 / 地區沒有客戶服務中心, 請洽詢當地的飛利浦經銷商 故障排除本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題 如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請聯絡您所在國家 / 地區的客戶服務中心 1 吸力不足 A 集塵袋可能已滿 清空可重複使用的集塵袋 ( 限特定機型 ) 或更換紙製集塵袋 B 濾網可能已經髒污 請清潔或更換濾網 C 吸力可能設為低吸力的設定 請將吸力設為高吸力的設定 D 吸頭 吸塵管或軟管可能已經阻塞 若要去除阻塞物, 請拆除阻塞的部分, 並將它以相反的方向 ( 盡可能地 ) 連接 打開吸塵器, 使空氣以相反方向強制吹出阻塞的部分 ( 圖 45) 2 紅外線遙控裝置 ( 僅限於特定機型 ) 無法正常運轉 A 也許是電池接觸不良或者是沒有正確裝入 移開電池槽的蓋子, 將電池壓回 請確定正 (+) 負 (-) 極放置無誤 ( 圖 23) B 電池可能用完 更換電池 3 使用吸塵器時, 偶爾有觸電的感覺 A 您的吸塵器會產生靜電 房間濕度越低, 越容易產生靜電 如果要減少此類不便, 請時常以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 ( 如桌椅腳 暖氣等 ), 為產品放電 如果要降低此類不便, 建議您在房間中放水, 增加房內濕度 舉例來說, 您可以懸掛裝滿暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗

28

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

4222.003.3325.2