1

Similar documents

2

Simple booklet A6 new branding 2015

H3050(aap)

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

Freek Bosgraaf

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

Microsoft PowerPoint - 전동칫솔을 이용한 물리적 치면세균막 제거

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

step 1-1

DE1-SoC Board

歯1.PDF

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

K7VT2_QIG_v3

- 2 -

DBPIA-NURIMEDIA


#KM-235(110222)

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

12È«±â¼±¿Ü339~370

RVC Robot Vaccum Cleaner

<32B1B3BDC32E687770>

00.1

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

#KM560

서강대학원123호

04-다시_고속철도61~80p

1

BC6HP Korean.ai

민속지_이건욱T 최종

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

112초등정답3-수학(01~16)ok

서론 34 2

Å©·¹Àγ»Áö20p

Product A4

72129o

#KLZ-371(PB)

1..


K7_Korean

Stage 2 First Phonics

온라인등록용 메뉴얼

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset

11¹Ú´ö±Ô

ÀÌÁÖÈñ.hwp

편의점 리플렛.indd

Output file

A0 rev.0

PJTROHMPCJPS.hwp

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

Coriolis.hwp

_KF_Bulletin webcopy

49-9분동안 표지 3.3


쓰리 핸드(삼침) 요일 및 2405 요일 시간, 및 요일 설정 1. 용두를 2의 위치로 당기고 반시계방향으로 돌려 전날로 를 설정합니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날로 요일을 설정합니다. 3. 용두를 3의 위치로 당기고 오늘 와 요일이 표시될 때까지 시계방향으로

합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

BC6DX-II Korean.ai

#Ȳ¿ë¼®

농심-내지

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

슬라이드 1

KM-380BL,BLB(100908)

BC6DX Korean.ai

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

전용]

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>


F120S_(Rev1.0)_1130.indd

Chapter 1

.....hwp

B _02-M_Korean.indd

PowerPoint 프레젠테이션

ez-shv manual

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

Abstract Background : Most hospitalized children will experience physical pain as well as psychological distress. Painful procedure can increase anxie


2014 HSC Korean Continuers

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

Series 100 IMPORTANT CUSTOMER NOTICE Sierra Instruments, Inc. is not liable for any damage or personal injury, whatsoever, resulting from the use of S

본문01

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

#KM-340BL

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

09김정식.PDF

00 SPH-V6900_....

Transcription:

Sonicare FlexCare Platinum

1

English 4 한국어 21 Sonicare FlexCare Platinum

4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger and/or sanitiser in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger and/or sanitiser is completely dry before you connect it to the mains. Warning The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitiser. Always have the charger and/or sanitiser replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Customer Care Centre in your country (see chapter Guarantee & service ).

English 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Children shall not play with the appliance. Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times. Caution Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover and/or the sanitiser in the dishwasher. If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it

6 English for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. Do not insert objects into the air openings of the sanitiser or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper and hair. The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot. Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb. If the sanitiser has been used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

General description (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle 4 Power on/off button 5 Intensity level indicator 6 Intensity level button (+ and -) 7 Brushing modes 8 Mode button 9 Battery level indicator 10 UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap (specific types only) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitiser drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb 11 Mains cord with plug 12 Deluxe charger (specific types only) 13 Charger cover with brush head holders and base with cord wrap 14 Travel charger Not shown: Travel case English 7 Note: The contents of the box may vary based on the type purchased.

8 English Preparing for use Attaching the brush head 1 Align the front of the brush head with the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily identifiable icons to identify your brush head. Charging the appliance 1 Put the plug of the charger or sanitiser in a wall socket. 2 Place the handle on the charger. The flashing light of the battery level indicator shows that the toothbrush is charging. Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using the appliance Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. 3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.

English 9 4 Apply light pressure to maximise Sonicare s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter Features ). 6 Brush each section for 30 seconds for a total brushing time of 2 minutes. Start with section 1 (outside top teeth) and then brush section 2 (inside top teeth). Continue with section 3 (outside bottom teeth) and finally brush section 4 (inside bottom teeth). Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. The Sonicare is safe to use on: Braces (brush heads may wear out more quickly when used on braces) Dental restorations (fillings, crowns, veneers, implants)

10 English Brushing modes 1 Clean: The ultimate in plaque removal (default mode). 2 White: 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. 3 Gum care: Combines the Clean mode with an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health. The Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes. 1 Before you switch on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes. The selected brushing mode lights up. Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected. Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. The handle has to be fully charged and the Easy-start feature must be deactivated. Intensity levels per mode Low: 1 LED indicator light Medium: 2 LED indicator lights High: 3 LED indicator lights Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity at any time during the brushing cycle.

Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter Features. Battery status (when handle is not on charger) 1 yellow LED indicates a low charge. 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, the rechargeable battery is empty and the Sonicare switches off. Place the handle on the charger to recharge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you can keep the Sonicare on the charger when you are not using it. Features English 11 Pressure Sensor This Sonicare comes with the Pressure Sensor feature activated. The Pressure Sensor works in all 3 modes and at all 3 intensity levels. To deactivate or reactivate the Pressure Sensor feature: 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitiser. 2 Press and hold the power button and the mode button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Pressure Sensor has been deactivated. You hear 2 beeps to indicate that the Pressure Sensor has been activated.

12 English Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 3 modes and at all 3 intensity levels. The Quadpacer feature on this Sonicare has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer feature: 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitiser. 2 Press and hold the mode button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer has been deactivated. You hear 2 beeps to indicate that the Quadpacer has been activated. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to let you get used to brushing with the Sonicare. The Easy-start feature only works in the Clean mode and at the High intensity level. This Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. To activate or deactivate the Easy-start feature:

English 13 1 Attach your brush head to the handle. 2 Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. 3 Activate or deactivate Easy-start: To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easystart ramp-up cycle. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare s effectiveness in removing plaque. Cord wrap on charger (specific types only) If your Sonicare includes the charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover. 1 To separate the charger cover from the charger base, press the two gray snap bars on the charger base and pull the white charger cover upwards. 2 Wrap excess mains cord around the gray charger base as shown in the picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the two snap levers. Guide the cord through the small groove in the back of the charger base.

14 English 3 To reattach the charger cover, press it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base. Sanitising (specific types only) With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if: The UV light bulb remains on when the door is open. The window is broken or missing from the sanitiser. The sanitiser gives off smoke or a burning smell while it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. The Sanitiser should be kept out of reach of children at all times. 1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water. Do not place the travel cap on the brush head during sanitisation. 2 Place your finger in the door recess on top of the sanitiser and pull open the door. 3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser with the bristles facing the light bulb. Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser.

Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Put the plug in a wall socket. 5 Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only switch on the sanitiser if the door is properly closed. Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle. Note: The sanitiser operates for 10 minutes and then automatically switches off. The sanitiser is in operation when the light glows through the window. Cleaning English 15 Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.

16 English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Deluxe charger (specific types only) 1 Unplug the charger and remove the charger cover. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger and charger cover. UV sanitiser (specific types only) Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the tap. Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean the sanitiser every week. 1 Unplug the sanitiser. 2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth. 3 Clean all interior surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen.

5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitiser. Storage If you are not going to use the appliance for an extended period of time, remove the mains plug from the wall socket. Then clean the appliance and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the cord wrap feature to store the mains cord neatly. Replacement English 17 Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model.

18 English UV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains mercury) with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. The built-in rechargeable battery of the Sonicare contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

Removing the rechargeable battery English 19 This process is not reversible. To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure described below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 Remove the toothbrush from the charger, switch it on and let it operate until it stops. Continue to switch on the Sonicare until the battery is completely empty. 2 Insert a flathead (standard) screwdriver into the slot located at the bottom of the handle. Turn the screwdriver anticlockwise to release the bottom cap. 3 Place the handle on a solid surface with the buttons facing up and lightly tap the housing 2.5cm from the bottom edge with a hammer. 4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle. 5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier.

20 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads Damage caused by use of unauthorised replacement parts. Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading. UV light bulb

한국어 21 소개필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받을수있도록 www.philips.com/welcome에서제품을등록하여주십시오. 중요사항본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험 충전기및살균기는물이있는곳을피해서보관하십시오. 욕조, 세면대, 싱크대등물이가까이있는곳에서보관하거나놓아두지마십시오. 그리고충전기및살균기를물이나기타액체에담그지마십시오. 청소한후에는충전기및살균기가완전히건조된다음제품을본체에연결하십시오. 경고 전원코드는교체할수없습니다. 전원코드가손상된경우충전기및살균기를폐기하십시오. 위험한상황을방지하기위해충전기및살균기는정품으로교체하여사용하십시오. 충전기및 / 또는살균기를실외또는뜨거운표면근처에서사용하지마십시오. 에어로졸 ( 스프레이 ) 제품이사용중이거나산소가나오는곳에서는살균기를작동하지마십시오. 부속품에손상된부분 ( 칫솔모, 칫솔손잡이, 충전기및살균기 ) 이나타나면사용을중단하십시오. 이런부속품은서비스되는부품이없습니다. 문제가발생하면필립스고객상담실로문의하십시오 ( 품질보증및서비스 란참조 ).

22 한국어 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은사용자 ( 어린이포함 ) 는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항에을충분히숙지한사람의지도와도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 제품및코드는어린이의손이닿지않는장소에보관하십시오. 어린이가제품을가지고놀지않도록하십시오. 제품내부에 UV 전구의불빛이남아있다면살균기를사용하지마십시오. 자외선은눈과피부에해로울수있습니다. 살균기를항상어린이의손이닿지않는장소에보관하십시오. 주의 칫솔모, 손잡이, 충전기, 충전기덮개및살균기를식기세척기로세척하지마십시오. 최근 2개월이내에구강또는잇몸수술을받은경우에는칫솔을사용하기전에치과의사와상의하십시오. 본제품을사용한후출혈이심하거나 1주일이지나도증상이호전되지않는다면치과전문의와상의하십시오. 소닉케어칫솔을사용할때불편하거나통증을느끼는경우에도치과전문의와상의하십시오. 소닉케어칫솔은국내안전기준에따라전자파장해검정을받은제품입니다. 심장박동보조기등, 보조기구를이식받은경우에는주치의나보조기구제조업체에문의하여충분히이해한후이용하십시오. 의료적문제는소닉케어를사용하기전에치과의사와상의하십시오.

한국어 23 본제품은치아와잇몸, 그리고혀만세정할수있도록만들어졌으므로다른용도에는사용하지마십시오. 사용중불편함이나통증이느껴지면제품사용을중단하고의사와상의하십시오. 소닉케어칫솔은개인용품이므로치과나기타의료시설에서공용으로이용하지마십시오. 눕거나휘어진칫솔모는사용을중단하십시오. 마모증상이나타나면칫솔모를교체하거나 3개월마다정기적으로교체하십시오. 제조업체에서권장한제품이외의칫솔모를사용하지마십시오. 사용하는치약성분에과산화수소, 탄산수소나트륨, 중탄산염 ( 미백치약주성분 ) 이포함된경우, 이용하고나서칫솔모를비누로닦고물로깨끗이씻어내십시오. 플라스틱부분이손상될수있습니다. 살균기의통풍구에물건을넣거나통풍구를막을소지가있는물건 ( 예 : 잡지, 휴지, 머리카락등 ) 위에살균기를놓지마십시오 살균과정을작동하는도중이나끝난직후에는 UV 전구가뜨겁습니다. 이때에는 UV 전구를만지지마십시오. 뜨거운전구에닿을수있으므로보호스크린없이살균기를작동하지마십시오. 살균기를세번연속사용한경우 UV 살균과정을다시시작하려면최소 30분간꺼두어야합니다. EMF( 전자기장 ) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다.

24 한국어 각부의명칭 ( 그림 1) 1 여행용위생칫솔모뚜껑 2 교체시기를알수있는칫솔모 3 손잡이 4 전원버튼 5 강도표시등 6 강도버튼 (+ 및 -) 7 세정모드 8 모드버튼 9 배터리전력표시등 10 통합충전기및코드정리함이있는 UV 살균기및받침대 ( 특정모델만해당 ) 그림표시안됨 : UV 전구 그림표시안됨 : 살균기잔받침대 그림표시안됨 : UV 전구보호스크린 11 플러그전원코드 12 고급충전기 ( 특정모델만해당 ) 13 칫솔모꽂이가있는충전기덮개및코드정리함이부착된받침대 14 여행용충전기 그림표시안됨 : 여행용케이스참고 : 제품구성품은구입한제품패키지에따라다릅니다. 사용준비 칫솔모부착방법 1 칫솔모를핸들의전원방향이일치하도록꽂아주십시오. 2 칫솔모를금속샤프트에꼭눌러고정시킵니다. 참고 : 소닉케어플래티넘칫솔모에는각자의칫솔모를표시하는마크가있어구분이쉽습니다

한국어 25 제품충전 1 충전기또는살균기의전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 2 충전기에손잡이를꽂으십시오. 배터리전력표시등의불빛이깜박이면칫솔이충전되고있다는표시입니다. 참고 : 배터리를완전히충전하려면최소 24시간이걸립니다. 제품사용 칫솔질방법 1 칫솔모를물에적신후소량의치약을바르십시오. 2 칫솔모가잇몸과살짝각을이루도록치아에올려놓으십시오. 3 전원버튼을눌러소닉케어를켜십시오. 4 소닉케어를더욱효과적으로사용하려면손에힘을빼고칫솔이움직이는대로따라가십시오. 직접문지르지마십시오. 5 치아를향해칫솔모를앞뒤로약간씩움직여서긴칫솔모가치아사이까지닿게하고, 이동작을양치질하는동안계속하십시오. 참고 : Quadpacer( 쿼드페이서 ) 기능을사용하여입안을 4개의구간으로나누고알림음에따라입안치아를골고루양치할수있습니다.( 기능 란참조 ).

26 한국어 6 각구간을 30초씩양치하면총칫솔질시간은 2분이걸립니다. 1구간 ( 윗니바깥쪽 ) 부터칫솔질한후 2구간 ( 윗니안쪽 ) 을닦고계속해서 3구간 ( 아랫니바깥쪽 ) 을닦은후에마지막으로 4구간 ( 아랫니안쪽 ) 을칫솔질합니다. 참고 : 칫솔질시간이완료된다음추가로어금니및착색부분을닦을수있습니다. 또한칫솔의전원을켜거나끈상태에서원하는대로혀를닦을수도있습니다. 소닉케어는다음과같은경우에사용해도안전합니다. 치아교정기 ( 교정기에사용하는경우칫솔모가보다빨리마모될수있음 ) 치아보철물 ( 신경치료, 크라운, 라미네이트, 임플란트 ) 세정모드 1 일반세정 - 2분동안의세정을통해탁월한플라그제거효과를경험하실수있습니다 ( 기본모드 ). 2 미백 : 2분동안치아표면의착색을제거한후, 추가 30초동안환하고빛나는앞니를만들어줍니다. 3 잇몸관리 - 일반세정모드후 (2분), 추가적인 1분동안잇몸을부드럽게마사지하여잇몸을건강하게해줍니다. 소닉케어는기본적으로일반세정모드로설정되어있습니다. 참고 : 칫솔이켜져있을때는모드를전환할수없습니다. 1 소닉케어의전원을켜기전에모드버튼을눌러모드를전환하십시오. 선택한세정모드의 LED 표시등이점등됩니다.

한국어 27 칫솔질모드가한번선택되고나면다른칫솔질모드를선택하기전까지해당모드가유지됩니다. 참고 : 소닉케어를임상연구에사용할때는기본모드인 2분의세정모드를선택해야합니다. 핸들을완전히충전하고이지스타트기능을해제해야합니다. 모드별강도 낮음 : LED 표시등 1개점등 보통 : LED 표시등 2개점등 높음 : LED 표시등 3개점등참고 : 칫솔질중언제라도 + 버튼을눌러강도를높이거나 - 버튼을눌러강도를낮춰강도를조절할수있습니다. 압력센서진동의변화 ( 및소리의미세한변화 ) 는양치하는동안너무센압력을가했을때나타납니다. 기능 란을참조하십시오. 배터리상태 ( 핸들이충전기에없을때 ) LED가노란색으로 1회깜박이면배터리가부족한것입니다. LED가녹색으로 3회깜박이면완전히충전된것입니다. 참고 : 신호음이길게 1번울리고배터리전력표시등의 LED가노란색으로깜박이는경우충전식배터리가방전되어서소닉케어의전원이꺼집니다. 배터리를재충전하려면충전기에핸들을두십시오. 참고 : 배터리를항상완전히충전된상태로유지하려면소닉케어를사용하지않을때에도충전기에꽂아두십시오.

28 한국어 기능 압력센서이소닉케어는압력센서기능이설정되어있습니다. 압력센서는 3가지작동모드와 3가지강도로작동합니다. 압력센서기능을해제또는다시설정하려면 : 1 전원에연결된충전기또는살균기에칫솔모를꽂은핸들을놓습니다. 2 전원버튼과모드버튼을 2초동안길게누릅니다. 신호음이 1번울리면압력센서가해제된것입니다. 신호음이 2번울리면압력센서가설정된것입니다. 쿼드페이서 쿼드페이서 (Quadpacer ) 는짧은신호음과일시중지동작으로입안의 4부분을칫솔질할수있도록알려주는간격타이머입니다. 선택한양치모드에따라쿼드페이서는칫솔질중각각다른간격의신호음을울립니다. 쿼드페이서는 3가지모드와 3가지강도로작동합니다. 본소닉케어제품은쿼드페이서기능이설정되어있습니다. 쿼드페이서기능을설정 / 해제하는방법은다음과같습니다. 1 전원에연결된충전기또는살균기에칫솔모가있는손잡이를꽂습니다. 2 모드버튼을 2초동안누르십시오. 신호음이 1번울리면쿼드페이서가해제된것입니다. 신호음이 2번울리면쿼드페이서가설정된것입니다.

한국어 29 스마트타이머스마트타이머는양치질이끝난후자동으로전원을차단해양치질이끝났음을알려줍니다. 치과전문의는최소 2분동안하루에 2회이상양치질할것을권장합니다. 이지스타트이지스타트기능은최초 14회양치하는동안서서히강도를높여서소닉케어를이용한양치질에익숙해지도록합니다. 이지스타트기능은일반세정모드와높은강도에서만작동합니다. 본소닉케어제품은이지스타트기능이해제되어있습니다. 이지스타트기능을설정 / 해제하는방법은다음과같습니다. 1 손잡이에칫솔모를결합하십시오. 2 전원이연결된충전기또는살균기에칫솔몸체를꽂으십시오. 3 이지스타트를설정또는해제하려면 : 이지스타트설정 : 전원버튼을 2초동안누르십시오. 이지스타트기능이설정됨을알리는신호음이 2번울립니다. 이지스타트해제 : 전원버튼을 2초동안누르십시오. 이지스타트기능이해제됨을알리는신호음이 1번울립니다. 참고 : 최초 14회의양치시이지스타트점증사이클이제대로기능하는데걸리는최소양치시간은 1분입니다. 참고 : 최초점증기간이후에이지스타트기능을사용하는것은소닉케어의플라그제거성능을저하시키므로사용하지않는것이좋습니다.

30 한국어 충전기의코드정리 ( 특정모델만해당 ) 소닉케어에충전기덮개및받침대가모델에포함되어있는경우, 덮개내부에여행용충전기가내장되어있습니다. 1 충전기덮개를충전대에서분리하려면충전대에있는두개의회색바를눌러하얀색충전기덮개가위로올라오도록당깁니다. 2 그림과같이회색충전대주변의사용하지않는전원코드를정리합니다. 코드는두개의걸쇠손잡이안으로정리해야합니다. 회색충전대후면의작은홈에전원코드를놓습니다. 3 충전기덮개가제자리에고정될때까지충전대위로눌러충전기덮개를다시연결하십시오. 도움말 : 여행을더욱편안하게즐기려면, 여행용충전기의충전기덮개및충전대는제거한채로사용하십시오. 살균 ( 특정모델만해당 ) 사용한칫솔모를 UV 살균으로세척할수있습니다. 다음과같은경우, 살균기의전원코드를뽑고사용을중단한후고객상담실에문의하십시오. 살균기문을열어도 UV 전구의불빛이계속켜져있는경우 살균기창이깨졌거나분실된경우 살균기를작동할때연기가나거나타는냄새가나는경우참고 : 자외선은눈과피부에해로울수있습니다. 살균기를항상어린이의손이닿지않는장소에보관하십시오.

1 칫솔질후칫솔모를충분한물로헹구고물기를털어내십시오. 살균과정을작동하는중에는칫솔모에여행용뚜껑을씌우지마십시오. 2 살균기위쪽의문홈에손가락을넣고문을당겨서여십시오. 3 칫솔모의솔이전구를향하게하여살균기에있는 2개의거치대중하나에칫솔모를놓습니다. 참고 : 소닉케어스냅형칫솔모 ( 다이아몬드클린, 프로리절트, 센서티브칫솔모 ) 만살균기에서세정할수있습니다. 참고 : 살균기에서소닉케어키즈칫솔모를세정하지마십시오. 4 전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 5 살균기의문을닫고녹색전원버튼을한번눌러자외선세정과정을선택합니다. 참고 : 문이제대로닫힌경우에만살균기가작동합니다. 참고 : 살균도중에문을열면살균기가작동을멈춥니다. 참고 : 살균과정은 10분동안작동된다음자동으로꺼집니다. 살균기작동중에는청색등이켜져있으며창을통해살균작동여부를확인할수있습니다. 세척 한국어 31 칫솔모, 손잡이, 여행용충전기, 충전기덮개및 UV 살균기를식기세척기로세척하지마십시오.

32 한국어 칫솔손잡이 1 칫솔모를제거하고금속샤프트부분을따뜻한물로헹굽니다. 손상될수있으므로금속샤프트주위의고무덮개를날카로운물체로누르지마십시오. 2 손잡이의전체표면을물에적신천으로닦으십시오. 칫솔모 1 사용후에는항상칫솔모를물로헹구십시오. 2 손잡이에서칫솔모를제거하고매주 1회칫솔모와손잡이사이연결부분을따뜻한물로닦아줍니다. 고급충전기 ( 특정모델만해당 ) 1 충전기의전원코드를뽑고충전기덮개를분리합니다. 2 충전기와충전기덮개의표면을물에적신천으로닦으십시오. UV 살균기 ( 특정모델만해당 ) 살균기를물에담그거나헹구지마십시오. UV 전구가뜨거울때에는살균기로세척하지마십시오. 최적의효과를위해살균기를 1주일에한번씩닦으십시오. 1 살균기전원코드뽑기 2 받침대를똑바로잡아당겨빼십시오. 받침대를헹구고젖은천을사용하여닦으십시오.

한국어 33 3 내부표면을젖은천으로닦으십시오. 4 UV 전구앞의보호스크린을제거하십시오. 보호스크린을분리하려면걸쇠옆의가장자리를살짝잡아당기십시오. 5 UV 전구를분리하십시오. 전구를잡고금속버클을잡아당겨전구를분리하십시오. 6 보호스크린을세척하고 UV 전구를젖은천으로닦으십시오. 7 UV 전구를다시끼우십시오. 전구를다시끼우려면전구아래쪽의금속버클을조정하여버클쪽으로누르십시오. 8 보호스크린재설치스크린을재설치하려면스크린의못을 UV 전구부근에있는반사면의슬롯에맞추십시오. 스크린을살균기의슬롯안으로똑바로밀어넣으십시오. 보관장기간제품을사용하지않을경우벽면콘센트에서전원플러그를뽑으십시오. 또한제품을청소한후직사광선이없는건냉한장소에보관하십시오. 코드정리기능으로전원코드를깔끔하게보관할수도있습니다. 교체 칫솔모최적의결과를얻으려면 3개월에한번씩소닉케어칫솔모로교체하십시오. 이소닉케어모델에맞는정품필립스교체용칫솔모만사용하십시오.

34 한국어 UV 전구 UV 전구는필립스고객상담실에서교체할수있습니다. 액세서리주문액세서리나교체부품을구입하려면웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는필립스대리점을방문하십시오. 해당지역의필립스고객상담실에문의하셔도됩니다. 자세한연락처는제품보증서를참조하십시오. 환경 수명이다된제품이나 UV 전구 ( 수은포함 ) 는일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다. 소닉케어내장형충전식배터리에는환경을오염시킬수있는물질이들어있습니다. 제품을버리기전에항상배터리를분리하거나지정된수거함에버려주십시오. 배터리는지정된배터리수거함에버리십시오. 배터리를분리하기어려울경우필립스고객상담실에제품을가져오시면배터리를분리하여안전한방법으로폐기해드립니다. 충전식배터리를분리하는방법 이과정은되돌릴수없습니다. 충전식배터리를분리하려면일자형 ( 표준 ) 드라이버가필요합니다. 아래의절차를따를때에는기본적인안전주의사항을준수하십시오. 눈, 손, 손가락및작업하는표면에주의하여작업하십시오.

한국어 35 1 칫솔을충전기에서빼낸후, 전원을켠다음멈출때까지작동시키십시오. 배터리전력이모두소진될때까지소닉케어의전원을계속켜두십시오. 2 일자형 ( 표준 ) 드라이버를핸들의바닥에있는홈에삽입합니다. 드라이버를시계반대방향으로돌려바닥쪽뚜껑을엽니다. 3 핸들을단단한표면에놓고버튼을위로향하게한후망치로덮개의아래쪽가장자리에서 2.5cm 정도살짝치십시오. 4 손잡이를뒤집은채로샤프트를아래로눌러손잡이내부부품을분리합니다. 5 배터리연결부옆의회로기판아래로드라이버를넣고비틀어서두연결부를분리하십시오. 회로기판을제거하고플라스틱부분에서배터리를꺼내십시오. 보증및지원보다자세한정보나지원이필요한경우에는필립스웹사이트 (www.philips.com/support) 를방문하시거나제품보증서를참조하십시오. 보증제한전세계보증약관에서제외되는항목은다음과같습니다. 칫솔모 정품이아닌교체품의사용으로인한손상 오용, 남용, 부주의, 개조또는무단수리로인한손상 쪼개짐, 긁힘, 마멸, 변색, 탈색등, 일반적인마모또는손상 UV 전구

www.philips.com/sonicare 2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.6530.1