요엘서제 1 장 =====1:1 여호와께서브두엘의아들요엘에게이르신말씀이라 - ' 요엘 '(* ) 이라는이름은신 6:4에서천명된 ' 우리하나님여호와 ' 즉 ' 아도나이엘로헤이누 '(*, 여호와는우리하나님이시다 ) 라는신앙고백내용과밀접한관계를가진다. 요엘은 ' 브두엘의아들 ' 로소개되는데, 이러한표현은호세아, 미가, 스바냐등과동일한형태를취하는것으로그들의부친이어느정도명성이있는사람임을시사한다 (Calvin). 한편, 요엘은 ' 여호와께서... 이르신말씀이라 ' 에해당하는히브리어 ' 데바르아도나이 '(* ) 를사용하여말씀의기원이여호와께있음을명백히한다. =====1:2 늙은자들아너희는이것을들을지어다 - ' 늙은자들아 ' 에해당하는히브리어 ' 하즈케님 '(* ) 을 ' 장로들 '(elders) 이라고번역할수도있다 (NIV, NASB, JB, NEB). 어떤학자들은본문의문맥에비추어경험이풍부하다는점을강조하여 ' 늙은자들 '(The old man, The aged man) 이라고번역했다 (Keil, G.A.Smith, Henderson, KJV, RSV). 그러나 14절에서금식일이나성회등공식적인용어와함께사용되는것을보면, 이용어가공식적인장로직분을가리킨다고볼수있다. 이말은복수형으로사용되어지도적인권위를가진공적인직책을가리키는것으로구약에만약 100회이상등장하고 (BDB), 70인역 (lxx) 도 ' 호이프레스뷔테리 '(*, 장로들 ) 라고번역하였다. 땅의모든거민아너희는귀를기울일지어다 - ' 귀를기울일지어다 ' 가히브리어원문에는 ' 들을지어다 ' 와마찬가지로 ' 장로들아 ' 나 ' 땅의모든거민아 ' 보다앞서나와있어서매우강조된명령이다. 게다가두명령어가서로대구를이루고있어서그강도를더해준다 ( 신 32:1; 사 1:2). =====1:3 너희는이일을너희자녀에게고하고... 고하고... 고할것이니라 - 개역성경에는 ' 고하라 ' 는말이세번이나반복되고있으나, 히브리어원문에는이에해당하는히브리어 ' 사페루 '(*, 피엘명령형 ) 가단한번만나와있다. 이로써계시의전달자체보다는계시전수의연속성과역사성이강조되었다. =====1:4 팟종이가... 메뚜기가... 늣이... 황충이먹었도다 - 본절에나오는 ' 팟종이 ', ' 메뚜기 ', ' 늣 ', ' 황충 ' 등은메뚜기를가리키는각기다른네개의히브리어, 곧 ' 가잠 '(* ), ' 아립베 '(* ), ' 얄레크 '(* ), ' 하실 '(* ) 을번역한것이다. 이들은각각다른어원으로메뚜기의특성을잘나타낸다. ' 가잠 ' 은 ' 자르다 ' 는의미이고, ' 아립베 ' 는 ' 많은떼 ' 를가리키고, ' 얄레크 ' 는 ' 급하게갉아먹는모습 ' 을가리키며, ' 하실 ' 은 ' 끝장을낸다 ' 는의미를가지고있다. 이처럼다른용어로동일한메뚜기를언급하는것은메뚜기재앙으로인해발생될수있는모든가능성들을제시한다. 이러한표현은수사학적인표현으로장차시행될심판이그만큼철저하다는개념과도상통한다 ( 렘 15:3; 겔 14:21, Patterson). =====1:5 무릇취하는자들아너희는깨어울지어다포도주를마시는자들아너희는곡할지어다 - ' 너희는깨어 ' 에해당하는히브리어 ' 하키추 '(* ), ' 울지어다 ' 에해당하는히브리어 ' 우베쿠 '(* ), 그리고 ' 너희는곡할지어다 ' 에해당하는히브리어 ' 웨헤일리일루 '(* ) 는모두히필형의남성복수명령형으로비슷한의미의단어를세번에걸쳐반복사용하여강조의효과를노리고있다. 한편본절은당시의사회상을보여주는데, 사마리아와므깃도지방의고고학발굴작업에의하면 B.C. 8세기전반의이스라엘과유다사회는가장큰번영을누렸고, 극도로사치가팽배했던시기였다. =====1:6 한이족 ( 異族 ) 이내땅에올라왔음이로다 - 메뚜기가큰떼를이루어집단적으로이스 라엘땅에엄습하였음을뜻하는비유적인표현이다. 그러나이는단순히메뚜기재앙에국한된것
이아니라, 그보다진전된심판의내용을예고하는환상이다 (Hengstenberg). 즉, 장차이방민족이이스라엘땅을유린하게되리라는예언적의미를가지고있다. 이런표현은가공할만한메뚜기재앙이찾아온역사적현실보다더욱심각한것이국가적위기라는사실을경고한다. 여기서특별히 ' 내땅 '(2:18;3:2; 호 9:1-3) 이라는표현은비록이스라엘이영적으로암울한형편에빠졌어도하나님께서는자기백성에대해끝없이관심을보이신다는사실을잘나타낸다. =====1:7 그들이내포도나무를멸하며내무화과나무를긁어말갛게버리니 - 포도나무와무화과나무는대개하나님의복을상징하였다 ( 왕상 4:25; 왕하 18:31; 시 105:33; 사 36:16; 렘 5:17;8:13; 호 2:12; 암 4:9; 미 4:4; 학 2:19; 슥 3:10). 그러므로그나무의껍질까지벗기워졌다는것은유다의현실이얼마나심각한지를보여준다. 이러한상황은당시여러선지자들을크게놀라게했을뿐만아니라, ' 내땅 ', ' 내포도나무 ', ' 내무화과나무 ' 등의용어를사용해유다에대한애착을표현하신여호와께도큰슬픔을안겨주었을것이분명하다. =====1:8 너희는애곡하기를처녀가... 애곡함같이할지어다 - ' 처녀 ' 에해당하는히브리어 ' 베툴라 '(* ) 는 ' 하나님의택한백성 ' 을상징한다 ( 왕하 19:21; 사 37:22;62:5; 렘 2:32;14:17;18:13;31:4,21; 애 1:15; 암 5:2). 간혹이방나라를가리키기도했지만 ( 사 23:12;47:1; 렘 46:11), 본절에서는결혼관계를제시하면서하나님이유다백성과맺은언약관계를시사한다. 한편, 미처결혼하지도못한상태에서남편을잃었다는것은그만큼애절한슬픔을더해준다. 이로써현실적인메뚜기재앙과이후에찾아올여호와의날의심각성이얼마나처절한지를보여준다. =====1:9 본절에서부터는슬퍼해야할이유들을열거하고있다. 소제와전제가... 끊어졌고 - ' 끊어졌고 ' 에해당하는히브리어 ' 하크라트 '(* ) 는과거형이긴하지만, 장래의일을지적하는예언적과거로보는것이타당하다. 본서는전체가완전한예언이라고할수있다 (Young). 모세율법에의하면, 소제와전제는매일번제와함께드려졌다 ( 출 29:38-42; 레 2 장 ;6:14-18;9:16,17;23:18,37; 민 15:5;28:3-8). 이같이매일드리는제사는현재를살아가는하나님의백성들의신앙을대변하는것이었다. 그러나요엘당시여러제사들이형식에그치고말았기때문에 ( 호 6:6; 암 4:4,5; 미 6:6,7), 형식적인종교인들에게파격적인도전이되었을것이다. 게다가제사마저드릴수없게되리라는선언은하나님과맺은언약관계가파괴된다는것을의미하므로 (Patterson) 매우심각한것이었다. =====1:10 선지자는자신의논지를보다분명하게하기위해장차임할재앙의결과를예언한다. 밭이황무하고토지가처량하니 - ' 밭 '(*, 아다마 ) 과 ' 토지 '(*, 사데 ) 는각각농경지와목축지를가리키는것으로모든땅이생산력을잃게됨을의미한다. 곡식이진하여새포도주가말랐고기름이다하였도다 - 히브리어원문에는문장초두에 ' 키 '(* ) 라는접속사가삽입되어앞문장을부연설명하면서강조하고있다. ' 곡식 ', ' 새포도주 ', ' 기름 ' 등은하나님의은혜로간주되곤하였다 (2:19; 민 18:12; 신 7:13;11:14;28:51; 렘 31:12; 학 1:11). 그러나이러한은혜로운복들이거두어진다는것이며, 이는곧죽음을의미한다. ====1:11 농부들아... 포도원을다스리는자들아... 밭의소산이다없어졌음이로다 - 본절은앞에서 이미언급된내용을보다구체적인대상, 즉 ' 농부들 ' 과 ' 포도원을다스리는자들 ' 을언급하여듣는 이들로하여금보다현실감을더해준다. =====1:12 포도나무가시들었고... 말랐으며... 다시들었으니 - 이미앞에서 (7절) 언급한포도나무와무화과나무에덧붙여모든나무를언급하고, 시들고말랐다는표현을반복함으로써심판에대한현실감을더해주고있다. 이러므로인간의희락이말랐도다 - ' 이러므로 ' 에해당하는히브리어 ' 키 '(* ) 는결론을강조하는접속사로, 앞에서언급된현상들로인해하나님의백성들이마땅히누려야할
삶의기쁨을완전히상실하게됨을의미한다. =====1:13 제사장들아너희는굵은베로동이고 - 요엘은특별히제사장계층에게간청하면서일단락을내린다. 그는앞서 (8,9절) 제사장들이슬퍼해야할당위성에대해언급하였고, 이제는그슬픔이어떤것인지를구체적으로보여준다. 본절의행위는마음속의슬픔을나타내는행위로그사태의심각성과절박성을강조한다 ( 에 4:1-4). 단에수종드는자들아... 내하나님께수종드는자들아 - 이는모두제사장을의미하는것으로요엘은 ' 내하나님 '(*, 엘로하 ) 이라는표현을사용하여하나님과의긴밀한관계를나타냈다. 본절하반절에서는 ' 너희하나님 '(*, 엘로헤이켐 ) 이라는표현을함께사용하여제사장들에게도자신과똑같이하나님과긴밀한유대관계에있음을상기시킨다. =====1:14 너희는금식일을정하고성회를선포하여 - 금식은하나님의긍휼을기대하며자신의죄를철저히회개하는표시이다 ( 삿 20:26; 삼하 7:6;12:16; 왕상 21:27). 또한율법에의하면금식하는날이대속죄일하루뿐이지만 ( 레 16:29), 특별한경우에는전국가적으로금식이선포되기도했다 ( 느 9:1-3; 렘 36:9). 또한성회를선포하라는것은이처럼시급한상황이개인의일이아니라하나님백성모두가동참해야할일임을강하게시사한다. 그대상은지도자로부터일반백성에이르기까지모두포함된다. =====1:15 오호라그날이여여호와의날이가까왔나니 - ' 여호와의날 ' 은고통스러운심판이찾아올날을가리킨다 (Young). 메뚜기재앙을언급하다가본문에이르러서는종말론적인여호와의날을언급한다. 한편 ' 여호와의날 ' 에대한보다자세한내용은 2:28-31의주석을참조하라. 이날은유다뿐만아니라온세상에심판의종말이임하는날로다음과같은성격을갖고있다. 곧멸망같이전능자에게로서 - 이에해당하는히브리어 ' 우케쇼드미솨다이 '(* ) 의문자적의미는 ' 전능자에게서오는멸망같이 ' 이다. 그멸망이불가항력의존재자에게서오는불가항력적힘이라는뜻이다. =====1:16 식물이우리목전에... 기쁨과즐거움이우리하나님의전에끊어지지아니하였느냐 - ' 식물 '(*, 오켈 ) 은 10절에서언급된대로곡식, 새포도주, 기름등주요한음식물을가리킨다. ' 기쁨 ' 에해당하는히브리어 ' 시므하 '(* ) 가그윽하게우러나오는내적인기쁨을의미한다면 ( 신 12:7; 시 21:1;32:11), ' 즐거움 ' 의히브리어 ' 길 '(* ) 은겉으로드러나는기쁨을가리킨다 ( 욥 3:22). 즉현실적으로생명이위협받는상황이전개되고, 영적으로위협받는하나님께드리는예배와절기를가질수없으므로어떠한영적인기쁨이나즐거움도없게되었다는것이다. =====1:17 씨기흙덩이아래서썩어졌고 - ' 씨 ' 라고번역된 ' 페루도트 '(* ), '( 그들의 ) 흙덩이 ' 라고번역된 ' 메그레포테이헴 '(* ), ' 썩어 ' 로번역된 ' 아바쉬 '(* ) 는모두 hapax legnomenon( 맛소라본문본절에서만찾아볼수있는단어 ) 이다. ' 페루도트 ' 는 ' 딸기류의열매 ', ' 조약돌 ' 등을가리키는아람어나 ' 씨 ', ' 곡물 ' 등의의미를가진시리아어에서온것으로보인다 (R.B.Dillard). 현대히브리어에서는 ' 분자 ', ' 원자 ' 등을의미한다 (D.Weinstein). 또한 ' 메그레포테이헴 ' 은 ' 삽 '(shovel) 이라는의미를가진아라비아어와아람어에서그어원을찾아볼수있기도하지만, 유대인들의전통적인해석에의하면 ' 흙덩이 ' 를의미한다. 그러므로본문은씨가땅밑에서부터아예완전히말라버려서식물이자라날근거조차사라진심각한기근상태를의미한다. =====1:18 생축이탄식하고... 이는꼴이없음이라 - ' 생축 '(cattle, NIV) 이라고번역된 ' 브헤마 '(* ) 는일반짐승 (beast, animal) 을가리키기도한다 (KJV, NASB, RSV, JB). 따라서본절은목초지가황폐되어짐승들이생명을위협받고있는장면을묘사한다. 짐승에대한이러한언급은바울서신에서도나타나는데, 인간들의범죄로인한악영향은온갖피조물에게까지미치기마련이다 ( 롬
8:19-22). =====1:20 들짐승도주를향하여헐떡거리오니 - 앞구절과대조적으로 ' 들짐승 ' 이대두되어그들도자연적본능에의해하나님께부르짖는다는의미이다 ( 욥 38:41; 시 104:21; 렘 14:6). 이처럼심각한기근의재앙으로말미암아인간은물론땅과식물, 그것을삶의기반으로살아가는모든들짐승들이오로지하나님의은혜만을기대할수밖에없다는것이다. 요엘서제 2장 =====2:1 시온에서나팔을불며나의성산에서호각을불어 - ' 나팔 ' 에해당하는히브리어 ' 소파르 '(* ) 는흔히양각나팔을가리키는것으로전쟁중에불리우거나 ( 수 6:4; 삼상 13:3) 절기를알리기위해불리웠다 ( 레 25:9). 또한왕의등극을알리기위해불기도했다 ( 왕상 1:34). 여기서는절박한상황을알리기위해사용되었다고볼수있다 ( 렘 4:5;6:1; 겔 33:2-4; 호 5:8). 그러므로선지자는파수꾼으로묘사되곤하였다 ( 사 21:11-12; 렘 6:17; 겔 3:17; 미 7:4). 그리고 ' 불며 ' 에해당하는히브리어 ' 티크우 '(* ) 는 ' 호각을불어 ' 라고번역된 ' 하리우 '(* ) 와마찬가지로명령형이다. 이런명령을받는사람은대개제사장들이었다 ( 민 10:1,2,9 참조 ). 한편, ' 성산 ' 에해당하는히브리어 ' 하르카데쉬 '(* ) 는 ' 시온 '(*, 치온 ) 을가리키는동의어로 ( 삼하 5:7; 시 9:11), 시온산은다윗시대에법궤를안치하였던곳으로하나님의임재를상징하였다. 그러므로여기서제사장이부는나팔이나호각은하나님의엄위로우심을나타낸다. 땅거민으로다떨게할지니이는여호와의날이이르게됨이니라이제임박하였으니 - ' 여호와의날 ' 에해당하는히브리어 ' 욤아도나이 '(* ) 는이스라엘에게소망스러운날이며구원과승리의날로인식되었다 ( 암 5:18). 이스라엘은여호와의날이오면하늘의군대가와서이스라엘민족을보호하고도와주며옹호해줄것이라고생각하였으나, 요엘은도리어이날을참혹한심판의날로선포한다 (Kline). =====2:1 시온에서나팔을불며나의성산에서호각을불어 - ' 나팔 ' 에해당하는히브리어 ' 소파르 '(* ) 는흔히양각나팔을가리키는것으로전쟁중에불리우거나 ( 수 6:4; 삼상 13:3) 절기를알리기위해불리웠다 ( 레 25:9). 또한왕의등극을알리기위해불기도했다 ( 왕상 1:34). 여기서는절박한상황을알리기위해사용되었다고볼수있다 ( 렘 4:5;6:1; 겔 33:2-4; 호 5:8). 그러므로선지자는파수꾼으로묘사되곤하였다 ( 사 21:11-12; 렘 6:17; 겔 3:17; 미 7:4). 그리고 ' 불며 ' 에해당하는히브리어 ' 티크우 '(* ) 는 ' 호각을불어 ' 라고번역된 ' 하리우 '(* ) 와마찬가지로명령형이다. 이런명령을받는사람은대개제사장들이었다 ( 민 10:1,2,9 참조 ). 한편, ' 성산 ' 에해당하는히브리어 ' 하르카데쉬 '(* ) 는 ' 시온 '(*, 치온 ) 을가리키는동의어로 ( 삼하 5:7; 시 9:11), 시온산은다윗시대에법궤를안치하였던곳으로하나님의임재를상징하였다. 그러므로여기서제사장이부는나팔이나호각은하나님의엄위로우심을나타낸다. 땅거민으로다떨게할지니이는여호와의날이이르게됨이니라이제임박하였으니 - ' 여호와의날 ' 에해당하는히브리어 ' 욤아도나이 '(* ) 는이스라엘에게소망스러운날이며구원과승리의날로인식되었다 ( 암 5:18). 이스라엘은여호와의날이오면하늘의군대가와서이스라엘민족을보호하고도와주며옹호해줄것이라고생각하였으나, 요엘은도리어이날을참혹한심판의날로선포한다 (Kline). =====2:2 곧어둡고캄캄한날이요빽빽한구름이끼인날이라 - 직접적으로는많은메뚜기떼가하늘을덮어버려햇빛을가릴지경이되어버린현상을묘사하지만 ( 출 10:15), 궁극적으로여호와의날에구원의소망이완전히사라져버릴것을보여준다. 새벽빛이산꼭대기에덮인것과같으니 - 이구절역시메뚜기떼의모습을묘사한다. ' 새벽빛 ' 은메뚜기떼의날개에반사된빛을묘사하거나새벽여명이온세상을덮은것처럼메뚜기떼가산위에덮이는것을말한다. 이러한메뚜기재앙의현상은장차도래할하나님의심판이무섭고도신속하게임하리라는사실을보여준다. =====2:3 불이그들의앞을사르며불꽃이... 피한자가없도다 - 본절은일차적으로가뭄과메뚜기 재앙으로인해발생되는현상을그리고있다 (Feinberg). 메뚜기떼와가뭄이불처럼휩쓸고가는바람
에 (1:19) 소위젖과꿀이흐르는가나안땅은황폐해졌다. 또한장차있게될적들의침입으로말미암 아유다땅이황폐화된다는사실을보여준다 (Patterson). =====2:4 그모양은말같고그달리는것은기병같으며 - 이는마치진격하는군대와도같은메뚜기의모습을묘사하는데, 그머리는말과같고뛰는것은기병과같다는것이다 ( 욥 39:19,20; 계 9:7). 요엘이굳이메뚜기의이같은점을언급하는까닭은, 갑자기임하는재앙을이스라엘백성의힘으로는도저히방어할수없음을강조하려는것이다. =====2:5 그들의산꼭대기에서... 싸우는것같으니 - 본절도메뚜기떼의모습을비유적으로묘사하는데, 군대가진군하는모습처럼아주생생하게표현한다. 이처럼메뚜기떼를군대의모습으로비유하는의도는, 메뚜기떼의참혹한공격을잘훈련된군대의무자비함과대조시키기위함이다. 이로써독자들로하여금메뚜기떼로인한재앙과장차예견되는이방군대의침략을효과적으로대두시켜독자의마음에깊이새기게한다 (Patterson). =====2:6 그앞에서만민이송구하여하며 - ' 송구하여하며 ' 에해당하는히브리어 ' 야힐루 '(* ) 는몸서리치며괴로워하는모습을가기킨다 ( 사 13:8). 무리의낯빛이하얘졌도다 - 이구절은나 2:10에서도언급되는것으로번역하기가까다롭다. ' 하얘졌도다 ' 라고번역된히브리어 ' 파루르 '(* ) 에대해서는상반된견해가대두된다. 70인역 (LXX) 에서는이를 ' 파루르 '(*, 항아리 ) 로읽고 ' 모든얼굴이검게그슬린항아리같다 ' 고번역하였고, KJV도이를 ' 모든얼굴이검게되리라 '(all faces shall gather blackness) 고번역했다. 그러나, 어떤학자들은이말의어근을 ' 파아르 '(*, brightness) 로보고 ' 하얘지다 '(gather brightness, recall brightness), ' 상기되다 '(grow crison) 등으로번역하여, 본구절을 ' 얼굴이창백해지다 '(become pale) 는의미로이해한다 (R.B.Dillard, Driver). 이두견해중문맥상개역성경과많은영역본들 (NIV, NASB, RSV) 이따른후자의견해가더타당하다. =====2:7 메뚜기떼를군사에비유해서설명하면서장차도래할이방의침입과여호와의날에닥칠심판을경고한다. 더위잡고오르며 - 이에해당하는히브리어 ' 예루춘 '(* ) 은 ' 돌격하다 '(charge, NIV, RSV, NEB), ' 진격하다 '(press forward, JB) 등의의미를지닌다. 이는 ' 루츠 '(* ) 의단순미완료형 (Qal, Impf.) 으로매우민첩하고도대담하게공격하되계속적으로공격하는불굴의모습을묘사한다 (Deane). 한편, 개역성경에나오는 ' 더위잡고 ' 는의역으로히브리어원문에는없다. =====2:8 피차에부딪히지... 각기자기의길로행하며 - 본절은일사불란하고도도무지저항할수없는메뚜기떼의모습을실감나게표현한다. ' 피차에 ' 라고번역된 ' 이쉬 '(* ) 나 ' 각기 ' 라고번역된 ' 게베르 '(* ) 는모두 ' 사람 ' 을의미하는단어이지만, 그어근은 ' 강하다 ', ' 힘있다 ' 라는의미를갖고있다 (BDB). 이런표현은메뚜기떼의일사불란한모습이도무지손댈수없을정도로매우강력한것임을잘보여준다. =====2:9 성중에뛰어들어가며... 창으로들어가니 - 그들의용맹과신속함을묘사하는것으로그들이아무런방해도받지않고도성곳곳을이리저리활보하는모습을생생하게표현하고있다 (Patterson). 이는견고한성읍은적들을방어하기에충분하고안식과평안을줄것처럼보이지만, 결정적인순간에는아무런쓸모가없게된다는점을주지시킨다. =====2:10 그앞에서땅이진동하며... 별들이빛을거두도다 - 메뚜기의공격이갑자기천재지변으로표현된다. 이전의비평학자들은이를근거로본서의저작권을 ' 여호와의날 ' 을언급하는후기의편집자와구분하였지만, 최근에는본서의통일성이인식되고있다 (R.B.Dillard). 제롬 (Jerome) 은메뚜기떼가실제로이런천재지변을일으킬수는없더라도사람들이그재앙을보고하늘의발광체가
빛을잃고천지가진동하는듯한두려움에휩싸였을것이라고한다. 대부분의학자들은이를매우과장된표현으로이해한다 (Keil, Delitzsch, W.J.Deane, Calvin). 요엘이이같은과장법을사용한것은그대상이지극히어리석은사람들인까닭에심각한마음의동요를일으키게하려는의도라고할수있다 (Calvin). 한편, 현상세계가진동하는모습은성경에자주언급되었으며 ( 삿 5:4,5; 삼하 22:8; 시 18:7; 사 13:13; 암 8:8; 나 1:5), 천계의발광체가어두워지는현상이나, 지진등은종말론적인현상으로자주언급되기도하였다 (31절; 사 13:9,10;34:4; 겔 32:7; 암 8:9). =====2:11 여호와께서그군대앞에서소리를발하시고 - 여기서의 ' 소리 '(*, 콜로 ) 는천둥같은것을의미한다 ( 출 9:29,33; 시 18:13;77:17,18). 마치여호와께서군대장관이되어하늘의군대 (7-9절) 의선두에서서호령하시는모습을연상시킨다. 그진은심히크고... 여호와의날이크고심히두렵도다 - 개역성경에는번역되지않았지만, 히브리어원문에는접속사 ' 키 '(* ) 가각구절의앞에나와있어서여호와의군대가등장하는모습이크고두렵다는사실을강조한다. =====2:12 여호와의말씀에 - 이에해당하는히브리어 ' 네움아도나이 '(* ) 는선 지적예언을시작하는부분에서많이나타난다. 여기서는하나님의군대를묘사하고나서민족적애가 를시작하기에앞서나오는것으로내용상하나의전환점이되며, 독자들에게이런변화를환기시키는 역할을한다 (R.B.Dillard). 너희는이제라도... 내게로돌아오라하셨나니 - 히브리어 원문에는 ' 이제 라도 ' 에해당하는히브리어 ' 웨감아타 '(* ) 가문장맨앞에위치해 있어서 매우강조되 어있다. 이로써이스라엘에게회개의기회가남아있으며, 돌이키기만 한다면희생의가능성이있다 는사실을강력히시사한다. =====2:13 너희는옷을찢지말고마음을찢고 - 유대인들에게옷을찢는행위는내면적인큰슬픔을겉으로표현하는공식적인방법이었지만 ( 창 37:29-35; 대하 34:27), 진정한슬픔을표현하기보다는형식적인것에그쳤다. 그러므로요엘은의례적인행사로서의회개가아니라마음의진정한변화를요구하고있는것이다. 이런점에서 ' 마음을찢고 ' 에해당하는히브리어 ' 키르우리바브켐 '(* ) 은철저한내적변화를의미하며, 마음의할례를받는것과같은이미지를갖는다 ( 신 10:16;30:6; 렘 9:25). 너희하나님여호와께로돌아올지어다그는은혜로우시며... 재앙을내리지아니하시나니 - ' 하나님여호와께로 ' 에해당하는히브리어 ' 웨슈부엘아도나이 '(* ) 는 12절의 ' 내게로돌아오라 '(*, 슈부아다 ) 와병행구절을이루는것으로여기서사용된 '... 로 ' 에해당하는히브리어 ' 엘 ' 이 ' 아드 ' 보다는약한표현으로앞에것보다 (12절) 돌아오라는점에강조를두고, 이스라엘백성이돌아올수있는근거를여호와의은혜로우신성품에둔다. =====2:14 주께서혹시마음과뜻을돌이키시고... 소제와전제를드리게 - 본절은회개로인한결 과를제시한다. 땅의모든소출이가뭄과메뚜기재앙으로끊어졌지만, 하나님이복을내리시면땅이 다시회복되고, 하나님께온전한제사를드릴수있으리라는기대를담고있다. =====2:15 너희는 시온에서 나팔을 불어 - ' 너희는... 불어 ' 에 해당하는 히브리어 ' 티크우 '(* ) 는 2인칭복수명령형으로여기서는종교직분자들을가리키는것같다. 거룩한금식일을정하고 성회를선고하고 - 1:14을그대로반복한 말이다. ' 금식일 ' 을 ' 거룩한 ' 으로수식하는의도는거룩한 목적으로정한날이라는의미를갖는다. =====2:16 백성을모아그회를거룩케하고 - ' 회 ' 에해당하는히브리어 ' 카할 '(* ) 은조직 된회중이나종교적인목적을위한모임을가리킨다 (BDB, R.B.Dillard). 여기서거룩케한다는것은 앞에서와는달리정결의식을염두에둔표현으로보인다 (Calvin).
=====2:17 여호와께수종드는제사장들은낭실과단사이에서울며 - ' 낭실 ' 이라번역된 ' 하울람 '(* ) 은성전의동쪽출입구를가리키는데, ' 앞에있다 ' 는의미를가진 ' 울 '(* ) 에서온말로성소앞에위치해있었던것으로보인다 ( 왕상 6:3). ' 단 ' 은성전의뜰에위치한번제단을가리킨다. 그러므로 ' 낭실과단사이 ' 는 ' 제사장의뜰 ' 이라고불리우는곳에해당된다. 이곳은주로제사장들의기도처소로이용되었다 ( 대하 8:12; 겔 8:16). 그렇다면, 그장소는하나님의임재를나타내는지성소와백성들이모인곳의중간지점을말한다. 이는제사장들에게하나님과백성들사이에서기도하라고권면하는것이다 (Calvin). 여호와여주의백성을긍휼히여기소서... 말하게하겠나이까 - 본구절은제사장들의주임무가백성들의유익을위해서뿐만아니라이방인들의조롱거리가되지않도록하는것임을염두에둔다 (Patterson). 이로써하나님의명예가실추되는일을막기위해제사장들은하나님의풍요로운은혜를구하라는것이다. =====2:18 그때에여호와께서자기땅을위하여중심이뜨거우시며 - ' 그때에... 중심이 뜨거우시 며 ' 에해당하는히브리어 ' 와예카네 '(* ) 의 ' 예카니 '(* ) 는 ' 열심내다 '(be zealous, KJV, NIV, RSV, JB) 혹은 ' 질투하다 '(jealous, NASB, NEB) 등의의미를가지고있다. 여기 서 ' 열심 ' 이나 ' 질투 ' 는모두하나님의사랑에 근거하는것이다 ( 슥 1:14). 또한이단어는미완료형으 로되어있어서어떤 번역본들처럼 (RSV, NEB) 과거형으로번역할수도있다. 그러나이를예언적과 거로본다면, 미래의 뜻으로번역하는것이바람직하다 (KJV, NASB, NIV, Calvin). 그러므로제사장 들이 중보적인기도를충실하게한다면, 장차이스라엘의땅과백성들을향한하나님의열심이드러 나게될것을예견하고있다. =====2:19 여호와께서... 너희가이로인하여흡족하리라 - ' 곡식 ', ' 새포도주 ', ' 기름 ' 등은함께등장하곤한다 (2절;1:10). 특별히여기서는세단어에모두정관사가붙어있다. 따라서앞에서소멸되리라고선포되었던바로그 ' 곡식과포도주와기름 ' 을지시한다고볼수있다 (1:10). 이처럼하나님의긍휼로말미암아땅의소출이회복될것을강조한다. 내가다시는너희로열국중에서욕을당하지않게할것이며 - 이는제사장들의기도에대한직접적인응답이자하나님의두번째약속으로하나님의백성이더이상이방민족들에게수치를당하지않도록하시겠다는것이다. =====2:20 내가북편군대를... 쫓아내리니 - ' 북편군대 ' 에해당하는히브리어 ' 하츠포니 '(* ) 는문자적으로 ' 북방인 ', ' 북쪽에있는사람 ' 을의미한다. 그런데메뚜기가일반적으로남쪽에있는아라비아광야에서오는것을보면, 단지메뚜기재앙만을가리킨다고보기에는무리가있다 (Jerome, Keil, Delitzsch). 전후문맥과본장의문장구조에비추어보더라도북방에서내려올이방군대로보는것이바람직하다 (Patterson). 즉, 상징적으로는북쪽으로부터바람에날려오는메뚜기떼를가리키지만, 실제로는이스라엘북쪽에거하는이방민족을의미한다 (1:6) 하겠다. 하나님은백성들이회개만한다면아무리강력한북방의군대라도주변의광야나바다로쫓아버릴것이라고약속하신다. =====2:21 땅이여두려워말고기뻐하며즐거워할지어다 - 백성이진정으로회개하기만한다면, 하나님은그들을회복시키고, 보호하시며안식을주시리라는약속을주신다. 뿐만아니라본절에서처럼위로의메시지로이어진다. 땅의황망한상태 (1:17,19) 가회복될것을보여준다. ' 땅 ' 에해당하는히브리어 ' 아다마 '(* ) 는단순히땅을가리키는 ' 에레츠 '(* ) 와는달리경작하여생존할수있는근거지로서의땅을가리킨다. 이와같은땅의회복에대한약속은, 사람들이생존권을확보하리라는사실을전제한다. =====2:22 들짐승들아두려워말지어다... 포도나무가다힘을내는도다 - 하나님의위로는기근으로 인해아사상태에빠졌던들짐승들 (1:20) 에게향한다. 들짐승들은연한풀을풍성히얻게될것이 다. 더욱이 ' 무화과나무 ' 와 ' 포도나무 ' 는여호와와이스라엘의관계를상징하는것으로그나무들이힘
을얻는다는것은그만큼하나님과이스라엘의관계가더욱돈독해질것을보여준다 (Patterson). =====2:23 시온의자녀들아 - 이는모든진실한이스라엘백성을가리키는것으로 ( 시 149:2) 하 나님의통치가이스라엘백성에게구현될것을보여준다. 그가너희를위하여비를내리시되... 이른 비와늦은비가전과같을것이라 - ' 이른비 ' 인 ' 모레 '(* ) 는 ' 가을비 ' 를가리키는것으로 10,11월에걸쳐내리는데, 땅을부드럽게하여경작하기좋고싹을돋우기에좋다. 또한, ' 늦은비 ' 인 ' 말코쉬 '(* ) 는 ' 봄비 ' 로 3,4월에걸쳐내린다. 이비는추수를앞두고내리므로 알곡을알 차게하는역할을한다. 그러므로이런비가적당한때에내리지않으면, 이스라엘농부들에게는재앙 이나다름없었다 ( 신 11:13-17). 한편, 이런비는마음의 준비가잘되어있는자들에게주어지는하 나님의복을상징하곤하였다 ( 렘 5:2). =====2:24 마당에는밀이가득하고독에는새포도주와기름이넘치리로다 - 본절은적당한시기에내리는적당한비로인해얻게될결과를언급한다. ' 독 ' 에해당하는히브리어 ' 하예카빔 '(* ) 은 ' 예케브 '(* ) 의복수형으로포도주를담는항아리로바위를파서만들었다. 고고학적발굴에의하면, 포도주틀은이외에도두가지형태가더있었다. 하나는 ' 가트 '(*, 3:13; 맛소라 4:13) 로도성안에돌이나몰타르 (mortar) 로만들어놓고수로와연결시켜놓은것이며, 또하나는 ' 푸라 '(* ) 로가지고다닐수있도록돌로만든틀이다 (R.B.Dillard). =====2:25 내가전에너희에게... 햇수대로너희에게갚아주리니 - 하나님은메뚜기재앙을통 해이스라엘백성들로하여금회개하게하였다. 이런점에서메뚜기떼는하나님의군대로묘사될수 있다 (Calvin, W.J.Deane, Feinberg). 결국본절은그이전의상태로회복시킬것을보여준다. =====2:26 너희는먹되... 너희하나님여호와의이름을찬송할것이라 - ' 이름 ' 에해당하는히브리어 ' 쉠 '(* ) 은하나님자신을대신하는말로사용되었다 ( 단 9:18,19; 암 2:7;9:12). 신약에서는그리스도를가리키는말로사용되었으며 ( 행 4:12;5:41; 요삼 1:7), 사도시대의교부들도사용하였다 (Patterson). 하나님의이름은하나님의풍요하심과명성을가리키는것으로이전에메뚜기재앙으로인한기근이끝나고, 하나님의배려로인해풍부한양식으로충분한만족을얻게될것이며, 백성들은하나님의이름이갖는의미를깨닫고하나님을찬양하게되리라는것이다. =====2:27 내가이스라엘가운데있어... 너희가알것이라 - 이에해당하는히브리어 ' 위다예템키베케레브이스라엘아니 '(*, 내가너희가운데있음을너희가알것이다 ) 는 ' 내가여호와임을너희가알것이다 ' 는표현의변형된형태로, 보다흔히사용되었다. 이런표현은구약성경에서하나님의일련의행동을하신뒤에거의예외없이사용되었다 (Zimmerli, Prinsloo). 하나님이백성가운데함께하신다는사실을알게하는것은우상들이감히흉내낼수없는것으로 ( 사 41:23-28) 하나님의백성만이누릴수있는복이다. 내백성이영영히수치를당치아니하리로다 (*, 웰로-예보슈암미레올람 ) - 하나님의약속을보다확실하게하기위해 26절과마찬가지로이런표현으로문장을끝낸다. =====2:28 그후에 - 이에해당하는히브리어 ' 아하레이-켄 '(* ) 이 문자적으로는 ' 이 것후에 '(after this) 인데, 누가는 ' 말세에 '(*, 엔타이 스에스카타이스헤메라이스 ) 라고번역하여종말론적인의미로해석했다 ( 행 2:17). 내가내신을만 민에게부어주리니 - 요엘과동시대에활동했던호세아는 진노를물붓듯부으실것을예언하였다 ( 호 5:10). 그러나요엘은에스겔과마찬가지로하나님이큰능력으로성령을모든사람에게부어주실미 래를내다보았다 ( 겔 36:16-38). ' 부어주리니 ' 에해당하는히브리어 ' 에쉐포크 '(* ) 는 ' 솨파 크 '(* ) 의 미완료형으로하나님의신을대대적으로퍼부어주시리라는강한표현으로그리흔치 않은표현이다. 그러므로그리스도의승천이후에신약교회에있게될오순절성령 강림을가리킨다
고할수있다 (Calvin). 또한이러한표현으로성령이비인격적으로마구부어진다고보기보다는하나님과끊임없이맺어지는풍성한영적인교통을의미하는것으로보는것이타당하다 (Keil). 너희자녀들이... 이상을볼것이며 - 모세는하나님의신이임하면선지자가될것이라고하였고 ( 민 11:29), 하나님은그선지자들에게꿈과이상으로하나님자신을알리시고말씀도하시겠다고하셨다 ( 민 12:6). 하나님의신이선지자들에게만국한되어임하였고선지자들을통해하나님이백성들과교통하셨다. 하지만, 본구절은하나님의신이만민에게부어지고모든백성이성령의전이되어직접교통하게되리라는사실을밝힌다. =====2:29 그때에내가또내신으로남종과여종에게부어줄것이며 - ' 또 ' 라고번역된히브리어 ' 웨감 '(* ) 은 ' 또더욱이 ' 라는강조의의미를가지고있어서마치모든인류가성령을받을것을말하는것으로보이지만, 여기서는앞문장을다시확인해주는역할을한다 (Calvin). 그러므로앞구절에서제시한 ' 만민 ' 이단지문자적으로 ' 모든사람 ' 을가리킨다기보다는사회적인신분이나조건이없다는의미로보는것이타당하다. 그러므로 ' 남종과여종에게 ' 에해당하는히브리어 ' 알-하아바딤웨알- 하쉐파호트 '(* ) 가 70인역 (LXX) 에서는 ' 나의 ' 라는의미의헬라어 ' 무 '(* ) 가첨가되어번역되었고, 누가도이를따르고있다 ( 행 2:18). 이로써성령을받는사람들의범위를하나님의백성으로제한시킨다. =====2:30 곧피와불과연기기둥이라 - 본절에서는앞에서열거된성령의부어주심과는달리심판의징조가나타난다. ' 피와불 ' 이라고번역된히브리어 ' 담와에쉬 '(* ) 는일반적으로심판을묘사하는데사용된다 ( 사 9:5; 겔 21:32; 계 8:7). 또한, 이런용어들은이스라엘이출애굽할당시에애굽이당했던재앙을연상시킨다 ( 출 7:17;9:24;10:21ff.;19:18). =====2:31 여호와의... 변하려니와 - ' 여호와의날 ' 이란용어는심판과관계가있다. 이용어는이스라엘과유다뿐만아니라바벧론, 애굽, 에돔등모든이방의민족들과나라들에적용되었다 ( 사 13:6; 렘 46:10; 암 5:18-20; 욥 1:15). 심판의시기는즉각적이고도현재적이며 ( 사 2:12-22), 미래적인의미도가지고있다 ( 겔 30:2,3). ' 크고두려운 ' 에해당하는히브리어 ' 하가돌웨하노라 '(* ) 는 11절에서도 ' 여호와의날 ' 을묘사하는데사용되었다. 해와달이빛을잃는현상에대해제롬 (Jerome) 은해와달이이방종교의숭배의대상이라는점에착안하여이방우상의멸망을선포하는상징적표현이라고하였다. 그러나이런현상은종말에나타날현상으로종종사용되었고 ( 사 13:10;34:4; 마 24:29; 막 13:24; 눅 21:25; 계 6:12), 본절에서도여호와의날에나타날자연적인현상을의미하는것으로보인다. =====2:32 누구든지여호와의이름을부르는자는구원을얻으리니 - 여호와의이름을부른다는것은그분께다가가서간절히부르는것 ( 창 4:26;12:8) 뿐만아니라믿음으로부르는것을의미한다 ( 시 99:6;145:18; 롬 10:13). 또한이는여호와를찾는것을말하며 ( 슥 13:9), 이런진실한믿음을가진사람은누구라도구원이보장되리라는것을보여준다 ( 롬 10:13). 시온산과예루살렘에서피할자가있을것임이요 - 본구절은이스라엘전체가심각한재앙으로인해크게훼손되었음을전제한다. ' 피할자 ' 에해당하는히브리어 ' 펠레타 '(* ) 는 ' 구원얻은자 '(those who has delivered, KJV, NIV, NASB) 를의미하는것으로, 이방의엄청난위협으로인해이스라엘백성이얼핏보기에사라진것같지만, 하나님은당신의언약을기억하시고남은자를구원하실것이라는의미이다 (Calvin). 남은자중에나여호와의부름을받을자가있을것임이니라 - ' 남은자중에 ' 에해당하는히브리어 ' 우바세리딤 '(* ) 이 70인역 (LXX) 에서는 ' 카이유앙켈리조메노이 '(*, 그리고그남은자들중에서 ) 라고번역하여맛소라본문을지지한다. ' 남은자 ' 에해당하는히브리어 ' 사리드 '(* ) 는 ' 탈출하다 ' 의뜻을가진동사 ' 사라드 '(* ) 에서온말로, 앞구절에서언급된 ' 피할자 ' 와같은의미로사용되었다. 결국 ' 여호와의부름을받을자 ' 가중요하게두각되는데, 이는최종적으로구원받을자가매우정선된소수의무리라
는사실을암시한다. 요엘서제 3 장 =====3:1 2장에서는믿는자들이장차얻게될구원의은혜를언급한반면, 본장은심판으로부터시작된다. 그심판의대상인이스라엘의대적은이스라엘을징계하기위한도구로사용되다가, 최종적으로는이스라엘의대적자로규정되어하나님의온전한심판을피할수없게되었다는사실을밝힌다. 무엇보다도이런심판은유다와이스라엘의회복을전제하고있다. 그날곧... 그때에 - 개역성경에는번역되지않았지만, 히브리어원문에는본절이 ' 키히네 '(* ) 로시작된다. 여기서 ' 키 ' 는접속사로앞의내용과밀접한관계가있음을보여주며, ' 히네 ' 는 ' 보라 ' 는뜻으로독자들로하여금주의를환기시킨다. 본절에해당하는히브리어가연속적으로 ' 바야밈하헤마우바에트하히 '(* ) 라고되어있어서때를강조하여이스라엘의회복이매우임박해있음을보여준다. =====3:2 내가만국을모아... 그들을국문하리니 - ' 여호사밧골짜기 ' 는여호사밧이 하나님의도움 으로모압, 암몬, 에돔연합군을물리친골짜기로 ( 대하 20:26) 하나님이 살아역사하신다는사실을 증거하는 지명으로 사용되었다. 한편 ' 국문하리니 ' 에 해당하는 히브리어 ' 웨니쉐파테티 '(* ) 는 ' 심판하다 ', ' 다스리다 ', ' 결정하다 ' 등의뜻을가진 ' 솨파트 '(* ) 에서온말로 ' 논쟁을벌이다 '(NIV, RSV, NASB, NEB), ' 겨루다 '(Calvin) 등의의미가있다. 특별히 ' 여호와는심판하신다 ' 는의 미를가진 ' 여호사밧골짜기 ' 와함께사용한것을보면, 하나님이주도하시는논쟁은 심판을 위한것 임을알수있다. =====3:3 또제비뽑아... 바꾸어마셨음이니라 - 이스라엘을괴롭혔던이방나라를심판하기위해이방나라의죄악상을열거한다. 본절은이방민족들이이스라엘민족에게행한인신매매의실상을표현하는것이다. 유대인은역사적으로로마의침공을받았을때많은사람들이팔려갔다. 로마의침략자들은유대인중에서크고아름다운사람들은승리를기념하기위해남겨두고, 그나머지는애굽의광산으로보내거나노예로팔아넘긴것이다 (Josephus). =====3:4 두로와시돈과블레셋사방아 - ' 두로 ', ' 시돈 ', ' 블레셋 ' 등은베니게 지방의 온땅을대 표하는지명들로고대세계에노예상인이많았던곳이다 (Patterson). 어떤죄악보다도사람을상품으 로여기는것처럼심각한죄악도없을것이다. 더욱이 하나님의백성을멸시하고그가치를인정하지 않는것이야말로용서받지못할죄악이다. 너희가내게보복하겠느냐... 내가속속히너희머리에돌 리리니 - ' 속속히 ' 에해당하는히브리어 ' 칼메헤라 '(* ) 는둘다부사이며, ' 빠르고도 급히 ' 라는뜻으로성경에서자주함께사용된다 ( 시 31:2;37:2; 사 58:8). 하나님은 환난 가운데있는 성도를속히건지시는반면 ( 시 31:2), 악인은속히망하게하신다 ( 수 23:16). =====3:5 곧너희가... 너희신궁으로가져갔으며 - 여호람왕 (B.C. 853-841년 ) 당시블레셋사람과아라비아사람들이예루살렘과유다를약탈한사건으로보인다 ( 대하 21:16-18). 여기서 ' 내은과금 ' 과 ' 나의진기한보물 ' 은성전기물을포함하여 ( 왕상 14:26; 왕하 14:14) 모든이스라엘백성의재물을가리킨다 ( 호 2:8; 학 2:8). =====3:6 또유다자손과예루살렘자손들을... 멀리떠나게하였음이니라 - 두로인들이주로유대인들을노예로팔았는데, 그들은원래솔로몬왕과약조를맺고, 상대국의백성들을노예로사고팔지않기로하였다 ( 왕상 5:1-12). 그러나두로인들은후에이를무시하고이스라엘백성을헬라족속에게노예로팔아넘기는만행을저질렀다 ( 암 1:6). 결국그들은이스라엘의원수상태로머물러있어야했고 ( 겔 28:20-24), 헬라에팔려간이스라엘은약속의땅으로부터격리되는신세가되고말았다. ' 헬라족속 ' 에해당하는히브리어 ' 베네이하예와님 '(*, 야완의후손 ) 은 ' 야벱의아들야완 '(* ) 이라는단어에서왔고 ( 창 10:2; 대상 1:5,7), 유대인들에게일찍부터알려졌던족속이
다 ( 사 66:19; 겔 27:13,19). =====3:7 보라내가... 일으켜나오게하고 - ' 너희가팔아이르게한곳 ' 을헬라족속의땅으로볼수도있겠지만, 헬라에만국한시킬필요는없다. '... 한곳 ' 에해당하는히브리어 ' 하마콤아쉐르-솨마 '(*... ) 는 '... 한곳어디든지 ' 라는의미를가지고있다 ( 창 20:13). 따라서이사야의표현대로이스라엘백성들은동서남북과원방심지어땅끝에가있더라도돌아올것을말한다 ( 사 43:5,6;49:12; 렘 23:8). 너희의행한것을너희머리에돌려서 - 이는하나님의강한의지를나타내는표현으로불신자들이제아무리하나님의백성을괴롭히며권세를부리고, 이에만족하는삶을영위한다고해도그들의죄악상은결코용서될수없음을보여준다. 결국시돈사람들은 B.C. 345년에는바벧론의아닥사스다 3세에의해포로로잡혀갔고, 두로인들은 B.C. 332년에는마게도냐의알렉산더대왕에의해포로로잡혀갔다. =====3:8 너희자녀를... 스바사람에게팔리라 - 이전에는유대인들이인신매매의대상이되어곤욕을치르었지만, 장차입장이전도되어그들이그대적들을주관하게될것이고, 이로써충분한보복이시행될것임을보여준다. 한편, ' 스바 ' 는오늘날의예멘지역을가리키며, 아라비아반도의남부에위치한다. 스바사람들은무역을주로하였다 ( 겔 27:22). =====3:9 너희는열국에이렇게광포할지어다 - ' 광포할지어다 ' 에해당하는히브리어 ' 키르우 '(* ) 는 ' 부르다 ', ' 선포하다 ' 라는의미를가진동사 ' 카라 '(* ) 의명령형이다. ' 이렇게 ' 에해당하는히브리어 ' 조트 '(* ) 는지시대명사로, 앞으로말할내용을강하게두각시키는역할을한다. 너희는전쟁을준비하고 - 이에해당하는히브리어 ' 카데슈밀르하마 '(* ) 는문자적으로는 ' 전쟁을거룩하게하라 ' 는의미이며, 이런표현은앞서이스라엘에게 ' 금식을정하라 '(*, 카데슈촘 ) 고명한것 (1:14;2:15,16) 과표현상좋은대조를이룬다. 이방인들이전쟁을준비하는것은단지현상적인것에그치지않고하나님을대적하는모습을연상시킨다. 여기서하나님이직접전투에참여하는성전 ( 聖戰 ) 사상 ( 렘 6:4;22:7;51:27,28) 의실체를엿볼수있다. =====3:10 너희는보습을쳐서... 나는강하다할지어다 - 본절의표현은호전성을가진자들이취하는태도로모든생산활동을포기하고, 파괴적인일을도모하는성향을적나라하게드러내라고고무시킨다. 이와동시에그들의전쟁준비가얼마나무모하고쓸모없는것인지보여준다. 이방인들에게서호전성이팽배해질수록여호와의심판은가까이온다는사실을반증할뿐이다. 즉, 이방민족들은그들의성향을따라모든생업을포기하고전쟁을준비한다고하더라도하나님이함께하시는이스라엘을당해낼수없다는것이다. =====3:11 사면의열국아너희는속히와서모일지어다 - ' 모일지어다 ' 에해당하는히브리어 ' 우슈 '(* ) 는성경에서이곳에만나타나는단어 (hapax legnomenon) 로아랍어근에따르면 ' 도우러오라 ' 는뜻을갖지만, 문맥상어울리지않는다. 70인역, 탈굼역, 시리아역본등에서는이단어에 ' 모으다 '(assemble) 라는의미를부여하고, KJV도이를따른다. 이런해석은아마도다음구절에나오는 ' 그들로모이게하라 '(let them gather) 는의미의히브리어 ' 니케바추 '(* ) 에서영향을받은것으로보인다 (R.B. Dillard). 한편, 적지않은학자들이 ' 우슈 ' 를 ' 서두른다 ' 는의미를가진 ' 후슈 '(* ) 로읽기도한다 (BDB). 이를따라 NIV나 JB는 ' 와서 ' 에해당하는히브리어 ' 와보우 '(* ) 와함께 ' 빨리오라 '(come quickly) 로번역하였고, NASB나 RSV에서는 ' 서둘러서와라 '(HASTEN AND COME) 로번역하였다. 여호와여주의용사들로그리로내려오게하옵소서 - ' 주의용사들 ' 에해당하는히브리어 ' 깁보레이카 '(* ) 는여호와의날에등장하게될 ' 거룩한자 ', 혹은 ' 천군천사 '( 시 68:17; 슥 14:5) 를의미한다. 그러므로이용어가열국과대적할이스라엘민족을가리키기도하지만, 종말론적인의미로는그리스도가마지막날에사탄의세력을소멸하시기위해오실때거느리실천군천사의모습을연상시킨다 ( 살후 1:7).
=====3:12 열국은... 다심판하리로다 - ' 여호사밧 ' 은 ' 여호와께서심판하시다 ' 는의미를가지며그골짜기에서주님은심판주로계신다. 심판을위해주께서앉아있는모습은성경에서자주언급된다 ( 시 9:8,9;122:5; 잠 20:8; 사 16:5;28:6; 마 19:28; 행 23:3). 그골짜기에열국들이모이고, 주의천군천사가모이는궁극적인목적은단지전투를위한것이아니라주께서모든나라를심판하시려는것이다. =====3:13 너희는낫을쓰라... 포도주독이넘치니 - 본절은이스라엘의전형적인추수의광경을나타내는것으로성경에서는자주결정적인심판을상징하곤한다 ( 사 17:5; 렘 51:33; 호 2:9; 암 8:1,2;9:9; 나 3:12; 마 13:30,39; 계 14:15,18). 여기에서도곡식이잘익고, 포도주독이넘치는것처럼악이가득하여이를끝장내버릴심판의추수때가다다랐다는것이다. =====3:14 사람이많음이여 - 이에해당하는히브리어 ' 하모님 '(* ) 이개역성경과는달리히브리어원문에는연이어두번반복되었다. 그만큼심판받을대상이너무많다는사실을강조한다. 판결골짜기에 - 이말은마치후렴구처럼두구절모두의끝에위치하여나온다. 이로써심판의시행이불가피하다는사실을강조한다. ' 판결 ' 에해당하는히브리어 ' 헤하루츠 '(* ) 의어근 ' 하라츠 '(* ) 는 ' 자르다 ', ' 예리하다 ', ' 결단하다 ' 등의뜻을가지고있어서매우결정적이고예리한심판이시행될것을보여준다. 칼빈 (Calvin) 에의하면, 이단어는예리한타작기를가리키기도하기때문에 ( 암 1:3; 사 41:15) ' 타작골짜기 ' 라번역할수있다. 따라서그심판이불경건한자들을향해매우단호하고도날카로울것이다. 결국매우많은사람들이심판의자리에서게될것이자명하다. =====3:15 해와달이... 그빛을거두도다 - 2:10 에서설명한대로, 종말에일어날자연현상을표 현한다. =====3:16 나여호와가... 산성이되리로다 - 여호와가부르짖으시는모습은심판받을사람들에게는위협적이지만, 오히려하나님의백성에게주어질은혜로운처사로돋보인다. 여기서 ' 시온 ' 이나 ' 예루살렘 ' 은궁극적으로이루어질하나님의거룩하고영화로운나라를상징한다 ( 사 35:8,9;60:21). 하나님나라의도래로인해심판의대상에게는경악할만한징벌이나타나겠지만, 하나님의백성에게는안식이되고완전한평강이이루어질것이다. =====3:17 그런즉너희가... 통행하지못하리로다 - 앞구절과마찬가지로장차완성될하나님나라의완전성을묘사한다. 불완전한하나님과백성의관계가완전히회복되고, 불경건하고선택받지못한자들은그영원한복에결코참예하지못한다. 이는그나라의거룩성에근거하는것으로일체의오염을용납하지않는완벽한모습이다. =====3:18 본절에서는하나님이백성들에게배푸실은혜를시적인문체로표현한다. 그날에... 떨어뜨릴것이며 - ' 그날에 ' 에해당하는히브리어 ' 바욤하후 '(* ) 는연대기적도입형식 (chronological introductory formula) 으로 2:28의 ' 그후에 ' 와 1절의 ' 그날 ' 과연결된다 (R.B.Dillard). 또한 ' 단포도주 ' 의결핍상태 (1:5) 가끝나고산들이단포도주를풍성하게생산할모습을통해완전히회복된땅을묘사한다. 이를통해장차하나님의백성에게주어질풍요로운하나님의은혜를나타낸다. 작은산들이... 싯딤골짜기에대리라 - 본절은전체적으로무한하게생명이흘러나오는하나님나라의모습을연상시킨다 ( 사 30:25,26; 겔 34:13,14;47:1,2; 슥 14:8; 계 22:1,2). ' 싯딤골짜기 ' 의정확한위치는알수없는데, 이에대해서는주로세가지견해가제시된다. (1) 이스라엘백성이출애굽하여약속의땅에들어가기에앞서 ' 싯딤 ' 이라는곳에이르렀을때, 이스라엘백성이음행하며영적으로타락하여하나님의진노를샀던적이있었다. 바로그장소를가리킨다는
견해이다 ( 민 25장 ; 수 3:1, Patterson). (2)' 싯딤 ' 에해당하는히브리어 ' 하쉬팀 '(* ) 이아카시아나무를의미하는것으로보는견해로그나무가자랄수있는척박한땅을가리키거나 (Keil, Henderson), 이나무가성막건축에사용되었다는점에서성막과연관된지명이라는것이다 (Patterson). 이견해를따라 NIV, JB는 ' 아카시아골짜기 '(the valley of acacias) 라고번역하였다. (3) 갈릴리호수에서발원한물줄기가사해로들어가기직전에통과하는기드론시내의계곡을의미한다는견해이다. 이가운데 (2) 의견해가가장무난하다. 아카시아나무만자랄수있는메마른땅이비옥한땅으로변화된다는것은, 이스라엘의모든땅이비옥하게될것을의미하는것으로하나님이주시는생명이얼마나풍요로운지잘보여준다. =====3:19 그러나애굽은황무지가되겠고... 무죄한피를그땅에서흘렸음이니라 - 본구절을문자적으로해석하기는어렵다. 왜냐하면이스라엘의역사는고난으로점철되어왔고, 애굽은아직도그명맥을꾸준이잇고있기때문이다. 그러므로애굽과에돔은하나님을대적하는사탄의세력을상징하는것으로보는것이바람직하다. 이세상의현실속에서하나님의백성을괴롭히는악의세력은결국진멸될것이다. =====3:20 유다는영원히있겠고예루살렘은대대로있으리라 - 앞구절과마찬가지로, 유다와예 루살렘은상징적인표현으로장차그리스도로인해도래할하나님나라와그백성을의미한다. =====3:21 내가전에는... 이제는갚아주리니 - ' 갚아주리니 ' 에해당하는히브리어 ' 니케이티 '(* ) 는 ' 복수하다 ', ' 원수갚다 ' 등의의미를가진 ' 나캄 '(* ) 에서온것이거나 ' 깨끗하게하다 ' 의의미를가진 ' 나카 '(* ) 에서온것으로보인다. 문맥적으로보면, 이단어는개역성경이나여러영역본의번역처럼전자의의미로보는것이타당하다 ( 계 6:10,11). 무엇보다하나님은구속자가되셔서백성들을죄의상태로부터구하시고구속으로인한복을누리게하시리라는약속이다 (Calvin). 이는나여호와가시온에거함이니라 - ' 거함이니라 ' 에해당하는히브리어 ' 쇼켄 '(* ) 은칼 (Qal) 동사능동분사형으로현재로번역할수도있고 (KJV, NIV, RSV, NASB), 미래로번역할수도있다 (NEB, JB). 이처럼현재와미래로번역이가능한특성을가지고있다는것은하나님의임재가현재를포함한미래의일이라는것이다. 즉하나님은영원한현재 (ever lasting present) 에그의백성과함께하신다는사실, 곧하나님이임마누엘되신다는사실을내다보는것이다 ( 사 7:14). 본구절은백성과맺은언약을환기시키는것으로수많은죄로인하여파멸에빠진백성을구원하시려는하나님의의지의표현이다 (Calvin). 이러한종말론적인하나님의임재는일차적으로하나님의성육신으로이루어졌다 ( 마 1:23; 요 1:14). 그리고마지막날에모든원수들이진멸되고모든나라가여호와께속하게되는 ( 옵 1:21; 계 21:24-27) 영원한하나님의나라, 하늘의예루살렘 ( 히 12:22; 계 21:2) 에서충만하게구현될것이다.