2 목 차 Book 10, Skit 1: 대학 수업 1 - 오리엔테이션... 3 Book 10, Skit 2: 대학 수업 2... 12 Book 10, Skit 3: 대학생들의 전공 이야기... 29 Book 10, Skit 4: 대학생들의 클럽활동... 37 Book



Similar documents
152*220

750 1,500 35

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

레이아웃 1

»êÇÐ-150È£

기본소득문답2

hwp

!

2015년9월도서관웹용


<5B DB1B3C0B0C0DAB8A65FC0A7C7D15FB5F0C0DAC0CEBBE7B0ED5FC5F8C5B62E706466>

View Licenses and Services (customer)

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾 筌

178È£pdf

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

hwp

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

2014학년도 수시 면접 문항


¿©¼ºÀαÇ24È£

와플-4년-2호-본문-15.ps


Ä¡¿ì_44p °¡À» 89È£

10월추천dvd


ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF

Jkafm093.hwp

새로운 지점에서 단이 시작하는 경우 기둥코로 시작하라고 표시합니다. 기둥코(standing stitch)로 시작하는 방법은 YouTube 에서 찾아볼 수 있습니다. 특수 용어 팝콘뜨기: 1 코에 한길긴뜨기 5 코, 바늘을 빼고 첫번째 한길긴뜨기코의 앞에서 바늘을 넣은

소규모 비즈니스를 위한 플레이북 여기서 다룰 내용은 다음과 같습니다. 1. YouTube 소개 2. YouTube에서 비즈니스를 위한 채널 만들기 3. 눈길을 끄는 동영상 만들기 4. 고객의 액션 유도하기 5. 비즈니스에 중요한 잠재고객에게 더 많이 도달하기

연구노트

SIGIL 완벽입문

동네책방도서관68호

±³À°È°µ¿Áö

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

USC HIPAA AUTHORIZATION FOR

2±Ç3Æí-1~4Àå_À°±³

(연합뉴스) 마이더스

À¯¾ÆâÀÇ°úÇмÒÃ¥ÀÚ.PDF

<3635B1E8C1F8C7D02E485750>

Drucker Innovation_CEO과정



041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ


S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol

레이아웃 1

Microsoft PowerPoint - chap02-C프로그램시작하기.pptx

¾ç¼ºÄÀ-2

쓰리 핸드(삼침) 요일 및 2405 요일 시간, 및 요일 설정 1. 용두를 2의 위치로 당기고 반시계방향으로 돌려 전날로 를 설정합니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날로 요일을 설정합니다. 3. 용두를 3의 위치로 당기고 오늘 와 요일이 표시될 때까지 시계방향으로


<5BB0EDB3ADB5B55D B3E2B4EBBAF12DB0ED312D312DC1DFB0A32DC0B6C7D5B0FAC7D02D28312E BAF2B9F0B0FA20BFF8C0DAC0C720C7FCBCBA2D D3135B9AEC7D72E687770>

Print

해피메이커 표지.indd

내지(교사용) 4-6부

º»ÀÛ¾÷-1

할렐루야10월호.ps, page Normalize ( 할 437호 )

ÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3

CC hwp

1 난 이 그림이 좋아 내가 좋아하는 것 준비물:잡지에서 잘라 낸 그림(모든 참가자가 쓰기에 충분한 정도), 작은 테이 블 하나, 참가자 수만큼의 의자(선택사항), 부드러운 배경음악(선택사항) 자기상 개발하기 자신을 소개하는 능력 향상하기 게임방식:의자를 원으로 배열하

S - O I L M A G A Z I N E 2016 February Vol

TOEIC 12월호*

1504-<C804><CCB4>.pdf

5 291

2013unihangulchar {45380} 2unihangulchar {54617}unihangulchar {44592} unihangulchar {49328}unihangulchar {50629}unihangulchar {51312}unihangulchar {51

지도상 유의점 m 학생들이 어려워하는 낱말이 있으므로 자세히 설명해주도록 한다. m 버튼을 무리하게 조작하면 고장이 날 위험이 있으므로 수업 시작 부분에서 주의를 준다. m 활동지를 보고 어려워하는 학생에게는 영상자료를 접속하도록 안내한다. 평가 평가 유형 자기 평가

? !

내지-교회에관한교리

May leaflet_final.pdf

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

CONTENTS CSCaritas Seoul Mission. Vision Caritas,,. 28 Yes, I Do 32 DO CAT 2017 SPRING <+>

Microsoft Word - windows server 2003 수동설치_non pro support_.doc


국어 순화의 역사와 전망

(초등용1)1~29

CT083001C


ÃÊ2)03È£³ëº§»óiÇؼ³ÇÊ

<C3E6B3B2B1B3C0B C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466>

ÃѼŁ1-ÃÖÁ¾Ãâ·Â¿ë2

CR hwp

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수

~


....pdf..

Warner Bros Photofest Herbert Spencer Charles Darwin Spencer Spencer 1908 An Introduction to Social PsychologyWilliam McDougall McDougal

Art & Technology #5: 3D 프린팅 - Art World | 현대자동차

..1,2,3,


win8_1±³

½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï

FAQ. 리스트 구분 No. Questions Possible Responses* Greetings Daily life How are you? 어떻게 지내니? 11 I am great. Thank you. 좋아요. 감사합니다 No

E (2005).hwp

È޴ϵåA4±â¼Û

DocHdl2OnPREPRESStmpTarget

<C3CA36B0FAC7D020B1B3BBE7BFEB2E687770>

sk....pdf..

? !

Transcription:

가깝고 친한 사람들의 말 BTM 영어 BTM 10 대학수업/대학생활 전공/요리 여행사고/클럽활동 한글본

2 목 차 Book 10, Skit 1: 대학 수업 1 - 오리엔테이션... 3 Book 10, Skit 2: 대학 수업 2... 12 Book 10, Skit 3: 대학생들의 전공 이야기... 29 Book 10, Skit 4: 대학생들의 클럽활동... 37 Book 10, Skit 5: 대학생 대상 요리강좌... 44 Book 10, Skit 6: 버스 여행중 생긴 사고... 59 Book 10, Skit 7: 호텔방이 실수로 예약되지 않다... 61 Book 10, Skit 8: 남자들의 만남... 66 Book 10, Skit 9: 여자들의 만남... 76

3 Book 10, Skit 1: 대학 수업 1 - 오리엔테이션 2 Prof.: 모두들 안녕하세요. LING 4500, 외국어 교수법 개론 수강을 환영합니다. 3 Prof.: 강의실을 잘 못들어왔다고 생각하면 지금 나가면 됩니다. 4 Prof.: 우선 누가 이 수업을 수강하는지 좀 보겠습니다. (교수가 학생을 부른다) Tina Thompson. 5 Tina: 네. 6 Prof.: Jessica Fowler. 7 Jessica: 네 (교수가 끝까지 출석을 부른다) 8 Prof.: 대기자 명단에 다섯명이 있군요. 9 Prof.: 수강 추가 및 취소 기간이 끝나고 몇 명이 들어올 수 있을지 모르겠습니다. 10 Prof.: 그렇지만 이 수업을 꼭 듣고 싶다면 규칙적으로 이 수업에 출석할 것을 권합니다. 11 Prof.: 왜냐하면 그 기간에 놓친 것이 있다면, 그것을 보강할 수 있는 기회를 주지 않을 것이기 때문입니다. 12 Tom: (손을 들며) 저는 대기자 명단에 3 번째 입니다. 제가 등록할 수 있는 기회가 있다고 보시나요? 13 Prof.: 그것은 나도 모르지요. 그렇지만 과거의 경험으로 볼 때 가능성은 아주 높다고 봅니다. 14 Tom: 감사합니다, 교수님. 15 Prof.: 천만에요. 자 이제는 웹사이트에서 강의요강을 보도록 하겠습니다. 16 Prof.: 대학의 웹사이트를 방문하여 본 과목의 웹사이트에서 강의요강을 쉽게 찾을 수 있습니다. 17 Prof.: (코스 웹사이트를 연다) 여기 있습니다. 여기에 강의 요강이 있습니다. 18 Prof.: 여러 페이지를 볼 수 있도록 하여 스크린에서 모든 페이지를 볼 수 있도록 하겠습니다. 19 Tom: 강의 요강을 인쇄물로 받을 수 있을까요?

4 20 Prof.: 아니요. 더 이상 유인물은 제공하지 않습니다. 캠퍼스 전체가 유인물 사용을 금지하는 클린정책에 따라 운영되고 있습니다. 21 Prof.: 클린정책에 따라 운영된지가 약 2 년 되었습니다. 22 Prof.: 강의요강을 인쇄물로 원하면 온라인에 가서 직접 인쇄할 수 있습니다. 23 Tom: 고맙습니다. 24 Prof.: 천만에요. 강의요강은 별도의 설명없이도 볼 수 있는 것입니다. 25 Prof.: 그래서 여러분들이 훑어보고 질문할 수 있도록 10 분의 시간을 주겠어요. 26 Prof.: 각자 강의요강을 읽어보고 질문 있으면 손을 드세요. (학생들이 강의요강을 읽는다) 27 Tina: 저는 학교 서점에 갔지만 교재를 찾을 수가 없었습니다. 교재는 어디서 구입할 수 있지요? 28 Prof.: 캠퍼스 밖의 서점에도 가봤나요? 29 Tina: 예, 그랬어요. 그렇지만 거기도 없었어요. 30 Prof.: 나는 애초에 교재 20 부를 주문했어요. 일부 학생들은 중고책을 이용하기 때문에 나는 그정도면 충분하다고 생각했어요. 31 Prof.: 그런데 내가 지난 주에 등록상태를 확인해보니까 학생이 19 명 뿐이었어요. 32 Prof.: 그래서 교재를 추가 주문하지 않았어요. 33 Tina: 오늘 오후에 다시 한 번 확인하겠습니다. 34 Prof.: 그렇게 하세요. 그래도 교재를 구하지 못하면 알려주세요. 35 Tom: 강의요강은 읽어보았습니다만, 이 수업에 대하여 간략히 설명을 해주시겠어요? 36 Prof.: 물론이지요. 이 수업에서 여러분은 다양한 종류의 외국어 교육방법과 각각의 장단점에 대하여 공부하게 됩니다. 37 Prof.: 여러분들은 교재 외에도 주제별로 내가 종종 소개하는 논문을 많이 읽게 되며, 수업마다 각각의 소재에 대하여 토론을 하게 될 것입니다. 38 Prof.: 기본적으로 이 수업은 강의보다는 토론을 많이 하게 될 것입니다. 39 Prof.: 물론 필요할 때는 내가 강의를 할 것입니다. 그렇지만 이 수업을 끌어갈 사람들은 바로 여러분들이라는 것을 명심하세요.

5 40 Tom: 발표도 하나요, 아니면 토론에 참여만 하는 것인가요? 41 Prof.: 둘 다 하게 될 것입니다. 나는 각 주제에 대하여 여러분이 읽은 것을 그대로 반복하거나 인용하는 것 보다 여러분들의 비판적인 견해를 보기 원합니다. 42 Prof.: 각자의 경험과 독서, 분석, 사고, 발견, 관찰 및 호기심을 바탕으로 하는 의견을 가장 높이 평가할 것입니다. 43 Prof.: 시시한 의견이라는 것은 없습니다. 모든 의견과 소견은 소중합니다. 44 Prof.: 그렇지만 이미 교재에서 언급된 내용을 단순히 반복하는 것에 시간을 쓰고 싶지는 않습니다. 45 Prof.: 여러분은 수업에 무엇인가 여러분 자신의 것을 가져와야 합니다. 46 Tina: 독후감 페이퍼는 어떻게 됩니까? 수업 전에 제출하나요 아니면 수업 후에 제출하나요? 47 Prof.: 독후감은 가장 중요한 숙제 가운데 하나예요. 48 Prof.: 여러분은 각 수업마다 읽어야 하는 글에 대하여 독후감을 작성하고, 수업이 끝나면 제출해야 합니다. 49 Tina: 독후감은 몇 페이지나 써야 되지요? 50 Prof.: 레터 사이즈로 줄간격을 1.5 로 하고 글자 크기는 12 로 하여 3 페이지가 넘지 않도록 하세요. 51 Tom: 독후감 외에도 출석, 수업 참여, 퀴즈, 중간고사, 기말고사 및 논문 등의 요구조건이 보입니다. 52 Tom: 이들에 대하여 간략히 설명을 좀 해주시겠습니까? 53 Prof.: 물론이지요. 이 수업에 요구되는 것이 많이 있습니다. 54 Prof.: 독후감에 대한 것은 이미 말했지요. 55 Prof.: 이번 학기에 독후감은 24 개를 쓰게 됩니다. 그 가운데 22 개를 고려하겠습니다. 56 Prof.: 이 말은 가장 낮은 점수의 독후감 2 개를 빼준다는 것입니다, 즉 독후감 2 개는 공짜라는 것입니다. 57 Jessica: 그러면 독후감 2 개까지는 빼먹어도 된다는 말인가요? 58 Prof.: 그럴 수도 있어요. 그렇지만 그것을 권장하지는 않아요. 여러분이 불가항력으로 어쩔 수 없을 상황에 대비하여 숨쉴 수 있는 여유를 주고자 하는 것입니다.

6 59 Jessica: 그것은 도움이 많이 될 것 같습니다. 고맙습니다. 60 Prof.: 퀴즈에 대해서는 여러분이 읽는 자료에서 매주 3-4 개의 질문이 포함된 간단한 퀴즈를 보게 될 겁니다.. 61 Prof.: 퀴즈는 전체 15 개인데 그중 13 개를 고려하겠습니다. 이것 역시 여러분이 따라 잡기 위하여 숨쉴 수 있는 여유를 주기 위한 것입니다 62 Jessica: 강의 요강에는 3 번까지 결석을 할 수 있다고 되어 있습니다. 이것은 사전에 양해를 구한 결석도 포함되나요? 63 Prof.: 맞아요. 사전에 양해를 구했든 안했든 여러분은 벌점 없이 3 번의 결석을 할 수 있습니다. 64 Prof.: 그 후로는 각각의 결석은 출석점수의 20%에 대한 벌점이 주어집니다. 65 Prof.: 그리고 최종 성적에서 출석부분은 15%이에요. 66 Prof.: 따라서, 출석점수를 0 점을 받을 경우, 여러분이 받을 수 있는 최고 학점은 간신히 B 가 될 거예요. 67 Prof.: 또한, 이번 학기에 10 회 이상의 결석을 할 경우, 개인의 사정이야 어떻든 낙제점을 받습니다. 68 Prof.: 또한 지각도 각각 1/3 결석으로 간주되므로 지각하지 않도록 하세요. 69 Prof.: 즉, 3 번 지각은 한 번의 결석으로 간주됩니다. 70 Jessica: 그럼 총 8 회의 결석을 하면 출석 점수가 없어지고, 13 회의 결석을 하면 낙제점을 받나요? 71 Prof.: 맞아요. 나는 출석을 중요시 하지 않는 학생들은 반기지 않습니다. 72 Tom: 수업 참여는 어떻게 평가하시지요? 73 Prof.: 우선 결석하는 학생은 그 날의 수업참여 점수를 받지 못합니다. 74 Prof.: 그러므로 결석은 성적 평가에서 이중으로 점수를 깍이게 됩니다. 75 Prof.: 독후감을 제출하지 않는 학생도 점수를 깍이게 됩니다. 76 Prof.: 늦게 제출하는 페이퍼나 과제물은 받아들여지지 않는다는 점 명심하세요. 77 Prof.: 미제출이나 늦은 과제물에 대한 변명도 받아들이지 않습니다. 78 Prof.: 그리고 교재 없이 수업에 오거나, 문자전송, 랩탑 사용, 비수업자료 읽기 등과 같이 수업과 상관 없는 행동으로 수업을 방해하는 행동에 대하여 벌점이 적용됩니다.

7 79 Prof.: 그 밖에는 수업에 관심을 갖고 참여하는 한, 수업참여 점수는 받게 될 것입니다. 80 Tina: 중간고사는 한 번인가요, 두 번인가요? 81 Prof.: 수업 일정을 보면 알 수 있습니다. 아무튼 중간고사는 한 번이고, 기말고사도 한 번입니다. 82 Prof.: 그리고 학기말 논문을 써야 하는데 레터 사이즈에 더블 스페이스, 글자 크기는 12 로 하여 20 페이지 미만으로 써야합니다. 83 Tom: 연구실 면담시간은 어떻게 되지요? 84 Prof.: 상기시켜 줘서 고마워요. 강의요강에서 보다시피, 면담시간은 매주 화요일과 목요일 1:30 에서 2:30 까지 입니다. 85 Prof.: 만약 이 일정에 맞출 수 없다면, 약속에 따른 일정도 가능해요. 86 Tina: 사람들이 교수님은 쉽지가 않다고 하는 말을 들었습니다. 정말 그런가요? 87 Prof.: 내가 쉬운가 아니면 어려운가? 뭐라고 말을 할 수가 없네요. 88 Prof.: 그렇지만 한 가지는 말할 수 있습니다. 나는 어떠한 이유로든 수업의 근본적인 가치에 대한 절충은 원하지 않는다는 것입니다. 89 Prof.: 아마 이것 때문에 내가 좀 까다롭다고 들릴 수도 있을 것입니다. 또한 이것도 말할 수 있습니다. 90 Prof.: 여러분이 나의 수업을 더 즐기면 즐길 수록 여러분에게는 쉬워질 것이라는 점입니다. 91 Prof.: 따라서 이 수업을 즐길 수 있도록 노력하세요. 92 Prof.: 한 가지만 더, 어떤 질문도 어리석은 질문은 없다는 것을 명심하세요. 93 Prof.: 내 수업에서는 어떤 질문도 가치가 있으므로 시시한 질문이란 없어요. 94 Prof.: 그러므로 질문을 꺼리지 마세요. 이해가 되지 않을 때 이해가 안 된다고 거침없이 말하세요. 95 Prof.: 이것은 내가 매번 오리엔테이션 수업때마다 강조하는 거예요. 96 Prof.: 여러분의 의견과 질문은 내 수업에서 가장 가치있는 요소들이에요. 97 Tina: 공평하다고 봅니다. 98 Prof.: 강의 요강과 수업 일정에 대하여 다른 질문 있나요?

8 99 Prof.: 없다면, 나머지 시간은 이 수업에 대한 여러분의 관심에 대하여 이야기를 해보도록 하겠습니다. 100 Prof.: 여러분은 왜 이 수업을 수강하나요? 101 Tom: 저는 외국어를 배우는데 관심이 있어서 이 수업을 듣습니다. 102 Prof.: 학생은 영어 외에 다른 언어는 못한다고 가정하면 맞을까요? 103 Tom: 맞습니다. 저는 고등학교 때 4 년 동안 불어를 배웠었고, 불어의 문법은 상당히 잘 안다고 생각합니다. 그렇지만, 불어를 말하지 못합니다. 104 Prof.: 학생은 불어를 잘 안다고 생각하는데, 불어를 구사하지는 못한다. 참 흥미롭지요. 그렇지 않아요? 105 Tom: 예, 저 자신이 불어로 뭔가를 억지로 말할 수는 있지만, 그 말이 맞는 말인지 아닌지 확신할 수가 없습니다. 106 Prof.: 이 수업을 통하여 그에 대한 해답을 찾을 수 있기를 바랍니다. 107 Tom: 저도 정말 그러기를 바랍니다. 그 답을 찾는다면 행복할 겁니다. 108 Tina: 저는 외국어 교육이 왜 그렇게 어려운지를 알고 싶어서 이 수업에 관심이 있습니다. 109 Prof.: 외국어 교육이 그렇게 어렵다는 말이 무슨 의미지요? 110 Tina: 제 말은 사람들이 다년간 공부한 외국어를 구사하지 못하는 이유를 의미하는 것입니다. 111 Prof.: 무슨 뜻인지 알겠네요. 그거 참 흥미로운 질문이네요. 112 Prof.: 이번 학기에 학생의 질문에 대하여 말할 수 있는 기회가 많이 있을 것입니다. 113 Jessica: 솔직히 저는 외국어 교육에 대하여 아는 것이 전혀 없습니다. 저는 이 수업에 호기심이 있어서 이 수업을 신청하였습니다. 114 Prof.: 학생의 솔직한 의견이 마음에 듭니다. 이 수업이 학생의 호기심을 충족 시켜줄 수 있기를 바랍니다. 115 Prof.: 사실 외국어 교육과 관련하여 오랫동안 착각되어 온 근본적인 이슈들이 많이 있습니다. 116 Prof.: 그런데 학생의 전공은 무엇인가요? 117 Jessica: 저는 심리학을 전공하고 있습니다.

9 118 Prof.: 학생은 외국어 교육방법을 선택하는 결정의 추세 관점에서 이 수업에 많은 기여를 할 수 있다고 생각되네요. 119 Jessica: 저도 그러길 기대합니다, 교수님. 120 Prof.: 좋아요. 자, 이 세상에 알려진 외국어 교육방법들이 아주 많이 있습니다. 121 Prof.: 그렇다면, 이 점을 한 번 생각해보세요. 외국어를 가르치기 위한 방법이 왜 그렇게 많을까요? 122 Tina: 모르겠네요. 한 번도 그런 생각을 해본 적이 없어요. 제 생각으로는 서로 다른 언어가 아주 많기 때문일 것 같은데요. 123 Prof.: 그거 정말 흥미로운 생각이네요. 정말 마음에 들어요. 124 Prof.: 다양한 언어가 있기에 다양한 교수법이 필요하다? 125 Prof.: 한 번도 그런 생각을 해본 적이 없어요. 그렇지만 정말 그럴 수도 있을 것처럼 들려요, 그렇지 않아요? 126 Jessica: 서로 다른 언어마다 다른 방법을 적용해야 된다는 건 좀 어색하게 들려요. 127 Prof.: Tina 학생의 답에서 내가 생각하는 것은 그게 아니예요. 128 Prof.: 내가 지금 이 순간 생각하는 것은 특별한 유형의 언어에 더 적합한 방법이 있는가, 라는 거예요. 129 Jessica: 저는 우리가 이제까지 많은 시행착오를 했기 때문이라는 것이 그 이유라고 생각해요. 130 Prof.: 학생의 요점을 알겠어요. 상당히 일리가 있어요. 분명히 그 점에 대하여 우리가 이야기 하게 될 거예요. 131 Tom: 어쩌면 언어의 서로 다른 영역에 대하여 특화된 방법이 필요해서가 아닐까요? 132 Prof.: 예를 좀 들어줄 수 있어요? 133 Tom: 가령 우리가 학생들에게 읽기를 가르치는 경우와 쓰기를 가르치는 경우 말입니다. 134 Tom: 또한, 학생들에게 듣기를 가르칠 때에는 분명히 학생들에게 쓰기를 가르치는 것과는 달라야 할 것입니다. 135 Prof.: 그거 정말 깊은 생각을 통한 분석으로 들립니다. 아주 흥미롭네요. Tom 의 대답을 Tina 는 어떻게 생각해요?

10 136 Tina: 아주 마음에 들어요. 언어의 다른 영역을 가르칠 때마다 다른 방법이 요구된다는 것은 분명한 것 같습니다. 137 Tina: 학생들에게 계속 쓰기를 하라고 하면서 듣고 이해하기를 가르칠 수는 없잖아요. 138 Jessica: 이거 정말 복잡해지네요. 저는 벌써 혼동돼요. 139 Prof.: 자, 왜 그렇게 많은 외국어 교육방법이 있을까, 라는 질문에 대하여 아주 흥미로운 답들이 나왔습니다. 140 Prof.: 이번 학기를 통하여 우리는 그와 같은 여러분의 다양한 응답들을 다루면서, 결론적인 답을 찾을 수 있기를 기대합니다. 141 Jessica: 교수님은 왜 그렇게 많은 방법들이 있다고 생각하시나요? 142 Prof.: 여러분이 말한 것 모두가 정답이거나 그 어떤 것도 정답이 아니다, 라고 말하겠어요. 143 Jessica: 말이 안 되는 것 같습니다, 교수님. 144 Prof.: 그렇게 생각해요? 그것에 대해서도 이야기를 하게 될 겁니다. 이제, 오늘 수업을 마치기 전에 주교재와 저자에 대하여 간단히 소개하겠어요. 145 Prof.: 주교재의 이름은 여러분도 이미 알고 있듯이 Thoughts On Foreign Language Education: Introduction to Babble Training Method 이에요. 146 Prof.: 저자의 이름은 이철범이에요. Charles Lee 라고도 해요. 147 Prof.: 내가 이 책을 주교재로 선택한 이유는 외국어 교육에 대한 소재들을 총체적으로 다루고 있기 때문이에요. 148 Prof.: 저자 Lee 는 우리가 주의 깊게 그리고 진지하게 생각하도록 만드는 질문을 던지고 있습니다. 149 Prof.: 이 책은 외국어 교육 및 언어습득에 대한 저자의 사고와 경험의 깊이를 보여주고 있습니다. 150 Prof.: 저자는 외국어 교육방법에 대하여 수많은 질문에 대하여 여러분들이 객관적인 답을 찾기 위하여 적용할 수 있는 일련의 작업가설을 제시합니다. 151 Jessica: 교수님은 지금 이 책에 왜 그렇게 많은 외국어 교육방법이 있는가, 라는 미스테리 질문에 대한 해답이 있다고 말씀하시는 건가요?

11 152 Prof.: 맞아요. 여러분은 그 해답을 이 책에서 찾을 수 있습니다. 저자는 자신의 이론을 이야기 할 때에 객관적인 입장을 견지하고 있어요. 153 Tina: 교수님은 저자를 아세요? 154 Prof.: 예, 알아요. 한 두차례 만났어요. 아주 괜찮은 동양인이에요. 155 Prof.: 그는 BTM, Babble Training Method 라고 하는 특유의 외국어 교수법을 개발했어요. 156 Prof.: Lee 의 외국어교수법에서 키워드는 옹알이에요. 157 Prof.: 그는 옹알이 과정 없이 언어는 습득될 수 없다고 주장해요. 158 Prof.: 그는 BTMSchool.com 이라고 하는 온라인 외국어 학교를 만들었어요. 159 Prof.: 그는 외국어는 오로지 한 가지 방법으로만 습득될 수 있다고 믿는데, 그 한 가지 방법은 몰입이라는 거예요. 160 Prof.: 그렇지만 몰입에 대한 그의 개념은 전형적인 것과 좀 달라요. 161 Prof.: 그는 몰입을 이야기 할 때 실제로는 옹알이에의 몰입을 의미해요. 162 Prof.: 그는 학생들이 BTM 을 통하여 현지로 이주하지 않고도 외국어에 몰입할 수 있다고 주장해요. 163 Prof.: 따라서 학생들은 외국어에 몰입하기 위하여 현지로 이주하지 않아도 된다고 주장하고 있어요. 164 Prof.: 자, 시간이 다 되었네요. 오늘은 이만하지요. 165 Tom: 오늘 숙제 있나요? 166 Prof.: 강의요강과 수업일정을 보세요. 수업에 필요한 모든 것은 거기서 찾을 수 있어요. 167 Prof.: 강의요강과 수업일정을 프린트하여 갖고 있는 것이 좋을 거예요.

12 Book 10, Skit 2: 대학 수업 2 2 Prof.: (강의실에 3 분 늦게 들어선다) 안녕하세요, 모두들. 3 Students: 안녕하세요. 4 Prof.: 늦어서 미안합니다. 연구실에서 개들이 주인과 의사를 소통하는 방법에 대한 재미있는 논문을 읽고 있었는데, 벌써 9:00 가 된 것을 몰랐네요. 5 Tina: 아주 재미있을 것 같네요. 저는 똑똑한 개들이 어떻게 주인을 잘 이해할 수 있는지 놀라웠어요. 교수님 다 읽으시면 제가 좀 빌려볼 수 있을까요? 6 Prof.: 그래요. 다음 번에 가져다 줄게요. 좋아요. 오늘은 4 장에 실린 글에 대하여 논의를 해보겠습니다. 첫 번째 글은 언어적 거리에 관한 것인데 내가 상당히 좋아하는 것이에요. 이제 토론을 해보도록 합시다. 7 Jessica: 이 글을 읽으면서 대단히 흥미진진했습니다. 언어적 거리라는 개념은 아주 놀라운 것이었습니다. 8 Jessica: 특히, Lee 는 두 언어간의 언어적 거리는 측정방향에 따라 다르다는 것을 분명히 보여주었습니다. 9 Jessica: 저는 가족언어, 친족언어, 인근언어 등의 용어에 더 익숙합니다. 10 Jessica: 제가 알기로 이러한 용어들은 언어들 상호간의 유사성과 차이점을 나타내기 위한 것입니다. 11 Jessica: 그러나 이러한 용어들은 두 언어가 언어적 특징을 바탕으로 얼마나 가까운가에 대한 구체적인 아이디어를 말해주지 못합니다. 12 Jessica: 언어 상호간의 유사성과 차이성을 디지털화하는 언어적 거리라는 개념의 소개를 통하여 Lee 는 언어들의 관계를 정의하기 위한 새로운 연구의 문을 열었다고 생각합니다. 13 Jessica: 이제 우리는 전세계의 언어지도를 다시 그려야 할 필요가 있습니다. 14 Prof.: Jessica 가 언어적 거리라는 개념이 언어관계의 구조조정에 대한 새로운 연구의 문을 열었으며, 이는 전세계의 언어관계에 대한

13 새로운 지도를 그리도록 요구하게 될 것이라는 아주 훌륭한 지적을 해 주었어요. 15 Tina: 저는 여러가지 면에서 Jessica 와 같은 느낌입니다. 저는 또한 그러한 개념이 외국어 교육에 실제로 적용될 수 있는 가능성에 대하여서도 생각을 해보았습니다. 16 Tina: 즉, 언어적 거리라는 개념이 현재까지 보급되고 있는 외국어 교육방법에 대하여 어떠한 영향을 불러올까 라는 것입니다. 17 Prof.: 아주 인상적인 생각이네요. 정말로 그 점에 대하여 생각해볼 필요가 있어요. 지금 그점에 대하여 얘기해 봅시다. 18 Prof.: 자, 여기 A 라는 언어와 B 라는 두 언어가 있고, A 에서 B 까지의 언어적거리가 35 라고 합시다. 19 Prof.: 그리고 Lee 가 149 로 제시한 한국어에서 영어방향으로의 언어적 거리를 활용합시다. 20 Prof.: 여기서 상대언어의 교육이라는 관점에서 어떠한 영향을 기대할 수 있을까요? 21 Tom: 그러니까 언어적거리의 점수가 낮다는 것은 두 언어가 공통점이 많아서 더 유사하다는 뜻이지요, 네? 22 Prof.: 맞아요. 23 Tom: 제 생각에 B 언어를 배우고자 하는 A 언어 구사자들에 비하여 영어를 배우고자 하는 한국인들에게는 영어문법을 더 많이 교육해야 될 것 같습니다. 24 Tom: 그렇게 하면 한국인들이 한국어와 영어의 언어적 차이를 더 알 수 있게 되고 차이를 극복할 수 있을 거예요. 25 Tom: 한편, B 언어를 배우는 A 언어 구사자들은 B 언어의 문법을 대부분 알고 있기 때문에 B 언어의 문법을 가르칠 필요는 없을 거예요. 26 Tina: 저는 Tom 의 의견에 동의하지 않아요. 왜냐하면 Tom 의 주장은 사람들이 상대어를 배우기 위하여 상대어의 문법을 알아야 할 필요가 있다는 것을 전제로 하기 때문이에요. 27 Tina: 또한 언어적거리는 문법에 관한 것만은 아니예요. 그것은 소리뿐만 아니라 어휘의 특징도 포함하고 있어요. 28 Jessica: 저는 외국어 교육에 대하여 많이 알지는 못해요.

14 29 Jessica: 그렇지만 첫 수업에서 Tom 은 불어를 4 년 동안 공부했다고 했고, 불어 문법을 아주 잘 안다고 했지만 아직 불어를 말하지는 못한다고 했어요. 30 Jessica: 저는 또한 한국어를 전혀 모르지만 영어와 불어의 언어적 거리는 한국어와 영어의 언어적 거리만큼 클거라고 생각하지 않아요. 31 Jessica: 제가 말하려고 하는 것은 만약 4 년 동안의 불어문법 공부를 한 Tom 이 불어를 말하지 못한다면 추가로 문법을 교육하는 것은 도움이 안 될 것 같다는 거예요. 그래서 저는 Tina 의 의견에 동의합니다. 32 Prof.: 우리가 한국인 학생에게 더 많은 영어문법을 교육해야 하는가에 대한 것은 이 시점에서 확실히 알 수 없을 거예요. 33 Prof.: 그렇지만 우리는 Lee 가 외국어 교육에 어떻게 접근하고 있는지를 생각해볼 필요가 있어요. 34 Prof.: 분명히 그는 문법교육의 효과와 다른 영역교육의 효과에 대하여 잘 알고 있을 거예요. 35 Prof.: 다시 말하자면, 현대의 외국어 교수법에 대하여 아주 잘 알고 있는 그가 BTM 이라는 새로운 방법을 개발했다는 것입니다. 36 Prof.: 그렇다면 그가 그것을 개발하게된 강력한 이유가 분명히 있을 겁니다. 37 Prof.: 나는 언어적거리가 높게 나온다고 해서 Lee 가 문법교육을 늘릴 것이라고 생각하지 않아요. 38 Prof.: 이 문제에 대한 정답을 곧 찾을 수 있을거라고 생각해요. 39 Tina: 언어적거리에 대하여 한 가지 지적하고 싶은 것은 거리를 측정하는 방법이 좀 더 체계화될 필요가 있다는 점입니다. 40 Tina: 또한 이 글에서 소개된 데이터도 충분히 설득적이지 않은 것 같아요. 41 Tina: 영어와 한국어, 영어와 불어, 영어와 중국어, 영어와 일어, 영어와 러시아어, 영어와 스페인어 등과 같이 특정언어에 초점을 맞춘 다양한 세트의 데이터가 필요합니다. 42 Tina: 이렇게 되면 '언어적 거리'라는 개념을 좀 더 이해할 수 있는 방법으로 보여주게 될 것입니다.

15 43 Prof.: 나도 동의해요. 언어적거리를 측정하는 시스템이 설득력을 얻기 위해서는 분명히 훨씬 더 많은 작업이 요구됩니다. 44 Prof.: 그와 같은 언어들의 많은 언어학자들의 협력이 필요할거예요. 또한 각 영역별 기준도 좀 더 다듬어져야 할 필요가 있어요. 45 Prof.: 그렇지만 언어적 거리라는 아이디어는 대단히 참신하고 우리에게 신선한 충격을 주는 거예요. 46 Jessica: 전 세계 언어들의 언어적 거리를 보여주는 지도를 빨리 보고 싶습니다. 그 지도가 어떻게 보일지는 상상이 되지 않지만, 정말로 근사한 것이 될거예요. 47 Prof.: 언어적거리 이론에 대하여 우리가 다루지 못한 문제도 있다는 것을 알고 있어요. 48 Prof.: 그렇지만 그 본질을 다루는 것은 충분히 했다고 봅니다. 이제는 다음 주제인 언어습득에 대한 작업가설로 옮기도록 합시다. 49 Prof.: 이 작업가설에 대하여 어떻게 생각하나요? 이 작업가설은 어디에 이용될 수 있나요? 이 가설에 대한 여러분의 비판적인 견해는 무엇인가요? 추가하거나 빼고 싶은 것이 있다면 무엇인가요? 이제 토론을 해봅시다. 50 Tina: 저는 저자가 정의한 습득의 개념이 마음에 들어요. 그는 습득과 언어능력의 개발을 구분하고 있어요. 51 Tina: 이 글을 읽기 전에 저는 그와 같이 두 개의 개념을 구분한다는 생각도 못했어요. 저자가 언어에 대하여 대단히 주의 깊고 민감하다는 것을 볼 수 있었어요. 52 Prof.: 잘 지적했어요. 저자가 그렇게 두 개념을 구분하는 이유가 뭐라고 생각해요? 53 Tina: 저도 그점을 생각해봤어요. 저는 저자가 언어적 기량의 습득과 개발 사이의 분명한 경계선을 정하기 위하여 그렇게 했다고 봅니다. 54 Tina: 그는 또한 언어교육은 우선적으로 습득에 초점을 맞추어야 하고, 그 다음에 기량의 개발로 이어져야 한다고 주장합니다. 55 Tom: 저는 그가 언어습득이 완벽한 수준의 커뮤니케이션 능력 달성에 있는 것이 아니라 기초적인 수준의 능력달성을 의미한다는 분명한 개념 정의의 필요에 의해 그렇게 했다고 봅니다.

16 56 Tina: Tom 의 주장에 의하면 언어교육의 1 차적인 목표는 기초적인 수준의 커뮤니케이션 능력이 되어야 하는데, 일리가 있다고 생각합니다. 57 Prof.: 모두들 아주 좋은 지적을 했어요. 여러분들이 말한 모든 것에 동의해요. 그렇다면 여러분은 기초적인 수준의 커뮤니케이션 능력을 어떻게 정의하나요? 58 Tom: Lee 는 언어습득을 자연언어습득 환경에서 36-40 개월 사이의 전형적인 아이들이 보여주는 언어적 기량이라고 정의하고 있어요. 59 Tom: 그러므로 기초적인 수준의 커뮤니케이션 능력이라는 것은 그와 같은 아이들이 터득한 기량과 동등한 수준인 것입니다. 60 Tina: 사실 Lee 는 습득의 개념을 언어적 직관, 신체적 능력 및 언어적 자원이라는 세가지의 습득요소라는 관점에서 정의하고 있습니다. 61 Tina: Lee 는 이와 같은 세가지의 습득요소를 습득하지 못하면 습득은 발생하지 않는다고 믿고 있어요. 62 Tina: 따라서, 이러한 문맥에서 볼 때, 습득이라는 것은 이 세가지의 습득요소를 36-40 개월 어린이들이 보여주는 수준으로 습득하는 것이라 할 수 있습니다. 63 Tina: 또 하나의 흥미로운 것이 있습니다. Lee 는 하나의 언어에 대한 개인의 최고 구어기량은 위의 세 가지 가운데 가장 약한 요소에 의하여 제한된다, 라고 주장합니다. 64 Tina: 따라서, 어떤 사람이 한 언어에 대하여 최고 수준의 언어적 직관과 언어적 자원을 습득하였지만 신체적 능력의 습득수준은 대단히 낮은 수준이라면, 그 언어에 대한 그 사람의 언어구사능력은 대단히 낮을 수 밖에 없다는 것입니다. 이것은 저에게 대단히 놀라운 발견이었습니다. 65 Jessica: 불손하고자 하는 것은 아닙니다. 그렇지만, 솔직히, 저는 그러한 습득요소가 대단히 혼동되고, 개인의 최고 구어기량에 대한 그의 주장도 마찬가지입니다. 66 Jessica: 저에게는 분명하지가 않아요. 그것들을 이해하는데 어려움이 많았습니다.

17 67 Jessica: 비록 Lee 가 언어적 직관을 언어적 지식에 대비하여 설명을 하지만, 저는 그가 무슨 말을 하는지 전혀 모르겠습니다. 제가 잘 못온 것 같습니다. 그런가요? 68 Prof.: 아니예요. 그렇지 않아요. 걱정 말아요. 대부분의 우리와는 달리 학생은 언어학적 배경이 없기 때문에 일부 용어가 잘 이해되지 않을 수도 있어요. 69 Prof.: 또한 일부 개념은 우리에게도 혼동스럽습니다. 특히 Lee 는 상당히 많은 용어를 스스로 만들었기 때문에 우리에게도 생소합니다. 70 Prof.: 그러니까 당황하지 말아요. 언어적 직관과 언어적 지식의 차이에 대하여 말하자면, '느낌'과 '아는 것'의 차이로 보면 안전할거예요. 71 Prof.: 언어를 느낌으로 구사한다면 그것은 직관을 바탕으로 하는 것이고, 한편 문법에 대한 지식으로 언어글 구사한다면 그것은 지식을 바탕으로 하는 거예요. 72 Prof.: Lee 는 이것을 상당히 복잡하게 설명하고 있지만, 내가보기에는 이것이 그가 진짜로 의도하는 것이라고 봐요. 좀 도움이 되나요, Jessica? 73 Jessica: 물론 그렇습니다. 감사합니다. 그러면 신체적 능력은 어떻습니까? 74 Jessica: 그게 무슨 뜻이죠? Lee 는 왜 그것에 대해서 말하는 것이죠? 그렇게 하는 취지가 뭐지요? 75 Jessica: 저는 신체적 능력이 언어 또는 언어습득과 어떻게 관련되는지 알 수가 없습니다. 76 Prof.: 아주 좋은 질문이에요. 우선, 이 글에서 신체적 능력이라는 것은 언어의 소리를 발화하기 위한 신체부위 즉 발음기관을 작용시킬 수 있는 능력을 말하는 거예요. 77 Prof.: Lee 가 신체적 능력 요소를 언어습득에서 하나의 필수요소로 간주하였다는 사실은 Lee 를 기존의 많은 언어교수법 개발자들 사이에서 두드러지게 해주고 있어요. 78 Prof.: 거의 대부분의 언어교육자들은 언어교육을 문법, 어휘, 독해 및 청취 능력의 교육 관점에서 생각을 합니다. 일부 교육자들은 말하기 능력의 교육에 초점을 맞추는 사람들도 있습니다.

18 79 Prof.: 그렇지만 언어를 구사하기 위하여 신체적 능력의 습득이 얼마나 중요한지 그것을 습득하기 위하여 무엇이 필요한 지를 이해하는 사람은 아무도 없는 것 같아요. 80 Prof.: 마치 이곳의 학생과 대부분의 우리처럼 그들은 신체적 능력이 언어습득에 어떻게 관련되는지 이해를 못해요. 81 Prof.: 그들은 대부분 언어습득을 문법적인 지식과 어휘의 관점에서만 보고 있습니다. 82 Prof.: 그러나 Lee 는 해당 언어의 수행에 요구되는 신체적 능력의 습득 없이 언어습득은 이루어질 수 없다고 분명히 말하고 있어요. 83 Prof.: 이것은 마치 야구공을 컨트롤할 수 있는 능력을 터득하지 않고는 야구를 할 수 없는 것과 같은 거예요. 84 Prof.: 다시 말하자면, 언어구사를 위하여 요구되는 신체적 능력은 문법, 독해, 쓰기 및 청취 영역을 공부할 때에 저절로 오는 것이 아니라는 거예요. 85 Prof.: 언어를 배울 때에 신체적 능력을 당연시 하면 안 되는 거예요. 86 Prof.: 신체적 능력을 습득하기 위하여 노력해야 하며, 오랫동안 부단한 노력을 해야하는 거예요. 87 Prof.: 그렇지 않으면 결국 실패하게 될 겁니다. 이것이 Lee 가 우리에게 전하고자 하는 메시지예요. 88 Jessica: 대단히 감사합니다. 아주 많은 도움이 됩니다. 이제 좀 따라 잡는 느낌이 듭니다. 89 Tina: Jessica 가 질문해준 것에 감사합니다. Jessica 의 질문 덕분에 많은 것을 배웠습니다. Jessica, 고마워요. 90 Jessica: 천만에요. 질문을 잘했다는 생각이 드네요. 91 Tom: 저도 그렇습니다. Jessica 고마워요. 그 공식은 대단하다고 생각합니다. 92 Tom: 그렇지만 그 공식은 그러한 요소들의 퍼센트 값을 어떻게 측정할 것인지에 대한 근본적인 문제를 안고 있습니다. 93 Tom: 그 세가지 요소의 퍼센트 값을 측정할 수 있는 기준이나 가이드 셋트가 없습니다. 이러한 점에서 Lee 의 주장은 상당히 많이 보강되어야 할 필요가 있습니다.

19 94 Tina: 그건 좋은 지적이입니다. 저도 동의합니다. 그와 같은 공식을 분명하게 적용할 수 있는 방법을 제공하지 않고 있다는 점에서 이 이론은 아직까지 추상적이라고 봅니다. 95 Tina: 그렇지만 이 공식의 참가치는 개인의 습득수준을 계산하기 위한 것이 아니라 오히려 언어 교육에서 반드시 고려되어야 하는 근본적인 요소들을 보여주기 위한 전반적인 아이디어라고 생각해요. 96 Tina: 적어도 이 공식은 한가지 예로 해당 언어수행에 요구되는 신체적 능력의 습득 없이는 언어습득이 발생하지 않는다는 것을 보여주고 있어요. 97 Jessica: Tina 에 동의 합니다. 예를 들면 언어교육자들은 교육과정을 개발할 때에 이와 같은 공식을 활용할 수 있을 거예요. 98 Tina: 교수님, 질문 있습니다. 교수님께서는 조금 전 습득요소에 대하여 말씀하실 때에 문법을 몇 번 거론하셨습니다. 99 Tina: 그렇지만, 제가 이 이론, 즉 습득가설을 읽고 습득요소를 보면 Lee 는 어디에서도 문법을 거론하지 않습니다. 100 Tina: Lee 는 왜 문법을 거론하지 않을까요? 이 이론에 문법은 무엇인가요? 이 점이 아주 궁금했어요. 101 Prof.: 훌륭한 질문이에요. 그것이 언어학습의 기본적인 요구조건으로 문법을 강조하는 다른 언어교육자들로부터 Lee 를 구별짖는 또 하나의 이슈입니다. 102 Prof.: 비록 Lee 가 여기서는 문법을 거론하지 않지만, 비록 부정적이기는 하지만 다른 곳에서는 문법에 대하여 언급을 합니다. 103 Prof.: 그는 습득기간 중의 문법교육에 대해서는 강력히 반대합니다. 104 Prof.: 따라서, 그가 자신의 가설에 문법을 포함시키지 않았다는 사실은 습득에 문법이 요구되지 않는다는 것을 의미하는 거예요. 105 Prof.: 사실 그는 습득과정 중의 문법교육은 역기능을 한다고 강력하게 주장하고 있어요. 106 Prof.: 우리 대부분에게 이 점은 이해하기 어렵다는 것을 이해해요. 107 Prof.: 또한 아직 Lee 의 주장을 뒷바침할 만한 과학적인 연구가 있는 것도 아니예요.

20 108 Prof.: 그렇지만, 문법교육과 그 결과를 자세히 관찰해보면 실제로 그와 같은 그의 주장을 뒷바침할 만한 무엇인가를 찾을 수도 있을거예요. 109 Tom: 아마 여기 제가 증인이 될 것 같습니다. 저는 고등학교 4 년 동안 주로 불어 문법만 공부했지만 아직까지 불어를 습득하지 못했어요. 110 Tina: 기분나쁘게 할 의사는 아닙니다. 그렇지만, Tom 은 학교의 불어 수업에서 충실한 학생이었나요? 111 Tom: 제가 말씀 드리죠. 저는 고등학교 내내 불어 과목에서 A 를 받았습니다. 112 Tom: 저는 불어를 꽤 잘 읽을 수 있지만, 무엇이든지 불어로 말을 하는 것은 대단히 어렵습니다. 113 Tina: 재미있네요. 저는 고등학교 때 2 년간 일본어를 배웠고, 역시 A 를 받았습니다. 114 Tina: 그러나 저도 일어는 말하지 못합니다. 일본어를 좀 읽을 수 는 있는데, 그 정도가 전부예요. 115 Prof.: 와우, 우리 한 번 습득 가설의 관점에서 두 학생에게 문제가 무엇인지 보도록 합시다. 116 Prof.: 자, Tom 은 불어에 대한 언어적 직관, 신체적 능력 및 언어적 자원의 습득수준이 어느 정도라고 생각해요? 117 Tom: 여러가지 면에서 불어와 영어는 서양언어이므로 불어에 대하여 좋은 감각을 갖고 있다고 생각합니다. 118 Tom: 불어를 배울 때 저는 어휘면에서 비슷한 점이 많다는 것을 확인할 수 있었어요. 119 Tom: 신체적 능력의 관점에서, 저는 불어를 큰 소리로 잘 읽을 수 있습니다. 120 Tom: 끝으로 언어적 자원의 관점은, 학교에서 책을 읽으면서 많은 어휘를 배웠습니다. 121 Jessica: 습득이론을 꽤 충족시킨 것처럼 보이네요. 그렇다면 당신의 불어는 무슨 문제인가요? 122 Tom: 모르겠어요. 내가 하고 싶은 무슨 말을 하려고 할 때 단어를 꿰어 맞출 수가 없어요.

21 123 Tom: 그리고 단어를 꿰어맞출 때, 실제로 그들이 그런 식으로 말을 하는지 확신이 안 들어요. 124 Tom: 그리고 뭔가 말을 하려고 하면 주저하게 되고 더듬거리게 돼요. 125 Tom: 책을 읽을 때와는 정말로 달라요. 126 Prof.: Tom 은 불어에 대하여 상당한 언어적 직관을 갖고 있는 것 같아요. 127 Prof.: 그렇지만, Tom 이 말했듯이, 주저하고 더듬는 것은 신체적 능력을 좀 더 터득해야 할 것 같아요. 128 Prof.: 내가 볼 때 Tom 의 불어에서 가장 큰 문제는 언어적 자원이라고 봐요. 129 Prof.: 책을 읽으면서 어휘를 많이 배웠다고 했지요. 130 Prof.: 그렇지만, 학생은 있는 그대로 활용할 수 있는 실용적인 표현들을 습득하지 못한 것 같아요. 131 Prof.: 그랬다면 단어들을 문법에 꿰어 맞추지 않고도 실용적인 표현들을 그대로 또는 최소한의 변형으로 이용할 수 있게 돼요. 132 Jessica: Tina 는 어때요? 133 Tina: 저는 일본어를 말하는데 자신이 없어요. 일본어 문법은 영어문법과 아주 다르고, 배우기가 너무 어려워요. 134 Tina: 소리에 관해서는, 일본어는 영어에 비하여 상당히 간단한 소리체계를 갖고 있다고 느꼈어요. 135 Tina: 그렇다고 해서 꼭 쉽다는 뜻은 아니예요. 136 Tina: 언어적 자원에 대해서는, 저는 일본의 어휘를 많이 배우지 못했고, 대부분 잊었어요. 137 Tina: 결과적으로 저는 진짜 일본어를 말하지 못해요. 138 Jessica: 그래서 그렇군요. 139 Prof.: 아주 열띤 토론이었어요. 남은 시간이 많지 않아요. 140 Prof.: 남은 시간에는 외국어 교육에 대한 Lee 의 작업가설을 최대한 다루어 보도록 합시다. 141 Prof.: 여러분도 글을 읽었으니까 알 수 있듯이, 이 가설들은 Lee 의 BTM 이론의 가장 근본이 되고 있어요. 142 Prof.: 따라서, 그러한 가설들 가운데 어느 하나라도 진실성의 결여가 발견된다면, 그것은 Lee 의 BTM 이론에 대단한 상처가 될겁니다.

22 143 Prof.: 여러분들은 인풋과 아웃풋에 대한 Lee 의 가설들에 대하여 어떤 것을 찾았나요? 144 Tom: 여러가지 가운데, 저는 Lee 의 개인별 언어적 저항에 대한 가설에 깊은 인상을 받았습니다. 145 Tom: Lee 는 개인별 언어적 저항을 제공된 인풋의 처리에 대한 신체적 및 인지적 부적합성의 정도라고 정의하며, 그로 인하여 아웃풋이 지연된다고 하였습니다. 146 Tom: 개인의 언어적 저항에 영향을 미치는 요소들에 대하여 Lee 는 두 언어간의 언어적 거리와 개별 학습자의 나이를 지목합니다. 147 Tom: 이 가설은 언어학습에 대하여 제가 갖고 있었던 많은 질문에 답을 주었습니다. 148 Tina: 저도 Tom 에 동의합니다. 이 가설은 또한 제가 어린 사람들이 나이든 사람보다 언어를 더 잘 배우는 이유를 이해하는데 도움이 되었습니다. 149 Tina: 개인별 언어적 저항 개념은 모든 사람들이 나이를 먹으면서 신체적 및 정신적으로 경험하는 모든 현상을 대변해주는 것입니다. 150 Tina: 이것은 정말로 제가 알고 있는 사춘기 이론 및 자석 이론과 같은 다른 이론들에 비하여 개인의 연령과 언어학습의 관계를 더 잘 설명해줍니다. 151 Tina: 그뿐 아니라 Lee 는 그러한 친절하게도 언어적 저항을 줄이는 방법을 보여주는데, 정말 대단하다고 생각합니다. 152 Prof.: 그러한 저항을 줄이기 위한 방법에 대하여 그는 뭐라고 주장하나요? 153 Tina: 기본적으로 그는 아웃풋을 끌어내기 위한 반복적인 연습으로 그러한 저항을 줄일 수 있다고 합니다. 154 Tina: 제가 볼 때 그는 반복적인 연습이라는 것은 곧 옹알이를 의미하는 것이라고 생각합니다. 155 Prof.: 맞아요. Lee 는 언어습득에서 옹알이의 기적을 믿어요. 156 Prof.: 이 가설에 대하여 문제점은 없나요? 157 Tom: 대단한 문제는 아니라고 생각하는데, 그래도 개념을 분명히 정의하기는 하였지만, 실제로 개인의 언어적 저항을 측정할 수 있는 방법이 없다는 것입니다.

23 158 Tom: 가설이 보여주다시피, 이것은 개인의 정신적 및 신체적 부적합성을 다루는 것입니다. 159 Tom: 그러므로 학습자들의 전반적인 언어적 저항의 정도를 보편화하는 것이 어렵습니다. 160 Tom: 예를 들면, 사춘기 이론은 외국어를 배우기 위하여 적합한 연령에 대한 보편적인 정보를 제공합니다. 161 Tina: 사춘기 이론이 비록 연구에 의하여 증명되었다고는 하지만, '무엇이 언어습득에 있어 사춘기가 그런 이정표가 되게 하였는가'라는 질문에 대한 답을 주지는 못합니다. 162 Tina: 반면, 언어적 저항 가설은 왜 어린 사람들이 언어를 더 잘 터득하는지 에 대한 답을 제공합니다. 163 Tina: 결과적으로 이 가설에 의하면 언어적 저항을 극복하고 목적어를 습득하기 위해서는 반복적인 옹알이 훈련에 몰입을 해야 하는 것입니다. 164 Prof.: 아주 훌륭한 포인트입니다. 또한, 보편적 정보에 대한 Tom 의 코멘트도 아주 훌륭한 가치가 있는 것이었어요. 165 Prof.: 이제 다른 가설들로 옮겨가 보도록 하지요. 166 Prof.: 누구 이런 가설들에 대하여 코멘트나 비평 있는 사람 있나요? 167 Jessica: 저는 효과적인 인풋의 종류에 대한 것을 밝히는 4 번째 가설에 대하여 좀 이야기를 하고자 합니다. 168 Jessica: 가설의 내용에 따르면 인풋은 학습자에게 실용적이고, 간단하고, 필요하며, 이해가능한 것이어야 합니다. 169 Jessica: Lee 는 분명히 학습자의 교재는 그와 같은 기준을 참고로 선정되도록 제안하는 것입니다. 170 Jessica: 저는 그와 같은 기준을 충족시키는 교재가 있을까 하는 의문을 가졌습니다. 171 Jessica: 교수님은 미국 영화나 드라마 같은 교재를 어떻게 생각하시는요? 172 Prof.: 아주 많은 사람들이 그와 같은 것들을 교재로 사용하고 있다는 점을 알고 있어요. 173 Prof.: 그러한 종류의 교재들을 어쎈틱 자료라고 합니다.

24 174 Prof.: 어쎈틱 자료를 이용하는 것이 학습자에게 효과적인지 아닌지에 대하여 많은 토론이 있습니다. 175 Tina: 교수님 죄송하지만 어쎈틱 자료라는 것이 무엇이지요? 176 Prof.: 어쎈틱 자료라는 것은 언어학습자가 아닌 원어민을 위하여 개발되거나 만들어진 자료의 유형을 말하는 거예요. 177 Prof.: 예를 들면, 영화, 책, 라디오 대담 쇼, TV 드라마, 전단, 신문, 광고자료 등으로 원어민들이 수요하는 것들입니다. 178 Tina: 그러면 원래 원어민들을 위해 만들어졌다고 해도 학습자들을 위하여 편집 및 재생을 하였다면 비-어쎈틱한 자료가 될 수 있나요? 179 Prof.: 그렇다면, 어느 면에서는 그러한 것들이 비-어쎈틱 자료라고 할 수도 있다고 봐요. 180 Tina: 그렇지만 편집을 하는 것도 어느 정도여서 어쎈틱 한 것을 완전히 극복할 수는 없습니다, 그렇지요? 181 Prof.: 그건 아주 좋은 지적이에요. 즉, 문제는 어쎈틱 자료에서 어쎈틱한 본질을 완전히 지울 수 있느냐, 하는 것이에요. 182 Jessica: 교수님은 어쎈틱 자료는 언어학습자에게 효과적이지 못하다는 점을 전제로 하는 것 같습니다. 맞습니까? 183 Prof.: 아니, 그건 아니예요! 그렇게 들렸다면 미안해요. 그 문제에 대하여 어떠한 입장을 취하려고 했던 의도는 아니예요. 184 Jessica: 그 문제에 대한 교수님의 개인적 의견을 여쭈어 볼 수 있을까요? 185 Prof.: 물론이죠. 개인적으로 나는 어쎈틱 자료가 학습자들을 위한 최상의 자료라고 보지 않아요. 186 Prof.: 그것들은 간단하고 쉬운 커뮤니케이션이 아닌 다른 목적을 갖고 원어민들을 위하여 만들어진 것들이에요. 187 Prof.: 따라서 그러한 자료들이 편집 및 재구성 된다고 해도, 그러한 자료들의 본질은 완전히 제거되지 않을 거예요. 188 Tina: 교수님께 드리는 저의 질문은 가장 효과적인 인풋에 대한 Lee 의 가설이 그와 같은 어쎈틱 자료 문제와 어떻게 연결되는지 하는 것입니다.

25 189 Prof.: 아주 좋은 질문이에요. 같이 생각해보도록 하지요. 최대한 효과적인 인풋에 대한 Lee 의 가설과 어쎈틱 자료의 접근방법 사이에는 무슨 관계가 있다고 생각하나요? 190 Tom: 이제 생각해보니까 그 가설은 언어 학습자들이 교재를 선택하거나 만드는 것에 대한 독자적 기준의 세트를 공급하는 것 같습니다. 191 Tina: 저는 이해가 잘 안 돼요. 독자적인 기준의 세트라는 것에 대하여 좀 더 자세히 말씀해주시겠어요? 192 Tom: 그러지요, Lee 의 가설은 언어학습자들을 위한 학습교재의 유형과 관련하여 인정도 부정도 하지 않습니다. 193 Tom: 그대신, 그 가설은 우리 모두에게 학습교재가 어떠한 식으로 되어야 하는지를 말해주고 있습니다. 어쎈틱이든 비-어쎈틱이든 그것은 Lee 에게 문제가 되는 것은 아닙니다. 194 Tom: Lee 에게 실질적인 이슈는 학습교재가 학습자에게 실용적이며, 필요한 것이며, 간단하며, 이해가 되는 것인가 아닌가, 하는 것입니다. 195 Tina: 이제 알겠습니다. 그렇지만 그 가설은 다소 비-어쎈틱 교재쪽인 것 같습니다. 196 Prof.: 왜 그렇게 생각하지요? 197 Tina: 어쎈틱 자료들이 원어민들을 위한 것이라는 사실은 그 성격상 원어민들에게 더 필요한 것임을 의미합니다. 198 Tina: 그러므로 아무리 그것을 편집하고 재생한다고 해도, 그 자료의 성격은 변할 수가 없습니다. 199 Tina: 그러므로, 그것들은 언어학습자들에게는 실용적이지 못할 가능성이 높습니다. 200 Tina: 또한, 그것들은 학습자들이 그렇게 원하는 것들이 아닐 가능성도 높습니다. 201 Prof.: 좋은 지적해주었어요. 그리고 Tom 역시 두 소재의 관계를 아주 잘 정의하였습니다. 202 Prof.: Lee 의 가설이 가장 효과적인 인풋의 선택을 위하여 독자적인 기준의 세트 기능을 한다고 한 Tom 의 생각이 정말 좋아요.

26 203 Prof.: 또한, 근본적으로 원어민을 위하여 의도된 어쎈틱 자료에 대한 Tina 의 의견은 그러한 자료들이 갖고 있는 근본적인 문제를 아주 잘 지적하였어요. 204 Jessica: 결국 Lee 의 가설에 따르면 언어학습자들을 위한 최고의 학습자료는 간단하고 배우기 쉬운 방식으로 언어학습자들의 필요성을 충족시켜 주는 것이 됩니다. 맞나요? 205 Prof.: 충분히 그렇게 말할 수 있다고 봐요. 사실 나는 Lee 가 언어학습자들을 위한 시나리오를 다년간 써왔다는 것을 알고 있어요. 206 Prof.: 한 때 회의에서 그는 나에게 BTM School 의 교재로 사용하기 위하여 그런 시나리오의 데이터베이스를 만들고 있다는 말을 했어요. 207 Prof.: Lee 의 가설을 바탕으로 스스로 개발한 교재를 보는 일은 흥미로울 거예요. 208 Prof.: 이제 남은 시간에는 가설을 하나 더 이야기 할 수 있을 것 같네요. 남은 시간에 어떤 가설을 다루어볼까요? 209 Tom: 저는 학습자의 기량은 보유된 아웃풋의 질과 양 및 실용성에 의존한다는 기량수준에 대한 가설에 대하여 이야기 하고 싶습니다. 210 Tom: 이 가설은 불어에 대한 저의 구어기량 문제의 원인을 정확히 지적하고 있습니다. 제가 왜 불어를 구사하는 능력이 없는지를 말해줍니다. 211 Tom: 첫째로, 저에게는 질과 양 및 실용성을 떠나 구어기량을 위한 거의 어떤 것도 남아있는 것이 거의 없습니다. 212 Tom: 설사 불어 수업을 통하여 저에게 남아있는 것이 있다 해도, 그것들은 구어기량과는 아무 관련이 없는 것입니다. 213 Tina: 그게 무슨 뜻이죠? 이해가 안 돼요. 214 Tom: 그러니까, 고등학교 불어 수업을 통하여 저에게 남아 있는 것은 문법, 어휘, 그리고 우리가 보았던 불란서 영화 등에 대한 이야기 같은 것들 뿐이에요. 215 Tina: 그렇지만, 불어를 꽤 잘 읽을 수 있다고 말하지 않았나요? 216 Tom: 맞아요. 저는 불어 독해와 문법 기량은 상당히 높다고 생각합니다.

27 217 Tom: 그리고 불어의 L/C 기량도 상당하다고 봅니다. 그렇지만 제가 이야기 하고자 하는 것은 불어에 대한 구어기량은 거의 0 이라는 것입니다. 218 Jessica: 그러니까 불어에 대한 문법과 독해 및 청취 능력이 구어능력을 높여주는 것이 아니라는 말을 하는 건가요. 그런가요? 219 Tom: 바로 그겁니다. 그리고 인풋과 아웃풋 관계에 대한 Lee 의 가설은 그것이 왜 구어능력을 높여주지 못하는지 설명하고 있습니다. 220 Jessica: 바꿔 말하자면 Tom 의 고등학교 불어 프로그램은 구어기량을 위한 인풋을 제공하지 않았다는 말이지요. 그렇죠? 221 Tom: 바로 그겁니다. 인풋이 없으면 아웃풋도 없다. 이것이 바로 Lee 가 우리에게 말해주고 있는 것입니다. 222 Jessica: 저는 또한 인풋과 아웃풋 사이에 변종은 없다라는 Lee 의 또다른 가설이 Tom 의 문제를 설명해준다고 봐요. 223 Tom: 맞아요. 제가 언어교육에 대한 Lee 가설의 살아있는 증거인 것 같아요. 224 Prof.: 외국어 교육에 대한 Lee 의 작업가설이 추가적인 연구가치가 있음을 증명하는 생존해 있는 사람이 Tom 뿐이 아니라는 것은 분명해요. 225 Prof.: 실제로 나는 영어를 10 년 또는 20 년 넘게 공부하였지만 실제로 영어를 전혀 못하는 사람들의 이야기를 많이 읽었어요. 226 Prof.: 또한 나는 놀라울 정도로 높은 TOEFL 성적을 받았지만 실제로 영어 구사능력은 놀라울 만큼 빈약한 학생들을 아주 많이 만났어요. 227 Prof.: 외국어 교육에 대한 Lee 의 가설들이 외국어 교육의 그와 같은 비효과적인 문제 해결을 위해 무엇을 찾아야 할지에 대한 문제의 답에 좋은 힌트를 제공하고 있다는 것은 분명해요. 228 Prof.: 외국어 교육에 대한 Lee 의 가설을 대부분 다루었어요. 몇 개는 토론 중에 가볍게 터치하였습니다. 229 Prof.: 또 우리가 다루지 못한 것도 몇 개 있어요. 시간이 모자르니까 그것들은 여러분들이 살펴보도록 맡기겠어요. 230 Prof.: 오늘은 이 정도로 하겠어요. 독후감을 제출해주세요. 231 Prof.: 이름과 오늘 날짜를 기입하였는지 확인하세요. 232 Prof.: 앞으로 전달하든지 갖고 나오세요.

28 233 Prof.: 오늘 오후 2:00 부터 3:00 까지 면담시간이에요. 234 Prof.: 질문이 있으면 이 때에 내 사무실로 오도록 해요. 235 Prof.: 다음에 봐요. 수업 끝났어요. 236 Tina: 교수님, 독후감을 오후에 면담시간에 제출하면 안될까요? 237 Tina: 제가 오늘 아침에 다 끝냈는데 프린터에 토너가 부족하여 프린트를 할 수가 없었습니다. 238 Prof.: 그렇게 되었다니 안됐네요. 그렇지만 이미 늦은 과제물이나 변명은 받지 않기로 분명히 했기 때문에 받을 수가 없어요. 239 Prof.: 내가 모든 학생들에게 2 개를 봐주는 이유가 그것때문이기도 해요. 240 Tom: 교수님과 약속을 잡을 수 있을까요. 면담시간이 저의 일하는 시간과 충돌되서 갈 수가 없습니다. 241 Prof.: 좋아요. 언제 오고 싶어요? 242 Tom: 저는 오후에는 항상 일을 해요, 그래서 저는 8 시처럼 아침 일찍에만 가능합니다. 243 Prof.: 좋아요. 내일 아침 8 시 어때요? 244 Tom: 저에게는 아주 좋습니다. 감사합니다. 245 Prof.: 천만에요. 내일 만나요.

29 Book 10, Skit 3: 대학생들의 전공 이야기 2 Sarah: 헤이, Julie! 3 Julie: 헤이, 걸! 웬일이니? 4 Sarah: Newman 교수님 수업 읽기 과제를 지금 막 끝냈어. 제시간에 절대 못끝낼 거라고 생각했는데 말이야. 5 Julie: 맞아! 교수님들이 하룻밤 안에 할 수 있는 과제보다 긴 분량을 우리에게 내 주는게 허용될 거라고는 생각 못했어! 6 Sarah: 그 교수님은 그런 과제 내 주기로 악명 높아. 7 Sarah: 내가 2 년 전에 그런 것을 알았더라면 심리학 전공하는 것을 재고했으리라고 봐. (한숨 쉰다) 아직 전공 정하지 않았니? 8 Julie: 정말? 이 번 한 번 뿐이 아니란 얘기지? 난 삼일 연휴라서 우릴 힘들게 하나 했지! 9 Julie: 어제 밤 그걸 읽어 내느라 몇 시간이 걸렸지. 정말 끝까지 읽어 내느라 말이야. 10 Julie: 그냥 읽었다라고 말하기 위한 것이라면 대충 훑어볼 수도 있었을 거야. 그렇지만 실제 과제를 이해하고 팝퀴즈를 통과할 수 있게 하려면,,, 11 Sarah: 알아, 알아, 네 고통을 느끼고 있다. 12 Julie: 사실 난 봄까진 전공을 선택할 필요는 없는데, 근데 와! Newman 수업을 안들을 수가 없는 거야. 13 Julie: 그 교수님은 과의 핵심멤버야. 14 Sarah: 음, 좋은 소식은 네가 그런 것에 익숙해질 것이라는 거지. 15 Julie: 잠 못자는 것도 익숙해 지니? 16 Note: (두 소녀가 웃는다) 17 Julie: 아니, 그렇지만 정말로 Starbucks 에 투자를 했어야 했는데. 18 Sarah: 그래서, 아직 전공을 생각 중이니? 19 Julie: 기술적으로 말하자면 그렇지. 내말은, 심리학인 것은 분명해. 그게 내가 항상 전공하고픈 것이었으니까. 20 Julie: 근데 여성학 수업도 정말 들이파고 있거든. 언제 결정했어?

30 21 Sarah: 마지막 순간이 아니면 언제겠니? 22 Julie: 심리학, 그렇지? 23 Sarah: 달리 뭐겠니? 24 Julie: 그래, 나도 아마 그 방향으로 가고있는 것 같아 (잠시 얘기를 멈춘다) 25 Julie: 그냥 후회를 하고 싶지 않아, 알지. 26 Sarah: 아, 친구야, 네가 심리학을 전공하던 안 하던 넌 후회할거야. 27 Note: (둘 다 웃는다) 28 Sarah: 헤이, Jules, 어디 사니? 29 Julie: North Dorm 에. 30 Sarah: 어, 그래, 내 말은, 학교 오기전 어디서 왔냐구? 31 Julie: 어, 우리 집은 콜로라도야. 32 Sarah: 어, 정말, 야, 그거 웃기다. 난 캘리포니아에서 왔어. 여기엔 우리 "서부에서 온 애들"이 많이 없어. 그렇지 않니? 33 Julie: 정말 그래. 34 Sarah: 왜냐면 Newman 교수님이 여름에 그의 실험실에서 일할 인턴을 고용한다고 해서 물어본 거야. 35 Sarah: 그러니까, 여름동안에 집에 가지 않는 학생말이야. 36 Sarah: 네가 머물러서 그걸 한다면, 어쩌면 그 교수님과 "연줄"이 될 수 있는 아주 좋은 기회이지. 37 Julie: 어 그래? 38 Sarah: 그래, Erin, 그 여자애 항상 그렇지 거기 마치 Newman 교수의 무릎에 앚는 것 마냥 맨 앞에 앉는 걔가 지난 여름에 그랬잖아. 39 Sarah: 지금 아주 친한 친구가 된게 그래서인 것 같아. 40 Sarah: 거기다, 그 애가 수업 시간에 항상 교수님의 관심을 끌 수 있도록 손을 드는 적절한 타이밍을 알고 있다고 생각되는 것도 바로 그래서일거라고 생각해. 41 Julie: 그게 모든 학생에게 다 열려있는 기회인지 어쩐지 아니? 42 Sarah: 거의 확실하긴 한데 틀릴 수도 있어.

31 43 Julie: 나는 여름 방학때 집에 가려고 했었어. 그렇지만, 그 이유 때문에 여기에 남아있는 것을 생각해봐야겠다. 캠퍼스에 머물렀던 적이 있었니? 44 Sarah: 나? 아, 아니. 난 고향에 남자 친구가 있어. 거기다, 난 Newman 교수랑 일 안해. 난 심리학 전공이지만 Rescorla 교수랑 일하거든. 45 Julie: 어떻게 선택했는데? 46 Sarah: 대부분 인턴쉽에 근거해서지. 내가 2 학년때 Newman 교수는 그의 실험실에 사람을 뽑지 않았어. 근데 Rescorla 교수는 뽑았거든. 47 Sarah: 가을 학기에 결국 그녀와 일하게 되었고, 여름방학 동안에 머물지 않고도 계속 일 하게 되었어. 48 Sarah: 그러나, 과 비서에게 물어 봐. 그녀가 지원에 관해 좀 더 자세한 정보를 줄거야. 49 Sarah: 게다가, 네가 이렇게 연초에 지원하면 아마도 네가 유일한 지원자일 걸. 따 놓은 당상일거야. 50 Sarah: 내가 하는 말이 무슨 뜻인지 이해한다면 긴 읽기 과제도 더욱 견딜만 할 걸. 51 Julie: 으, Sar, 그 제안 정말 고맙다. 오늘 알아볼게. 대학에서는 여러가지들이 훨씬 더 심각하게 다가오는것이 좀 웃겨. 52 Julie: 내 말은, 오해하지 말고, 나 고등학교 때 열심히 공부했어. 근데 와, 이건 뭐 지금은 온통 내 미래에 관한것 같다는 거지. 53 Sarah: 그래, 이젠 결정 사항이 더욱 비중을 갖는 거지. 54 Julie: 맞아, 난 클래스를 선택하는 것이 아니라, 인생을 선택하는 것 같아. 55 Sarah: 넌 단지 Newman 교수님이 전부라고 생각했잖아. 56 Julie: 제대로 몰랐지. 57 Sarah: 네 고등학교에서는 심리학 수업이 있었어? 58 Julie: 아니, 우리 학교는 없었어. 하지만 난 정말 작은 시골 학교를 다녀서 그런 수업이 없었다는게 놀라운 일도 아니지. 59 Sarah: 난 여기서 이런 미치게 만드는 수업들을 이미 수강한 애들을 너무 많이 만났어. 우리 고등학교는 기본 수업만 제공했지.

32 60 Sarah: 영어, 역사, 수학, 그리고 과학. 우린 체육 수업이 있어 행운이었지. 대학에서 요구하는 선행과목들을 이미 반이나 수강한 여자애들도 좀 있어. 61 Sarah: 그러니까, 난 문예창작, 또는 영화학 개론, 또는 미적분 II, 또는 심리학 I, 또는 인류학을 고등학교에서 들을 기회가 전혀 없었지. 62 Sarah: 내가 시골이나 뭐 그런데서 학교를 다닌것도 아닌데 우린 단지 그런 선택의 여지가 없었다는 거지. 63 Julie: 그래, 그게 캘리포니아만 그런 줄로 생각했는데 (웃는다, Sarah 를 가볍게 찌른다). 64 Sarah: 아니, 내 생각엔 사립학교들이 그래. 우리랑 같이 학교에 다니는 아이들 중 반이 지독히 철저한 대학 준비과정 사립 고등학교를 다녔거든. 65 Sarah: 공립학교 특히 그것도 시골 공립학교를 나왔다는 것은 우리가 소수집단이라는 거지. 66 Sarah: 시골, 공립, 서부 고등학교 힘내라!! 67 Julie: 그래서, 너 읽기는 정말 다 끝냈니? 68 Sarah: 아니, 이 바보, 네가 방해를 했어! 69 Julie: 오, 젠장, 맞아. 음, 마지막 15 분 정도 널 내버려 둘게. 네가 읽기를 벼락치기 하도록 말야. 70 Julie: 그리고, 난 Newman 교수와의 인턴쉽 정보 달라고 비서한테 캐 물으러 가 봐야겠다, 71 Sarah: 가봐라, 얘! 72 Julie: 헤이, 그 얘기 해 줘서 고마워, Sar! 73 Sarah: 별 말씀. 근데, Jules, 네가 원한다면 수업 끝나고 복도에서 날 기다려. 그리고 전화번호를 교환하자. 74 Sarah: 난 항상 훌륭한 공부 파트너를 활용할 수 있지. 75 Julie: 전적으로 그러지. 이 멋있는 친구야! 수업 끝나고 보자. 76 Note: 수업이 끝나고 학생들은 두 문으로 쏟아져 나온다. Sarah 와 Julie 둘 다 서로를 찾다 눈을 마주친다. 77 Sarah: 헤이 레이디. 그래, 어땠어?

33 78 Julie: 어머나, 그 교수님 퀴즈중 제일 쉬운 것 중의 하나였어. 정말 훨훨 날았다. 너는? 79 Sarah: 그래, 나도. 난 읽기 끝 부분만 대충 읽어서 걱정을 했지. 너랑 수다 떠는데 시간을 너무 많이 허비해서 80 Julie: 어머, 얘, 그래 내 잘못이다. 그래서 미안하구나 81 Sarah: 아니야. 정말, 걱정마. 퀴즈는 잘 본 것 같아. 게다가, 내가 얘기를 하고 싶어서였지. 같이 함께 공부를 했으면 하는데! 82 Julie: 그럼, 좋지, 나도. 얘, 내가 심리학 비서랑 얘기했는데, 인턴쉽에 관한 정보를 모두 얻을 수 있게 어느 웹사이트로 가야 되는지 알려주었어. 83 Julie: 그러니까, 내가 이번에 네게 큰 신세를 진 거지. 84 Sarah: 아냐. 그냥 Dr. Skinner 와 행동주의에 관한 것을 이해하는데 좀 도와주면 돼. 그럼 서로 비기는 거지. 85 Julie: 좋아! 그러니까 내가 먼저 이해를 한다면 말이지. 86 Sarah: 헤이, 오늘 밤에 뭐하니? 87 Julie: 모르겠어. 정말 크게 뭐 할게 없는데. 우리 기숙사 홀에 있는 몇몇 애들이 Seventh Door 에 걸어서 갈 생각인 것 같던데. 88 Julie: 알지, 길 따라가다 보면 있는 술집? 난 가본적이 없는데, 별로라고 들었어. 89 Sarah: 라이브 술집 같은 거야. 몇 번 가보긴 했지. 우리 쿼드(4 세대 주택)에 거기 가기 전에 들리고 싶으면 그리 해. 내 룸메이트랑 나랑 작은 모임이 있거든. 90 Sarah: 특별한 건 아냐, 파티 따위도 아니고. 그냥 몇 명이 올거라 기대하는데, 심리학 전공하는 여자애들이 대부분이지. 91 Sarah: 우리과의 다른 여자애들을 만날 좋은 기회일거야. 92 Sarah: 그 애들 중 꽤 여러 명은 전공 정하는데 어려워한 걸로 알고 있어. 사실, 내 친구 Eve 도 올거야. 93 Sarah: 그애는 거의 2 학년 말까지 역사전공을 하다가 정신을 차렸지. 94 Sarah: 전과를 했어. 그렇게하길 잘 했다고 생각하는 것 같아. 계속 공부해서 상담쪽으로 박사학위를 따고 싶어해. 95 Sarah: 거기에 오는 또 다른 내 오랜 친구는 지난 여름에 Newman 교수님이랑 일했는데 들른다고 했어. 너 꼭 와야해.

34 96 Julie: 그래? 가고 싶다. 10:30 이나 그보다 더 늦은 때까지 그 Door 에 갈 것 같진 않아. 너 어떤지 알잖아 97 Julie: 이 결정을 내리는데 조언을 좀 받을 수 있겠다. 난 계속 심리학에 열정이 있다고 생각해, 근데 그 전공을 가지고 밖에 나가 무얼하지, 알잖아, "진짜 세상"에서 말야? 98 Julie: 우리 부모님은 농담처럼 여기셔. 우리 아빤, 당연히 내가 예비 의대, 또는 예비 법대여야 한다고 여기시거든. 99 Sarah: 누구 아빤 안 그러시니? 100 Julie and Sarah: 하,하하... (두 소녀가 웃는다) 101 Julie: 하지만 정말 아빠의 말씀에 일리가 있다면 어떻게 해야되나? 대학원을 가고 싶어하는 네 친구처럼? 만약 심리학을 선택한다면 당근 가야지. 102 Julie: 학교를 졸업하고 밖에 나가서 당장 생계를 시작할 수 있는 그런게 아니잖아. 103 Julie: 내 말은, 이 분야에서 정말 전문직을 원하면, 죽도록 공부하고, 훌륭한 학점받고, 기막히는 논문을 쓰고, 정말 의미있는 무엇인가를 하고, 그리고 나서 최상위에 있는 대학원을 가야만 해. 104 Julie: 이건 다시 고등학교 시절 "과도한 경쟁"같이 느껴지는구만. 그런 것과는 끝났다고 생각했었는데. 105 Sarah: 그럼 넌 의대나 법대에 가기로 결정하면 더 쉬울거라고 생각하는거야? 106 Julie: 에그그, 당연 아니지. 그건 생각 못했구나. 107 Sarah: 네 진정한 열정이 심리학이라고 했니? 그게 만약 진심이면 정말로 진짜로 이 분야에 열정이 있다면, 네가 말하는 그런 것들, 좋은 학점을 받고, 학부에서 뛰어난 것을 해내고, 이쪽 연구분야에 매진하고 이것저것 모든 것을 다 하는 것이 네가 예비 법대에서보다 심리학에서 하는 것이 가장 쉬울 거라는 말이야. 108 Sarah: 내 말은 단지 네 부모님이 원해서 하는 것이라면 어떤 한 분야에서 네가 정말로 의미있는 무엇인가를 어떻게 하겠니?

35 109 Julie: 네가 좋은 지적을 해 주었어. 그래 너는 어땠어? 어떻게 결정했니? 110 Sarah: 어, 나도 네가 겪는 똑같은 과정을 겪었지. 난 다른 여러 종류의 클래스를 듣는 것으로 시작했어. 111 Sarah: 문학, 수학, 과학, 아트, 역사 수업을 들었지. 아트 수업을 무척 좋아했는데 그걸 직업으로 하기에는 충분하지가 않았어. 112 Sarah: 수학과 과학에서는 비비적거리며 간신히 빠져나왔지. 내 말은 좀 배운것은 있었지만 직관에 맞지는 않았지. 그리고나서 심리학을 들었지. 113 Sarah: 팡! 이거였어. 마치 빛을 본 것 같았지. 그러나 물론 내 부모님을 생각했어, 부모님이 어떻게 생각하실지도 생각했지. 114 Sarah: 무엇을 해서 먹고 살아야하나 하는 생각도 했어. 이곳에서 4 년이 지나 끝나고 나면 무슨일이 생길까하고 생각했지. 115 Sarah: 네가 지금 겪고 있는 것과 똑같은 것을 겪었지. 그리고 네가 얘기하지 않은 것들에 대해서도 생각했지. 116 Sarah: 과 애들중 몇을 좋아했었지. 일학년 심리학개론 시간에 내 자리에서 두 줄 뒤에 내 전 남자친구가 앉았었지. 117 Sarah: 부정하지마. 우린 그런것들도 생각하지. 그는 열정적었어, 어마마! 헤어졌지 안타깝게도. 118 Sarah: 그러니, 오늘밤 와서 우리랑 수다 좀 떨자. 너랑 같은 상황에 놓였다 선택을 한 아이들과 얘기도 하고. 119 Julie: 알겠어, 알겠어, 그래. 내가 네 말에 넘어간 것 같다. 어째든 역사 전공인 내 남자친구한테 확인 좀 해보고. 120 Sarah: 그래, 역사도 토론에 끼는 거니? 121 Julie: 그래 122 Julie and Sarah: 하, 하하 123 Julie: 내 남자 친구랑 룸메이트에게 확인해서 오늘 밤 일정이 무엇인지 알아보고 나서 알려줄게 124 Julie: 학교 이메일로 연락하면 되지, 응?

36 125 Sarah: 어, 그럼, 당연히. 항상 이메일 보고 있으니까. 내 전화번호도 줄까? 그럼 문자 보내도 되고. 126 Julie: 어, 그래. 그래도 되지. 127 Note: (둘이 전화번호를 교환한다) 128 Sarah: 오케이 꼬마 동생아, 오늘 저녁때 소식 기다리마 129 Julie: 어, 언제 시작하는데? 130 Sarah: 8 시쯤. 올 수 있어? 131 Julie: 알려줄게 132 Sarah: 그래, 얘기한대로 저녁때 소식 기다릴게. 만약 소식 못들으면 너랑 네 남자 친구가 History Ship 에 참여하는 것으로 알고 있을게. 하! 133 Julie: 하, 그만. 나중에 알려줄게. 초정해 주어서 정말 고마워. 할 일을 다 끝낼 수 있는지, 그리고 남자 친구가 오늘밤 계획이 없는지 확인해보려고 해. 134 Sarah: 그래, 알았어. 135 Julie: 그래, 그럼 나중에 얘기해. 136 Sarah: 나중에 얘기하자.

37 Book 10, Skit 4: 대학생들의 클럽활동 2 Note: BTM 대학이 장애 아이들에게 축구의 기초를 가르치기 위한 목적으로 "도전하는 축구"라는 미니 행사와 함께 지역의 고등학교 축구 토너먼트를 주최한다. 3 Kevin: 다들 잘 하고 있을 거라고 바래. 오늘 밤에 와줘서 정말 고맙다. 4 Kevin: 이게 마지막 미팅이므로 우리는 고등학교 축구 토너먼트의 모든 것을 계획해야 한다. 모두들 충분히 2 시간은 있을 생각을 하고 왔기를 바란다. 5 Logan: 얘들아, Nate 이 방금 나에게 문자를 보내왔는데 아직 수업 중이지만 약 30 분 후면 이곳에 올거라고 했어. 6 Kevin: 맞아. 아까 나에게도 알렸다. 그 애의 부분은 그 애가 올 때까지 미루기로 하자. 7 Logan: 좋아. 자 우리끼리 시작하도록 하자. 우선적인 안건이 뭐야? 8 Kevin: Jenny, 오늘의 임시일정을 좀 설명해주겠니? 9 Jenny: 물론이지. 그러니까 날짜는 결국 5 월 25 일 토요일로 정해졌어. 10 Jenny: 너희들 모두 운동장에 오전 7 시까지 와서 넷트 설치를 시작하고 운동장 금도 그려야 돼. 11 Logan: 아침 7 시?! 그렇게 일찍? 12 Jenny: 그만해, 겨우 하루야. 애들과 부모들이 잔뜩 올거니까 흐느적 거리지 말고 진지하게 해야 돼. 13 Kevin: 얘들아, 오늘밤 할 일이 아주 많으니까 주제에서 벗어나지 않도록 하자. 14 Jenny: 좋아. 우리 모두 가서 운동장 준비를 도울 거야. Logan 너는 매장 텐트를 설치해줘. 15 Jenny: 각 팀은 자기들만의 작은 섹션을 갖게 된다. 신입생들을 좀 데려가서 도움을 받도록 해라. 16 Logan: 좋아, 나는 몇 사람과 함께 일해야 되니? 팀마다 우리가 한 명씩 가서 그들의 상품을 팔아주길 원하니, 아니면 자기들 자신의 물건을 파는 사람들도 있을 것 같니?

38 17 Kevin: 팀들은 대부분 대표자가 거기서 자기네 물건을 팔도록 할거야. 그렇지만 그들은 모든 일이 순조롭게 진행되도록 하고 우리 대학에 대하여 어떤 질문이든 답하도록 하기 위하여 우리를 필요로 할거야. 18 Kevin: 매장 텐트는 BTM 대학에 대하여 질문이 있는 사람들에게는 안내 텐트도 되는 거야. 19 Kevin: 15 개 팀이 물건을 팔러 올 거야, 그러니까 우리 중에서 그 텐트를 담당할 사람이 5-6 명 필요해. 20 Logan: 알았어, 문제 없어. 21 Jenny: 좋아 7 시에 거기 가면 너는 그 사람들을 구하고, 안내 텐트를 설치해야 돼. 22 Jenny: 그래서 7:15 경에 팀들이 오기 시작하고, Logan 너와 너의 팀은 그 팀들을 그들의 위치로 안내하고 도와주도록 해. 23 Kevin: 좋아, 우리도 운동장에 선을 긋고, 골대를 제자리에 놓고, 네트를 설치하려면 팀이 필요해. 24 Jenny: Kevin, 네가 그것을 좀 담당해주겠니? 25 Kevin: 그러지. 내가 그들에게 무엇을 해야할지 먼저 말해주고, 그들이 알아서 다하도록 하지. 26 Jenny: 좋아, 우리가 이런 일을 하는 것은 처음이기 때문에 그 모든 일이 얼마나 시간이 걸릴 지는 모른다. 그렇지만 2 시간으로 잡아보자. 27 Jenny: 그러면 모든 팀들이 7 시에서 8 시 사이에 도착하여 각자의 텐트를 칠 수 있는 충분한 시간이 될거야. 28 Logan: 각 팀들을 제자리에 가도록 안내할 사람이 있는 거야? 아니면, 그들이 그냥 아무데나 빈 터에 텐트를 세우는 거야? 29 Jenny: 그래, 만약 그들이 물어오면 필드 중간에 공터가 있는 중앙쪽으로 안내를 하면 돼. 그렇지만 그들이 텐트 장소를 어디로 잡든지 상관 없어. 30 Logan: 알았어. 31 Jenny: 좋아. 오전 9 시에 1 라운드 경기가 시작될 예정이야. 5 개의 구장이 있는데 모두 사용될거야.

39 32 Jenny: 시간이 가면서 떨어지는 팀들이 생기기 시작하면 점점 더 큰 경기들이 중앙 구장에서 진행되도록 하는 거야. 그렇지만 1 라운드에서 구장은 임의로 결정된다. 33 Jenny: Kevin 혹시 경기를 중계할 아나운서가 있는지 아니? 34 Kevin: 마크 한 개와 스피커로 구성된 중앙 사운드 시스템이 있는데, 7 시에 우리가 가서 설치할거야. 35 Kevin: 그러면 골득점, 경기구장, 중요 정보 등과 같은 것을 돌아가면서 발표하도록 하지. 36 Logan: 마이크를 담당할 사람과 시간에 대한 일정을 짜는게 좋겠어. 37 Kevin: 그래, 좋은 생각이야. 그건 당일날 하기로 하지. 그냥 한 번에 한 시간씩 한 명을 세우고, 세 명을 교체하는 거야. 짠, 문제 해결. 38 Logan: 좋아. 39 Jenny: 그럼, 1 라운드는 60 분 경기를 하는 거야. 첫번째 10 팀은 9 시에 경기를 하고, 나머지 팀들은 경기가 끝나는 대로 바로 시작하는 거야. 10:10 쯤 시작할 수 있으면 바람직 하다. 40 Kevin: Logan, 각 경기의 팀마다 우리 선수 중에 한 명을 "필드담당"으로 정해야 해. 41 Kevin: 필드담당은 각 팀의 경기 구장, 경기 시작 시간 등을 각 팀에 알려주는 책임을 지는 거야. 42 Kevin: 안내 텐트에 있는 5 명을 활용해도 될 것 같아. 43 Logan: 그 애들을 활용하면, 경기가 진행 중에는 누가 안내 및 매점 텐트를 운영하지? 누군가 거기에 있어야 되는 거 아닌가? 44 Kevin: 거기서 모든 사람이 필요한 것은 아니지만 그말도 일리가 있다. 아마 2 명은 거기 있도록 해야 할 것 같아. 나머지는 필요에 따라 쓰면 되고. 45 Logan: 좋아. 46 Kevin: 그리고 심판에게 경기 시작 시간과 그들이 어느 구장으로 가야 할지 알려주는 것도 필드담당의 일이야. 47 Kevin: 이런 모든 정보는 안내 텐트에 게시되지만, 모두들 열외되지 않도록 확실히 해야 해.

40 48 Logan: 알았어, 문제 없어. 내가 몇 명을 뽑아서 해야할 일이 무엇인지 말해주지. 49 Jenny: 그래. 1 라운드 경기는 10 시에 끝나고, 2 라운드는 10:10 분에 시작해서 11:20 경에 끝난다. 50 Jenny: 그렇게 정확하게 진행되는 것이 상당히 비현실적이라는 것은 다 알고 있어. 그러니까 현실적으로 모든 경기는 11:40 에 끝날 것으로 봐. 51 Jenny: 이것이 1 라운드고, 출전 팀의 반은 탈락하게 될거야. 52 Logan: 1 라운드는 탈락경기야? 좀 이상하지 않아? 53 Kevin: 이건 이미 이 지역의 다른 대학에서 실시해 온 토너먼트 경기의 연속이야. 54 Kevin: 이 팀들은 이번 토너먼트에 올라오기 전에 이미 세 번을 그렇게 했어. 55 Kevin: 우리가 주최하는 이번 행사는 각 경기마다 팀이 탈락되는 플레이오프 1 라운드야. 56 Kevin: 각 팀은 여기서 3 경기를 뛰고, 챔피온전 경기는 Denver 의 프로 축구장에서 하게 된다. 이 아이들에게는 꽤 좋은 거지. 57 Logan: 와, 그거 멋지다. 내가 고등학교 다닐 때도 그런게 있었으면 좋았겠다. 58 Jenny: 올해가 처음으로 그렇게 하는 거야. 그렇지만 그건 다른 주에서 성공적으로 시작된 거야. 59 Logan: 잘됐다. 60 Jenny: 하루 동안 그런 식으로 될거야. 경기가 시작될 때마다 똑같은 것을 반복하는 거야. 61 Kevin: 우리는 각 경기의 시간을 게시하고, 같은 사람들이 같은 일을 매번 하니까 간단한 일이고 모두가 무슨 일을 해야할지 알 수 있지. 62 Logan: 좋아, 진행중인 경기가 없을 때는 스피커로 음악을 틀어도 될까? 63 Kevin: 그래, 그거 좋은 생각이야. Logan 네가 그것을 좀 맡아주라. 64 Kevin: 네가 매일 듣는 Death Metal 같은 멍청한 것 말고 가족들에게 좋은 음악을 틀어라. 65 Logan: 그건 재미없는 걸, 그럼 다른 사람보고 음악을 선곡하라고 하지 뭐. 66 Kevin: 좋아. 행사 당일에 대하여 모두들 다 이해하지?

41 67 Kevin: 그날 아침에 하루 종일 해야할 여러 가지 일을 맡을 사람들을 정하고, 각자가 가야할 위치도 게시하는 거야. 68 Logan: 하루 종일 모두에게 필요한 물과 천막 및 화장실 등은 충분한거야? 69 Kevin: 응, 천막은 각 팀이 제공할 텐트가 있을 거니까 문제 없어. 물도 마찬가지야. 70 Kevin: 물과 개토레이 및 기타 음료는 안내 텐트에서 판매할거야. 71 Jenny: 아, 그러니까 기억난다, 우리는 정오부터 햄버거와 핫도그 및 소시지(bratwurst - 독일식 소시지 종류)를 굽기 시작할거야. 72 Jenny: 이 일을 담당하기로 된 자원봉사자가 있기 때문에 그것은 걱정하지 않아도 돼. 73 Kevin: 아, 잘 됐다. 화장실에 관해서 우리는 5 개의 이동식 화장실을 임대했는데, 전 날 밤에 도착할거야. 74 Jenny: 그러니까 이미 정해진 경기와 우리 각자가 맡을 역할 외에도 3 시에 시작되는 "도전하는 축구 경기"를 할거다. 75 Logan: 맞아, 나는 도전하는 경기를 들어본 적은 있지만, 그게 정확히 어떤거니? 76 Kevin: 그게, Nate 이 그것을 담당하고 있어서 그가 올 때까지 기다리려고 했는데, 그가 제 시간에 여기 올 수 있을 것 같지 않네. 77 Kevin: 그것은 근본적으로 장애 어린이들이 여러 스포츠의 규정과 기본적인 기술을 배울 수 있도록 하는 거야. 78 Kevin: 경쟁적인 사람들도 있지만 대부분 밖에 나와서 스포츠를 하면서 기분전환 삼아 즐거운 시간을 갖기 위하여 참석한다. 79 Jenny: 그러니까, 우리는 그들에게 알다시피 축구를 가르쳐 줄 거야. 5-18 세 사이의 아이들 20 여명으로 구성된 그룹이 있어. 80 Jenny: 3 시부터 우리는 3 그룹으로 각각 나누어, 그룹마다 다른 기술을 연습하는 거야. 81 Jenny: 한 그룹은 드리볼, 한 그룹은 슛팅, 그리고 한 그룹은 골키퍼 연습을 할거야. 82 Kevin: 우리는 특수교육 교수님을 만나서 특별도움이 필요한 어린이들과 어울리고 대응하는 적합한 방법을 검토하게 될거야. 83 Logan: 정말 괜찮네. 우리가 이걸 어떻게 하게 되었지?

42 84 Kevin: 그래, 아주 괜찮은 거야. 사실 Nate 의 엄마가 제안하신 거야. 그분이 그걸 듣고 우리에게 생각해보라고 하셨고, 우리가 하기로 한거야. 85 Logan: 쿨, 정말 기대된다. 86 Kevin: 그래, 나도. 87 Jenny: 그러니까, 당일의 일정을 마무리하는 것으로 그 경기는 한 시간 동안 진행하고, 다음으로 경기를 한 라운드 더 하는 거야. 88 Jenny: 저녁 7 시에 챔피온쉽 경기에 출전하게 되는 두 개의 팀을 발표한다. 89 Kevin: 그러면 Logan, 여러 가지 옮겨야 하는 것들이 많이 있는데 그걸 담당하는 사람들을 구하는 것이 너의 담당이야, 그거 모두 잘 이해하니? 90 Logan: 확실해, 재미있을 거야. 나는 완전 신난다. 91 Kevin: 이번 일이 원만하게 되고 모두가 만족해하면, 이것은 우리 대학의 연례행사가 될 수도 있어. 92 Jenny: 그것은 우리의 명예에도 좋고, 우리 학생들에게도 좋은 경험이 될거야. 93 Kevin: 물론이지, 목표는 이 행사를 매년할 수 있도록 하는 거야. 그래서 이번 첫 행사를 잘 보여주는 것이 절대적으로 중요해. 94 Logan: 축구에 관심이 없는 아이들이 할 수 있는 재미있는 것들도 마련할거니? 95 Kevin: 무슨 말이지? 96 Logan: 내 말은 많은 가족들이 경기를 볼거란 말이지. 하지만, 선수들의 어린 형제나 누이들은 하루 종일 심심할거야. 이 아이들을 재미있게 해줄 만한 것이 있느냐고? 97 Kevin: 으음, 지금 당장은 없어, 그렇지만 네가 하고 싶은 무엇인가를 생각해내면, 우리는 그렇게 할 수 있을 거야. 98 Logan: 사탕이나 스노콘 아니면 다른 거를 파는 것과 같이 아주 간단한 것도 괜찮을 거야. 99 Kevin: 그래, 나도 동의해. 우리가 무엇을 할 수 있는지 보자고. 100 Jenny: Nate 이 결국 못왔으니 내일 내가 그를 만나서 모든 것을 다시 이야기해 줄거야. 그렇지만 우리로서는 이 정도면 좋은 것 같아. 우리 모두 상황을 다 이해하고 있어.

43 101 Kevin: 맞아, 다음 목요일 오후 3 시에 특수교육 교수님과 미팅을 하게 될거야. 102 Kevin: 가능한 한 최대한 많이 이 자리에 와주는 것이 중요해, 비록 우리들 중 상당수는 수업에 가야 되는 것을 나도 알고는 있지만 말이야. 103 Jenny: 그런 이유로 우리는 교수님과 이야기를 하여 만나는 시간을 좀 늦추도록 해보려고 해. 104 Kevin: 좋아, 오늘 여기 와줘서 많이 고맙다. 정말 고마워. 이번 행사는 아주 잘 될거야. 105 Jenny: 당근이지, 잘했다 친구, 다음 목요일에 만나자. 106 Logan: 좋아, 잘 된 것 같다, 나중에 보자. 107 Nate: 얘들아, 늦어서 미안. 너희들 무슨 이야기를 했니?

44 Book 10, Skit 5: 대학생 대상 요리강좌 2 Note: Lisa 의 학생들이 주방시설이 완전히 갖추어진 넓은 방으로 가기 시작한다. 학생들이 자리에 앉고 Lisa 가 들어선다. 3 Lisa: 안녕하세요! 4 Student A: 안녕하세요! 5 Lisa: 내 수업에 온 것을 환영해요! 이번 수업에서 여러분은 주방에 있는 여러 가지 물건들과, 그것들을 이용하는 방법 및 그것들의 용도에 대하여 배울 것입니다. 6 Lisa: 학기가 끝나면 여러분은 그러한 지식을 조리법에 어떻게 활용하는지 배우게 될 거예요. 7 Lisa: 질문 있어요? 8 Note: 학생들이 조용하다. 9 Lisa: 좋아요! 자 보다시피 나는 지금 시설이 완전히 갖추어진 큰 주방에 있습니다. 10 Lisa: 오늘 수업은 주방용품이 어떤 것이 있고, 어떻게 사용하는지 이야기 할 것입니다. 11 Lisa: 또한, 질문이 있으면 언제든지 물어봐주세요. 12 Lisa: 우선 Cutlery 라고 하는 식사도구부터 시작하겠습니다. 13 Student B: 포크, 스푼 그리고 나이프를 말씀하시는 건가요? 14 Lisa: 딱 맞추었어요. 그렇지만 그러한 기구도 아주 다양하고 각각의 용도도 달라요. 15 Note: Lisa 가 한 세트의 식사도구가 놓여 있는 커다란 카운터탑 뒤로 옮겨간다. 16 Lisa: 포크부터 시작하지요. 포크는 대부분의 고형식품을 먹는데 사용됩니다. 그러나 다양한 종류의 포크가 있어요. 저녁 식사용 표준 포크는 네 갈래로 되어 있습니다. 17 Lisa: 다음은 샐러드 포크로 저녁 식사 포크보다 짧은 것입니다. 18 Lisa: 이름이 의미하듯이 이 포크는 과일과 야채 샐러드를 먹는데 사용됩니다.

45 19 Lisa: 이제는 잘 알려지지 않은 종류의 포크를 보도록 하겠습니다. 20 Lisa: 예를 들면, 비프 포크는 고기를 찍어먹기 위한 것입니다. 21 Lisa: 이것은 보통 포크와 같이 생겼지만 바깥쪽으로 벌어진 갈래와 함께 약간 큰 편입니다. 22 Lisa: (Lisa 가 다음 포크쪽으로 가서 집어든다) 이것은 고기를 자르는데 사용되는 포크입니다. 23 Lisa: 두 갈래로 되어 있고, 고기를 자르는 동안 고기를 든든지 지지하는데 사용됩니다. 24 Lisa: (Lisa 가 삼지창처럼 보이는 작은 포크를 집어든다) 이것은 칵테일 포크예요. 이것은 올리브와 같이 고명을 집어 올리기 위하여 사용됩니다. 25 Lisa: 이것은 칵테일과 비지니스 파티를 위하여 기억해두는 것이 중요합니다. 26 Student C: 코너에 있는 마지막 포크는 뭐지요? 그것은 스푼처럼 보이는데요. 27 Lisa: 아, 좋은 질문이에요! 그것은 스푼이에요, 말하자면, 적어도 부분적으로는요. 이것은 스포크라고 해요 왜냐하면 그것은 포크와 같은 갈래가 있지만 스푼 모양을 갖고 있기 때문이에요. 이것은 종종 패스트푸드 식사에 사용돼요. 28 Student C: 되게 흥미롭네요. 질문에 답해주셔서 감사합니다. 29 Lisa: 천만에요. 포크는 그 정도로 충분합니다. 다른 질문 있어요? 30 Student D: 이것들 말고 다른 포크들도 있나요? 31 Lisa: 네, 다른 종류의 많은 포크가 발명되었지만 대부분은 흔히 이용되지 않습니다. 32 Lisa: 또한 우리가 다루어야 할 품목이 많이 있어요. 그래서 여러분들이 전혀 사용하지도 않을지 모르는 주방용품을 기억하도록 과부담을 주고 싶지 않아요. 33 Student D: 일리가 있네요. 고맙습니다. 34 Lisa: 이제는 스푼을 보도록 하겠습니다. 35 Note: Lisa 가 카운터탑 위에 놓여진 스푼이 있는 곳으로 간다. 36 Lisa: 포크와는 달리 스푼은 일반적으로 더 분명한 용도를 갖고 있지요.

46 37 Lisa: 우선 티스푼과 테이블스푼 보도록 하지요. 이것들이 가장 흔한 유형의 스푼들입니다. 38 Lisa: 티스푼과 테이블 스푼은 종종 요리재료를 계량할 때 쓰이기도 하는데 중요하니까 기억해두어야 합니다. 39 Lisa: 티스푼은 가장 작은 스푼이며, 테이블 스푼은 양으로 따지면 3 개의 티스푼과 같습니다. 40 Lisa: 티스푼을 냉차 티스푼과 혼동해서는 안 됩니다. 냉차 티스푼은 티스푼보다 손잡이가 훨씬 길지요. 41 Student E: 냉차 티스푼은 어디에 주로 사용되지요? 42 Lisa: 냉차 티스푼은 주로 레스토랑에서 손님이 냉차를 주문했을 때 사용됩니다. 이 스푼은 차에다 설탕을 넣고 휘저을 때 사용됩니다. 43 Lisa: 다음은 수프 스푼입니다. 이 스푼은 레스토랑에서 좀처럼 보기 어려운 스푼입니다. 44 Lisa: 이 스푼은 수프를 먹기 위하여 볼 부분이 크고 둥그렇습니다. 45 Lisa: 다음은 내가 가장 좋아하는 용품인 나이프를 보겠습니다. 첫째로 브레드 나이프가 있습니다. 46 Lisa: 보다시피 이 나이프는 빵을 자를기 위하여 톱니 모양의 날이 있어요. 47 Lisa: 이 나이프는 보통 디너 테이블에 포크 및 스푼과 함께 사용되는 것으로 스테이크 나이프라고 합니다. 48 Lisa: 이것은 주로 접시 위에 놓인 고기를 자르는데 사용됩니다. 49 Lisa: 자 이제는 버터 나이프를 보겠습니다. 이것은 보통 스테이크 나이프 옆에 놓이는데 버터를 빵에 바르기 위하여 사용됩니다. 50 Note: Lisa 가 더 커다란 나이프 세트가 있는 곳으로 가서 손으로 지목한다. 51 Lisa: 여기 있는 모든 나이프들은 주방 또는 요리사 나이프라고 합니다. 이 나이프들은 모두 음식을 준비하는데 사용됩니다. 고기 저미기나 뼈를 발라내는 일 등이 포함됩니다. 52 Student F: 이 나이프들은 대단히 날카롭게 보여요! 53 Lisa: 예 그래요. 식사용 도구로 사용되는 것은 아니예요. 사실, 이 나이프들은 절대로 주방 밖으로 나가지 않아요. 54 Lisa: 자, 오늘은 그게 전부입니다! 내일은 테이블웨어, 쿡웨어 및 베이크웨어에 대하여 알아보겠습니다!

47 55 Note: 모든 학생들이 책을 덮고 일어나서 강의실을 나가고, Lisa 는 다음 날을 준비한다. 56 Note: 다음 날 수업 전에 Lisa 의 조교인 Rob 이 와서 그날 다루게 되는 것들에 대하여 Lisa 가 수업을 할 수 있도록 돕는다. 57 Note: Lisa 와 Rob 은 학생들이 강의실에 들어와 조용히 앉을 때까지 기다리며 이야기를 나눈다. 58 Rob: 그러니까 저는 오늘 코미디 역할을 하는 거네요? (Rob 이 웃는다) 59 Lisa: Rob, 그게 나쁠 건 없을 것 같은데. 우리가 다루는 여러가지 용어들에 대하여 학생들이 지속적인 관심을 갖도록 하는 것이 중요해. 60 Rob: 알겠어요, 저에게는 괜찮습니다. 61 Note: (Lisa 와 Rob 이 주방강의실로 들어간다) 62 Lisa: 안녕하세요! 오늘은 나의 친구 Rob 과 함께 왔습니다. 63 Lisa: Rob 은 내가 나머지 주방용품을 설명하는 것을 도와줄 거예요. 64 Lisa: 그는 또한 주방과 요리에 대하여 아는 것이 많지 않은 사람 역할로 나와 함께 진행할거예요. 65 Lisa: 그렇게 해서 여러분들이 이러한 용품들의 실용적인 용도를 더 쉽게 이해할 수 있기를 바래요. 66 Rob: 여러분 안녕하세요! 67 Students: 안녕하세요 Rob! 68 Lisa: 좋아요, 자 시작합시다! 69 Lisa: 어제 이야기 했듯이 오늘은 테이블웨어부터 시작하겠습니다. 70 Rob: 테이블 웨어가 뭐지요? 테이블이 닳아서 마모되는 때를 말하는 건가요? 71 Note: (학생들이 웃는다) 72 Lisa: (웃는다)아니야 Rob. 테이블웨어는 디쉬웨어 또는 디너웨어라고도 한다. 73 Rob: 아, 이제 알겠어요! 74 Lisa: 테입블웨어에는 볼이 포함되는데 수프나 시리얼을 먹을 때 또는 파스타나 과일을 담기 위하여 사용되는 것이다. 75 Note: Rob 이 몇 개의 접시를 들고 혼란스러워 한다.

48 76 Rob: 이것들의 목적은 뭐지요? 77 Lisa: Rob 질문 잘했다. 보다시피 접시들은 크기가 다르다. 78 Lisa: 가장 작은 접시는 티접시라고 하고, 그 다음 작은 것은 샐러드 접시, 그 다음은 후식 접시, 그리고 두번째로 가장 큰 접시는 디너 접시다. 79 Rob: 디너 접시보다 더 큰 이 접시는 뭐예요? 80 Lisa: 그것은 차저라고 하는 것이다. 디너 접시를 장식하기 위한 접시야. 81 Rob: 오, 알겠어요. 고마워요. 82 Lisa: 이제는 테이블웨어의 부속 셋트로 알려진 드링크웨어를 보도록 해요. 83 Note: Lisa 와 Rob 이 컵이 줄지어 서있는 카운터탑의 코너쪽으로 간다. 84 Rob: 저 유리 컵들은 보기가 아주 좋네요. 그 컵들의 용도가 뭐지요? 85 Lisa: 자, 이 와인글래스부터 시작합시다. 이것은 3 개의 부위로 구성되어 있지요: 볼, 스템, 그리고 풋. 86 Rob: 물론 와인을 마시기 위한 것이죠! 87 Lisa: 물론이죠. 다음으로는 머그가 있습니다. 이것은 손잡이가 있는 견고한 컵으로 뜨거운 것을 담는데 쓰지요. 88 Lisa: 머그와 커피컵을 혼동하지 마세요. 커피컵은 더 짧고 더 둥그렇지요. 89 Lisa: 끝으로 전형적인 드링킹 글래스가 있어요. 이것은 일반적인 찬 것을 마시기 위한 용도입니다. 90 Rob: 아주 유익한 정보입니다, Lisa! 91 Lisa: 고마워 Rob! 이처럼 여러가지 다양한 종류의 컵을 기억해두는 것은 중요해요. 와인 글래스에 커피를 넣으면 상당히 바보처럼 보일 거예요.! 92 Note: (Rob 이 웃는다) 93 Rob: 잘했습니다, Lisa! 정말 맞는 말입니다! 94 Note: Lisa 와 Rob 이 카운터탑의 다음 위치로 옮겨간다. 이번에는 여러가지 포트와 팬이 앞에 놓여있다. 95 Lisa: 이제 주방용품의 메인코스로 들어갑니다. 쿡웨어는 음식을 준비하기 위하여 주방에 갖추어야 할 물건입니다. 96 Lisa: 첫째, 현대의 궄웨어들을 만드는 재료에 대하여 이야기를 해보겠습니다.

49 97 Lisa: 일반적으로 오늘날의 쿡웨어는 알루미늄, 동, 주철, 스테인레스 또는 탄소강으로 만듭니다. 98 Lisa: 철제 및 알루미늄 팬은 테플론으로 알려준 물질로 코팅되기도 합니다. 99 Lisa: 이런 종류의 합성물질은 팬을 코팅하는데 이용되지요. 이런 팬들을 "달라붙지 않는" 팬이라고 해요. 100 Rob: 들러붙지 않는 팬이 바로 그것이군요! 101 Lisa: 그렇지만 쿡웨어는 비금속 재료로 만들어지기도 하지요. 102 Lisa: 이러한 유형의 쿡웨어는 종종 "마이크로웨이브 안전제품"이라고 하며, 세라믹, 유리, 돌 또는 실리콘으로 만들기도 합니다. 103 Rob: 맞아요!어떤 주방용품이든 금속을 마이크로웨이브에 넣지 말아야 합니다. 아니면 폭발합니다. 104 Lisa: 그래요. 그것은 아주 좋은 지적이에요, Rob. 105 Lisa: 음식준비 방법을 다룰 때에 그것을 조금 더 다루게 될 거에요. 106 Rob: 좋아요 Lisa! 107 Lisa: 그럼 이제 쿡웨어가 만들어지는 재료를 이야기 했으니, 여러 종류의 음식을 할 때 사용되는 포트와 팬에 대하여 이야기 해보겠습니다. 108 Rob: 네, 종류가 많군요. 이걸 모두 어떻게 다 알지요? 109 Lisa: 맨 위의 졸임용 팬과 구이팬부터 시작하지요. 이 팬들은 크고, 넓고, 얕습니다. 110 Lisa: 이 팬들은 예를 들면 햄을 통째로 굽기에 충분한 공간을 제공합니다. 111 Lisa: 이 팬들은 뚜겅을 이용하거나 이용하지 않을 수도 있어요. 112 Lisa: 그것은 고기에 얼마만큼의 수분을 원하느냐 따라 달려있습니다. 113 Rob: 아주 간단한 것 같아요! 114 Lisa: 다음은 캐서롤 팬인데 이름에서 보다시피 캐서롤( 찜)을 할 때에 사용하는 것입니다. 115 Lisa: 일부 캐서롤 팬은 오븐뿐만 아니라 스토브의 위에 올릴 수도 있어요. 116 Rob: 아, 그게 바로 캐서롤 팬과 구이 팬이 크게 다른 한 가지네요. 117 Lisa: 맞아요 Rob. 118 Lisa: 이제 여기 무겁고 깊은 팬은 도치 오븐(철제 압력 솥)이라고도 합니다.

50 119 Lisa: 이것들은 스토브 위에나 캠프파이어에 사용할 수 있고, 스튜를 만들고 고기를 찜하는데 사용됩니다. 120 Note: Lisa 와 Rob 이 그 다음 포트와 팬이 있는 곳으로 간다. 121 Rob: 여기 있는 것들은 대부분 익숙해 보입니다, Lisa. 122 Lisa: 그럴 거예요, Rob. 여기 있는 포트와 팬들은 아마 여러분들이 주로 볼 수 있는 것들일 거예요. 123 Lisa: 우선 일명 스킬렛이라고 하는 프라잉 팬이 있습니다. 스킬렛은 가열을 위하여 표면이 넓고 평평하며, 옆이 낮습니다. 124 Lisa: 이 팬들은 주로 지짐 음식을 할 때에 사용됩니다. 125 Rob: 아주 실용적이네요! 그러니까 스킬렛은 일상 요리에 가장 자주 사용되는 팬 가운데 하나네요? 126 Lisa: 맞아요 Rob. 다음은 베이크웨어입니다. 이 용품들은 종종 후식을 만드는데 사용되지요. 127 Rob: 그것들은 내가 가장 좋아하는 것들이에요! 128 Lisa: 나도 가장 좋아해요, Rob! 케이크팬부터 시작하지요. 사각형과 원형 모양들이 있지요. 129 Lisa: 여기 이 머틴 통도 케이크팬으로 구분됩니다. 반죽을 부을 수 있도록 개별 홈이 있어요. 130 Lisa: 이 바닥이 넓고 평평한 이 박판 팬은 종종 쿠키판이라고도 해요. 131 Rob: 그리고 저기 저 팬, 프리즈비처럼 보이는 팬은요? 132 Lisa: 그것은 파이팬이에요. 이름으로 알아볼 수 있지요! 133 Rob: 멋지네요! 134 Lisa: 오늘은 거의 시간이 되었어요. 질문 있으세요? 135 Note: 모두들 조용하다. 136 Lisa: 좋아요, 잘했어요! Rob 에게 감사하고요, 오늘 와주신 여러분 모두에게 감사해요! 다음 수업에서는 요리 방법을 다루겠어요! 137 Rob: 저를 초대해주셔서 감사합니다! 138 Note: 학생들이 강의실을 나가고 Lisa 는 다음 수업 준비를 시작한다. 139 Note: 다음 날, Lisa 는 수업에 참여할 다른 사람을 리스트에 올린다. 이번에는 딸인 Sara 이다.

51 140 Note: Sara 는 젊은 대학생으로 요리에 대해서는 대단히 기초적인 지식을 갖고 있다. 141 Note: Lisa 는 Sara 의 참여가 역시 요리에 대한 지식이 많지 않은 학생들에게 매력적일 것이라고 생각한다. 142 Note: 다음 날 같은 시간, Lisa 의 학생들이 강의실에 들어와 자리에 앉기 시작한다. 143 Note: 몇 분 후, Lisa 가 딸 Sara 와 함께 강의실에 들어간다. 144 Lisa: 안녕하세요 여러분! 오늘은 나의 딸 Sara 와 함께 합니다. 145 Sara: 안녕하세요! 146 Students: 안녕하세요 Sara! 147 Lisa: 어제 말했듯이 오늘은 요리방법에 대하여 토의를 하겠어요. Sara 는 어떤 요리에 익숙하지? 148 Sara: 솔직기 많이 없어요. 저는 대부분 마이크로웨이브 오븐에 익숙해요. 149 Note: (학생들이 웃는다) 150 Lisa: 맞아요, 마이크로웨이브 오븐은 요즈음 가장 많이 알려진 요리형태이지만 마이크로웨이브를 이용하여 만들어지는 음식은 몇 가지 밖에 없어요. 151 Lisa: 마이크로웨이브는 수퍼마켓에서 사는 냉동식품 저녁에 좋고, 고기를 서둘러서 녹혀야 할 때는 좋지만 나는 그것을 권하지 않아요. 152 Sara: 그럼, 마이크로웨이브는 기본적으로 간편한 식사에 좋은 거네요, 맞아요? 153 Lisa: 맞아요, 마이크로웨이브는 집에서 만드는 패스트푸드라고 생각할 수 있어요. 154 Lisa: 실제 몇 가지 요리방법에 대한 이야기를 해보도록 해요. 우선 구이에 대한 이야기를 하지요. 155 Lisa: 구이는 불로 하거나 오븐을 이용할 수 있어요. 156 Lisa: 구이는 고기를 브라운으로 익혀서 고기향을 좋게하지요. 로스트 치킨이 이렇게 만들어진 거예요. 157 Sara: 오, 저는 그것을 몰랐어요. 아주 흥미롭네요. 158 Lisa: 목탄이나 프로판 개스의 불을 이용하는 그릴과 비슷한 거예요. 159 Lisa: 어제 이야기 했던 구이팬 기억나요?

52 160 Lisa: 작게 썰은 고기나 파이, 패스트리, 쿠키 및 케이크 같은 후식을 만들 때 구이팬을 오븐에 이용하는 거예요. 161 Sara: 이런 깊은 쿠킹 포트는 뭐예요? 이것들은 어떤 요리방법에 사용되지요? 162 Lisa: 쿠킹포트는 일반적으로 많은 양의 액체를 다룰 때 이용되지요. 163 Lisa: 주로 이 팬은 끓이기에 이용되지만 음식을 삶거나 조리기 또는 뭉근히 끓이기에 이용되기도 해요. 164 Sara: 충분히 일리가 있네요. 여기 이 스킬렛들은요? 165 Lisa: 스킬렛은 프라이에 주요 사용되지만, 딥프라이에는 좀 더 깊은 스킬렛이 사용되지요. 166 Lisa: 딥프라이에 반대되는 것은 팬프라인데, 이것은 음식을 튀기기 위하여 약간의 기름을 사용할 때 쓰는 거예요. 167 Lisa: 근본적으로 팬으로 음식을 튀기기 때문에 그 이름이 붙은 거예요. 168 Sara: 그것은 기억하기 꽤 쉽네요! 169 Lisa: 그렇지요! 다음 요리 방법은 훈제예요. 훈제는 나무를 태워야 하는 과정이 필요한 요리 방법이에요. 그래서 보통 실내에서는 하지 않아요. 170 Lisa: 이런 점에서 훈제는 그릴(석쇠구이)과 비슷해요. 171 Sara: 맞아요, 저도 아파트에 살기 때문에 할 수 없어요. 172 Lisa: 사실 전기만 이용하는 실내용 그릴을 이용할 수도 있어요. 실내에서 석쇠구이를 하고 싶으면 상당히 편리한 방법이에요. 173 Sara: 그래요? 언제 한 번 해봐야겠어요! 174 Lisa: 해보세요! 오늘 시간은 여기서 마치겠어요. 175 Lisa: 내일 수업은 많이 알려진 요리재료를 살펴보고 여러분들이 직접해볼 수 있는 조리법을 찾아보도록 하겠어요. 176 Lisa: Sara 에게 감사하고 참석한 여러분 모두에게 감사합니다! 177 Sara: 정말 많이 배웠습니다, 고마워요! 178 Note: 학생들이 강의실을 떠나고 Sara 가 잠시후 나간다. 179 Note: 다음 날 Lisa 는 Rob 을 다시 수업에 참여시켜 요리재료와 조리법 소개를 돕도록 한다.

53 180 Note: 다음 날 학생들이 자리에 앉자 Lisa 와 Rob 이 주방으로 들어가서 학생들과 인사를 한다. 181 Lisa: 모두들 안녕하세요! 오늘 요리 재료와 조리법 수업을 돕기 위하여 Rob 이 돌아왔습니다. 182 Rob: 다시 와서 여러분을 만나게 되어 좋아요, Lisa. 요리 재료라는 것이 정확히 무엇인가요? 183 Lisa: 요리 재료라는 것은 요리법을 구성하는 재료들이죠. 184 Lisa: 여러분의 찬장에 갖추어야 할 몇 가지 기본적인 양념을 짚어 보겠습니다. 이러한 재료들은 여러분이 훌륭한 요리사가 되는데 많은 도움이 될 겁니다. 185 Rob: 좋아요, 근사하네요! 시작하시죠! 186 Lisa: 가장 기본적인 재료들은 소금, 후추, 그리고 피망입니다. 187 Lisa: 여러분들은 대부분 이런 재료들을 이미 각자의 주방에 갖고 계실건데, 그렇지 않다면, 후에 나가서 꼭 구하도록 하세요. 188 Lisa: 이것들은 사용하기가 아주 쉽고 조금만 뿌려도 아주 쉽게 맛을 좋게 합니다. 189 Lisa: 다음은 깍뚜기 모양으로 자른 토마토예요. 나는 이것을 수퍼마켓에서 사서 볼에 담았어요. 190 Lisa: 이것은 수프나 스튜와 같은 식사를 준비하는데 아주 좋아요. 191 Rob: 그러니가 통조림이 좋다는 것이죠? 또 다른 통조림이 있는 것이 보입니다. 192 Lisa: 맞아요, 나는 또한 통조림으로 나오는 유기농 검정콩도 사용해요. 일부 훌륭한 재료들은 통조림으로 나올 수도 있어요. 193 Rob: 좋습니다. 그 밖에 테이블에 있는 것이 무엇인가요? 194 Lisa: 통조림 말이 나왔으니 말인데, 음식을 요리할 시간이 많지 않은 사람들은 깡통에 들은 소고기나 닭고기 육수를 사도 돼요. 닭과 소고기 육수가 가장 흔하죠. 195 Lisa: 다음으로 매운 음식을 만들 때 사용되는 칠레 페이스트가 있어요. 196 Lisa: 또한 여러가지 음식의 맛을 내는데 사용되는 간장이 있어요. 197 Lisa: 다음으로 샐러드용 시금치, 쪼갠 감자 및 방울 토마토가 있어요.

54 198 Lisa: 이러한 것들은 여러분들의 조리과정에 포함시킬 수 있는 흔한 재료들입니다. 199 Rob: 건강에도 좋아 보이네요. 200 Lisa: 맞아요 Rob! 좋아요, 이제 일부 재료들을 살펴봤으니까 여러분들이 집에서 스스로 할 수 있는 몇 가지 쉬운 조리법에 대하여 알아보겠어요. 201 Rob: 정말 좋네요! 오늘 저희들을 위해서 어떤 것을 준비하셨나요 Lisa? 202 Note: Lisa 가 오븐쪽으로 가서 오븐 장갑을 한 켤레 집고 미리 만들어 놓은 요리를 하나 꺼낸다. 그 요리를 카운터탑 위로 가져와 놓는다. 203 Lisa: 이것은 치킨코돈블르 입니다. 만들기 아주 간단하고 5 가지 재료만 있으면 되지요. 204 Lisa: 사실, 여러분들의 주방에 이미 그 재료들이 대부분 있을 거예요. 205 Rob: 와우, 복잡해 보이는 데요. 어떻게 5 가지 재료로만으로 그렇게 하셨지요? 206 Lisa: 쉬워요 Rob! 설명하지요. 시작할 준비가 되면 오븐을 화씨 350 도로 미리 예열하세요. 껍질과 뼈가 없는 닭 반쪽 4 개와 1/4 티스푼의 소금, 1/8 티스푼의 가루후추, 6 개의 스위스 치즈, 4 쪽의 익힌 햄, 그리고 1/2 컵의 양념된 빵부스러기가 필요합니다. 207 Lisa: 닭의 가슴부위를 1/4 인치 두께가 되도록 두드려주세요. 깨끗한 달라붙지 않는 팬의 바닥을 이용하여 그렇게 할 수 있어요. 208 Lisa: 닭의 양쪽에 소금과 후추를 뿌려주세요. 다음은 치즈 한 조각과 햄 한 조각을 각 닭의 가슴부위에 올려줍니다. 209 Lisa: 그렇게 한 다음, 각 닭의 가슴을 말아올리고 이쑤시개로 고정시키세요. 210 Lisa: 구이팬의 바닥을 달라붙지 않게 하는 스프레이로 뿌려주세요. 구이팬은 직경이 적어도 7x11 인치의 크기가 되도록 권합니다. 211 Lisa: 그렇게 하고 난 다음에 닭가슴을 구이팬에 놓고, 그것을 오븐에 넣으세요. 212 Lisa: 준비 시간은 10 분 미만 걸리고 익히는 시간은 약 35 분 정도 될 거예요.