50 그녀들의 수다 베트남 한유린 Vietnam 9.......,....??..... 라면 Instant Noodle 140x108 2012년 "시큼하고 칼칼한 새우맛 국물라면이다. HAOHAO라면 시리즈 중의 하나인데, 자극적인 맛을 싫어하는 사람들에게 추천해 주고싶



Similar documents
´Ù¹®ÈŁ-µµ·Ï-ÃÖÁ¾

750 1,500 35

레이아웃 1

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

PowerPoint 프레젠테이션

ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF

178È£pdf


레이아웃 1

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

hwp

2015년9월도서관웹용

¿©¼ºÀαÇ24È£

03 ¸ñÂ÷

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

빈센트병원보(2013_02월)

!

레이아웃 1

내지(교사용) 4-6부

May leaflet_final.pdf

»êÇÐ-150È£

•••••1301(•••).pdf

Ä¡¿ì_44p °¡À» 89È£

2±Ç3Æí-1~4Àå_À°±³

2014학년도 수시 면접 문항


ÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3

152*220

시편강설-경건회(2011년)-68편.hwp

untitled

<C1D6BFE4BDC7C7D0C0DA5FC6EDC1FDBFCF28B4DCB5B5292E687770>

정 관

해피메이커 표지.indd


3¿ù.PDF

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수

동네책방도서관68호

**한빛소리07월호

À¯¾ÆâÀÇ°úÇмÒÃ¥ÀÚ.PDF

<B5BFB3B2BEC6BFACB1B8BCD25F E687770>


2

hwp

FSB-12

(초등용1)1~29

내지 뒷

¼Òâ¹Ý¹®Áý¿ø°í.hwp

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾 筌

2-2

¼ºÆø·Â-º»¹®

10월추천dvd

Print

할렐루야10월호.ps, page Normalize ( 할 437호 )

<표 1-2-1> 시군별 성별 외국인 주민등록인구 ( ) (단위 : 명, %) 구분 2009년 2010년 외국인(계) 외국인(여) 외국인(남) 성비 외국인(계) 외국인(여) 외국인(남) 성비 전국 870, , , ,


Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol

1 난 이 그림이 좋아 내가 좋아하는 것 준비물:잡지에서 잘라 낸 그림(모든 참가자가 쓰기에 충분한 정도), 작은 테이 블 하나, 참가자 수만큼의 의자(선택사항), 부드러운 배경음악(선택사항) 자기상 개발하기 자신을 소개하는 능력 향상하기 게임방식:의자를 원으로 배열하

<C6C8B5B5C0E5C5CD20B8AEC7C3B7BF2E696E6464>

04 특집


5권심층-양화1리-1~172

untitled

hwp

광주시향 최종22

무제-2

¼øâÁö¿ª°úÇÐÀÚ¿ø

1504-<C804><CCB4>.pdf

<312E B3E2B5B520BBE7C8B8BAB9C1F6B0FC20BFEEBFB5B0FCB7C320BEF7B9ABC3B3B8AE20BEC8B3BB28B0E1C0E7BABB292DC6EDC1FD2E687770>

¾ÈÀü°ü¸®¸Å´º¾óÃÖÁ¾Ãâ·Âµ¥ÀÌŸ



시안

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

ÃѼŁ1-ÃÖÁ¾Ãâ·Â¿ë2

* pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

2016_2.key

<C3E6B3B2B1B3C0B C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466>

5...hwp

심장봄호수정-1


Vision Mission T F T F T F T

±èÆ÷ºÏºÎ¼Ò½ÄÁö-2È£2¼öÁ¤

The Mongolic Vowel Shift revisited

32

?

ITFGc03ÖÁ¾š

½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï

1 1 만 알아보기 1000이 10개이면 10000입니다. 이것을 또는 1만이라 쓰고 만 또는 일만이라 고 읽습니다. 9000보다 은 2 다섯 자리 수 알아보기 9900보다 보다 보다 1 큰 수입니다. ⑴ 1000

hwp

와플-4년-2호-본문-15.ps

#遺€?됱궗?뚮뱾168?

untitled


i4uNETWORKS_CompanyBrief_ key

~

지표3권1-265

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ

Transcription:

48 베트남 Vietnam 탄 그녀들의 수다 베트남 보티감호 베트남 Vietnam 보티감호 한국 남자와 결혼한다고 했을 때, 아빠와 오빠가 반대를 했다. 외국에서 문제가 있으면 도와줄 수 없다는 것이 이유였다. 특히 아빠가 걱정이 많으셨다. 행복하지 않을까봐 아빠가 제일 걱정했어요. 나중에 베트남도 2번 갔다오고 신랑이랑요. 그렇게 보니까 아빠가 우리 딸 행복한가 보구나 했어요. 걱정 안해도 되겠네 했어요. 그래서 제가 아빠한테 아빠가 나 걱정할까봐 나 잘사니까 걱정 안해도 된다 하니까. 이제 걱정 안해요. 아빠가 전화도 안받았어요 처음엔. 무슨 문제나면 듣고 싶지 않을까봐 제 전화도 안받았데요. 한국 음식으로 불편한 적은 없었다. 특히 삼계탕을 좋아한다. 굴회는 먹을 수 있으나 생선회는 못 먹는다. 편지 Love Letter 175x215 2000년대 처음 와서 시어머니를 모시고 살았다. 물론 불편했다. "연애시절 같이 베트남에 있었을 때 한 번 크게 싸우고 마음이 상해서 헤어지려고 결심했는데 손편지를 받고 감동했었다." 오자마자 시어머니랑 같이 살았어요. 불편한 거 있죠? 불편한거는 어디가면 어머니랑 가야 되요. 남편이랑 둘이 따로 가면 안되요. 왜냐하면 우리 시어머니는 졸업 메달 Graduation Medal 메달 60 끈 485 2005 "2005년 5월 20일 호치민 외국어정보대학교 한국어학과를 졸업했다. 졸업장과 함께 졸업생들에게 나눠주는 메달이다." 부러우신가봐. 그래서 우리는 어디가면 꼭 데려가 줘야 해. 안 데려가 주면 삐져요. 어디가서 늦게 오면 뭐라 그래요. 왜 늦게 오냐고. 베트남 전통복장 '쿠안 아오' Traditional Costume in Vietnam 'Quan Ao' 390x1330 2000년대 "아오자이는 여러 색깔이 있는데, 특별히 흰색은 학생들이 입고 빨간색은 결혼할 때 신부가 입는다. 치마처럼 긴 아오자이와 긴 바지 까지 입으면 '쿠안 아오' 라고 불리는데 야하지 않고 사람을 얌전하게 보이게 한다. 이 옷은 내가 결혼식 때 입으려고 필요해서 구입했다."

50 그녀들의 수다 베트남 한유린 Vietnam 9.......,....??..... 라면 Instant Noodle 140x108 2012년 "시큼하고 칼칼한 새우맛 국물라면이다. HAOHAO라면 시리즈 중의 하나인데, 자극적인 맛을 싫어하는 사람들에게 추천해 주고싶은 라면이다.". 9......., 모자 '농라' Traditional Hat in Vietnam 'Nongla' 410x280 2000년대 "베트남 전통모자 농라이다. 햇빛을 가리는 것은 물론 우산 대용으로도 사용하고 다양한 기능으로 베트남 서민들사이에 자리한다. 한국에서도 유용할 것 같아서 베트남에서 가져왔다. 주로 농사지을때 사용한다." 채소맛 젤리 Grass Jelly 128x160 2012년 "베트남, 중국, 태국 등 아시아에서 즐겨먹는 채소맛 젤리이다."

52 인도네시아 Indonesia 그녀들의 수다 인도네시아 에코 에코 배드민턴을 좋아하는데 같이 할 상대가 없네요. 에코는 요리를 잘한다. 돼지갈비, 갈비찜 등 어렵다는 인도네시아 우유는 달콤한데 한국 우유는 밍밍해서 초코우유나 딸기우유만 먹었다. 무엇보다는 충격이었던 것은, 인도네시아에서는 애를 거의 안 때려요. 아무리 화나도 조리도구 '훌럭훌럭조엣' Grinder 40x175 2000년대 결혼사진 Wedding Photo 130x90 1997 한국 요리도 이제 쉽게 할 수 있다. 요리 실력을 인정받아 애가 잘못돼도 그냥 시~그렇게만 하는데, 여기는 무조건 설과 추석에 시어머니를 도와 차례상도 차린다. 맴매해요. 버르장머리 그냥 그거는 조금 그거는 저도 "인도네시아요리할 때 사용하는 조리도구이다. 모든 양념을 "동네에서 외국사람과 하는 첫 결혼이었다. 그래서 3일동안 제대로 결혼식을 치렀는데 지금까지 마음에 안들어요. 그거 애들 자식 때리는 거. 소스처럼 만들어 사용하기 때문에 이것을 사용하면 편하고 더 맛있게 만들 수 있다. " 첫날은 새로 시작한다는 의미로 가족들이 신랑신부에게 장미꽃잎을 띄운 물을 머리에 부어준다. 둘째날은 일반적인 전통의상을 입고 전통혼례를 올렸고 마지막날 최고의 전통의상과 함께 웨딩드레스도 입었고 거하게 파티를 했다." 인도네시아에 있는 한국 회사에서 근무를 하다가 지금의 물론 우리 남편은 안 때리는데. 남편을 만났다. 에코가 먼저 반했다. 그런데 대부분 출장 나와 있던 남자들이 유부남이라 주저했는데, 알고보니 아무튼 충격도 많이 받고 차이도 많이 느꼈지만 총각이었고 결혼을 결심했다.물론 집안에서는 반대를 했다. 지금은 어느 정도 적응해서 살고 있다. 부모를 버리고 어디를 가냐는 말까지 들었다. 아버지는 남편이 혹시 한국에 부인이 있을지 모른다고 배드민턴 강국에서 온 여자답게 좋아하고 잘하는 운동도 반대했고, 심지어 그냥 여자랑 자고 도망가는 놈 아니냐며 배드민턴인데, 아쉽게도 같이 할 상대가 없다. 걱정을 많이 하셨다. 고향 동네에서 처음으로 외국인과 이번 국립민속박물관 다문화전시를 통해 인도네시아에 결혼한다고 하여 3일 동안 결혼식을 했던 기억이 난다. 대해서도 많이 알려지기를 바라고 있다. 고향이란 단어가 나오자 그녀는 제일 그리운 거는 그냥 같이 모여서 밥 먹는거 그거는 제일 그리운 거 같아요. 라며 눈시울을 붉힌다. 한국 와서 말이 안 통해서 많이 울었다. 남편이 출근하면 집에 혼자 있는데 그 당시에는 문을 두드리는 사람들이 많아서 무섭기까지 했다. 음식도 문제였다. 밥은 같은데 반찬이 달라 제대로 먹을 수가 없었다. 전통악기 '앙클롱' Traditional Music Instrument in Indonesia 'Angklung' 203x91 1990년대 "인도네시아 전통무늬의 상자로 예물을 주고 받을 때 사용된다. 상자 안에 보석 등 여러가지 선물이 들어있었다. 지금은 스카프를 넣어 보관하고 있다." 인도네시아 전통 인형 '바퉁' Indonesian Doll 'Patung' 40x255x44 1990년대 "인도네시아에는 많은 섬들이 있는데 '이리안자야 (뉴기니) '라는 섬에 살고있는 원주민 형상을 하고 있는 인형이다."

54 그녀들의 수다 스리랑카 서 아이라 Sri Lanka............,..........,.....,..,,.,..,,..?... 결혼사진 Wedding Photo 130x90 1990년대.,.. 2002.. 88.....?..,. 1. 오일램프에 불을 밝혀 신랑신부의 미래가 환하게 밝아지라는 의미로 행한다. 천을 말아서 램프에 담가둔 다음 기름이 적셔져 올라오면 불을 붙인다. 2. 부케받은 친구와 찍은 기념사진 3. 드레스 위로 빨간 옷을 덮어주는 사진인데 원래는 '보로와'라는 무대 위로 올라가서 빨간 옷을 입혀줘야 맞다. 이러한 의식은 오늘부터 신랑이 신부를 맞아 입혀주고 먹여준다는 약속의 의미가 있다.

56 태국 Thailand 그녀들의 수다 태국 룽파 룽파 룽파는 농사를 짓는다. 전라남도 진도는 산도 많고 사람들이 친절해서 좋다. 어디 갔다 오면 서로서로 인사도 하고 반찬 있으면 갖다 주고, 병원가면 문병오고 한국 사람들은 친절하다고 생각한다. 한국 생활에서 결혼사진 Wedding Photo 128x88 1999 가장 힘든 것은 날씨다. 눈이 많이 오고 춥다. "13년 전 애기아빠와 내 결혼식 모습이다. 태국에서는 동네사람들이 한 시간동안 기도해주는 가운데 전통혼례를 하고 한국에 와서 웨딩드레스를 입고 결혼식을 올렸다." 대나무통과 스텐레스 통 Bamboo Bucket and Stainless Steel 240x245, 223x190 2000년대 책과 만화책 Book and Comic 130x185 2000년대 "얼마전에 태국에 갔을 때 선물로 받은 책들이다. 만화책도 여러 권 받았고 요리책도 받았는데 만화책은 아이들이 참 좋아한다." 베개 Pillow 344x200x100 1990년대 치아와 치아통 Father and Mother's Teeth and Case of Teeth 10x20, 53x40 1990년대 천 Cloth 880x1140 1999 "친정 부모님의 치아이다. 치아를 보관하는 것이 태국문화의 하나는 아니지만 나에게는 특별한 의미가 있다. 태국을 떠나오면서 부모님과 함께 오지는 못했지만 사랑하는 부모님 신체의 일부를 가져오면서 많은 위안이 되었다." "부모님이 선물로 주신 천이다. 꽃무늬 천은 사용한 지 13년이 넘은 것 같다. 특별히 박음질이 되어있기 때문에 나는 주로 샤워 끝나고 샤워 가운으로 사용한다. 손으로 짜기는 어렵고 이러한 천을 만드는 기계가 있는 것으로 알고 있다." "매일매일 사용하는 베개이다. 다른 베개는 불편해서 잠이 안 오기 때문에 한국에 올 때도 가져왔다. 솜베개인데 보송보송해서 베고 누우면 잠이 잘온다."

58 태국 Thailand 그녀들의 수다 태 국 파차린 파차린 파차린은 전라남도 진도에 처음 왔을 때 많이 놀랐다. 어머니가 왜 청소 안할까 냉장고.. 아 아마 버려야겠다. 산이 많아서 놀랐고, 시골이라 극장도 없고 수영장도 싹 다 버렸어요. 다 버렸더니 어머니가 밭에서 일하고 없어서 놀랐다. 그런데 5년 정도 지나니까 좋아졌다. 돌아와 식사 준비하시는데, 묵은김치 어디 갔을까 막 그것도 아주 많이. 아침마다 산에 올라가면 봄에는 꽃이 찾았어요. 저한테 물어봐서 '몰랐어요' 그랬어요. 근데 피고, 가을에는 단풍이 아름답기 때문이다. 어머니가 제가 버린 쓰레기를 봤어요. 얼마 전 남편이 사고를 당해 광주의 큰 병원에 있었는데, 엄청 많이 화났어요 왜 저한테 화났을까, 뭘 잘못했을까 도시의 탁한 공기와 소음은 이제 그녀에게는 불편할 뿐이다. 생각했어요. 한참 뒤에 알았어요. 김치찌개 만들어야 이제 자기의 두 번 째 고향은 진도라고 말할 수 있다. 맛있대요. 그땐 몰랐어요. 나중에 어머니가 알려주셔서. 바르는 감기약 Massage Oil 'Vicks Vaporub' 40x63 2000년대 "코와 목감기 완화에 효과가 좋은 크림 타입의 약이다. 아파서 잠을 못자고 칭얼거리는 아이에게 마사지하듯 발라주면 아이가 숙면할 수 있다. 워낙 입소문이 나서 구입한 제품이다." 씨앗 통조림 Seed in Can 55x65 2000년대 "앞마당에 심으려고 태국에서 가져온 씨앗이다. 보통 3월에 심으면 7, 8월에 따서 먹을 수 있다. 지금 생각하면 미안해요. 어렸을 적 꿈은 봉사하며 사는 삶이었다. 우리 아들도 작년에 같이 했는데 재미있어 했다." 할머니의 영향이 컸다. 할머니는 항상 물통을 집 앞에 준비하고 있다가 가난한 사람들이 지나가면 그분들에게 물을 떠 먹였다. 봉사를 하고 싶었던 그녀는 의외로 경영학도 출신이다. 역시 체질에 맞지 않아 공부에는 별다른 흥미를 못 느꼈고, 아동 복지 관련해서 3년간 일을 한 적이 있다. 한국생활을 하면서 초기에 문화적인 차이로 좌충우돌 할 수 밖에 없었다. 대표적인 에피소드는 김치를 버려 시어머니에게 혼난 일이다. 당시의 일이다. 우리나라(태국) 항상 덥기 때문에 반찬 만들어서 하루 먹고 버려요. 근데 한국 처음 왔었을 때는 몰랐어요. 냉장고에 묵은 김치가 있었어요. 곰팡이가 생겼어요. 스커트 '사롱' Traditional Skirt in Thailand 'Sarong' 550x835 1998년 "태국 전통무늬가 있는 통형의 치마이다. 예전에는 랩스커트 형태로 나와서 둘러서 입었는데 요즘엔 박음질이 되어있어서 입기 편해졌다. 우리 마을에서 외국인과하는 첫 결혼이었기 때문에 나는 결혼식을 3일에 걸쳐서 제대로 했다. 그래서 옷을 여러 번 갈아입었다. 그 당시 내가 입기도 하고 식구들이 입고 있었던 옷이다." 신발 Shoes 100x250x37 2000년대 ""이 신발은 핸드메이드 제품인데 태국에 가면 이런 신발을 파는 가게가 많다. 신발에 방울이 달려있어 바람이 불면 소리가 띠링띠링 난다. 난 이 소리가 시원한 느낌이 들고 좋다."