DBPIA-NURIMEDIA

Similar documents
152*220

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

hwp

08학술프로그램

국어 순화의 역사와 전망

레이아웃 1

2 張奭鎭 차 례 序論

와플-4년-2호-본문-15.ps

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

<B1DDC0B6B1E2B0FCB0FAC0CEC5CDB3DDB0B3C0CEC1A4BAB82E687770>

ºñ»óÀå±â¾÷ ¿ì¸®»çÁÖÁ¦µµ °³¼±¹æ¾È.hwp


0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾 筌

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

2015년9월도서관웹용

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

step 1-1


슬라이드 1

41호-소비자문제연구(최종추가수정0507).hwp

PowerPoint 프레젠테이션

»êÇÐ-150È£

2002report hwp

Drucker Innovation_CEO과정

- 2 -

레이아웃 1

A Time Series and Spatial Analysis of Factors Affecting Housing Prices in Seoul Ha Yeon Hong* Joo Hyung Lee** 요약 주제어 ABSTRACT:This study recognizes th

DBPIA-NURIMEDIA

DocHdl2OnPREPRESStmpTarget

<5BB0EDB3ADB5B55D B3E2B4EBBAF12DB0ED312D312DC1DFB0A32DC0B6C7D5B0FAC7D02D28312E BAF2B9F0B0FA20BFF8C0DAC0C720C7FCBCBA2D D3135B9AEC7D72E687770>

본문01

* pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

나하나로 5호

춤추는시민을기록하다_최종본 웹용

서울도시연구_13권4호.hwp

Jkafm093.hwp

178È£pdf

<C3E6B3B2B1B3C0B C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466>

장깨표지65

S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol

³»Áö_10-6

Çѹ̿ìÈ£-197È£

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ



4-Ç×°ø¿ìÁÖÀ̾߱â¨ç(30-39)

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

¿©¼ºÀαÇ24È£

77

<28C3D6C1BE29C7D1B1B9BEEEB9AEB9FDB7D028317E D E687770>

문화재이야기part2

현장에서 만난 문화재 이야기 2

CR hwp

2016년 신호등 3월호 내지A.indd

안 산 시 보 차 례 훈 령 안산시 훈령 제 485 호 [안산시 구 사무 전결처리 규정 일부개정 규정] 안산시 훈령 제 486 호 [안산시 동 주민센터 전결사항 규정 일부개정 규


< FB1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B C1FD5FC3D6C1BE2E687770>

CC hwp

FSB-12



¾ç¼ºÄÀ-2

step-2-1

대학교육151호-합침

03 ¸ñÂ÷

TutorialOnHowToUseTheKoreanRomanizationAndWordDivision(BasicGuide)_

2014학년도 수시 면접 문항

소식지수정본-1

내지-교회에관한교리

<B9ABC1A62D31>


2016년 신호등 10월호 내지.indd

....pdf..

연구노트


1 경영학을 위한 수학 Final Exam 2015/12/12(토) 13:00-15:00 풀이과정을 모두 명시하시오. 정리를 사용할 경우 명시하시오. 1. (각 6점) 다음 적분을 구하시오 Z 1 4 Z 1 (x + 1) dx (a) 1 (x 1)4 dx 1 Solut

할렐루야10월호.ps, page Normalize ( 할 437호 )

¹ßÇ¥¿äÁö

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

À¯¾ÆâÀÇ°úÇмÒÃ¥ÀÚ.PDF

_¸ñÂ÷(02¿ù)

CC hwp

04 Çмú_±â¼ú±â»ç

유의사항 Information marking example 1 3 4

2ÀåÀÛ¾÷

KD hwp

viii 본 연구는 이러한 사회변동에 따른 고등직업교육기관으로서 전문대 학의 역할 변화와 지원 정책 및 기능 변화를 살펴보고, 새로운 수요와 요구에 대응하기 위한 전략으로 전문대학의 기능 확충 방안을 모색하 였다. 연구의 주요 방법과 절차 첫째, 기존 선행 연구 검토

¾Æµ¿ÇÐ´ë º»¹®.hwp

DBPIA-NURIMEDIA

hwp

5...hwp

기본소득문답2

병원이왜내지최종본1

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D037315FC3D6C1BE2E687770>

2003report hwp

<33C2F DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>

750 1,500 35

Transcription:

393 語文論文 한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 吳 敬 淑 (西江大 韓國語敎育院 專任講師) 要約 및 抄錄 이 논문은 한국어 교육을 위한 內容學的 硏究의 一環으로 -었다가 의 문법을 기술하는 것을 目的으로 한다. -었다가 는 連結語尾 -다가 에 선어말어미 -었- 이 결합한 형식으로, 正確한 사용이 쉽지 않아 외국인 학습자의 誤謬가 頻繁하 다. 그러나 한국어 교육용 사전과 교재를 검토한 결과, 각각 提示하는 정보의 類型과 分量에서 차이를 보이고 학습자의 誤謬를 줄이는 데 도움이 되는 문법 적, 의미적 세부 기술이 충분하지 않다는 사실이 확인된다. -었다가 는 기본적 으로 先行 狀況이 完了된 이후에 다른 상황이 발생한 경우를 나타내나 앞의 상 황이 완료된 후에 뒤의 상황에 影響을 미치는지 與否에 따라, 그리고 어떠한 方 式으로 영향을 주는지에 따라 모두 4가지의 下位 用法을 나타내는 것으로 分類할 수 있다. 이러한 점에 着眼하여 본고는 -었다가 의 하위 용법을 轉換, 背景, 條 件, 原因 으로 나누고 각각의 形式的 特徵과 意味的 特徵을 자세히 고찰하였다. 핵심어 文法 記述, 狀況, 狀況의 轉換, 배경, 조건, 원인, 3차원 문법틀 Ⅰ. 서 론 이 논문은 한국어 교육을 위한 內容學的 硏究의 一環으로 -었다가 의 문법 을 기술하는 것을 목적으로 한다.1) -었다가 는 連結語尾 -다가 에 선어말어미 -었- 이 결합한 형식이다. -다 1) 이 논문에서는 -았다가, -었다가, -였다가 의 代表形으로서 -었다가 를 사용하 기로 한다.

394 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 가 와 -었다가 는 順次的으로 발생하는 두 가지 狀況을2) 연결하기 위해 사 용되는 형식들로서, -다가 는 先行 狀況이 終結되기 전에 다른 상황이 발생 한 경우를 指示하는 반면 -었다가 는 선행 상황이 종결된 이후에 다른 상 황이 발생한 경우를 지시한다(성낙수 1976; 강기진 2005=1987; 송석중 1993; 韓東完 1996; 이은경 2000; 이기갑 2004; 윤평현 2005; 황주원 2010 등).3) 그런데 -었다가 는 -다가 의 단순한 活用形이라고 하기에는 制約性을 보인 다. (1나', 라')는 외국인 한국어 학습자들이 만든 문장들로, -다가 가 사용 된 모든 環境에 -었다가 가 나올 수 있는 것이 아님을 잘 보여준다. 또한 선 행 상황이 종결된 후 다른 상황이 발생하였다고 해서 그러한 두 상황을 다 -었다가 로 연결시킬 수 있는 것이 아니라는 사실도 알려준다. (1) 가. 창문을 열다가 닫았어요. 가'. 창문을 열었다가 닫았어요. 나. 스키를 타다가 모자를 잃어버렸어요. 나'. *스키를 탔다가 모자를 잃어버렸어요. (스키를 다 타고 나서 모자를 잃어버렸다는 의도로) 다. 서점에 가다가 친구를 만났어요. 다'. 서점에 갔다가 친구를 만났어요. 라. 집에 가다가 친구한테 전화를 걸었어요. * 라'. 집에 갔다가 친구한테 전화를 걸었어요. (집에 도착한 후 친구에게 전화를 했다는 의도로) 2) 본고에서는 韓東完(1996:7)을 좇아 事件, 過程, 狀態 등을 모두 포함하는 개념 으로 狀況 situation 이라는 용어를 사용하고자 한다. 3) -다가 와 -었다가 의 이러한 차이는 다음 圖式으로 나타낼 수 있다(韓東完 1996: 122, 그림 15 참조). 상황 1 상황 2 -다가 상황 1 상황 2 -었다가

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 395 한국어 학습자들은 大槪 -다가 를 먼저 학습한 후 -었다가 를 배우게 되는 데 학습자들이 -다가 와 -었다가 를 關聯지으면서 오게 되는 (1)과 같은 混 亂 외에도 -었다가 사용에서 많은 誤謬를 보인다. (2)는 학습자들이 -었다 가 를 사용하면서 만든 誤謬文들이다. * (2) 가. 제가 평소에 숙제를 안 했다가 성적이 나빴어요. 나. *저는 한국에 왔다가 고민한 날이 많았어요. 다. *집안일을 했다가 피곤했어요. * 라. 며칠 전 우리 반 친구들한테 물어봤다가 대부분 한국어 배우고 한 국에 유학하러 가고 싶다고 했어요. * 마. 커피를 뽑으러 갔다가 기계가 고장 중이었다. * 바. 지하철을 탔다가 숙제를 했다. (2가, 나)는 -었다가 의 統辭論的인 制約을 어겼고 (2다, 라)는 -었더니 와 混同한 경우이다. (2마)는 -었다가 의 통사론적인 제약을 어겼거나 -었더 니 와 혼동한 경우이다. (2바)는 後行節의 意味論的 制約을 지키지 못한 경 우이다. 이와 같이 한국어 학습자들이 -었다가 를 사용하는 데 큰 어려움을 보이는 데 반해, 그러한 現場에서의 어려움을 解消하기 위해 참고할 수 있는 細部的 인 用法 記述은 필자가 아는 한 잘 찾아지지 않는다. 국어학에서는 -었다가 를 -다가 에 대한 논의 아래에서 附隨的으로 다루어 왔고, 한국어 교수 학 습용 사전에서도 -다가 만을 標題語로 登載하여 하나의 뜻풀이 아래에서 -다 가 와 -었다가 의 用例를 함께 보여주는 경우가 많다. 그러한 이유로 -었다 가 의 細部 用法別 記述이 두드러지지 않은 것이 사실이다. 그러나 앞서 제시 한 오류문을 통해서 보았듯이 한국어 문법 교육 현장에서 -었다가 를 교육할 때에는 先行 狀況이 종결된 이후에 다른 상황이 발생한 경우를 나타낸다는 것 이외에도 여러 가지 통사론적, 의미론적 제약을 잘 안내하여야 한다. 이 때, 선행 상황이 종결된 이후에 다른 상황이 발생하였더라도 두 상황의 意味 的 關係에 따라 -었다가 의 下位 用法이 나뉘고, 그러한 하위 용법에 따라 제약이 달라지는 것이 觀察되므로, 교육 과정 설계 시 -었다가 의 하위 용법

396 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 을 세분화하고 용법별로 의미와 문법적 제약을 제시하는 것이 외국인 학습자 의 誤謬 發生率을 낮출 수 있다. 이에 본고는 -었다가 의 문법을4) 용법별로 體系的으로 정리함으로써 한국어 문법 교육에 參考가 되도록 하고자 한다. 논의의 순서는 다음과 같다. 먼저 2장에서는 현재까지 기술되어 있는 -었 다가 의 문법을 한국어 교육용 사전과 주요 敎材를 통하여 정리해 보고, 3장 에서는 용법별로 세부적인 기술을 試圖하고자 한다. 4장은 結論으로서 본고 의 논의를 要約하고 未盡한 점을 정리한다. Ⅱ. 한국어 교육용 사전과 교재에서의 記述 이 장에서는 한국어 교육용 사전과 교재에서 -었다가 에 대해 기술하고 있 는 내용을 살펴보고자 한다. 1. 한국어 교육용 사전에서의 기술 이 절에서는 주요 한국어 교육용 사전에서 -었다가 의 하위 용법을 어떻게 分類하였는지 살펴보고 각각의 기술 내용을 檢討해 보고자 한다. 본고에서 분석하는 사전은 다음과 같다.(出版 年度 順) 한국인 학습용 어미 조사 사전, 이희자 이종희, 한국문화사, 2001. 외국인을 위한 한국어 문법 2, 국립국어원, 커뮤니케이션북스 2005. 외국어로서의 한국어 문법 사전, 백봉자, 도서출판 하우, 2006. 외국인을 위한 한국어 학습 사전, 서상규 외, 신원프라임, 2006. 上記 4종의 사전 가운데 -었다가 를 別途의 표제어로 분리하여 기술한 것 은 백봉자(2006)이 唯一하다. 나머지 3종은 -다가 만을 표제어로 등재하여 4) 여기서의 문법 은 이미혜(2005)에서의 敎育 文法 을 뜻하는 것으로 볼 수 있 다. 본고는 국어학적 연구 결과 가운데 -었다가 의 교육 및 학습에 필요하다고 판단되는 부분을 選定하여 정리하므로 이미혜(2005:19~22)의 應用 1단계 에 해당하는 작업이라고 할 수 있다.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 397 하나의 뜻풀이 아래에 -다가 와 -었다가 의 용례를 함께 보여주거나(국립국 어원 2005; 이희자 이종희 2001), -다가 의 용법을 羅列한 후 관련 항목 ( -다가 못해, -다가 보니까 등)을 기술하는 자리에 -었다가 의 의미와 용례 를 簡略히 제시하고 있다.(서상규 외 2006) 이렇게 相異한 방식 가운데 한국어 교사와 학습자에게 가장 도움이 되는 것은 백봉자(2006)에서와 같이 -다가 와 -었다가 를 分離하여 별도로 상세 히 기술하는 방식이다. 물론 -다가 와 -었다가 는 先後行節의 주어가 같다든 지 사건의 轉換을 나타낸다고 하는 통사 의미론적 특징을 共有한다. 그러나 이는 個別的인 여러 현상들을 보다 上位 次元으로 抽象化하여 설명하는 것을 指向하는 국어학적 연구 방법론이다. 외국인 한국어 학습자들은 -었다가 가 -다가 의 活用形으로서 가지는 공통 된 특성보다는 -었다가 의 용법 자체에 注目하며, 오히려 -다가 와의 차이를 알고 싶어한다. 또한 서론에서 밝힌 바와 같이 -다가 를 사용하는 데 있어서 는 誤謬를 그다지 만들어내지 않는 데 반해 -었다가 를 사용할 때에는 非文 法的인 문장을 만드는 경우가 많다는 점도 看過해서는 안 될 것이다. 이는 학습자들이 -었다가 를 사용하기 위해 필요한 정보를 充分히 제공받지 못했 음을 의미하기 때문이다. 마지막으로, 한국어 교재에서 -다가 와 -었다가 를 別途의 文法 項目으로 다루고 있는 경우가 많다는 점도 참고가 될 것이다 (<표 2> 참조). -었다가 의 의미 기술의 側面에서 보았을 때 한국어 교육용 사전 4편은 사 전별로 제시하는 정보의 類型과 分量에서 차이를 보인다. 이를 意味 情報와 結合 情報(형태 통사론적 정보)로 나누어 정리해 보면 다음과 같다.5) 5) -었다가 를 獨立的으로 다루지 않고 -다가 의 下位 用法으로 다룬 사전의 경우 (즉, 백봉자 2006을 제외한 나머지 사전 3종), -었다가 의 용법으로서 明示하 거나 용례를 제시한 경우만 골라서 정리하였다. 또한 해당 용법의 분명한 이해 를 위하여 용례도 한두 개씩 수록하였다. 결합 정보는 오른쪽의 의미 정보의 세 부 사항 중에서 어떤 것과 관련 있는지 표시하였다. 아울러 이 표에서 사용한 略物은 정리의 便宜를 위한 것으로 각 사전에서 사용한 것과 다름을 밝힌다.

398 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 기술 내용 의미 정보 Ⅰ. 상황의 중단, 전환을 나타냄 1. 어떠한 행위가 진행되어 가는 도중에 그 행위를 그치고 다른 행위로 옮겨감을 나 타낸다. <참고> -었다가 의 꼴로 쓰이면 그 행위를 완료한 후 다른 행위로 옮겨 감을 나타낸다. 그는 선수였다가 이제는 감독 노릇을 한 다. Ⅱ. 행위의 반복을 나타냄 1. [주로 -다가 -다가 하다 의 꼴로 쓰이 어] 두 가지 사실이 번갈아 있음을 나타 이희자 낸다. 이종희 듣는 둥 마는 둥 눈을 감았다가 떴다가 (2001) 했다. Ⅲ. 원인, 조건, 근거 등을 나타냄 1. 이유나 원인을 나타낸다. 나는 지난 번에 구두를 신고 갔다가 발 이 아파서 죽을 뻔했어. 2. 조건을 나타낸다. 앞절의 행위를 계속하 게 되면 뒷절의 결과가 생김을 나타낸다. 잠들었다가는 깨어나지 못할지도 몰라. 3. [ -았다가 의 꼴로 쓰이어] 뒷말의 근거 를 나타낸다. 그냥 갔다가 없으면 허탕치니까 전화해 보고 가세요. 1. 어떤 행위나 상태가 중단되고 다른 행위 나 상태로 바뀜을 나타낸다. 계속 분위기가 좋았다가 그 말 한 마디 로 분위기가 썰렁해졌다. 2. 앞선 행위나 상태가 뒤에 벌어지는 부정 적인 상황의 원인이나 근거가 됨을 나타 국립국어원 낸다. (2005) 아마 서점에 들렀다가 늦어서 학원에 못 간 모양이에요. 3. [주로 -다가 -다가 하다 의 구성으로 쓰 여] 두 가지 이상의 사실이 번갈아 일어 남을 나타낸다. 그 사람 옷값을 올렸다가 내렸다가 자 기 마음대로야. 사전 결합 정보 <전체> 동사, 일부 형용사, 았- 뒤에 쓰임. <Ⅱ-1>관련 1. 주로 대립되는 동작 을 나타내는 동사가 쓰인다. 2. -다가 보다 -다 꼴 로 더 자주 쓰인다. <Ⅲ-2>관련 주로 보조사 는 과 결 합한 -다가는, -다간 의 꼴로 자주 쓰인다. <전체> 1. 일반적으로 앞 문장 과 뒤 문장의 주어 가 같아야 한다. 2. -다가 는 -다 로 줄 여 쓸 수 있다. <1, 2 관련> -다가 는 그 의미를 강 조하기 위해 -다가는 이나 그 준말인 -다간 으로 쓸 수 있다. 그리 고 -다간 은 -단 으로 줄여 쓸 수 있다.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 399 선행 동작이 완료된 이후에 동작이 전환됨을 나타낸다. 1. 후행절의 동작이 부가되어, 선행 동작 이 전의 상태로 원상회복시키거나 선행 동작 을 취소시키는 경우 학교에 갔다가 왔습니다./의자에 앉았 다가 일어났습니다. 2. 선행 동작이 후행절의 상황이나 이유가 되는 경우 시내에 나갔다가 차가 밀려서 혼났어요./ 상한 음식을 먹었다가 배탈이 났어요. <1 관련> 1. 선행절과 후행절의 동 사는 의미상 서로 상 반되거나 관계가 있 백봉자 는 동사이어야 한다. (2006) 2. 의미상의 제약 때문 에 결합하는 동사가 많지 않다. 3. 선행절과 후행절의 주 어는 동일해야 한다. 모음 ㅏ, ㅑ, ㅗ 로 끝 나는 동사의 어간 뒤에 어떤 일을 끝낸 후에 다른 일을 하였음을 나 는 -았다가 를 쓰고, 서상규 외 타낸다. 그 외의 모음으로 끝나 (2006) 외출을 했다가 한 시간쯤 전에 돌아왔 는 동사의 어간 뒤에는 어요./옷을 샀다가 작아서 바꿨습니다. -었다가 를 쓴다. 하다 에는 -였다가 를 쓴다. <표 1> 한국어 교육용 사전에서의 -었다가 의 기술 내용 <표 1>을 보면 각 사전들이 수록한 정보의 共通點과 差異點이 잘 드러난 다. 여기에서는 하위 용법의 분류와 기술에 焦點을 두어 살펴보도록 하겠다. 가장 두드러지는 공통점은 -었다가 가 나타내는 의미의 核心을 (어떤 상 황 또는 行爲, 狀態, 動作, 일의6) 完了7)) 후 轉換 으로 보았다는 사실이다. 그런데 그러한 의미에 대하여 백봉자(2006)에서 제시한 용례와 나머지 사전 에서 제시한 용례가 조금 다르다. 백봉자(2006)에서는 갔다가 왔다, 앉았 다가 일어났다, 열었다가 닫았다 등 서로 의미상 對立하는 동사가 -었다가 를 媒介로 바로 연결되는 용례를 제시한 반면, 다른 사전들에서는 (3)과 같 6) -었다가 의 선행절이 指示하는 것을 무엇으로 볼 것인지는 매우 중요한 문제이 다. 국어학에서는 指示意味論的인 측면에서 明確히 規定되어야 할 문제이나 論 者에 따라서 각기 다른 용어를 사용하고 있음이 관찰된다. 한편 한국어 교육에 서는 이와 같은 용어들의 混在와 難易함이 학습자들이 -었다가 의 용법을 이해 하는 데 방해가 될 수 있다는 점에서 문제가 된다. 본고에서는 상황 이라는 용 어를 사용하기로 하고(각주 2) 이 문제를 일단 넘어가고자 한다. 7) 이희자 이종희(2001)과 국립국어원(2005)에서 중단 으로 기술하였으나 -었 다가 에 대한 세부 기술에서 완료 라고 한 바 있다.

400 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 이 좀 더 擴張된 용례를 제시하고 있는 것이다.8) (3) 가. 계속 분위기가 좋았다가 그 말 한 마디로 분위기가 썰렁해졌다. (국 립국어원 2005:279) 나. 그는 선수였다가 이제는 감독 노릇을 한다. (이희자 이종희 2001: 269) 다. 그 사람은 총각이었다가 결혼해서 이제 아이 아빠가 되었다. (국립 국어원 2005:279) 라. 내일 아침에 학교에 갔다가 시내에 가려고 해요. (국립국어원 2005:279) 백봉자(2006)에서의 용례와 (3)은 根本的으로는 같은 의미 기능을 보이 는 것이다. 그러나 외국인 학습자들에게는 다르게 다가갈 수 있다. 앉았다가 일어나다 등은 使用 頻度가 높은 것을 目錄으로 제시하면 어휘처럼 暗記하 여 사용할 수 있으나 (3)은 가능한 다양한 構文 構造를 제시하여 체계적으로 연습하여야 사용이 가능하다. -었다가 가 사용된 말뭉치를 검토해 보면 전환 용법이 가장 빈도가 높은데 이 용법에서 앉았다가 일어나다 類와 (3) 類의 용례가 비슷한 빈도로 出現한다. 그러므로 -었다가 의 문법을 기술함에 있 어서 전환 용법에 대하여 두 部類의 하위 용법을 모두 기술하는 것이 妥當 하다. 다음으로, 3개 사전에서 공통적으로 -었다가 의 선행절이 후행절의 原因, 理由, 條件, 根據, 狀況 등을 나타낸다고 기술하고 있다. 이들 용법은 근본적 으로는 완료 후 전환 이라는 기본 의미를 前提하고 있으나 선행절에서 완료 된 상황의 결과가 후행절의 상황에 影響을 미치고 있음을 나타낸다는 점에서 우리가 앞서 살펴본 경우와는 차이를 가진다.9) 여기서 원인, 이유, 조건, 8) 국립국어원(2006)과 서상규 외(2006)에서는 확장된 용례만을, 이희자 이종희 (2001)에서는 두 용례를 다 수록하고 있다. 9) 다시 말하자면, 두 경우 모두 -었다가 에 선행하는 사건이 일단 완결된 후 다른 사건이 발생함을 나타내나, 선행 사건의 수행 결과가 후행 사건에까지 지속되는 지 與否는 차이를 보이는 것이다. 이와 관련하여 윤평현(2005:84)에서는 완료 중단 과 완료 지속 이라는 용어로 두 용법을 구별하였다. 즉,

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 401 근거, 상황 등은 선행절에서 완료된 상황의 결과가 후행절의 상황에 영향을 미치는 방식이라고 할 수 있다. (4) 가. 말대답을 했다가 어머님께 꾸중을 들었어요. (백봉자 2006:190) 나. 나는 지난번에 구두를 신고 갔다가 발이 아파서 죽을 뻔했어. (이희 자 이종희 2001:271) 다. 이대로 두었다가는 큰 낭패를 보게 될 거야. (이희자 이종희 2001: 271, 국립국어원 2005:279) 라. 기계의 내용도 모르고 손을 댔다가 완전히 망가지면 안 돼요. (이희 자 이종희 2001:271) 마. 그냥 갔다가 없으면 허탕치니까 전화해 보고 가세요. (이희자 이종 희 2001:271) 바. 시내에 나갔다가 차가 밀려서 혼났어요. (백봉자 2006:190) 해당 사전에서 (4가)는 이유, (4나)는 이유나 원인의 용례로서 제시된 것 이다. 두 예에서 뚜렷한 論理的인 차이를 찾을 수 없으므로 이유와 원인은 같은 용법을 지시하는 것으로 볼 수 있다. (4다)는 이희자 이종희(2001)에서는 條件의 용례로, 국립국어원(2005) 에서는 원인이나 근거로 제시된 것이다. (4다)에서 -었다가 를 前後로 연결된 두 사건이 어떠한 논리적인 관계를 맺는지, 즉 그것이 조건인지, 또는 원인이 나 근거인지 본 연구에서 穿鑿하지는 않으나, 적어도 학습자의 입장에서는 (4 가, 나)와 (4다)는 서로 다른 것으로 이해될 수 있을 듯하다. 왜냐하면 첫째, (4가, 나)는 -어서 로 바꾸어 표현할 수 있는 반면 (4다)는 -으면 으로 바꿀 수 있고, 둘째, (4가, 나)는 -었다가는 으로 바꿀 수 없지만 (4다)는 -었다 (1) 아이들이 앉았다가 일어섰다. (2) 나는 거짓말을 했다가 들통이 났다. (윤평현 2005:80, (20ㄱ)) (1)은 아이들이 앉다 라는 사건이 완결된 후 그 사건과 無關한, 더 정확히는 相 反되는 아이들이 일어서다 라는 사건이 수행됨을 나타낸다. 그러나 (2)는 내가 거짓말을 하다 라는 사건이 완결된 후 그 사건의 결과가 어떠한 방식으로든 持 續이 되어 들통이 나는 사건이 발생하게 됨을 나타낸다. (1)은 선행 사건이 완 결된 후 無效化되나 (이기갑 2004), (2)는 그 결과가 후행 사건에까지 有效한 것이다.

402 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 가는 이 오히려 더 자연스럽다. 셋째로, (4가, 나)는 후행절이 과거의 일을 나타내는 데 반해, (4다)는 앞으로 일어날 可能性이 있는 일에 대해 言及한 다는 점이다. 이러한 점을 重視한다면, 그 의미 기능을 무엇으로 규정할 것인 가에 대한 문제를 떠나서, 한국어 교육을 위한 문법에서는 (4가, 나)와 (4다) 를 -었다가 의 서로 다른 용법으로 구별하여 제시하는 것이 바람직하다.10) (4라, 마)는 근거를 나타내는 용례로 제시된 것인데, 이들 문장을 자세히 살펴보면 근거라는 의미가 -었다가 와 直接的으로 관련되는 것이 아니라는 사실을 발견할 수 있다. 즉, (4라)에서 -으면 안 돼요 를 제외하면 기계의 내용도 모르고 손을 댔다가 완전히 망가지다 가 되는데 이때의 -었다가 는 후 행절의 時制에 따라 이유나 원인을 나타낼 수도 있고 조건을 나타낼 수도 있 는 것이다. (4마)에서도 그냥 갔다가 없으면 허탕친다 만 떼어놓고 보면 그 냥 갔다가 는 근거라기보다는 오히려 (4바)와 비슷한 상황 정도의 의미를 나타낸다는 것을 알 수 있다. 요컨대, (4라, 마)에서 근거의 의미는 -었다가 의 후행절에 다른 절이 결합되면서 形成된 脈絡에 의해 一時的으로 導出되는 의미이지, -었다가 자체의 의미라고 보기는 어려운 것이다. 마지막으로 (4바)는 백봉자(2006)에서 상황 을11) 나타내는 것으로 제시 되었다. 이 용법은 앞서 나온 (4가 다)와는 달리 선행절에서 완결된 상황이 후행절 상황의 背景으로 作用한다. (4바)는 (4나)와 매우 類似한 구조이지만 (4나)는 구두를 신었기 때문에 발생한 결과에 焦點을 두는 반면, (4바)는 시 내에 나가서 그곳에서 벌어진 일을 記述하는 데 초점을 둔다는 점에서 차이 10) 匿名의 심사의원은 (4가, 나)와 (4다)를 구별하는 근거를 한국어 교육의 觀點 에서 좀 더 說得力 있게 제시하여야 한다고 指摘하였다. 즉, 안전띠를 매지 않 고 운전했다(가) 범칙금을 냈어요. 와 안전띠를 매지 않고 운전했다가(는) 범 칙금을 낼 거예요. 는 근본적으로 같은 논리적인 관계를 나타내는데 본고에 따 르면 前者는 원인, 後者는 조건 으로 분류된다는 것이다. 매우 옳은 지적이다. 그럼에도 불구하고 여기서 우리가 이 둘을 나누고자 하는 이유는 本文에서 제 시한 세 가지에 따른 것 외에도 둘이 서로 다른 意思疏通 機能을 갖는다는 점 도 看過할 수 없다는 데 있다. 즉, (4가, 나)는 과거에 발생한 일을 敍述하는 기능을 갖는 데 반해, (4다)는 앞으로 일어날 가능성이 있는 否定的인 일을 憂 慮하거나 警告하는 기능을 갖는 것이다. 또한 여러 교재에서 -(었)다가는 이라 는 문법 항목을 별도로 설정하고 있음도 參考할 만하다. 11) 이는 본고에서의 상황 과는 다른 의미로 使用되었다. 각주 (2) 참조.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 403 를 가진다. 이 절에서의 논의를 要約하자면, 한국어 교육용 사전에서 -었다가 에 대해 기술하고 있는 하위 용법은 모두 4가지라고 할 수 있으며 이는 선행절에서 완료된 상황의 결과가 후행절의 상황에 영향을 미치는지 與否에 따라 다음과 같이 정리된다.12) (5) 가. 선행절에서 완료된 상황의 결과가 후행절의 상황에 영향을 미치지 않는 경우: 전환 나. 선행절에서 완료된 상황의 결과가 후행절의 상황에 영향을 미치는 경우: 원인, 조건, 배경 한편, 각 용법에 대해 사전에서 기술하는 내용을 보면 학습자의 오류를 줄 이기 위한 細密한 정보가 充分하지 않은 것이 사실이다. 앞서 (1)과 (2)에서 제시한 것과 같은 오류를 줄이기 위해서는 더 情密한 정보가 학습자에게 제 시되어야 하는 것이다. 2. 한국어 교육용 교재에서의 기술 본고에서 분석한 한국어 교육용 교재는 7種이다.(출판 년도 순) 한국어 3, 서울대학교 어학연구소, 문진미디어, 1999. 말이 트이는 한국어 3, 이화여자대학교 언어교육원, 이화여자대학교 출판부, 2000. 12) 한 심사의원은 意味 記述 用語에 대한 整備가 필요함을 지적하였다. 즉, 연구 자에게 널리 수용될 수 있는 좀 더 객관적인 용어 틀을 確立하는 것이 필요한 동시에, 학습자가 한국어를 生産하는 데 있어서도 유익한 정보를 줄 수 있는 용어 체계 정립이 필요하다는 것이다. 이는 특히 한국어 교육을 위한 문법을 기술하고자 하는 우리가 가장 먼저 짚고 넘어가야 할 매우 切實하고 時急한 문 제라 하지 않을 수 없다. 이 문제를 잘 알고 있음에도 불구하고 각주 (6)에서 언급한 바와 같이 集中的으로 다루지 못하였다. 현재는 이 巨大한 사안을 덮어 두고 논의를 진행하나 용어 정비 및 검증을 앞으로의 과제로 삼고자 한다.

404 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 한국어 초급 2, 경희대학교 국제교육원, 경희대학교 출판부, 2005. 서강한국어 4A, 서강대학교 국제문화교육원, 서강대학교 국제문화교육원 출 판부, 2006. 연세 한국어 2, 연세대학교 한국어학당, 연세대학교 출판부, 2007. 외국인을 위한 한국어 2, 한국외대 한국어문화교육원, 한국외국어대학교 출 판부, 2007. 외국인 유학생을 위한 한국어 초급 Ⅳ, 선문대학교 한국어교육원, 한국문화 사, 2008. 먼저 이들 교재에서의 -었다가 의 文法 項目 設定 現況은 <표 2>와 같으며 -다가 의 경우도 參考的으로 제시하였다. 교재명 (기관) 문법 항목 설정 여부와 수록 책 한국어 (서울대) 말이 트이는 한국어 (이대) -다가 2 Ⅲ -었다가 3 Ⅲ 한국어 (경희대) 서강 한국어 (서강대) 연세 한국어 (연세대) 초급 2 3B 2 초급 213) 4A 2 외국인을 위한 한국어 (외대) 외국인 유학생을 위한 한국어 (선문대) 2 초급 Ⅳ 3 초급 Ⅳ <표 2> 한국어 교재에서의 -다가, -었다가 의 문법 항목 설정 현황 <표 2>는 주요 한국어 교재에서 -었다가 를 목표 문법 항목으로 설정하여 제시하고 있음을 보여준다. 각 교재에서의 기술 내용은 <표 3>과 같이 정리 된다.14) 13) 경희대 교재의 경우 교재 本文에는 -다가 만 다루고 있으나 -다가 에 대한 文 法 詳細 記述欄에는 -었- 과 결합하여 쓰일 수 있음을 밝히고 있다. 교재만 보 아서는 -었다가 를 별도의 목표 문법으로 다루는지 정확하게 알 수 없으나 본 고는 문법 설명에서 -었다가 를 소개하고 있음에 무게를 두었다. 14) 紙面 上 槪念 記述 部分만 수록하고 용례별 예문 1개씩만 수록함. 표에 사용된 略物은 본고의 것임.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 405 교재 서울대 (1999) 기술 내용 전환의 표현 지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요. 동작이 완료된 후에 그 행동과 대립되는 행동이 이어짐을 의미한다. 이화여대 도서관에 갔다가 수진의 집에 갔다. (2000) 편지를 썼다가 찢어 버렸다. You can use the past tense marker -았/었 before -다가. It is used when a totally new and different movement 경희대 is made after finishing the movement of the preceding (2005) clause. 백화점에 갔다가 급한 일이 생겨서 그냥 왔어요. -았/었/였다가 is used to talk about a past situation/ state. 서강대 (1) A: 어제 영화 잘 봤어요? (1) B: 네, 잘 봤어요. 그런데 극장에 갔다가 고등학교 동창을 (2006) 만났어요. (2) 공기가 안 좋으니까 문을 잠깐 열었다가 닫을까요? It is used with an action verb to indicate completion of the action of the preceding verb before the action of 연세대 the following verb which is opposite to the preceding (2007) action. 창문을 열었다가 닫았어요. 옷을 입었다가 더워서 벗었어요. (1) 가: 학교에 안 갔어요? (1) 나: 학교에 갔다가 바로 돌아왔어요. 몸이 안 좋아서요. 한국외대 (2) 가: 친구는 벌써 돌아갔어요? (1) 나: 네, 잠깐 왔다가 돌아갔어요. (2007) (3) 가: 저 멋진 친구는 어디에서 만났어요? (1) 나: 음악회에 갔다가 만났어요. used when a contrasting action arises after the first action is completed. 1) {동}았다가: when the stem of the verb ends in ㅏ or ㅗ 선문대 2) {동}었다가: when the stem of the verb ends in ㅓ, ㅜ, (2008) ㅡ, ㅣ 3) {동}였다가: when the stem of the verb ends in 하 가: 왜 그 옷을 샀다가 바꿨어? 나: 너무 작아서 샀다가 바꿨어. 용법 전환 전환 전환 배경 전환 전환 전환 배경 전환 <표 3> 한국어 교육용 교재에서의 -었다가 의 기술 내용 교재에서 제시하고 있는 용법의 측면에서 보자면, 분석 대상 교재 전부

406 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) -었다가 의 전환 용법을 수록하고 있으며, 서강대를 제외하면 앉았다가 일 어나다 類의 용법과 擴張된 용법을 모두 제시하고 있다. 또, 서강대(2006) 와 한국외대(2007)에서는 背景 용법을 제시하고 있는데 서강대 교재는 배 경 을 爲主로 하면서 追加로 앉았다가 일어나다 類의 정보를 제공하였고 한 국외대 교재는 전환 과 배경 용법을 모두 제시한 점이 다르다. -었다가 의 使用例 가운데 전환 용법이 가장 頻度가 높으므로 한국어 교재에서 전환 용법을 優先的으로 다루고 있다는 점은 肯定的이나 전환 용법에만 지나치게 置重하여 배경 이나 원인, 조건 등을 均衡 있게 다루지 않은 점이 아쉽다. 한편, 기술 내용을 보면 基本的인 의미 기능을 위주로 제시하고 있음이 觀 察되는데 사전에서의 경우와 마찬가지로 -었다가 를 정확하게 사용하는 데 필요한 보다 자세한 정보를 충분하게 제공하지 않고 있다고 할 수 있다. Ⅲ. -었다가 의 下位 用法別 記述 이 장에서는 -었다가 의 하위 용법에 대해 차례로 기술해 보고자 한다. 었다가 는 기본적으로 先行 狀況이 완료된 이후에 다른 상황이 발생한 경우 를 나타내나 앞의 상황이 완료된 후에 뒤의 상황에 영향을 미치는지 여부에 따라 모두 4가지의 하위 용법을 나타내는 것으로 분류할 수 있다. 이를 表로 정리하자면 다음과 같다. 기본 의미 상황 1의 완료 후 결과 하위 용법 상황 1의 완료 후 상황 2 발생 상황 2 발생 시 상황 2 발생에 영향 持續되지 않음 전환 상황 2 발생 후에도 지속 원인, 조건, 배경 <표 4> -었다가 의 기본 의미와 하위 용법 이 장에서는 -었다가 의 네 가지 하위 용법에 대해 자세히 고찰하되, 말뭉 치 檢索에서의 出現 頻度15) 및 한국어 교재에서의 제시 빈도를 고려하여 전 15) 21세기 세종계획 2009년 12월 普及版 文語 말뭉치 검색 자료 및 꼬꼬마를 통 한 口語 말뭉치 검색 자료 기준. 전환>배경>조건>원인 의 빈도로 나타남.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 407 환, 배경, 조건, 원인 의 順으로 살펴보도록 하겠다. 본고에서는 문법을 기 술함에 있어서 Larsen-Freeman(2001:252~255)의 3次元 문법틀three- dimensional grammar 에 立脚하되, -었다가 의 特性을 考慮하여 形式 條件 과 意味 條件 을 중심으로 각 용법을 기술해 보고자 한다.16) 1. 전환 용법 전환 용법은 -었다가 의 가장 일반적인 용법으로, 아래에서 형식 조건과 의미 조건을 차례로 살펴보도록 하겠다. 1) 형식 조건 먼저, -었다가 가 전환 용법으로 사용될 때 갖는 형식 조건을 음운론적, 형태론적, 통사론적 측면에서 살펴보자. 음운론적 측면에서는 語幹의 첫 번째 音節의 母音에 따라 선어말어미 -었 - 이 異形態를 갖는 사실이 기술될 수 있다. 이미 널리 알려진 바와 같이 어 간의 첫 번째 음절의 모음이 ㅏ, ㅗ 일 때는 -았다가, 그 외의 모음일 때는 -었다가, 어간이 하- 로 끝날 때는 -였다가 가 된다. 형태론적 측면에서는 -었다가 에 결합하는 어간에 대한 정보가 기술되어 야 한다. -었다가 가 전환 의 의미로 사용될 때에는 동사뿐만 아니라 형용 사, 명사+繫辭 구성도 어간으로 결합할 수 있는데 동사가 결합하는 경우가 많다.17) 16) 3차원 문법틀 은 외국어 학습자가 어떤 문법을 정확하게 사용할 수 있기 위해 서 알아야 할 세 가지 조건을 말한다(오경숙 2006:153~162). 형식form 조 건 은 形態 統辭的, 語彙的, 音素的 패턴을 말하는 것으로 구조적인 결합 관계 에 대한 조건을 뜻한다. 의미meaning 조건 은 그 문법 항목이 가지는 어휘적, 문법적 의미를 말하고 사용use 조건 은 그 문법 항목을 사용할 수 있는 言語 的, 社會的, 話用論的 脈絡을 말한다. 문법 항목에 따라 사용 조건이 특별히 明示되지 않을 수도 있는데 특히 初中級 단계에서 제시되는 基本 文型의 경우 가 그러하다. -었다가 의 경우도 특별한 화용적 조건이 찾아지지 않으므로 본 고에서는 형식 조건과 의미 조건을 중심으로 기술하고자 하는 것이다. 17) 그러한 이유로 연세대(2007), 이화여대(2000) 등의 교재에서 動作 動詞 action verb와 함께 쓴다고 기술한 것으로 보인다.

408 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) (6) 가. 친구를 길에서 잠깐 만났다가 바로 헤어졌다. 나. 날씨가 흐렸다가 맑아졌다. 다. 할머니의 병세가 한때 위중한 상태였다가 고비를 넘겨 회복되셨다. 또 -었다가 가 口語에서 종종 -었다 로 사용되는 것도 형태론적 측면에서 제공해야 할 정보이다. 통사론적 측면에서는 먼저 -었다가 에 의해 연결되는 두 절의 주어가 서로 같아야 하나18) 서술어는 의미상 서로 대립하는 것이어야 한다는 점이 지적 되어야 한다. (7가, 나)의 가다 와 돌아오다, 나가다 와 들어오다 와 같이 對立語 관계에 있는 서술어가 나올 수도 있고, (7다)의 쉬다 와 시작하다, (7라)의 (특목고에) 입학하다 와 (다른 학교로) 전학하다 와 같이 서로 대립 어 관계는 아니나 동시에 참일 수 없는 서술어가 나올 수도 있다. (7) 가. 제비가 강남에 갔다가 돌아왔다. 나. 잠시 어디 나갔다가 들어온 사이에 부재중 전화가 3통이나 와 있 었다. 다. 5분만 쉬었다가 다시 시작하도록 합시다. 라. 부모의 강요로 특목고에 입학했다가 적응을 못해 다른 학교로 전학 한 학생들이 많다. 참고로, 꼬꼬마를 이용하여 말뭉치를 검색해 본 결과, -다가 를 포함하는 用例 4,400개 가운데 갔다가 가 457개로 출현 빈도 4위, 두었다가 가 161개(9위), 했다가 가 157개(10위), 나갔다가 가 151개(11위), 왔다가 가 150개(12위) 로 나타났다. -었다가 의 용례만으로 제한한 것이 아니어서 정확하지는 않고 하위 용법별로 구분한 것도 아니나 적어도 -었다가 와 결합하는 語幹의 주된 部類가 무엇인지는 잘 알 수 있다. 18) 주어가 同一하지 않아도 適格한 경우가 있다((8나) 등). 윤평현(2005:77)에 서는 이를 두고 同一 主體 條件으로 설명하였고 한동완(1996:124)에서는 동 일한 동작에 대해 주체가 轉換되는 경우( 어제는 명수가 청소했다가 오늘은 순 이가 청소한다 )도 있음을 言及하고 있다. 학습자들의 混亂이 憂慮되므로 이러 한 사실을 앞세우지는 않되, 학생들이 그러한 문장을 만들어 냈을 때 補充的으 로 설명하는 것이 바람직하다.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 409 그리고 선행절의 서술어는 동사나 형용사, 명사+계사 구성일 수 있으나 후행절의 서술어는 반드시 동사여야 한다.19) 이는 선행절과 후행절의 서술 어가 같은 品詞가 아니어도 된다는 사실을 의미하기도 한다. (8)의 경우가 이러한 사실을 잘 보여주는데 학습자들이 (9)와 같은 문장을 흔히 만들어 내 는 것을 勘案하면 現場 敎育 時 강조되어야 할 사항이라고 할 수 있다. (8) 가. 날씨가 쌀쌀했다가 비가 온 후 포근해졌다. 나. 날씨가 쌀쌀했다가 비가 온 후 온도가 올라갔다. (9) 가. *친구가 나쁜 농담을 해서 기분이 좋았다가 나빴어요. 나. *지난달까지 영어 선생님이었다가 지금은 학생이에요. 또한 상황의 전환 을 나타내는 構文의 類型이 어떠한 것이 있는지를 잘 보 여줄 필요가 있다. 먼저, 가장 단순한 문장으로는 서로 相反되는 두 서술어 가 -었다가 를 사이에 두고 바로 이어지는 경우이고((6나), (7가, 나) 등), 그 다음으로는 -었다가 바로 뒤에 후행절의 다른 文章 成分이 나오는 경우 ((6가), (7다) 등), 그리고 두 절 사이에 副詞語節이 介在하기도 하는 경우 ((6다), (7라), (8)) 등이 그것이다. 특히 부사어절이 介入하는 경우 -어서 가 이끄는 절이 나오는 경우가 많은데 이러한 정보도 학습자들이 -었다가 를 정확하면서도 流暢하게 사용하는 데 도움을 줄 수 있다. 2) 의미 조건 의미 조건은 (1) 어떤 상황이 종료된 후 다른 상황으로 전환되고, (2) 두 상황은 서로 대립하며, (3) 후행 상황이 일어나면 선행 상황이 더 이상 有效 하지 않는 것으로 정리될 수 있다. 전환 용법에서 후행 상황은 선행 상황이 발생하기 이전의 상태로 되돌리거나 선행 상황과는 전혀 다른, 선행 상황과 兩立할 수 없는 상황으로 바꾸기도 하는 것으로 이해된다. 19) 이 사실은 윤평현(2005:81)에서 지적되었는데 후행절의 서술어가 반드시 동 사여야 한다는 사실만 잘 傳達되어도 학습자들의 誤謬가 상당히 줄 수 있는 만 큼, 매우 중요하게 여겨야 할 조건이다.

410 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 이상에서 논의한 -었다가 의 전환 용법은 다음과 같이 정리된다. 조건 음운론적 형태론적 내용 어간의 첫 번째 모음이 ㅏ, ㅗ 일 때 -았다가, 나머지 모음일 때 -었다가, 어간 이 하- 로 끝날 때 -였다가. 결합 어간: 동사, 형용사, 명사+계사 구성. 구어에서 -었다 로 사용되기도 함. 선후행절의 주어가 같아야 함. 형식 선후행절의 서술어는 의미상 서로 대립하여야 함. 조건 선행절의 서술어는 동사, 형용사, 명사+계사 구성이 모두 가 통사론적 능하나 후행절의 서술어는 동사만 나옴(즉, 선후행절 서술어 의 품사가 서로 다를 수 있음). 선후행절의 서술어가 -었다가 를 중심으로 바로 이어질 수 있 고, -었다가 뒤에 후행절의 문장 성분이 이어질 수 있으며, 다른 부사절이 개입할 수 있음. 상황 1 완료 후 상황 2로 전환됨. 의미 조건 상황 1과 상황 2는 서로 대립됨. 상황 2 발생 시 상황 1은 더 이상 유효하지 않음. <표 5> -었다가 의 전환 용법 2. 배경 용법 이 절에서는 背景 용법의 형식 조건과 의미 조건을 차례로 살펴보고자 한다. 1) 형식 조건 이 용법의 형식 조건 가운데 음운론적인 것은 전환 용법과 같다. 형태론적인 측면에서는 -었다가 에 결합하는 語幹이 동사로 限定되며 그것 도 가다, 오다 및 이들이 포함된 合成動詞가 대부분이라는 사실을 지적할 만하다. 또한 구어에서는 -었다 가 종종 쓰인다. (10) 가. 제주도에 여행 갔다가 우연히 제주시 서문통 떡집에서 보리빵을 발 견하였다.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 411 나. 밤 늦게 집에 왔다가 현관문이 열려 있고 방안이 어지러운 것을 보 고 경찰에 신고했다. 다. 친구 생일 파티에 나갔다 첫눈에 반한 사람이 있었다. 라. 강연회에 참석했다 전 직장에서 같이 일하던 동료를 만났다. 다음으로 통사론적인 측면을 살펴보자. 배경 용법은 전환 과 마찬가지로 先後行節의 주어가 같아야 하나, 두 서술어가 서로 對立하지 않아야 하며 만 일 대립하는 의미일 경우에는 더 이상 배경 의 의미가 維持되지 못한다. (10) 가'. 제주도에 여행 갔다가 지갑을 잃어버려 서울로 돌아왔다. 또한 후행절의 서술어는 동사여야 하는데 주어의 意志에 의한 動作을 指示 * 하지 않아야 한다. (2바)에서 제시한 학습자 誤謬文 지하철을 탔다가 숙제 를 했다 가 適格하지 않은 까닭이 여기에 있다. 학습자들이 이 용법을 배울 때 자주 만드는 오류문은 다음과 같다. (11) 가. *저는 한국에 왔다가 고민한 날이 많았어요. (=(2나)) * 나. 약속 시간에 늦을까 봐 달려왔다가 아무도 없었다. 다. *커피를 뽑으러 갔다가 기계가 고장중이었다. (=(2마)) (11가)는 선후행절의 주어가 다르고 후행절의 서술어가 형용사이기 때문 에 非文法的인 문장이 되었다. (11나, 다)는 학습자들이 -었더니 와 混同하 면서 만든 문장으로, -었다가 를 -었더니 로 바꾸면 모두 문법적인 문장이 된다. 학습자들은 -었다가 의 배경, 원인 용법과 -었더니 를 많이 혼동한 다.20) 두 상황이 順次的으로 연결되고 앞의 상황이 뒤의 상황에 影響을 주 기 때문인데, 적어도 -었다가 의 統辭的인 규칙을 잘 遵守하면 두 문법을 혼 동하는 데서 오는 오류를 크게 줄일 수 있다. (11나, 다)에서 후행절이 동사 20) 학습자들은 -었더니 를 써야 할 環境에 -었다가 를 쓰기도 하고 반대로 -었다 가 를 써야 할 환경에 -었더니 를 쓰기도 한다. 예컨대, *우리 학교의 야구팀이 전국 대회에 나갔더니 예선에서 떨어졌대 등.

412 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 로 끝나게 하고 주어를 선행절과 一致시키면 문법적인 문장이 되기 때문이다. (11) 나'. 약속 시간에 늦을까 봐 달려왔다가 아무도 없어서 당황했다. 다'. 커피를 뽑으러 갔다가 기계가 고장난 것을 발견했다. 2) 의미 조건 배경 용법의 의미 조건을 살펴보도록 하자. 첫째, 어떤 상황이 완료된 후 다른 상황이 발생한 것이다. 둘째, 선행절의 상황은 완료된 후에도 그 결과 가 지속되어 그러한 결과를 배경으로 다른 상황이 발생한 것이다. 이 용법에 서 -었다가 가 가다 와 오다 등과 結合하는 빈도가 높은 것은 바로 이 때문 인데, 같은 동사라도 쓰임에 따라 후행 상황의 배경이 될 수도 있고 안 될 수도 있다는 사실이 觀察된다. 지하철을 타서 지하철 안에서 동생을 만나는 일이 발생한 경우인 (12가)와 달리, 학습자의 오류문인 (12나=1나')는 스 키를 타고 난 후 그 결과를 배경으로 모자를 잃어버린 일을 想定할 수 없으 므로 비문법적이다. (12) 가. 지하철을 탔다가 동생을 만났어요. 나. *스키를 탔다가 모자를 잃어버렸어요. 셋째, 후행절은 주어의 意志에 의해 발생한 상황이 아니다. 그러므로 偶然 히 발생한 상황일 경우가 많다. 이는 앞서 형식 조건에서 후행절 서술어의 특징을 논의하면서 다룬 내용과 相通한다. 이상에서 논의한 -었다가 의 배경 용법은 다음과 같이 정리된다. 조건 음운론적 형식 조건 형태론적 내용 어간의 첫 번째 모음이 ㅏ, ㅗ 일 때 -았다가, 나머지 모음일 때 -었다가, 어간이 하- 로 끝날 때 -였다가. 결합 어간: 동사. ( 가다, 오다 및 이들이 포함된 합성동사가 대부분임.) 구어에서 -었다 로 사용되기도 함.

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 413 선후행절의 주어가 같아야 함. 선후행절의 서술어는 의미상 대립하지 않아야 함. 통사론적 선행절과 후행절의 서술어는 모두 동사임. 후행절의 서술어는 주어의 의지에 의한 동작을 지시하지 않아 야 함. 의미 조건 상황 1 완료 후 상황 2가 발생함. 상황 1 완료 후 그 결과가 지속되어 상황 2 발생의 배경이 됨. 상황 2는 주어의 의지에 의해 발생한 상황이 아님. <표 6> -었다가 의 배경 용법 3. 조건 용법 이 절에서는 조건 용법의 형식 조건과 의미 조건을 차례로 살펴보고자 한다. 1) 형식 조건 음운론적인 조건은 앞서와 同一하다. 형태론적으로는 -었다가 가 조건 의 용법으로 사용될 때는 동사와 결합하 는 것이 大部分이나 간혹 형용사와도 결합할 수 있다는 점이 다른 용법과 區 別되는 특징이다(13나). (13) 가. 아무리 운동을 잘해도 공부를 소홀히 했다가는 졸업하기가 어렵다. 나. 이렇게 계속 추웠다가는 사람이 얼어 죽는 일도 생기겠다. 또한 조건 용법으로 사용될 때는 -었다가 보다 -었다가는 으로 더 많이 쓰이고 口語에서는 -었다간 도 쓰인다. 統辭論的 側面에서 이 용법 역시 선후행절 同一 主語 制約이 있다. 그리고 후행절 서술어에 形容詞가 나올 수 있음도 특징이다(13가). 마지막으로 후행 절 서술어는 現在 時制로 나오거나 推測의 樣態를 나타내는 -겠-, -을 수 있다 등이 결합하는 경우가 많다.

414 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 2) 의미 조건 이 용법의 의미 조건은 다음과 같다. 첫째, 어떤 상황이 완료된 후 다른 상황이 발생한 것이고 둘째, 선행 상황이 완료된 후에 그것으로 말미암아 후 행 상황이 발생할 것으로 推測되며, 셋째, 후행 상황은 앞으로 발생할 可能 性이 있는 상황이다. 넷째, 현재의 否定的인 상황이 계속되면 그 결과 역시 부정적인 상황이 발생할 것임을 나타낸다. -다가(는) 의 경우 肯定的인 期待 에 사용되는 경우도 생각해 볼 수 있으나 -었다가(는)은 부정적인 결과에 대해서만 사용된다.(14나) 조건 을 나타내는 文法 項目에 -으면 이 있는데 었다가 는 바로 이러한 부정적인 상황에 대해서만 사용할 수 있다는 점에서 -으면 과 差異를 보인다. (14) 가. 이렇게 계속 이기다가는 잘 하면 우승까지 바라볼 수 있겠어. 나. *이렇게 계속 이겼다가는 잘 하면 우승까지 바라볼 수 있겠어. 이상에서 논의한 -었다가 의 조건 용법은 다음과 같이 정리된다. 조건 형식 조건 내 용 어간의 첫 번째 모음이 ㅏ, ㅗ 일 때 -았다가, 나머지 모음일 음운론적 때 -었다가, 어간이 하- 로 끝날 때 -였다가. 결합 어간: 동사, 형용사. 형태론적 주로 -었다가는 이 사용되며 구어에서는 종종 -었다간 이 사 용됨. 선후행절의 주어가 같아야 함. 선행절과 후행절의 서술어는 동사, 형용사가 나옴. 통사론적 후행절의 서술어는 현재 시제로 나오거나 -겠-, -을 수 있다 등 추측을 나타내는 형식들과 함께 나옴. 의미 조건 상황 1 완료 후 상황 2가 발생함. 상황 1 완료 후 그 결과로 말미암아 상황 2가 발생할 것으로 추측됨. 상황 1의 결과가 지속되는 한 상황 2가 발생할 가능성이 높 음. 상황 1과 상황 2가 모두 부정적이거나 바람직하지 않음.( -으 면 과의 차이) <표 7> -었다가 의 조건 용법

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 415 4. 원인 용법 이 절에서는 원인 용법의 형식 조건과 의미 조건을 차례로 살펴보고자 한다. 1) 형식 조건 음운론적인 조건은 앞서와 동일하다. 형태론적으로 -었다가 가 原因을 나타낼 때에는 動詞만 語幹으로 취할 수 있는데 배경 용법과는 달리 多樣한 동사와 결합할 수 있다. 구어에서 -었다 가 사용되기도 한다. (15) 가. 안전벨트를 매지 않고 운전했다가 범칙금으로 3만원을 냈다. 나. 작은 인터넷 사이트에서 싼 값으로 물건을 구입했다 돈만 떼이는 낭패를 봤다. 통사론적으로는 선후행절 주어가 동일해야 하고 후행절의 서술어가 동사만 나온다. 또한 후행절의 서술어는 過去 時制 -었- 이 결합된 형태로 문장에 나타난다. 2) 의미 조건 -었다가 가 原因을 나타낼 때는 첫째, 어떤 상황이 완료된 후 다른 상황이 발생한 것이고 둘째, 선행 상황이 완료된 후에 그것으로 말미암아 후행 상황 이 발생한 것이며, 셋째, 후행 상황은 이미 발생한 것이어야 하고 넷째, 主 語는 후행 상황이 발생할 것이라고 미리 豫測하지 못한다. 바로 이 네 번째 의 特徵 때문에 -었다가 의 원인 용법이 -어서, -으니까 와 구별된다고 할 수 있다. 한편, 국립국어원(2005)에서는 否定的인 狀況이 원인이 되어 부정적인 결 과를 불러일으킨 것으로 기술하고 있으나 반드시 부정적인 상황에만 쓸 수 있는 것은 아니다.

416 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) (16) 친구를 따라 오디션을 봤다가 드라마의 주인공에 발탁되는 행운을 거 머쥐었다. 이상에서 論意한 -었다가 의 원인 용법은 다음과 같이 정리된다. 조건 형식 조건 내용 음운론적 어간의 첫 번째 모음이 ㅏ, ㅗ 일 때 -았다가, 나머지 모 음일 때 -었다가, 어간이 하- 로 끝날 때 -였다가. 형태론적 결합 어간: 동사. 결합할 수 있는 동사에 제약이 없음. 구어에서는 종종 -었다 가 사용됨. 통사론적 선후행절의 주어가 같아야 함. 선행절과 후행절의 서술어는 동사만 나옴. 후행절의 서술어는 과거 시제 -었- 과 함께 나옴. 의미 조건 상황 1 완료 후 상황 2가 발생함. 상황 1 완료 후 그 결과로 말미암아 상황 2가 발생함. 상황 2는 이미 발생한 상황임.. 주어는 상황 2가 발생할 것이라고 미리 예측하지 못함. <표 8> -었다가 의 원인 용법 Ⅳ. 결 론 以上에서 우리는 -었다가 를 대상으로 한국어 교육을 위한 문법을 기술하 였다. -었다가 는 -다가 의 活用形이나 相對的으로 많은 制約을 갖고 있기 때문에 한국어 문법 교육 현장에서 敎授 및 學習에 어려움을 보이는 문법 항 목이다. 그러나 -었다가 에 대한 下位 用法別 詳細 記述이 積極的으로 이루 어지지 않았다는 점에서 본고의 논의가 意味를 가질 수 있다. -었다가 는 基本的으로 先行 狀況이 完了된 이후에 다른 상황이 발생한 경 우를 나타내나 앞의 상황이 완료된 후에 뒤의 상황에 影響을 미치는지 與否 에 따라 4가지의 하위 용법이 크게 轉換과 背景, 條件, 原因으로 나뉠 수 있 다. 이중에서 앞의 상황이 완료된 후 그 결과가 뒤의 상황이 발생하는 데 영 향을 주는 배경, 조건, 원인 용법은 다시 두 상황이 어떤 關係를 맺는지에 따라 다시 細分化된다. 이러한 네 가지 용법은 기본 의미를 共有하면서도 각

한국어 교육을 위한 -었다가 의 文法 記述 417 각 서로 구별되는 形式的, 意味的 특징을 보인다. 본고에서는 그러한 사실을 重視하여 각각의 용법이 갖는 특징을 자세하게 기술하고자 하였다. 經驗的인 지식을 바탕으로 연구를 진행하다 보니 客觀化하여야 할 많은 부 분, 즉 문법 교육에서 -다가 와 -었다가 를 함께 다루는 것이 효과적인지 아 니면 별도로 제시하는 것이 효과적인지 與否와 학습자의 誤謬 頻度 등을 지 나쳤다. 또한 -었다가 사용에 直間接的으로 작용하는 類似 文法 項目들인 었더니 와 -는데 등의 關聯性도 明快하게 짚지 못했다. 뿐만 아니라 -었다 가 의 용법을 기술하는 데 重點을 두다 보니, 이러한 기술 내용을 이용하여 어떻게 가르치는 것이 效果的인지에 대한 부분을 전혀 言及하지 못했다. 熟 達度를 기준으로 하여 어느 時點에 -었다가 를 導入하여야 하는지, -었다가 의 네 가지 용법을 함께 提示하는 것은 학습자에게 큰 混亂을 줄 것인데 그 렇다면 어떤 용법부터 제시하여야 하는지, 하나의 용법을 가르침에 있어서 어떤 방식으로 이 문법을 도입할 것인지, 이 많은 제약을 어떠한 順序와 方 法으로 가르칠 것인지 등등 敎育 方案과 관련하여 논의해야 할 사항은 無數 히 많다. 이들 모두를 다음 연구의 課題로 삼으면서 논의를 마치고자 한다. 參 考 文 獻 강기진(2005=1987), 국어학논고: 유고집 제1권 문법편, 역락. 성낙수(1976), 접속사 다가 에 대하여, <연세어문학> 제7 8 합집, 연세 대학교 국어국문학과, pp.171~183. 송석중(1993), 한국어 문법의 새 조명, 지식산업사. 오경숙(2007), 한국어 교육을 위한 문법 항목 기술에 대하여, <시학과 언 어학> 13호, 시학과언어학회, pp.143~165. 윤평현(2005), 국어의 전환관계 접속어미에 대한 연구, <한국언어문학> 55호, 한국언어문학회, pp.73~102. 이기갑(2004), -다가 의 의미 확대, <어학연구> 40-3, 서울대학교 어학연 구소, pp.543~572. 이미혜(2005), 한국어 문법 항목 교육 연구, 박이정. 이은경(2000), 국어의 연결어미 연구, 太學社.

418 語文硏究 제39권 제2호(2011년 여름) 최재희(1991), 국어의 접속문 구성 연구, 탑출판사. 韓東完(1996), 國語의 時制 硏究, 太學社. 황주원(2010), {-다가}의 교수-학습 내용 구성 연구, <한국어 문법 교육 의 새로운 방향>(국제한국어교육학회 제20차 국제학술대회 발표자료집), 국제한국어교육학회, pp.164~174. Larsen-Freeman, D. Murcia of (2001), ed. Teaching (2001), grammar, in Teaching English Foreign Language, 3rd edition, as M. Celce- a Second Heinle & Heinle, pp.251~266. <한국어 교육용 사전> 백봉자(2006), 외국어로서의 한국어 문법 사전, 도서출판 하우, 2006. 국립국어원(2005), 외국인을 위한 한국어 문법 2, 커뮤니케이션북스. 서상규 외(2006), 외국인을 위한 한국어 학습 사전, 신원프라임. 이희자 이종희(2001), 한국인 학습용 어미 조사 사전, 한국문화사. <한국어 교육용 교재> 이화여자대학교 언어교육원(2000), 말이 트이는 한국어 3, 이화여자대학 교 출판부, 2000. 서강대학교 국제문화교육원(2006), 서강한국어 4A, 서강대학교 국제문화 교육원 출판부. 연세대학교 한국어학당(2007), 연세 한국어 2, 연세대학교 출판부. 선문대학교 한국어교육원(2008), 외국인 유학생을 위한 초급 한국어 Ⅳ, 한국문화사. 한국외대 한국어문화교육원(2007), 외국인을 위한 한국어 2, 한국외국어 대학교 출판부. 서울대학교 어학연구소(1999), 한국어 3, 문진미디어. 경희대학교 국제교육원(2005), 한국어 초급 2, 경희대학교 출판부. 이 논문은 2011년 5월 10일 접수되어 6월 10일까지 심사받아 6월 30일 발행됨

한국어교육을위한 - 었다가 의文法記述 419 ABSTRACT Description of -eottaga' for Grammar Teaching in KFL Oh, Kyoung-sook This thesis is focus on describing the characteristics of grammar of -eottaga' for teaching and learning in KFL. Despite -eottaga' is composed of past tense semifinal ending -eot-' and conjunctive ending -taga', -eottaga' has a lot of constrictions in comparison to -taga'. This is why the Korean learners make many errors in using -eottaga'. But dictionaries and textbooks for Korean language teaching and learning don't give enough informations of structures and meanings to help the learner acquire the usage of -eottaga'. So we tried to examine thoroughly the restrictions of form and meaning of -eottaga' in this paper. The usage of -eottaga' is divided to 4 depending on firstly whether the preceding situation influences the raising of the following situation and secondly the relationship of two situations: Change of Situations, Background, Condition, Cause. With this in mind, we described the constrictions of phonology, morphology, syntax and semantics of the each sub-usages of -eottaga' in detail. Key-words:description of grammar, situation, change of situations, background, condition, cause, three-dimensional grammar