120726_Camelon CEMDD(Europe)

Similar documents
(+t+¦¦-+¦) V3 +t+d+¦+f+¡ CEMDD(220V)

융프라우 수출향 RAC APP_IB_Ro_34261A(2).indd

PRECIZĂRI LEGALE SAMSUNG ELECTRONICS ÎȘI REZERVĂ DREPTUL DE A MODIFICA PRODUSELE, INFORMAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE ÎN ORICE MOMENT, FĂRĂ NOTIFICARE. Inf

Scheme electrice 2008

Scheme electrice 2008

Manualul Utilizatorului

manual_sanivite.pdf

- 2 -

D102005X0KR_May18

Referat GENERAL Constantin Lupu Poziția specialistului neuropsihiatru Referat de copii și adolescenți... general Poziția specialistului neuropsihiatru

3.자율안전확인대상공산품의 안전기준 개정(안)내용 ㅇ 자율안전확인대상공산품의 안전기준 중 자동차용 브레이크액, 부속서 22 디지털도어록 을 다음과 같이 개정한다. ㅇ 안전기준 개정안 [붙임 1]자율안전확인대상공산품 부속서 10(자동차용 브레이크액)개정 비교표 [붙임 2

D103203X0KR_Jul17

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

AV....n17.

. "" "",.... :...,,....,.. :..,,,..,,...,.... 2

BC-M150


Q172DS

(01~64)550지학-정답(1~5단원)

03.00 R&S ESMB ITU 9kHz 3GHz ESMB ITU

about_by5


<C1A636C0E DB0A8C0FCBFA120B4EBC7D120BAB8C8A32E687770>

2 3

YV-150-S.CHINESE1.0-1

µµ≈•∏‡∆Æ1

29 Ⅰ. 서론 물리학자들이 전파의 이론을 정립한 이후, 이를 기술적으로 실현함은 물론 적정 수준의 19세기 물리학자인 페러데이, 맥스웰, 헤르츠 등의 연구 결과로 인류는 전기장과 자기장의 변화 에 따른 전파를 만들어 낼 수 있게 되었고, 인류에 게 있어 없어서는 안되

Referat general Robănescu Ligia Importanța evaluării precoce senzitivo-motorii a nou născutului cu risc Referat de către kinetoterapeut general Import

歯동작원리.PDF

ITVX-A-C1

ALPHA I 500M(현대삼호) service manual(kor).hwp

D101351X0KR_May17

°ø±â¾Ð±â±â

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

І І І І 10 І

歯2800.PDF

D103198X0KR_Jul18 Korean

587.eps

전문가 칼럼 기술 진보의 시대, 소비자의 삶은? 글_구혜경 교수<충남대학교 소비자생활정보학과> 출처 : marekuliasz / Shutterstock.com 매년 1월, 미국의 라스베이거스 컨벤션 센터에서는 세계 최대의 IT 전시회인 CES(Consumer Elect

시작하기 시작할 준비가 되었으면 다음 설명에 따라 설문조사를 실시한다. 1단계: 허락받기 클럽을 떠나는 회원에게 에 응해 줄 것인지 물어본다. 이 설문 조사는 클럽의 문제점을 보완해 향후 같은 이유로 이탈하는 회원들이 없도록 하기 위한 것이며, 응답 내용은 대외비로 처

<C7A5C1F65FC0FCB8E95F31502E6169>

레이아웃 1

프리미어홈케어종합보험약관

10 CONTENTS 1999 SBS MAGAZINE 표지설명 편안하면서 진지한 열정으로 드라마에 신뢰를 주는 탤런트 김상중. 배우로서 좋은 모습을 보여주기 위해 고민하는 것이 연기자가 갖춰야 할 미덕이라는 그가 일요일 아침, 새로운 모 습으로 우리 앞에 선다. 사진

Smart-UPS On-Line 230 V UPS apc.com/kr

b

snu.pdf

199

AGC9147W(A150)Kor¬˘ M«

sc family_12 내지_최종

VXS-A-C1.eps

G2011WDT-Manual-LG(CCNF-Ver02).xls

5. Kapitel URE neu

untitled

텀블러514

<C3CA3520B0FAC7D0B1B3BBE7BFEB202E687770>


인켈(국문)pdf.pdf

1차내지

레이아웃 1

박선영무선충전-내지

(해01~40)300제(물리Ⅰ)-ok

2 A A Cs A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2

I care - Do you?

(01~80)_수완(지학1)_정답ok

Smart UPS VA,, POS(Point-Of-Sale) :. [ SMT1500RMI2U ] EPO( ): (2200VA ) UPS. LCD :. [ SMT3000RMI2U ] : AVR( ). [ SMT1000I ] [ SMT1000I ] : USB

1 01 [ ] [ ] plus 002

...? 2 Carryover Data. 2 GB / $35 Safety Mode Safety Mode,. 3 4 GB / $50 : $20/ 4 : $10/ : $5/ : 8 GB / $70 16 GB / $ ; 6 XL,, Verizon X


Microsoft Word - USB복사기.doc

½Å¹®319È£

User Guide

À½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S

사용 설명서 이용 안내 사용 설명서의 내용은 제품의 펌웨어 버전에 따라 사용자에게 통보 없이 일부 변경될 수 있습니다. 사용 설명서는 Windows XP 환경을 기준으로 설명하고 있으며 사용자의 OS 환경에 따라 다소 차이가 있을 수 있습니다. 제품에 사용된 음원, W

대경테크종합카탈로그

REVERSIBLE MOTOR 표지.gul

활성화 학습 표시(DYN 및 WND) 버튼 DYN 및 WND 꺼짐 2 점세팅, 라이트세팅, 다크세팅 모드 중 하나 선택됨(기본 세팅으로 2 점 세팅 설정됨) DYN / WND 점멸 티칭 모드로 전환됨. DYN 켜짐 다이나믹 세팅 모드 선택됨 WND 켜짐 대칭 창 임계값

D103214X0KR_Jul17

I 문학과 우리 사회 눈 은 다가오는 계절인 봄의 생명력과 연결되어 작품 전체의 분위 기를 주도하고 있다. 1. 문학과 인접 분야 바탕 학습 확인 문제 본문 009쪽 01 4 문학은 음악, 미술 등과 같이 예술의 한 갈래로, 다른 예술 갈래와 달리 언

°¡°Ç6¿ù³»ÁöÃÖÁ¾

歯동향3월97.PDF

01KRCOV-KR

hwp

Microsoft PowerPoint - EMC 규격 가이드.ppt

MPAL-VI-Pneu_BES_V_ a_ k1

ÀüÀÚ Ä¿¹ö-±¹¹®

歯전기전자공학개론

목차 1. 제품 소개 특징 개요 Function table 기능 소개 Copy Compare Copy & Compare Erase

15<C624><D22C><C911><B4F1><ACFC><D559><2460>-2_<AD50><C0AC><C6A9><D2B9><BCC4><BD80><B85D>.pdf

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

th_p42_46_50g10c_qbc2402.indb

Á¦27Àå

19994 C O N T E N T S 4 새 드라마 / 일일 드라마 약속 사랑, 그 인생에 대한 희망어린 약속 의이름 6 새 드라마 / 드라마 스페셜 토마토 밝고 건강한 성공 신화 8 새 드라마 / 주말 극장 파도 밀물처럼, 때론 썰물처럼, 어떤 가족의 흐르는 인생

고객 카드 현대모비스 제품을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다. A/S 마크란? 공업 진흥청이 애프터 서비스가 우수한 업체를 선정, 지정하는 마크로 애프터 서비스 센터 운영관리 등 8개 분야 45개 항목의 까다로운 심사로 결정됩니다. 주의 : 본 제품의 디자인 및 규격은

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서


歯IC-706.PDF

I. 회사의 개요 1. 회사의 개요 1. 연결대상 종속회사 개황(연결재무제표를 작성하는 주권상장법인이 사업보고서, 분기ㆍ 반기보고서를 제출하는 경우에 한함) 상호 설립일 주소 주요사업 직전사업연도말 자산총액 지배관계 근거 주요종속 회사 여부 (주)이수엑사보드 2004년

고주파의 이해

3월 한달 간, 씨앤앰 VOD [지상파 3사 통합월정액] 상품을 리모콘으로 가입하신 고객님 모두에게 VOD 1만원 쿠폰 을 드립니다! 씨앤앰 [지상파3사 통합월정액]이란? 지상파 3사 VOD 무제한 시청! 단 한번 가입으로 지상파 3사의 모든 드라마, 예능 프로그램을

Transcription:

1-1, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup, Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do, 1-1, KOREA Tel : 2-1-2-20 Fax : 2-1-2-20 Manual de utilizare CGM MCB -1201

Aspecte importante privind siguranța Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe, dacă acestea nu sunt supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul. Informațiile de mai jos au rolul de a proteja siguranța utilizatorului și de a preveni eventualele deteriorări ale bunurilor. Toți utilizatorii au obligația de a citi acest manual și de a utiliza produsul în mod corespunzător. Aspectele importante privind siguranța se împart în Pericol, Avertis ment și Precauție, semnificațiile acestora fiind următoarele. Această imagine este un simbol utilizat pentru a avertiza în caz de situații periculoase sau în caz de metode de control periculoase. Pericol Avertisment În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o posibilitate emergentă de producere a unor vătămări grave sau chiar a decesului. În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o oarecare posibilitate de producere a unor răni grave sau chiar a decesului. Precauţie În cazul nerespectării instrucțiunilor, există posibilitatea producerii unor răni minore sau a deteriorării bunurilor. Pericol Vă rugăm să respectați cu atenție instrucțiunile pentru a reduce eventualele șocuri electrice. 1. În timpul utilizării acestui produs, nu folosiți agrafe sau alte metale. 2. Nu utilizați produsul atunci când există umiditate sau apă.. Proiectorul extern trebuie utilizat împreună cu husa acestuia pentru a se evita contactul direct dintre produs și piele. (Există riscul producerii unor arsuri.). Pentru prevenirea afectării ochilor (globilor oculari), nu poziționați proiectorul extern direct pe ochi.. În caz de tunete, fulgere sau cutremure, vă rugăm să nu mai utilizați produsul și să-l deconectați de la priză. (Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.). Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta produsul de la priză și nu atingeți ștecherul electric cu mâinile ude. (Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.). Cu excepția modului pentru masajul abdominal sau a modului manual, nu utilizați produsul stând cu fața în jos. (În cazul în care produsul este utilizat stând cu fața în jos, nu-l utilizați în apropierea cutiei toracice ci doar pe abdomen.) 1

Aspecte importante privind siguranța Aspecte importante privind siguranța Avertisment Pentru prevenirea rănilor provocate de arsuri, incendii sau șocuri electrice, conectarea se va face la o priză cu împământare. Înainte de utilizarea produsului, asigurați-vă în legătură cu modul de conectare la priză. 1. Utilizați produsul doar dacă este complet din punct de vedere mecanic. În cazul în care produsele utilizate sunt deteriorate, există posibilitatea producerii de răni sau arsuri) 2. Dacă ați terminat de utilizat produsul sau nu-l mai utilizați o perioadă lungă de timp, scoateți produsul din priză.. Cu excepția husei pentru proiectorul extern furnizată de către compania noastră, nu amplasați alte produse sau substanțe deasupra produsului care pot declanșa incendii (de exemplu produse din fibre, pături, etc.) (Supraîncălzirea poate declanșa incendii și șocuri electrice.). În cazul în care produsul este utilizat de către o persoană cu handicap sau copii, aceștia trebuie supravegheați. *Avertisment! Nu lăsați copiii în apropierea locului în care acest produs a fost montat. *Avertisment! Nu lăsați copiii să sară pe patul de termomasaj.. Nu utilizați produsul dacă acesta se află în una din situațiile de mai jos. Sunaţi la centrul de asistență clienţi şi solicitaţi verificarea sau service în post garanție. - Dacă produsul a fost scăpat sau este deteriorat - Dacă produsul este ud - Dacă cablul de alimentare sau butonul de pornire sunt deteriorate. (Există riscul producerii unui șoc electric sau a unui incendiu.). Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de aparatele de încălzit sau radiatoare.. Acest produs a fost proiectat doar pentru uzul în interior. A nu se utiliza în exterior.. Nu utilizați produsul în spații unde există substanțe necunoscute în aer sau în spații unde se manevrează oxigen. 9. Înainte sau în timpul utilizării acestui produs nu utilizați sau nu aplicați produse pentru îngrijirea pielii, produse cosmetice sau produse medicale. 10. Atenție la suprafețele încălzite. (Pot provoca arsuri grave) 11. Nu utilizați proiectorul extern pe părți ale corpului care au niveluri reduse de sensibilitate sau părți care au un flux sanguin redus. (Căldura rămasă de la produs poate fi periculoasă pentru copii sau persoanele cu o stare de sănătate precară.) 12. Vă rugăm să nu dormiți pe echipament. 1. Nu demontați, nu reparați și nu remodelați produsul în mod aleatoriu. Sunați la centrul de asistență clienți atunci când aveți nevoie de o reparație. (Există riscul producerii de șocuri electrice, incendii, răni sau arsuri.) 1. Pentru evitarea riscului producerii unor răni: - Gravidele, persoanele cu afecțiuni maligne, febră ridicată, osteoporoză, persoanele cu stare de sănătate precară, persoanele în stare fizică precară sau care urmează un tratament medical și persoanele care suferă de dureri de spate, gât, umăr sau șold trebuie să-și consulte doctorul înainte de utilizarea produsului. - Dacă aveți un stimulator cardiac, defibrilator, alte implanturi artificiale sau alte dispozitive medicale, consultați-vă doctorul înainte de utilizare. - De asemenea, în cazul în care aveți reacții sensibile sau alergie la căldură trebuie să vă consultați cu doctorul înainte de utilizarea produsului. - A nu se utiliza pe pielea goală; purtați întotdeauna un obiect de îmbrăcăminte. - A nu se utiliza în cazul în care ați avut intervenții chirurgicale majore, inclusiv intervenții chirurgicale la spate și/sau șold. - Consultați-vă doctorul înainte de utilizare în cazul în care prezentați răni exterioare sau infecții ale pielii în locul unde produsul va intra în contact direct cu pielea. - În cazul în care vă simțiți rău sau neconfortabil sau dacă masajul pare prea dureros opriți imediat unitatea. - Până acum, nu există dovezi care să sugereze faptul că acest produs interferează sau influențează tratamentele medicamentoase. Persoanele care iau medicamente pe bază de rețetă, trebuie să-și consulte doctorul înainte de utilizarea acestui produs. - Nu adormiți în timpul utilizării unității. - Nu utilizați unitatea după ce ați consumat alcool. - Nu lăsați copiii sau animalele de casă să se joace pe sau în jurul unității, în special în timpul funcționării. Precauţie 1. În momentul în care utilizați proiectorul intern, nu vă modificați poziția corpului, utilizați-l într-o poziție dreaptă. 2. În momentul în care produsul este setat la temperaturi mari, există riscul producerii de arsuri, așa că temperatura proiectorului trebuie setată la un nivel optim. (În funcție de constituția fizică sau grosimea pielii, utilizați produsul la temperatură optimă.). Persoanele cu piele sensibilă trebuie să utilizeze produsul la temperaturi mai mici. (Există riscul producerii de arsuri). Copiii, persoanele care nu pot controla singure temperatura, și persoanele cu sensibilitate redusă a pielii trebuie să fie atente în momentul utilizării produsului pentru o perioadă prelungită de timp, chiar dacă acesta este setat la o temperatură mică, deoarece există riscul producerii de arsuri. (Avertisment! Purtați un obiect de îmbrăcăminte în timpul utilizării.). În cazul în care în timpul utilizării produsului apar simptome anormale, trebuie să consultați un doctor înainte de a-l utiliza din nou.. Nu îndoiți cablul de alimentare sau cablurile exterioare cu forță. (Există riscul producerii de șocuri electrice sau incendii.). Nu amplasați obiecte inflamabile (lumânări, țigări și alcool), obiecte cu apă în ele, obiecte grele sau ascuțite deasupra produsului. (Acestea pot provoca șocuri electrice și distrugeri.). În momentul în care vă urcați sau vă dați jos de pe produs, fiți atenți deoarece există riscul căderii. 9. Utilizați produsul conform manualului de instrucțiuni și respectați durata și metodele prezentate în manual. (Utilizați-l de 1~2 ori pe zi și nu folosiți alte produse cu excepția celor furnizate de către producător.) 10. Nu utilizați proiectorul extern mai mult de 2~ minute pe o parte a corpului. (Proiectorul trebuie mutat pe o altă parte a corpului după 2~ minute.) 11. Nu bruscați produsul. 12. Nu aruncați telecomanda și nu răsuciți sau rotiți cablul de conectare. (Se pot produce răni și distrugerea echipamentului.) 1. În momentul în care mutați sau depozitați produsul, aveți grijă să nu-l trântiți. (Se pot produce răni și distrugerea echipamentului.) 1. Aparatul dispune de o suprafață încălzită. Persoanele insensibile la căldură trebuie să fie atente în momentul utilizării aparatului. 1. Nu săriți pe produs. (Se pot produce răni și distrugerea echipamentului.) 1. Aparatul automat de termomasaj este destinat terapiei de relaxare musculară prin furnizarea unui masaj termic și liniștitor pe zonele aplicate. Informații importante cu privire la simptome În unele cazuri, poate să apară o așa-zisă agravare inițială. Această agravare inițială poate debuta cu o creștere subiectivă a simptomelor înainte de vindecarea dorită. Efectul agravării inițiale este cunoscut și din alte tratamente (de exemplu știința homeopatiei), care se definește ca reacția vindecării și/sau a eliminării blocajelor. Agravarea inițială care poate surveni nu constituie un criteriu de excludere a aplicării produsului. În cazul unei dureri excesive asociată unor boli spinale preexistente, unei hipertensiuni distincte, unor bolilor cardiovasculare sau amețelii, vă rugăm să reduceți întâi intensitatea utilizării (durata și temperatura). În cazurile în care agravarea inițială duce la o durere excesivă continuă vă rugăm să opriți terapia și să consultați un doctor imediat pentru a clarifica dacă și în ce circumstanțe terapia poate fi continuată sau sistată. 2

Metoda de împământare Cuprins Acest produs trebuie conectat la o priza cu împământare. Împământarea reduce rezistența contra curenților electrici în caz de defecțiuni sau avarii care pot duce la șocuri electrice și distrugeri. Produsul conține conductori și borne electrice unde se amplasează cablul de alimentare. Cablul de alimentare a fost montat în conformitate cu legile regionale; prin urmare, trebuie conectat acolo unde există o priză cu împământare. >> Aspecte importante privind siguranța - Pericol - Avertisment - Precauţie 01 Pericol Verificați conectarea produsului. (Conexiunile improprii pot duce la șocuri electrice și distrugeri.) În cazul în care suspectați că există o problemă la cablul de alimentare a produsului sau la punctul de conectare, solicitați ca un electrician sau personalul de service să facă o verificare. Acest produs este destinat pentru 100-20V~ iar ștecherul de alimentare se montează conform imaginii din partea dreaptă. Cablul de alimentare se conectează la o priză similară celei din imagine. Acest produs nu utilizează un adaptor. Aviz pentru utilizatori Acest dispozitiv este conform cu capitolul 1 din normele FCC. Funcționarea se supune următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferențe daunătoare, și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferențe primite, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită. NOTĂ: Acest echipament a fost testat și este în conformitate cu limita pentru dispozitivele digitale de Clasă B, conform capitolului 1 din Normele FCC. Aceste limite sunt elaborate pentru a asigura o protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energii de radiofrecvenţă ce pot cauza interferenţe dăunătoare comunicațiilor radio, în cazul în care nu este montat și utilizat conform instrucțiunilor. Însă, nu există nicio garanție că într-o anumită instalație nu vor apărea interferențe, acest lucru putând fi determinat prin oprirea și pornirea echipamentului. Utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri: - Reorientaţi sau relocaţi antena de recepţie. - Măriţi distanţa dintre echipament și receptor. - Conectaţi echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul. Ⅰ. Prezentarea produsului 0 1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente Ⅱ. Montajul și pregătirea 11 1. Verificarea compunerii produsului 2. Montajul. Instalarea. Verificarea post montaj Ⅲ. Utilizarea produsului 1 1. Configurație telecomandă 2. Utilizarea telecomenzii. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Mutarea produsului Ⅳ. Gestionare și probleme care solicită atenție 1 1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare. Verificări înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă. Specificaţii produs. Garanţia produsului Precauţie - Schimbările sau modificările fără aprobare expresă din partea părții responsabile cu conformitatea ar putea anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul. Ⅴ. Manual de service 9

MEMO Ⅰ. Prezentarea produsului 1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente

1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente Proiector extern ( sfere) (Piesă aplicată) Element principal de încălzire Telecomandă Saltea corp principal (Parte aplicată) 1. Design exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat Designul exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat se potrivește perfect cu orice articol de interior al casei. Designul pliabil al saltelei secundare necesită un spațiu minim și este convenabil pentru utilizator. Parte auxiliară Husă exterioară 2. Funcție de scanare a corpului Noua funcție de scanare a corpului măsoară automat lungimea coloanei utilizatorului, oferind o stimulare prin compresie optimă, personalizată. Proiector intern. Role montate pentru o deplasare ușoară În momentul în care produsul nu este utilizat, acesta poate fi deplasat și depozitat cu ușurință datorită rolelor montate dedesubt. Conector telecomandă Conector proiector extern Zăvor de siguranță. Programe diverse de stimulare Senzor pentru detecția deschiderii părții auxiliare Diferitele programe de stimulare create pe baza conceptului de medicină alternativă permit utilizatorilor să selecteze programele cele mai potrivite pentru nevoile acestora.. Telecomandă subțire, ușor de utilizat Telecomanda subțire și ușoară dispune de taste funcționale în formă de pictograme pentru o operare mai convenabilă a produsului și o manipulare mai simplă. În plus, cu designul său acceptabil pentru corpul principal, se minimizează riscul pierderii.. Proiectorul extern ( sfere) furnizat Proiectorul extern, poate fi utilizat în timpul funcționării acestui echipament de masaj, este furnizat ca element de bază; utilizatorii pot selecta proiectorul extern pentru abdomen, umeri, brațe, picioare și alte părți ale corpului. Cadru secundar Telecomandă Mâner *Senzor pentru detecția deschiderii părții auxiliare : Detectează deschiderea părții auxiliare. În momentul în care senzorul este detașat de corp (atunci când ridicați sau închideți partea auxiliară), acesta nu funcționează. 9

MEMO Ⅱ. Montajul și pregătirea 1. Verificarea compunerii produsului 2. Montajul. Instalarea. Verificarea post montaj 10 11

1 2 1. Verificarea compunerii produsului 1. Verificarea compunerii produsului 1 Proiector extern ( sfere) Ușor de utilizat pe părți ale corpului ca de exemplu abdomen, umeri, brațe, picioare, etc. Poate fi utilizat împreună cu produsul sau utilizat de catre o a doua persoana. 1. Produsul se va monta pe un loc plan pentru a se evita riscul deteriorării. 2 Husă proiector extern Poate fi utilizată pentru acoperirea proiectorului extern. 2. Încercați să evitați montajul în locuri cu multă umiditate sau praf. (Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice sau incendii.) Telecomandă Simplu de utilizat și verifică starea produsului.. Se va monta conform comenzii desemnate. Cablu telecomandă Pentru a utiliza telecomanda, conectați-o la corpul principal. Etichetă posterioară telecomandă Descrie configurația butoanelor de pe telecomandă și poate fi prinsă pe partea posterioară a telecomenzii.. În momentul efectuării montajului, verificați dacă tensiunea nominală este de 100-20V~ (Pentru a se evita deteriorarea circuitelor sau producerea unui incendiu.). Nu trântiți și nu bruscați produsul. (Poate provoca o funcționare defectuoasă.) Cablu de alimentare Se conectează la corpul principal și se introduce într-o priză pentru utilizare.. Nu utilizați cabluri de alimentare, ștechere deteriorate sau prize vechi. Manual de utilizare Informații cu privire la modul de utilizare a produsului. Husă exterioară Protejează produsul împotriva poluării și previne arsurile. Ușor de spălat fiind detașabilă.. Conectarea la priză se va realiza cu ajutorul unui ștecher. (Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice.) 12 1

1 2 2. Montajul. Instalarea 1 Scoateți produsul și componentele din cutie. Prindeți husa exterioară și conectați corespunzător telecomanda și proiectorul extern. Accesorii 부속품 2 Așezați produsul pe o suprafață plană și desfaceți zăvorul de siguranță. Telecomandă Proiector extern Desfaceți produsul utilizând cadrul secundar. Avertisment Nu atingeți pinul conectorului. (Poate provoca răni sau defecțiune mecanică.) Conectați cablul de alimentare la corpul principal și băgați-l în priză. Precauţie În momentul desfacerii produsului, aveți grijă să nu vă introduceți vreo parte a corpului în produs. (Există riscul rănirii.) Din motive de siguranță, cadrul secundar nu se poate deschide lin. Precauţie În cazul în care cablul de alimentare se conectează cu comutatorul de pornire în poziția On, se poate produce o defecțiune mecanică. 1 1

1 2. Verificarea post montaj 1 Desfaceți complet partea auxiliară. (Telecomanda nu funcționează dacă nu desfaceți partea auxiliară.) 2 Apăsați butonul de pornire de pe laterala corpului principal. (În momentul în care produsul nu este utilizat opriți butonul.) Ⅲ. Utilizarea produsului 1. Configurație telecomandă 2. Utilizarea telecomenzii. Utilizarea produsului prin intermediul modurilor. Mutarea produsului Apăsați tasta pornire de pe telecomandă și verificați dacă afișajul se aprinde. 1 2 *Pentru ecranul telecomenzii, consultați pagina 19. Precauţie 1. Înainte de conectarea cablului de alimentare, conectați mai întâi telecomanda. 2. În momentul utilizării produsului, setați temperatura în mod corespunzător în funcție de utilizator.. După utilizarea produsului, opriți alimentarea de pe telecomandă și apoi opriți corpul principal. 1 1

1. Configurație telecomandă 2. Utilizarea telecomenzii Pornirea telecomenzii Simbol poziție proiector intern Simbol temperatură proiector intern Simbol temperatură proiector extern 1 2 1. Verificați starea conexiunilor produsului și apăsați tasta de pornire de pe telecomandă. - După desfacerea părții auxiliare, porniți telecomanda. - Pentru a o opri, apăsați pe telecomandă timp de 2~ secunde. Simbol mod manual Simbol mod semi-automat Simbol mod Buton Power (Pornire) Buton mod automat (Mod A) Buton mod 2 2. Verificați afișajul telecomenzii. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. - Consultați paginile 21~2 pentru selecția modurilor. Buton mod 1 Buton mod (Mode ~9) - Consultați pagina 20 pentru detalii cu privire la reglarea temperaturii. Buton Up/Down (Sus/Jos) 1 2 Buton mod semi-automat Buton mod manual Buton selecție proiector intern/extern. Selectați modul ce va fi utilizat. 1 2 1 19

2. Utilizarea telecomenzii. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Reglarea temperaturii În momentul în care modul se află în uz, se poate regla temperatura proiectorului intern și a celui extern. Modul automat (Mod A) (Durată mod : Aprox. minute 0 secunde) 1. Verificați temperatura curentă. - În cazul în care apăsați pe butonul de selecție proiectoare intern/extern, temperatura de setare a proiectorului va pulsa intermitent pe ecran și se va emite un sunet de avertizare. (Temperatura se află în standby.) 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. 2. Apăsați tasta de temperatură și setați temperatura la nivelul dorit folosind butonul Up/Down. - Temperatura poate fi reglată din grad in grad. - În cazul în care temperatura se află în standby și nu apăsați butonul timp de secunde, temperatura se convertește în nivelul curent în momentul finalizării setării temperaturii. 1 2 1 2 2. Selectați modul apăsând pe butonul mod automat (Mod A). - Pe afișaj va apărea A - Pentru a modifica modul, apăsați încă o dată pe butonul modului dorit în intervalul de secunde de standby după ce ați apăsat butonul mod. 2 O singură apăsare (Se selectează temperatura proiectorului intern) 1 Apăsări repetate (Se selectează temperatura proiectorului extern). Verificați pe afișajul telecomenzii valoarea modificată a temperaturii. - În cazul în care nu apăsați butonul de setare după setarea temperaturii prin apăsarea temperaturii proiectoarelor intern/extern, temperatura se convertește în nivelul curent după ce afișajul temperaturii pulsează intermitent timp de circa secunde.. Modul se declanșează automat și începe operațiunea de scanare a corpului. Întindeți-vă în poziția corectă. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. - În timpul operațiunii de scanare a corpului, simbolurile pozițiilor proiectorului intern vor pulsa intermitent în ordine. Proiector intern 0 ~ Proiector extern 0 ~0 20 21

. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Modul automat (Mod 1) (Durată mod : Aprox. minute 0 secunde) Modul automat (Mod 2) (Durată mod : Aprox. 1 minute) 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. 2. Selectați modul apăsând pe butonul mod 1 automat. - Pe afișaj va apărea 1. - Pentru a modifica modul, apăsați încă o dată pe butonul modului dorit în intervalul de secunde de standby după ce ați apăsat butonul mod. 1 2 1 2 2. Selectați modul apăsând pe butonul mod 2 automat. - Pe afișaj va apărea 2. - Pentru a modifica modul, apăsați încă o dată pe butonul modului dorit în intervalul de secunde de standby după ce ați apăsat butonul mod.. Modul se declanșează automat și începe operațiunea de detectare a corpului. Întindeți-vă în poziția corectă.. Modul se declanșează automat și începe operațiunea de scanare a corpului. Întindeți-vă în poziția corectă. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. - În timpul operațiunii de scanare a corpului, simbolurile pozițiilor proiectorului intern vor pulsa intermitent în ordine. - În timpul operațiunii de scanare a corpului, simbolurile pozițiilor proiectorului intern vor pulsa intermitent în ordine. 22 2

. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Modul ~9 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Modul semi-automat (Durată mod: Aprox. 1 minute) 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. 1 2 2. Selectați modul apăsând pe butonul mod (Mod ~9). - Pe afișaj va apărea numărul modului. - Pentru a modifica modul, apăsați încă o dată pe butonul modului dorit în intervalul de secunde de standby după ce ați apăsat butonul mod. 1 2 2. Apăsați butonul semi-automat și deplasați proiectoarele interne în poziția dorită. - În cazul în care apăsați butonul mod semi-automat, modul semi-automat va pulsa intermitent și se va emite un sunet de avertizare. - Pentru a modifica modul, apăsați încă o dată pe butonul modului dorit în intervalul de secunde de standby după 2 ce ați apăsat butonul mod. Repetarea apăsării (Selecție secvențială mod ~9) 1. Modul se declanșează automat și începe operațiunea de scanare a corpului. Întindeți-vă în poziția corectă. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. - În timpul operațiunii de scanare a corpului, simbolurile pozițiilor proiectorului. Modul se va declanșa automat centrat pe poziția desemnată. Adoptați o poziție corespunzătoare a corpului. - Mișcarea în sus și în jos va începe centrată pe punctul selectat. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. intern vor pulsa intermitent în ordine. 2 2

. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) * Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Modul manual (Durată mod: Aprox. 0 minute) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică ( secunde) 1. Porniți butonul telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectorul extern apare doar în momentul în care este conectat. - Se afișează temperatura curentă și starea de standby. Mod A (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Mode 1 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Presopunctura termică (100 secunde) Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 10 Standby 0 secunde (Comutator abdomen) 12 Lombară 2 Sacrală 1 Standby 2 minute (Comutator abdomen) 12 Lombară 2 Sacrală 1 2. Apăsați butonul mod manual și deplasați proiectoarele interne în poziția dorită. - În cazul în care apăsați butonul mod manual, modul manual va pulsa intermitent și se va emite un sunet de avertizare. Sacrală Sacrală 2 - Pentru a modifica modul, apăsați butonul modului dorit; modul se va modifica imediat. Mode 2 Mode (Durată mod: Aprox. 1 minute) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) 1. Stimularea termică începe din poziția desemnată. Adoptați o poziție corespunzătoare a corpului. - În momentul în care deplasați proiectorul intern, se afișează proiectorul în mișcare. - După un anumit timp ( minute) proiectorul se deplasează pentru a preveni arsurile. Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 Lombară 2 Sacrală 1 Sacrală Sacrală 2 2

* Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) * Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică ( secunde) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică ( secunde) Mode Mode (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Mode Mode 9 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 Lombară 2 Sacrală 1 Lombară 2 Sacrală 1 Lombară 2 Sacrală 1 Sacrală Sacrală Sacrală Sacrală Mode Mode (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Mod semi-automat (Durată mod: Aprox. 1 minute) Masajul se repetă pe o zonă specificată. Zona depinde de poziția finală a proiectorului intern. Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 Standby 10 secunde Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 Up&Down ( ori) + Presopunctura termică (0 secunde) Coloană cervicală 1 Vertebre toracice 2 10 12 Sacrală Sacrală Lombară 2 Sacrală 1 Sacrală Utilizatorii pot regla poziția. 2 29

. Mutarea produsului 1 Închideți produsul utilizând cadrul secundar și prindeți zăvorul de siguranță. Ⅳ. Gestionare și probleme care solicită atenție Precauţie 2 În momentul închiderii produsului, aveți grijă să nu vă introduceți vreo parte a corpului în produs. (Există riscul rănirii.) Apucați mânerul și deplasați produsul pe role. 1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare. Verificări înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă. Specificaţii produs. Garanţia produsului Precauţie În momentul în care mutați sau depozitați produsul, aveți grijă să nu-l trântiți. (Există riscul rănirii și deteriorării echipamentului.) 0 1

1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare Lucruri de inspectat înainte de utilizare 1. Cablul de alimentare este conectat la priză? 2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în poziția ON? 1. Pielea este un produs pe bază de ulei. Prin urmare, este crucial ca aceasta să nu fie expusă la solvenți organici ca de exemplu acetonă, pastă de pix, benzină, diluanți, transpirație, spumă de păr, spray, etc.. În momentul în care ați apăsat butonul ON de pe telecomandă, temperatura este afișată pe telecomandă? 2. În locurile unde există contact direct cu capul sau pielea, ștergeți cu o cârpă uscată.. Ați verificat dacă temperatura proiectorului a fost setată la nivelul corespunzător?. Exteriorul prezintă ceva neobișnuit?. Ați verificat dacă husa proiectorului extern nu este deteriorată?. În cazul unui contact cu produse cosmetice sau emulsii volatile și care este lăsat o perioadă lungă de timp, suprafața se poate desprinde, așa că ștergeți cu o cârpă uscată cât mai curând posibil. Lucruri de inspectat după utilizare 1. Ați verificat dacă toate afișajele s-au oprit după ce ați apăsat pe butonul OFF de pe telecomandă? 2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în. În momentul spălării husei textile exterioare, folosiți un detergent neutru și spălați-o doar manual.. În cazul intrării în contact cu obiecte fierbinți sau căldură, pielea se va încreți, deci fiți atenți. poziția OFF?. Cablul de alimentare este deconectat de la priză?. A se evita razele solare directe sau locurile umede. (Acestea pot expune produsul la decolorare sau îmbătrânire.). A se depozita la temperatura camerei. 2

. Verificări înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă Telecomanda nu pornește? Î : Butonul de pornire amplasat în partea de jos a produsului este pornit? R: Porniți comutatorul de pornire. Î : Cablul de alimentare este conectat corespunzător? R: Reconectați cablul de alimentare. Î : Telecomanda este conectată corespunzător? R: Reconectați telecomanda. Î : Partea auxiliară este întinsă complet? R: Porniți telecomanda după desfacerea părții auxiliare. În caz de erori în timpul funcționării, pe telecomandă apar următoarele mesaje afișaj telecomandă: Simbol E1 E2 Semnificație În momentul în care temperatura proiectorului intern depășește, pe ecranul de temperatură al proiectorului intern apare eroarea E1, și toate operațiunile produsului se sistează. În momentul în care temperatura proiectorului extern depășește 0, pe ecranul de temperatură al proiectorului extern apare eroarea E2, și toate operațiunile produsului se sistează. Proiectorul extern nu funcționează? Î : Proiectorul extern este conectat corespunzător? R: Reconectaţi proiectorul extern. Produsul funcționează necorespunzător? Î : Puteți deplasa proiectorul intern folosind tasta Up/Down? R : Proiectorul intern poate fi deplasat folosind tasta Up/Down doar în modul semi-automat și în cel manual. Î : Proiectorul intern se deplasează în zona capului atunci când utilizați produsul? R : În cazul în care ridicați partea auxiliară în timpul utilizării produsului, telecomanda se oprește. Proiectorul intern se deplasează automat în zona capului. Vă rugăm să-l utilizați după ce îl porniți din nou. E C LE În cazul suprasolicitării motorului și detectării unui anumit curent anormal, pe ecranul modului automat apare eroarea E și toate operațiunile produsului se sistează. În cazul în care comunicația normala dintre telecomandă și corpul principal este imposibilă, pe ecranul modului automat apare eroarea C și toate operațiunile produsului se sistează. Apare în momentul defectării comutatorului de limitare, toate operațiunile produsului fiind sistate. Telecomanda afișează mesaje de eroare? Î : Ecranul telecomenzii afișează E1, E2, E, C, sau LE? R: După ce ați verificat mesajele de eroare, contactați centrul de asistență clienți. A nu se demonta niciodată produsul în mod arbitrar. Precauţie După ce ați verificat mesajele de eroare, contactați centrul de asistență clienți.

. Specificații produs. Garanția produsului Model Articol Tensiune Putere consum Temperatura ambientala Înălțime recomandată pentru detectarea corpului Dimensiuni Greutate (fara componente) Greutate maxim admisa Scopul utilizarii Producator CGM MCB-1201 Aparat automat de termomasaj 100-20V~, 0/0Hz 10VA 10 ~0 120cm~1cm Desfacut : 200mm x 00mm x 120mm(±mm) Pliat : 110mm x 00mm x 1mm(±mm) 2kg(±2 kg ) 1kg Ajuta la terapia de relaxare a muschilor, la ameliorarea temporara a durerilor musculare CERAGEM CO., LTD * Conform Legii protecției consumatorului, Ceragem oferă garanție produselor sale. * Confirmăm prin prezenta că oferim perioada de garantie de 2 ani de la data achizitionarii si garantam că, durata medie de viata a produselor este de ani. Pe perioada garantiei reparatia si service-ul sunt gratuite. * Această garanție este valabilă doar în țara în care produsul a fost achiziționat. * În cazul unei defecțiuni contactați centrul de asistență clienți. * Piesele componente ale acestui produs vor fi păstrate pentru un termen de ani. Piesele componente importante MOTOR, PCB, cadru glisant proiector (proiector intern), etc. vor fi păstrate pentru un termen de ani. Produs Model Serie Perioada de garanție data cumpărării locul cumpărării 2 ani de la data achizitionarii Nume client Adresa 1 Adresa 2 Localitatea Cod poștal Număr telefon (Pentru service gratuit ulterior, locul cumpărării acestui produs trebuie completat și verificat.) Service gratuit Service-ul gratuit se acordă doar în cazul unei defecțiuni produsă în termen de 2 ani de la data cumpararii produsului si in conditiile utilizării corespunzătoare a produsului. În cazul produselor utilizate în scopuri comerciale sau utilizate frecvent perioadele de garanție se pot scurta. Service contra cost Pentru a vă oferi un service rapid și satisfăcător, solicităm clienților să verifice punctele de mai jos înainte de a solicita service. Service-ul pentru punctele de mai jos este contra cost. - Dacă produsul este conectat la o priză care nu are 100-20V~. - Dacă alimentarea electrică nu a fost conectată corect. - Dacă consumatorul nu a montat și nu a utilizat produsul corespunzător. - Dacă componentele consumabile (pânza interioară, pânza exterioară, husa proiectorului extern, etc.) s-au ros - Dacă o eroare de utilizare a dus la o defecțiune. - Dacă defecțiunile survin din cauza dezastrelor naturale (inundații, incendii, cutremure, loviturilor de trăsnet, războaie, etc.) - Dacă defecțiunile survin în momentul în care echipamentul este utilizat într-un mediu inadecvat. Aspecte care solicită atenție În cazul în care produsul se defectează sau este deteriorat după cum urmează, răspunderea este a clientului. - Dacă produsul este reparat de către un tehnician neoficial și provoacă o defecțiune. - Dacă produsul a fost reparat sau remodelat aleatoriu de către consumator și provoacă o defecțiune. - Dacă produsul este deteriorat sau se defectează datorită utilizării necorespunzătoare, a abuzului sau neglijenței. Condițiile de garanție Garanția Aceast de garanție intră în vigoare în momentul cumpărării sau contractării. Aceast certificat de garanție este valabil doar în cazul persoanei care a cumpărat produsul și prin urmare persoanele care au dobândit acest produs prin transfer de la cumpărătorul inițial nu vor primi nicio garanție. Certificatele de garanție neemise de Ceragem, certificatele emise suplimentar de către alte persoane sau certificatele care au depășit data expirării sunt scutite de la condițiile de mai sus. * În scopul îmbunatatirii calitatii, designul 1-1, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup, Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do, 1-1, KOREA Tel : 2-1-2-20 Fax :2-1-2-20

MEMO Ⅴ. Manual de service 1. Explicații cu privire la marcaje, livrare și depozitare 2. Documente anexate 9

1. Explicații cu privire la marcaje, livrare și depozitare 2. Documente anexate Clasificare Forma de protecție împotriva șocurilor electrice Gradul de protecție împotriva șocurilor electrice ECHIPAMENT CLASA I TIP BF PIESĂ APLICATĂ Ghid și declarația producătorului emisii electromagnetice Gradul de protecție împotriva inundatiei În funcție de modul de operare V~ : Sursă de tensiune CA (curent alternativ) ㅣ : On (alimentare electrică: conectată la rețeaua electrică) : TIP BF PIESĂ APLICATĂ. Normal Funcționare continuă. Marcajul european de conformitate.(dispozitive medicale) Acest marcaj expus pe produs sau literatura aferentă acestuia, indică faptul că nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri domestice la sfârșitul vieții de funcționare. În scopul prevenirii unor posibile efecte adverse asupra mediului sau sănătății umane ca urmare a eliminării necontrolate a deșeurilor, vă rugăm să separați produsul de alte tipuri de deșeuri și să-l reciclați responsabil pentru a promova refolosirea sustenabilă a resurselor materiale. Pentru detalii privind locul de reciclare şi modul reciclării ecologice a acestui produs, utilizatorii casnici trebuie să contacteze autorităţile locale sau vânzătorul de la care au achiziţionat acest produs. : Marcaj sens încărcare O : Off (alimentare electrică: deconectată de la rețeaua electrică) : Atenție, consultați documentele însoțitoare : A se manipula cu atenție(umed) : A se manipula cu atenție(fragil) Modelul CGM MCB-1201(CERAGEM CO., LTD. Aparat automat de termomasaj) este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MCB-1201 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu Test emisii Emisii RF CISPR 11 Grupa 1 Emisii armonice IEC 1000--2 Fluctuații de tensiune IEC 1000-- Conformitate Mediu electromagnetic - ghid Clasa B A Conform Modelul CGM MCB-1201 utilizează energie RF doar pentru funcționarea sa internă. Prin urmare, emisiile RF sunt foarte reduse și nu provoacă interferențe cu echipamentul electronic din apropiere. Modelul CGM MCB-1201 poate fi utilizat în toate tipurile de clădiri, inclusiv clădiri domestice și cele conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu energie electrică de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate în scopuri domestice. : A se manipula cu atenție(deschis) : Marcaj producător : Marcaj comerciant : Marcaj serie : Consultați manualul de instrucțiuni/semnul din broșură : Semn general de interzicere Eliminarea deșeurilor/reziduurilor, etc. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze compania CERAGEM şi să verifice termenii şi condiţiile contractului de cumpărare. Acest produs nu trebuie amestecat în vederea eliminării cu alte reziduuri comerciale. Condiții de transport și depozitare a) O temperatură ambientală cuprinsă între +20 С și +0 С. b) O umiditate relativă cuprinsă între 10% și 9%. c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 00 hpa și 1 00 hpa. Condiții de funcționare a) O temperatură ambientală cuprinsă între +10 С și +0 С. b) O umiditate relativă cuprinsă între 0% și %. c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 00 hpa și 100 hpa. A nu se demonta și contactați centrul de asistență clienți în cazul unei probleme la siguranțele fuzibile. Capacitate siguranță fuzibilă: CA 20V, T2AL Temporizare, 2A, Siguranță fuzibilă corp sticlă *Extrageți zona marcată pentru a schimba siguranța fuzibilă (aferentă inginerului de service) 0 1

2. Documente anexate 2. Documente anexate Declarația producătorului - imunitate electromagnetică Modelul CGM MCB-1201 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MCB-1201 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test imunitate Descărcări electrostatice (DES) IEC 1000 --2 Supratensiune/ Șoc conectare IEC 1000-- Supratensiune IEC 1000-- Power frequency (0/0Hz) Magnetic field IEC 1000-- Nivel test IEC 001 kv Contact kv Aer 2kV pentru liniile de alimentare cu energie electrică 1kV pentru liniile de intrare/ieșire mod diferențial 1kV mod comun 2kV.0 A/m <% Uт (>9% scădere Uт) pentru ciclu 0, 0% Uт (0% scădere Uт) pentru ciclu 0% Uт (0% scădere Uт) pentru ciclu 2 <% Uт (<9% scădere Uт) pentru s Nivel conformitate kv Contact kv Aer 2kV pentru liniile de alimentare cu energie electrică 1kV pentru liniile de intrare/ieșire mod diferențial 1kV mod comun 2kV.0 A/m <% Uт (>9% scădere Uт) pentru ciclu 0, 0% Uт (0% scădere Uт) pentru ciclu 0% Uт (0% scădere Uт) pentru ciclu 2 <% Uт (<9% scădere Uт) pentru s Mediu electromagnetic - ghid Pardoselile trebuie să fie din lemn, ciment sau plăci ceramice. Dacă pardoselile sunt acoperite cu material sintetic, umiditatea relativă trebuie să fie de cel puțin 0%. Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc. Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc. Câmpurile magnetice ale frecvenței de rețea trebuie să fie la valorile caracteristice ale unei locații tipice dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic. Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc. În cazul în care utilizatorul modelului CERAGEM-CH necesită funcționare continuă în timpul întreruperilor de alimentare cu energie electrică, se recomandă ca CGM MB-1201 să fie alimentat de la o sursă cu alimentare continuă sau de la o baterie. Notă: Uт este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test. Modelul CGM MB-1201 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1201 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu Test imunitate Nivel test IEC 001 Nivel conformitate Mediu electromagnetic - ghid Conducted Vrms Vrms Echipamentele portabile și mobile de RF 10 khz to 0 10 khz to 0 comunicații RF nu trebuie utilizate la o distanță mai mică față de piesele componente IEC 1000-- MHz MHz ale CERAGEM-CH, inclusiv cabluri, decât distanța de separare recomandată calculată pe baza ecuației aplicabile frecvenței transmițătorului. Radiated RF IEC 1000-- V/m 0.0 MHz to 2. GHz V/m 0.0 MHz to 2. GHz Nota 1) Uт este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test. Nota 2) La 0 MHz și 00 MHz, se aplică cea mai mare bandă de frecvență. Distanța de separare recomandată Distanța de separare recomandată 0 MHz la 00 MHz 00 MHz la 2, GHz Unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului exprimată în wați (W) conform producătorului transmițătorului iar d este distanța de separare recomandată exprimată în metri (m). Puterea câmpului pentru transmițătoarele RF fixe, determinată de testul electromagnetic, (a) Trebuie să fie mai mică decât nivelul de conformitate pe fiecare bandă de frecvență (b). Interferența poate apărea în vecinătatea echipamentelor marcate cu simbolul următor: Nota ) Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia structurilor, obiectelor și oamenilor. a Puterea câmpului transmițătoarelor fixe, ca de exemplu stații de bază pentru radio telefoane (celulare/fără fir) și radiouri mobile terestre, stații pentru radio amatori, transmisii radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi determinate teoretic cu acuratețe maximă. În vederea determinării mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, în locația respectivă trebuie efectuat un test electromagnetic. În cazul în care puterea măsurată a câmpului în locația în care se utilizează EUT depășește nivelul RF de conformitate aplicabil, EUT-ul trebuie plasat sub observație pentru a i se verifica funcționarea normală. În cazul în care se observă o funcționare anormală, sunt necesare măsuri suplimentare, ca de exemplu reorientarea sau relocarea EUT-ului. b Pe o bandă de frecvență de la 10 khz la 0 MHz, puterea câmpului trebuie să fie mai mică de [V1] V / m. 2

2. Documente anexate 2. Documente anexate Declarația producătorului - imunitate electromagnetică Distanțele de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile și aparatul CGM MCB-1201. Aparatul CGM MCB-1201 este destinat pentru a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care perturbările RF radiate sunt controlate. Utilizatorul aparatului CGM MCB-1201 poate contribui la prevenirea interferențelor electromagnetice prin păstrarea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (transmițătoare) și aparatul CERAGEM, conform recomandărilor de mai jos, în funcție de puterea maximă de ieșire a echipamentului de comunicații. Puterea maximă nominală de ieșire (W) a transmițătorului Distanța de separare (m) în funcție de frecvența transmițătorului 10 khz la 0 MHz 0 MHz la 00 MHz 00 MHz la 2, GHz 0.01 0.12 0.12 0.2 0.1 0. 0. 0. 1 1.1 1.1 2. 10.0.0. 100 11.0 11.0 2.0 Pentru transmițătoarele cu putere maximă de ieșire nemenționate anterior, distanța de separare recomandată (d) exprimată în metri (m) poate fi estimată cu ajutorul ecuației ap licabile pentru frecvența transmițătorului, unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului exprimată în wați (W) conform producătorului transmițătorului. Nota 1: La 0 MHz și 00 MHz, se aplică distanța de separare pentru cea mai mare bandă de frecvență. Nota 2: Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia structurilor, obiectelor și oamenilor. Test imunitate RF transmise IEC 1000-- RF radiate IEC 1000-- Nivel de imunitate Nivel test IEC 001 Vrms, 10 khz la 0 MHz i conformitate Nivel real de imunitate Vrms, 10 khz la 0 MHz Nivel conformitate Vrms, 10 khz la 0 MHz V/m, 0 MHz la 2, GHz V/m, 0 MHz la 2, GHz V/m, 0 MHz la 2, GHz Modelul CGM MCB-1201 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MCB-1201 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu Nivel test Test imunitate RF transmise IEC 1000-- RF radiate IEC 1000-- IEC 001 Vrms 10 khz la 0MHz V/m 0,0 MHz la 2, GHz Nivel conformitate Vrms 10 khz la 0MHz V/m 0,0 MHz la 2, GHz Mediu electromagnetic - ghid CGM MCB-1201 trebuie utilizat doar într-o locație ecranată cu o eficiență minimă de ecranare RF, pentru fiecare cablu care intră în locația ecranată cu o eficiență minimă de ecranare RF și, pentru fiecare cablu care intră în locația ecranată Puterea câmpului transmițătoarelor RF fixe, în afara locației ecranate, determinată pe baza unui test electromagnetic, trebuie să fie mai mică de V/m.a Interferența poate apărea în vecinătatea echipamentului marcat cu următorul simbol: Nota 1) Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia structurilor, obiectelor și oamenilor. Nota 2) Este esențial ca eficiența reală de ecranare și atenuarea filtrului locației ecranate să fie verificate în vederea îndeplinirii specificațiilor minime. a- Puterea câmpului transmițătoarelor fixe, ca de exemplu stații de bază pentru radiotelefoane (celulare/fără fir) și radiouri mobile terestre, stații pentru radio amatori, transmisii radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi determinate teoretic cu acuratețe maximă. În vederea determinării mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, în locația respectivă trebuie efectuat un test electromagnetic. În cazul în care puterea măsurată a câmpului în afara locației ecranate în care se utilizează EUT-ul, depășește V/m, EUT-ul trebuie amplasat sub observație în vederea verificării funcționării normale. În cazul în care se observă o funcționare anormală, sunt necesare măsuri suplimentare, ca de exemplu relocarea EUT-ului sau utilizarea unei locații cu o eficiență a ecranării și a atenuării filtrului mai mari.

MEMO