DA A-SKR2D13

Similar documents
Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

본문01

2013_US Perch Loft Bed

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

H3050(aap)

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

Å©·¹Àγ»Áö20p

- 2 -

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human

서론 34 2

B0 Rev.0

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

#KM-250(PB)

KM-380BL,BLB(100908)

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machin

#KM560

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

#KM-235(110222)

#중등독해1-1단원(8~35)학

K7VT2_QIG_v3


52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

마리안의 유래

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

49-9분동안 표지 3.3

6자료집최종(6.8))

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume

현대영화연구

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

1_2•• pdf(••••).pdf

#KM-340BL

11¹Ú´ö±Ô

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

#DPK5(PB)(9.8.19)

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

step 1-1

<32B1B3BDC32E687770>

#KLZ-371(PB)

00.1

FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from th


歯1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF

untitled

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

Stage 2 First Phonics


#Ȳ¿ë¼®

ONIX-MHS-E5010X_eng_081029

Output file

EN Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines

합본.hwp

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

DE1-SoC Board

ENEX PRODUCT CONTENTS Designed to resemble a nature Prime Series Standard Series Classy (White & Indigo) New Classy (White & Kha

( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

04-다시_고속철도61~80p

55호 1면

Coriolis.hwp

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon


닭과 독수리

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

<BCF6BDC D31385FB0EDBCD3B5B5B7CEC8DEB0D4C5B8BFEEB5B5C0D4B1B8BBF3BFACB1B85FB1C7BFB5C0CE2E687770>

대경테크종합카탈로그

cover template.pages

09È«¼®¿µ 5~152s

강의지침서 작성 양식

WOMA Pumps - Z Line

14È£À¯½Åȸº¸¸ñÂ÷.ps

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

영남학17합본.hwp

112초등정답3-수학(01~16)ok


2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp

<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D B3E23130BFF9292E687770>

274 한국문화 73

12Á¶±ÔÈŁ

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

歯Trap관련.PDF

untitled

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

Microsoft Word doc

GEAR KOREA

<303220C7D1C5C2B9AE2E687770>

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

1508 고려 카달록

Transcription:

OWNER S MANUAL SKR2D13 KIMCHI REFRIGERATOR DA68-01625A REV(0.0)

Product characteristics Caractéristiques de l appareil / Excellent food storage function and fermenting function / Excellentes fonctions de conservation et de fermentation de la nourriture You can not only store various types of Kimchi including cabbage, radish or water Kimchi as well as fish, meat and fruit freshly but also select the appropriate storage method and fermenting method depending on the type and characteristics of the Kimchi to enjoy the great taste of Kimchi throughout 4 seasons. Vous pouvez non seulement conserver plusieurs types de Kimchi comme du chou, des radis ou du Kimchi à l eau mais également du poisson, de la viande et des fruits en sélectionnant la bonne méthode de conservation et de fermentation en fonction du type de Kimchi pour pouvoir en profiter pendant 1 année. / Adoption of Nano Silver/ Adoption du Nano Silver The Nano Silver coated interior effectively suppress and have the antibacterial effect on the germs, bacteria, mold etc. Le revêtement intérieur en Nano Silver supprime les germes, bactéries et moisissures grâce à son effet anti-bactérien. / Fraîcheur Plus By storing vegetable/fruit in Fresh Plus storage container, you can enjoy the fresh taste of vegetable/fruit for longer period of time. En conservant des fruits ou légumes dans le compartiment propre, vous pouvez profiter de la fraîcheur des fruits ou légumes plus longtemps. / Convenient door (EZ door) / Porte Pratique (Porte EZ) By attaching the EZ door, it is very convenient and safe to open and close the door. You can also lock the cool air tightly to keep the food fresh for a long period of time. Grâce à la porte EZ, ouvrir et fermer la porte devient très facile et sûr. Vous pouvez également conserver l air froid ce qui permet de garder les aliments frais plus longtemps. 3

Content Contenu PREPARATION Préparation Safety precaution Précautions Name of each part Nomenclature de chaque éléments How to install the product Comment installer l appareil USAGE Utilisation Checkpoints before use Points à contrôler avant usage Button and display Touches et affichage How to use the Operation button Comment utiliser la touche opération/arrêt How to simply use the storage function Comment utiliser simplement la fonction de conservation How to store Kimchi Comment conserver le Kimchi How to store vegetable/fruit Comment conserver les légumes/fruits How to store beverage Comment conserver des boissons How to store rice Comment conserver du riz How to store dried fish Comment conserver des poissons séchés How to freeze for storage Comment congeler pour conserver 4

USAGE Utilisation Content Contenu How to simply use the ferment function Comment utiliser simplement la fonction de fermentation How to ferment the Kimchi for good taste Comment fermenter le Kimchi pour qu il ait un bon goût How to ferment cabbage Kimchi Comment fermenter du Kimchi au chou How to ferment radish Kimchi Comment fermenter le Kimchi de radis How to ferment watery Kimchi Comment fermenter le Kimchi d eau OTHERS Etc Living wisdoms Conseils de Grand-mère Common knowledge about Kimchi À savoir concernant le Kimchi How to clean and handle the product Comment nettoyer et manipuler l appareil Check points before requesting for service Points à contrôler avant d appeler le service technique Product specification Spécifications du produit 5

Safety precaution Précautions This product is for rated voltage of 115V. L appareil est conçu pour un voltage de 115V This means that the user can have an injury or cause property damage. Signifie que l utilisateur peut se blesser lui-même ou provoquer des accidents. This means that the user can die or get seriously injured when the directions are not followed. Signifie que le non respect des directives peut entraîner la mort ou des blessures graves. This explains the applicable terminology to increase the understanding of the product. Explique la terminologie utilisée afin de mieux comprendre le fonctionnement de l appareil. This is the symbol to separate the power plug from the outlet. Ceci est le symbole pour débrancher. This is the symbol to ground the unit to prevent electric shock. Ceci est le symbole pour empêcher une décharge électrique. This is the symbol to prohibit disassembly. Ceci est le symbole pour interdire le démontage. / Power related / Voltage Do not use damaged power cord or loose outlets. When the power cord is damaged, replace it through the manufacturer, retailer or service technician. For the power outlet, use an outlet that can be grounded. It can cause electric shock or fire. Ne pas utiliser de câble usagé ou une prise lâche. Si le câble est abîmé faites le remplacer par le fabricant, le distributeur ou le service technique. Utilisez une prise qui peut être connectée à la terre. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not use other power than 115V or use multiple products on one outlet. It can cause electric shock or fire. Ne pas utiliser un autre voltage que le 115V ni plusieurs appareils sur une même prise. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not unplug the power cord by pulling the cord part or touch the power plug with wet hands. It can cause electric shock or fire. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le câble et ne pas toucher la prise avec les mains mouillées. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not bend the power cord excessively. Be careful not break the power cord by putting it under a heavy object. It can cause electric shock or fire. Ne pas tordre le câble. Faites attention de ne pas couper l arrivée du courant en mettant quelque chose de lourd sur le câble. Risque de décharge électrique ou d incendie. / During installation / Pendant l installation During installation Do not install the product where it is humid, dusty or wet (rain). It can cause electric shock or fire. Ne pas installer l appareil si celui-ci est humide, sale ou mouillé (pluie). Risque de décharge électrique ou d incendie. Use the - driver to adjust the height adjustment leg on the bottom left and right sides of the product on the front side so that the product is not tilted on the installed location. If the product is tilted, it can cause noise. Utiliser le guide pour régler la hauteur des pieds de droite et de gauche sur celle de la partie frontale de l appareil de façon à ce qu il ne penche pas. Si le produit est incliné, il peut faire du bruit. 6

Safety precaution Précautions / When cleaning / Lors du nettoyage Do not directly spray water on the product or wipe the product with benzene, thinner or alcohol etc. It can cause electric shock or fire. Ne pas asperger d eau le produit et ne pas le nettoyer avec de l alcool, du benzène ou du diluant. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not put any small appliance such as a hair dryer, inside the Kimchi refrigerator. It is dangerous to use any means or mechanical devices besides the one installed by the manufacturer to remove the frosting. It can cause electric shock or fire. Ne pas mettre d autres appareils, comme un séchoir à cheveux par exemple, dans le réfrigérateur Kimchi. Il est dangereux d utiliser des éléments ou dispositifs autres que ceux prévus par le fabricant pour le dégivrage. Risque de décharge électrique ou d incendie. PREPARATION Préparation / Others / Autres Do not disassemble, repair or redesign the product on your own. Especially, do not disassemble the door. You can be injured. It can cause electric shock or fire. Ne pas démonter, réparer ou modifier l appareil pour votre compte. En particulier, ne pas enlever la porte. Vous pourriez vous blesser. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not store supplies, academic material, traditional herb (Ginseng etc.) inside the Kimchi refrigerator. This product is designed to store food. Do not store medical supplies or academic material which can change in quality to cause critical danger. Ne conserver aucune fourniture, matériel scolaire, herbes traditionnelles (Ginseng etc.) dans le réfrigérateur Kimchi. L appareil est conçu pour conserver uniquement des aliments. N y mettre ni produits médicaux ni matériel scolaire, qui le mettraient en danger.,. Do not use or store flammable spray or volatile substance near the Kimchi refrigerator. It can cause an explosion or fire. Ne pas utiliser ou conserver un vaporisateur ou une autre substance volatile près du réfrigérateur Kimchi. Risque de décharge électrique ou d incendie. Do not put candles inside the Kimchi refrigerator to remove the odor. It can cause a fire. Ne pas mettre de bougies désodorisantes dans le réfrigérateur Kimchi. Risque d incendie. When the gas is leaking, do not touch the power plug of the Kimchi refrigerator and immediately ventilate the room. If a spark is generated, it can cause an explosion or fire. S il y a une fuite de gaz, ne pas toucher la prise du réfrigérateur Kimchi et aérer immédiatement la pièce. S il y a une étincelle, elle pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Do not put in bottles or other glass types inside the Kimchi refrigerator. When the content freezes, it can cause an injury. Ne mettre ni bouteilles ni objets en verre dans le réfrigérateur Kimchi. Quand le contenu se congèle, cela peut provoquer des accidents. 7

Safety precaution Précautions / Others / Autres.. Make sure children do not go inside the product. When a child goes inside the Kimchi refrigerator, it can threaten the life of the child. Assurez-vous que les enfants n entrent pas dans le réfrigérateur. La vie des enfants peut être en danger s ils entrent dans le réfrigérateur Kimchi. Do not put dishes with water, medicine or other small metal parts on top of the Kimchi refrigerator. When water penetrates inside the product, it can cause an electric shock or fire. Ne pas mettre d assiettes contenant de l eau, des médicaments ou d autres objets de petite taille ou en métal sur la partie supérieure du réfrigérateur. Si de l eau pénètre dans l appareil, il y a un risque de décharge électrique ou d incendie. / Power related / Voltage Unplug the product in case of thunder and lightning or when not using the product for a long period of time. It can cause electric shock or fire. Débrancher la prise du réfrigérateur s il y a du tonnerre ou des éclairs, ou quand vous ne l utilisez pas pendant longtemps. Risque de décharge électrique ou d incendie. / During installation / Pendant l installation Do not put candles or cigarette lights on top of the Kimchi refrigerator or install the product near a heating device. It can cause electric shock or fire. Ne pas poser des bougies ou des cigarettes allumées sur la partie supérieure du réfrigérateur Kimchi et ne pas l installer près d un appareil de chauffage. Risque de décharge électrique ou d incendie. When transporting the product to a close location, always use the handles. If you hold the product sideways, it can cause damage to the product. Quand vous transportez le produit à une faible distance, utilisez toujours les poignées. Si vous inclinez l appareil il peut s endommager. When transporting the product to a distant location (moving), put plastic tape on the door and transport the product in the up right position. When moving the product, the door can open and cause an injury. Quand vous changez l appareil de place, scellez la porte avec du papier adhésif et déplacez le sans l incliner. Quand vous déplacez l appareil, la porte peut s ouvrir et vous blesser. 8

Safety precaution Précautions / When Using / Pendant l utilisation / When cleaning / Durant le nettoyage Do not stack the food or store food without any arrangement. If you store a different type of food in the same compartment, the quality can change due to the different of storing temperature. Therefore store them separately. Ne pas entasser ni conserver des aliments sans emballage. SI vous conservez différentes sortes d aliments dans le même compartiment, la qualité de ceux-ci peut s altérer puisqu ils requièrent différentes températures de conservation. Il faut donc conserver séparément. When opening or closing the door, always hold the handle. Your fingers can get stuck and cause an injury. Quand vous ouvrez ou fermez la porte utilisez toujours la poignée. Vous pourriez vous coincer les doigts et vous blesser. If the contacting part of the power plug is dusty or wet, wipe it off. It can cause electric shock or fire. Si la partie de la prise qui fait contact est sale ou humide, essuyez-la. Risque de décharge électrique ou d incendie. If you scratch the inner side of the Kimchi refrigerator excessively, it can cause a damage. It can cause electric shock or fire. Si vous frottez trop vigoureusement les parois intérieures du réfrigérateur Kimchi, vous risquez de l abîmer. Risque de décharge électrique ou d incendie PREPARATION Préparation Be careful not to assemble the handle of the Kimchi container up-side-down. When assembled up-side-down, it can be damaged to cause a serious error. When assembled up-side-down, the handle of the Kimchi container will not fully fold. Assurez-vous de ne pas monter la poignée du récipient Kimchi à l envers. Si tel est le cas, il peut être sérieusement endommagé. Si elle est montée à l envers, la poignée du récipient Kimchi ne sera pas entièrement pliée. Do not put the Kimchi container or lid in water over 122 (50 C) or boil them. The Kimchi container can be deformed when boiled. Ne pas mettre le conteneur Kimchi ni son couvercle dans de l eau supérieure à 122 (50 C) et ne pas les faire bouillir. Le conteneur de Kimchi se déformerait si vous le faites bouillir. / Others / Autres Make sure children do not climb on top of the Kimchi refrigerator. Children can get hurt. Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur le réfrigérateur Kimchi. Les enfants pourraient se blesser. When disposing the Kimchi refrigerator, take off the rubber packing on the door of the Kimchi refrigerator. When children go inside the refrigerator, they can get trapped inside. Si vous jetez le réfrigérateur Kimchi, enlevez le bourrelet qui entoure la porte. Si les enfants y entraient, ils pourraient rester enfermés. If you smell a weird smell or see smoke from the Kimchi refrigerator, unplug the power and immediately contact the service center. It can cause electric shock or fire. Si vous sentez une odeur bizarre ou voyez de la fumée sortir du réfrigérateur Kimchi, débranchez la prise et appelez immédiatement le service technique. Risque de décharge électrique ou d incendie 9

Know the name of each part. Connaître le nom de chaque élément. Name of each part Nomenclature de chaque élément Left compartment door/right compartment door Opening/closing door to store the Kimchi at the optimal temperature Porte du compartiment de gauche/porte du compartiment de droite Porte Ouverture/fermeture pour conserver le Kimchi à la température adéquate. Deodorizer Function that maintain the inside clean by deodorizing. Désodorisant Fonction qui maintient l intérieur propre et désodorisé Kimchi storage container Container to store the food Conteneur de conservation du Kimchi Conteneur de conservation des aliments Exclusive container to store vegetable/fruit Fraîcheur Plus Un conteneur exclusif pour conserver les légumes et les fruits Function selection part Part to select the food storage and fermenting function Sélection de la fonction Sélection de conservation des aliments et de fermentation. Handle Handle to transport the refrigerator Poignées Poignées pour transporter le réfrigérateur Wheels Moving device to make transportation convenient Roulettes Dispositif de roulettes pour faciliter le transport Body / Corps principal Horizontal adjustment leg Adjustment device to level the Kimchi refrigerator Réglage horizontal des pattes Dispositif de mise à niveau du réfrigérateur Kimchi Accessories ( ) Kimchi storage container Conteneur de conservation du Kimchi (Elvan) Presser Presseur Fraîcheur Plus 10

Name of each part Nomenclature de chaque élément / Storage container / Conteneur de conservation Advantage of Kimchi storage container (Elvan) The Kimchi storage container includes elvan which has excellent radiation rate of Far Infrared Ray, which has excellent function in extending the storage period of Kimchi. (Elvan includes minerals such as iron oxide, calcium, manganese, magnesium etc. essential for human and living organs, and has an excellent effect on blood circulation and metabolism rate, antibacterial effect, anti-mold effect and humidity control.) Avantages du conteneur de conservation du Kimchi Le compartiment de conservation Kimchi est muni du dispositif Elvan un système de rayonnement infrarouge lointain avec un excellent taux de radiations, et qui permet d allonger la période de conservation du Kimchi. (Elvan comprend des minéraux tels que de l oxyde de fer, du calcium, du manganèse, du magnésium, etc., essentiels aux organismes vivants, et qui ont un effet positif sur la circulation sanguine et le métabolisme, et qui possèdent des effets anti-bactériens anti-moisissures et de contrôle de l humidité). PREPARATION Préparation Cause of deformation of Kimchi storage container (Elvan) Be careful not to deform the lid by boiling or directly drying it on the sunlight. (When the lid is deformed, air can get inside the storage container, making it dif ficult to store the food freshly.) Cause de déformation du compartiment de conservation du Kimchi (Elvan) Prendre la précaution de ne pas faire bouillir le couvercle ni de le faire sécher au soleil. (Si le couvercle est déformé, l air peut entrer, empêchant ainsi que le produit se conserve en conditions de fraîcheur.) What is a presser? It is a back up pressing lid playing a role as radish leaves & a stone weight placed on Kimchi. When Kimchi is covered by the presser, it minimizes air contact of the Kimchi on top, preventing it from drying up and helping Kimchi to maintain its unique acidic taste and color and be fermented deliciously. Qu est-ce qu un presseur? Il s agît d un couvercle de compression qui joue le rôle des feuilles de radis ou d une pierre posée sur le Kimchi. Lorsque le Kimchi est recouvert par le presseur, le contact de l air avec le haut du Kimchi est diminué ce qui l empêche de sécher et lui permet de conserver son acidité et sa couleur, et de fermenter délicieusement. What is Fresh Plus? Fresh Plus is designed to store vegetables and fruits. The case walls and the air space by the wicker tray make it possible to store Kimchi and vegetables/fruits at the same time. Qu est-ce que Fraîcheur Plus? Fresh Plus a été conçu pour la conservation des fruits et légumes. Les parois et l'espace créé par le tiroir vous permettent de conserver du Kimchi et des fruits et légumes en même temps. is selected, it is possible to store Kimchi and vegetables/fruits at the same time. est sélectionné, il est possible de conserver du Kimchi et des fruits/légumes en même temps. is selected, do not store vegetables/fruits for an extended time. Vegetables/fruits can freeze. est sélectionné, ne pas conserver des fruits ou légumes pendant une période prolongée. Ceux-ci peuvent se congeler. Do not store tropical fruits such as bananas, pineapples etc because they could get easily deteriorated in low temperatures. Properly store vegetables/fruits (cucumbers, tomatoes, carrots etc.) which can easily be damaged by low temperatures. When the Fresh Plus is overloaded with food, its cover won t close properly resulting in incomplete closing of the door. Ne pas conserver des fruits tropicaux comme des bananes, des ananas, etc., car ils peuvent se détériorer facilement à basse température. Conservez correctement les fruits et légumes (concombres, tomates, carottes, etc.) qui s abîment facilement à basse température. Lorsque le compartiment Fraîcheur Plus est rempli de nourriture, son couvercle ne se fermera pas correctement et par conséquent sa porte non plus. 11

Know how to install the product. Sachez comment installer l appareil How to install the product Comment installer l appareil / How to select the location for installation / Comment choisir l emplacement de l appareil 3.94in 3.94in Install the product while maintaining adequate clearance from the wall or other furniture. Installez l appareil en maintenant une distance prudente du mur et d autres appareils. Install the product on a flat and firm location. Installez l appareil sur une surface plane et ferme. Do not install the product on an inclined location or differently leveled location. Ne pas installer l appareil sur une surface inclinée ou dénivelée. Do not install at the location where it is exposed to direct sunlight or where the temperature difference is severe. Ne pas installer dans un emplacement directement exposé aux rayons du soleil ou bien où la température fluctue énormément. 12

Checkpoints before use Points à contrôler avant l utilisation Check before using the product. Vérifier avant l utilisation de l appareil. Check the following in advance before using the product. You can use the Kimchi refrigerator more efficiently. Vérifier ce qui suit avant d utiliser le produit. Vous pouvez utiliser le réfrigérateur Kimchi plus efficacement. / When putting Kimchi into the Kimchi container / Quand vous placez le Kimchi dans le conteneur de Kimchi. Make sure to put it into the specified container or an airtight container. When a plastic bag or other general container is used, Kimchi could get frozen or the taste can be affected. Assurez-vous de le mettre dans le conteneur indiqué ou dans un conteneur hermétique. Si vous placez le Kimchi dans un sac en plastique ou dans un conteneur standard, son goût peut être altéré. Fill in Kimchi only up to the solid line marked on the outer walls of the Kimchi container. When Kimchi gets fermented, there will be fermentation gas generated. So when you put excessive quantity of Kimchi, the water will be brimming over the container generating had smells and damaging its taste. Remplissez le Kimchi jusqu à la ligne marquée sur les parois extérieures du récipient à Kimchi. Quand le Kimchi est fermenté, il se produit un gaz de fermentation. Par conséquent si vous remplissez trop le conteneur, les jus peuvent déborder et provoquer de mauvaises odeurs qui altèreront le goût. Keep Kimchi under its water and properly cover the container. When the container is not properly sealed, Kimchi will contact with air helping mold to generate and making Kimchi become white. Maintenir le Kimchi dans ses jus et bien couvert. Quand le conteneur n est pas fermé correctement, le Kimchi entrera en contact avec l air, il moisira et deviendra blanc. / During the first several days of storage / Durant les premiers jours de conservation Take out the container in 2-3 days after storage and check if the water brims over the container. To keep Kimchi for a long time, there should be no over-flowing. Sortez le conteneur au bout de 2 ou 3 jours et vérifiez que l eau ne déborde pas. Pour que le Kimchi se conserve longtemps, il ne doit pas y avoir de débordements. USAGE Utilisation / When storing several different types of foods / Quand vous conservez différents types d aliments Store fruits with thick peelings, such as water melon, yellow melon etc. in Fresh Plus. For fruits with thin peelings, such as applies, grapes or vegetables, wrap them in a newspaper and then put them inside the Kimchi container while keeping the lid open. You can keep the fruits fresh longer this way. Conservez les fruits à peau épaisse (comme les melons etc...) dans le Fresh Plus. Les fruits à peau fine comme les pommes, les raisins ou les légumes, doivent être enveloppés dans du papier journal et placés dans le conteneur de Kimchi pendant que le couvercle est ouvert. Ils se conserveront plus longtemps en condition de fraîcheur. / If there is a power failure during normal use / S il y a une coupure de courant pendant l utilisation Refrain from opening the refrigerator doors. The food will not be affected for up to 3 hours. Ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur. La nourriture ne souffrira pas durant 2-3 heures The product utilizes direct cooling to keep foods fresher for an extended period of time. There can be water condensation of frost inside the compartment. Especially, during freezing storage, excessive frost can be generated. Refer to page 32 for defrosting instructions. L appareil utilise le froid direct afin que les aliments restent frais pendant une longue période. L eau qui se condense à l intérieur du compartiment peut givrer. Spécialement dans le processus de congélation, un givre excessif peut se produire. Reportezvous à la page 32 pour les instructions de dégivrage. 13

Let s figure out the basic button functions. Laissez-nous vous montrer les fonctions de base des touches. Button and display Touches et affichage. After familiarizing yourself with the functions of each button, let s make full use of the product. The taste of your Kimchi will be more delicious. Après vous être familiarisé avec les fonctions de chaque touche, vous utiliserez pleinement l appareil et le goût du Kimchi n en sera que plus délicieux. Samsung Kimchi refrigerator separates the left and right compartment, and you can use only one side between the left and right compartment with the Operation button. You can set both the left and right compartment to storage/ferment. Le réfrigérateur Kimchi de Samsung vous permet d utiliser séparément les compartiments de gauche et de droite à l aide de la touche Operation. Les deux compartiments peuvent être programmés pour les fonctions storage/ferment. / Selection part / Sélection Operation button You can use this button to turn on or off the power of the compartment. It is designed for you to use the left and right compartment separately. Touche Operation Vous pouvez utiliser cette touche pour allumer ou éteindre le compartiment. Il est conçu pour utiliser séparément les compartiments de droite et de gauche. Ferment button You can use this button to select the type of Kimchi to ferment. Every time you press the [Ferment] button, it will switch from (Cabbage Kimchi Ferment) (Cabbage Kimchi More) (Cabbage Kimchi Less) (Radish Kimchi Ferment) (Radish Kimchi More) (Watery Kimchi Ferment) (Watery Kimchi More). Touche de fermentation Cette touche sert à sélectionner le type de fermentation du Kimchi. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Fermenter], la sélection change dans l ordre suivant (Kimchi Chou Moyen) (Kimchi Chou Fort) (Kimchi Chou Faible) (Kimchi Radis Moyen) (Kimchi Radis Fort) (Kimchi Eau Moyen) (Kimchi Eau Fort). Storage button You can use this button to set the type of food and temperature to store. Every time you press the [Storage] button, The left compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Dried Fish Freeze. The right compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce(High) Beverage Rice, and you can select the storage type and temperature. Conservation Cette touche sert à sélectionner le type d aliments et la température de conservation désirée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection du compartiment gauche change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume/Fruit (Moyen) Légume/Fruit (Fort) Crustacés séchés Congeler. Le compartiment droit change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Boissons Riz, et vous pouvez sélectionner le type de conservation et la température. 14

Button and display Touches et affichage / Selection part / Sélection Lock/Unlock button Every time you press the [Lock/Unlock] button, it switches from (Unlock) condition (Lock) condition Unlock condition. At this time, you must press the button for more than 3 seconds to switch to unlock condition when it is locked. But you only need to press it lightly when you want to switch from unlock condition to lock condition. 1 minute after all operations are completed, it will automatically switch to (Lock) condition. When you want to change the function, you must do it in unlock condition. Lock/Unlock (blocage/déblocage) Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller], l option passe de (Déverrouillé) (Verrouillé) (Déverrouillé). À ce niveau vous devez appuyer pendant plus de 3 secondes pour passer en position déverrouillée. Mais vous devez seulement appuyer normalement pour passer en position verrouillée. 1 minute après la fin des opérations, l appareil passe en position {Verrouiller} automatiquement. Lorsque vous souhaitez changer cette fonction, vous devez le faire en mode déverrouiller. USAGE Utilisation / Display part / Affichage Left compartment/right compartment Kimchi ferment lamp It shows the remaining time for the Kimchi to complete the fermentation. Signal lumineux de fermentation du Compartiment gauche/compartiment droit Il indique le temps restant avant la fin de la fermentation. Storage/Ferment/Freeze lamp This lamp indicates whether you are storing, fermenting or freezing the contents. Lampe Conservation / Fermentation / Congélation Cette lampe indique si vous êtes en train de conserver, fermenter ou de congeler le contenu. 15

How to turn on each compartment? Comment mettre en marche chaque compartiment? / How to use the Operation button Comment utiliser la touche opération/arrêt Individual storage & freezing... Customer storage! Let s individualize the two compartments. Conservation individualisée & congélation Conservation personnalisée! Les deux compartiments sont autonomes. / How to use the Operation button Comment utiliser la touche opération/arrêt Samsung Kimchi refrigerator has separate Operation buttons for both left and right compartment so that each can be used separately. Le réfrigérateur Kimchi de Samsung a deux touches opération/arrêt qui correspondent chacune à un compartiment de sorte que vous pouvez utiliser ceux-ci séparément. 1 2 3 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [verrouiller/déverrouiller]. When turning on the power, press the [Operation] button of the compartment to turn on for 2 seconds. The power of the applicable compartment will go on with a melody. When the power is turned on, it will be in (Storage Kimchi Mid) condition. Lorsque vous allumez l appareil, appuyez sur la touche [Operation] du compartiment pendant 2 secondes pour l allumer. Le compartiment s allume et émet une petite musique. Lorsque l appareil est allumé, il est en mode (Conservation Kimchi Moyen). When turning off the power, press the [Operation] button of the compartment to turn off. The power of the applicable compartment will go off with a melody. Quand vous coupez le courant, appuyez sur [Operation] du compartiment à arrêter. Le compartiment considéré s arrêtera avec une mélodie. When you do not use a compartment that you are using, turn off the operation. And then wait until ice melts and dry the water. When water remains on the bottom, it could generate bad smells. When food is stored in a compartment with the power turned off, it may turn bad. Before disassembling the Kimchi refrigerator, unplug the power cord from the outlet since there is a possibility of electric shock even when the Operation button is turned to off. Éteignez le compartiment que vous n utilisez pas. Attendez que la glace fonde et essuyez-la. Si l eau stagne elle peut provoquer de mauvaises odeurs. Si les aliments sont conservés dans un compartiment éteint, ils se détérioreront. Avant de démonter le réfrigérateur Kimchi, débranchez l appareil afin d éviter une décharge électrique même si Operation est en position stop. When power comes back on after an instantaneous power outage, it will be automatically restored to its previous setting. Quand le courant revient après une interruption accidentelle, les positions sont les mêmes qu avant la coupure. 16

How to simply use the storage function Comment utiliser simplement la fonction de conservation For easy understanding of food storing order Pour comprendre facilement dans quel ordre conserver les aliments... Let s figure out the basic storing order. With a simple setting, foods can be stored properly. Voici quelques données de base. Une simple installation permet de conserver correctement les aliments. 1 After putting things to store in the container, put it into the desired compartment. First decide which compartment to use. Après avoir placé les aliments dans le conteneur, placez celui-ci dans le compartiment désiré. Décidez d abord quel compartiment vous allez utiliser. Elvan Récipient réservé au Kimchi Fraîcheur Plus 2 3 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche When the power is off, turn on the power by pressing the [Operation] button. Quand le courant est coupé, appuyez sur [Operation] pour le rétablir. USAGE Utilisation 4 Select a storage method you want by pressing the [Storage] button. Sélectionnez le mode de conservation désiré en appuyant sur [Storage]. 5 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Verrouiller/Déverrouiller]. When the [Storage] is selected, make sure not to put glass products inside. When the contents freeze, glass bottles can burst, causing an injury. Une fois sélectionné [Storage], assurez-vous qu il n y a pas d objets en verre à l intérieur. Car si leur contenu gèle, les bouteilles peuvent exploser et provoquer des accidents. 17

How to storage Kimchi Comment conserver le Kimchi Storing delicious Kimchi Conservation d un Kimchi délicieux.,. The taste of Kimchi depends on its proper storing method. Now enjoy its optimal taste for a further extended period. Le goût du Kimchi dépend de la méthode de conservation. Profitez à partir de maintenant d un goût optimum et pour longtemps. / How to store Kimchi / Comment conserver le Kimchi 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 3 Press the [Storage] button to turn on the Storage Kimchi lamp. Every time you press the [Storage] button, The left compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Dried Fish Freeze. The right compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Beverage Rice, and you can select the storage type and temperature. When you want to storage the food cold, select Storage Kimchi (High) and when you want to storage less cold or when the amount is small, select Storage Kimchi (Low). If you want to storage Kimchi at the right temperature, select Storage Kimchi (Mid). Appuyez sur [Storage] pour voir le signal lumineux de conservation du Kimchi. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection du compartiment gauche change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Crustacés séchés Congeler. Le compartiment droit change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Boissons Riz. Si vous voulez conserver au froid les aliments, sélectionnez Storage Kimchi (High) et si vous voulez les conserver moins froid ou quand il s agit de petites quantités, sélectionnez Storage Kimchi (Low). SI vous voulez conserver le Kimchi à sa juste température, vous devez sélectionner Storage Kimchi (Mid). Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. When you select Storage Kimchi (High), the storaged food can freeze. Therefore you must check between about 12-24 hours. Select on of Storage Kimchi (Mid), Storage Kimchi (High) or Storage Kimchi (Low) and press the [Storage Kimchi] button 2-3 hours before the storage, making the compartment cold. And then store Kimchi. But make sure not to open the door often. When the door gets opened frequently, the inside temperature fluctuates, making Kimchi change its taste and become sour. Lorsque vous sélectionnez Conserver Kimchi (Fort), les aliments conservés peuvent congeler. C est pourquoi vous devez vérifiez toutes les 12/24 heures. Sélectionnez Conserver Kimchi (Moyen), Conserver Kimchi (Fort) ou Conserver Kimchi (Faible) puis appuyez sur la touche [Conserver Kimchi] 2 ou 3 heures avant de ranger les aliments pour refroidir le compartiment. Assurez-vous de ne pas ouvrir fréquemment la porte. Lorsque vous ouvrez fréquemment la porte, la température intérieure fluctue et cela peut changer le goût du Kimchi et le rendre aigre. 18

To store vegetable and fruits in fresh condition Conservation des légumes et des fruits en condition de fraîcheur. / How to store vegetable/fruit Comment conserver les légumes/fruits.. Freshness is critical for vegetables and fruits. By understanding proper storage methods, you can enjoy freshness for a long time. La fraîcheur est fondamentale dans le cas des légumes et les fruits. Comprendre les méthodes de conservation de ceux-ci vous permettra de profiter de leur fraîcheur plus longtemps. / How to store vegetable / fruit / Comment conserver les légumes / fruits 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche[verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Storage] button to turn on the (Produce) lamp. Every time you press the [Storage] button, The left compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Dried Fish Freeze. The right compartment changes in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Beverage Rice. Appuyer sur [Storage] pour qu apparaisse le signal lumineux (Produce). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection du compartiment gauche change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Crustacés séchés Congeler. Le compartiment droit change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Boissons Riz. USAGE Utilisation 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. To keep vegetables/fruits much fresher, Water could get condensed inside the compartment and can collect on the bottom. So, make sure to wipe the inside with dry cloth. For vegetable/fruit storage, use Fresh Plus. To store vegetables and fruits in the Kimchi container, close the container tightly. When vegetables and fruits get in touch with the container walls, they could get contaminated. When apples get stored in an airtight container, necrosis could get accelerated. So, use Fresh Plus to delay the necrosis. Pour conserver les légumes /fruits plus frais. L eau peut se condenser à l intérieur du compartiment et se concentrer sur la base. Assurezvous de l essuyer avec un chiffon sec. Pour la conservation des légumes/fruits utilisez Fresh Plus. Pour conserver les légumes et les fruits dans le conteneur de Kimchi, vous devez fermer celui-ci hermétiquement. Si les légumes et les fruits entrent en contact avec les parois du conteneur, ils peuvent être contaminés. Quand les pommes sont conservées dans un conteneur hermétique, le processus de nécrose s accélère. Pour autant, utilisez Fresh Plus pour le retarder. Do not store tropical fruits (banana, pineapple etc.) in low temperature because they can turn bad easily. Ne pas conserver les fruits tropicaux (bananes, ananas etc.) à basse température, car ils perdraient rapidement leurs propriétés. 19

How To Store Beverage (Right compartment) Comment conserver des boissons (Compartiment droit) To store Beverage deliciously Vouloir conserver les boissons délicieuses. / How To Store Beverage (Right compartment) / Comment conserver des boissons (Compartiment droit) 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Storage] button on the right compartment so that the (Beverage) lamp comes on. Every time you press the [Storage] button, it will change in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Beverage Rice. Appuyez sur la touche [Conserver] sur le compartiment de droite pour que la lampe des (Boissons) s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Boissons Riz. 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. When preserving beer & carbonated beverages, place them upside down. It prevents gases from escaping. Then, you can enjoy its original taste. When strong milk, the Kimchi Refrigerator helps in keeping it fresh, but remember to finish the milk before the expiration date. EN cas de conservation des bières ou des boissons gazeuse, laissez la en sens inverse pour goûter délicieusement En cas de conservation du lait,prenez avant la d é lai de consommation absoluement. 20

To store Rice / Cereals in fresh condition for a long time. Vouloir conserver les riz nouveaux / céréales à longue durée. How To Store Rice (Right compartment) Comment conserver du riz (Compartiment droit) It helps Rice/Cereals to maintain its original taste. Maintenir le goût des riz nouveaux/céréales sans changement du goût. () / How to store rice (Right compartment) / Comment conserver du riz (Compartiment droit) 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Storage] button on the right compartment so that the (Rice) lamp comes on. Every time you press the [Storage] button, it will change in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Beverage Rice. Appuyez sur la touche [Conserver] sur le compartiment de droite pour que la lampe du (Riz) s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Boissons Riz. USAGE Utilisation 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. When storing Rice & Cereals, make sure to put it in the Kimchi container or other storage containers. When it is stored without a container, moisture can cause it to become damp. En cas de conservation des riz nouveaux et des céréales, conservez absolument dans le récipient réservé au Kimchi ou le récipient de conservation. En cas de conservation directement dans l intérieur de réfrigérateur, l eau se produira. 21

() How To Store Dried Fish (Left compartment) Comment conserver des poissons séchés (Compartiment gauche) Long-term storage of dried fish. Vouloir conserver des poissons séchés à longue durée () / How To Store Dried Fish (Left compartment) / Comment conserver des poissons séchés (Compartiment gauche) 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Storage] button on the left compartment so that the (Dried Fish) lamp comes on. Every time you press the [Storage] button, it will change in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Dried Fish Freeze. Appuyez sur la touche [Conserver] sur le compartiment de gauche pour que la lampe des (Crustacés séchés) s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Crustacés séchés Congeler. 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. When dried fish gets in contact with the air & the light, its taste deteriorates and its water evaporates. So, preserve one serving size in a plastic bag after wrapping with plastic wrap. There could be frost or ice built-up in the Kimchi refrigerator, which is a natural phenomenon with the direct cooling system. Quand les poissons séchés s oxyde à cause de l air et la lumière, le goût s altère et l eau s évapore. Conservez dans un sac en vinyle après avoir envelopé avec un emballage. Il peut se produire une gelée ou une rosée à l intérieur. Ce produit est destiné à une longue conservation en prenant le système de refroidisseur direct. 22

To freeze the meat Pour congeler la viande/poisson How to freeze for storage (Left compartment) Comment congeler pour conserver (Compartiment gauche) It is important to quickly freeze foods that will be stored long term. You can enjoy its freshness by freeze storing foods properly. C est important de rapidement congeler les aliments que vous allez conserver pendant longtemps. Vous pouvez profiter de leur fraîcheur en les congelant bien. / How to freeze for storage (Left compartment) / Comment congeler pour conserver (Compartiment gauche) 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Storage] button on the left compartment so that the Freeze lamp comes on. Every time you press the [Storage] button, it will change in the order of Storage Kimchi (Mid) Storage Kimchi (High) Storage Kimchi (Low) Produce (Mid) Produce (High) Dried Fish Freeze. Appuyez sur la touche [Conserver] sur le compartiment de gauche pour que la lampe de (Congélation) s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Conserver], la sélection change dans l ordre suivant : Conserver Kimchi (Moyen) Conserver Kimchi (Fort) Conserver Kimchi (Bas) Légume /Fruit (Moyen) Légume /Fruit (Fort) Crustacés séchés Congeler. USAGE Utilisation 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. Do not touch frozen foods or the compartment walls with wet hands. Ne pas toucher les aliments congelés ou les parois du compartiment avec les mains mouillées. Use this to store meat/fish for a long time or frozen foods. There could be frost of ice in the compartments during freeze storage. It is a natural phenomenon with the direct cooling type. As the air inside the compartment gets cooled down during freeze storage, the doors could be hard to open. In this case, wait for a while and open it. When it is used for a long time without cleaning, frost will turn to ice. L eau peut se condenser à l intérieur du compartiment et se concentrer sur la base. Assurezvous de l essuyer avec un chiffon sec. Pour la conservation des légumes/fruits utilisez Fresh Plus. Pour conserver les légumes et les fruits dans le conteneur de Kimchi, vous devez fermer celui-ci hermétiquement. Si les légumes et les fruits entrent en contact avec les parois du conteneur, ils peuvent être contaminés. Quand les pommes sont conservées dans un conteneur hermétique, le processus de nécrose s accélère. Pour autant, utilisez Fresh Plus pour le retarder. 23

How to simply use the ferment function Comment utiliser simplement la fonction de fermentation To understand the fermenting function Pour comprendre la fonction fermentation Let s learn the basic ferment function of the product. Through simple setting, Kimchi can be fermented deliciously. Apprenons les fonctions basiques de l appareil. Grâce à un réglage très simple, le Kimchi peut fermenter délicieusement. / Standard fermenting time / Durée de fermentation normale quantité du contenu The fermenting time is consistent irrelevant from the amount of the content. La durée de fermentation dépend de la quantité du contenu. Kimchi may not be cold during fermenting. If you ferment after storing the Kimchi for 20 days, it can be dramatically sour. Il se peut que le Kimchi ne soit pas froid pendant la fermentation. Si vous fermentez après avoir conservé le Kimchi pendant 20 jours, celui-ci pourra être très amer. To use the Kimchi refrigerator for fermenting, move the vegetable, fruit or meat to the other compartment before fermenting because it can turn bad. The numbers on the lamp refers to the remaining period. To eat delicious Kimchi from the beginning, it is good to ferment the Kimchi. To store the Kimchi for a long period of time, you must set the to Kimchi storage from the beginning. Pour utilisez le réfrigérateur Kimchi pour la fermentation, déplacez les légumes, fruits et viandes dans un autre compartiment avant la fermentation car ces aliments peuvent pourrir. Les chiffres sur la lampe indiquent le temps restant. Pour manger un délicieux Kimchi dès le départ, vous devez fermenter le Kimchi. Pour le conserver pendant longtemps, vous devez régler l appareil sur la position, conservation Kimchi dès le départ. 24

How to ferment the Kimchi for good taste Comment fermenter le Kimchi pour qu il ait un bon goût Tips on fermenting delicious Kimchi Conseils pour fermenter un excellent Kimchi Note before using the fermenting function You can eat well fermented Kimchi. Remarque avant l utilisation de la fonction fermentation. Vous pouvez déguster un Kimchi bien fermenté. / When using Kimchi fermenting function / Lorsque vous utilisez la fonction de fermentation du Kimchi During the fermenting process, check the taste and when it is well fermented, it is good to switch to the Kimchi storage function. Even when the fermenting process is complete, the Kimchi will not feel cold because the temperature within the compartment is relatively high. When the fermenting process is complete, it switches to storage function. You can taste fresh Kimchi when you eat at this time. Pendant le processus de fermentation, vérifiez le goût et lorsque le niveau de fermentation souhaité est atteint, nous vous conseillons d'activer la fonction Conservation Kimchi. Même une fois la fermentation terminée, le Kimchi ne sera pas froid car la température du compartiment est relativement élevée. Une fois la fermentation terminée, la fonction Conservation s active. Vous pouvez déguster un Kimchi frais si vous le mangez à ce moment là. / When using the storage function before fermenting the Kimchi / Lorsque vous utilisez la fonction Conservation avant de faire fermenter le Kimchi Because the internal temperature starts in cold condition, it requires a lot of time to raise the temperature to ferment the Kimchi. Therefore the Kimchi might be fermented less. Car la température interne est basse au début, le Kimchi met du temps à se réchauffer. C est pourquoi il se peut que le Kimchi soit moins fermenté. USAGE Utilisation / To ferment the Kimchi for good taste / Pour bien fermenter un Kimchi Depending on the type of spice, Kimchi start to ferment from the moment you put salt in it and fermentation occurs even in cold temperatures. The fermenting speed especially depends on what kings of seasonings you put in and how much you use. Also there are many differences according to the regions, types, food cultures or even life styles. Garlic, seafood (oyster, shrimp, yellow convene, cutlass fish etc.) onion, red pepper, cucumber, spring onion etc. speeds up the fermentation Leek, leaf mustard and ginseng decelerate the fermentation. Concentration of the salt has the biggest effect on Kimchi fermentation. If the salt concentration is low, the fermentation process is faster and vise versa. After taking out the Kimchi from the container, you must always keep the remaining Kimchi submersed under the water and press them hard to prevent it from turning sour. En fonction du type d épices utilisées, le Kimchi commence à fermenter au moment où vous ajoutez le sel. Le fermentation se fait même à basse température. La vitesse de fermentation dépend particulièrement du type et de la quantité d assaisonnement que vous mettez. De plus il existe beaucoup de différences selon les régions, les genres et les cultures culinaires et même les styles. L ail, les crustacés (huîtres, crevettes, couteaux, etc.), l oignon, le poivron rouge, le concombre, l oignon doux, etc. accélèrent la fermentation. Le poireau, la moutarde et le ginseng ralentissent la fermentation. La concentration du sel est le principal facteur de la fermentation. Si la concentration de sel est faible, la fermentation est rapide et vice-versa. Après avoir retiré le Kimchi du récipient, vous devez toujours conserver le reste du Kimchi submergé dans de l eau et le presser fort pour éviter qu il ne devienne aigre. 25

How to ferment cabbage Kimchi Comment fermenter du Kimchi au chou To ferment cabbage Kimchi for good taste Pour fermenter du Kimchi au chou pour qu il ait un bon goût. / How to ferment Cabbage Kimchi / Comment fermenter un Kimchi d hiver 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Ferment] button to select the Kimchi type and fermenting degree. At this time, it displays the remaining time until the completion of fermenting, and the [Ferment] lamp is turned on. Every time you press the [Ferment] button it will switch in the order of (Cabbage Kimchi Ferment) (Cabbage Kimchi More) (Cabbage Kimchi Less) (Radish Kimchi Ferment) (Radish Kimchi More) (Watery Kimchi Ferment) (Watery Kimchi More). Appuyez sur la touche [Fermenter] pour sélectionner le type de Kimchi et le degré de fermentation désiré. Le temps restant s affiche jusqu à la fin du processus de fermentation et la lampe de [Fermentation] s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Fermenter] la sélection change dans l ordre suivant (Kimchi Chou Moyen) (Kimchi Chou Fort) (Kimchi Chou Faible) (Kimchi Radis Moyen) (Kimchi Radis Fort) (Kimchi Eau Moyen) (Kimchi Eau Fort). 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. 4 After fermenting the Kimchi is complete, the Storage lamp is automatically turned on to start the storage function. When you eat at this time, you can taste a well fermented Kimchi. Une fois la fermentation du Kimchi terminée, la lampe de conservation s allume automatiquement pour démarrer la fonction conservation. Lors de la consommation, vous sentez le véritable goût d un Kimchi bien fermenté. 26

To ferment delicious Kimchi Pour fermenter un excellent Kimchi How to ferment radish Kimchi Comment fermenter le Kimchi de radis How to ferment radish Kimchi / Comment fermenter le Kimchi de radis 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Ferment] button to select the Kimchi type and fermenting degree. At this time, it displays the remaining time until the completion of fermenting, and the [Ferment] lamp is turned on. Every time you press the [Ferment] button it will switch in the order of (Cabbage Kimchi Ferment) (Cabbage Kimchi More) (Cabbage Kimchi Less) (Radish Kimchi Ferment) (Radish Kimchi More) (Watery Kimchi Ferment) (Watery Kimchi More). Appuyez sur la touche [Fermenter] pour sélectionner le type de Kimchi et le degré de fermentation désiré. Le temps restant s affiche jusqu à la fin du processus de fermentation et la lampe de [Fermentation] s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Fermenter] la sélection change dans l ordre suivant (Kimchi Chou Moyen) (Kimchi Chou Fort) (Kimchi Chou Faible) (Kimchi Radis Moyen) (Kimchi Radis Fort) (Kimchi Eau Moyen) (Kimchi Eau Fort). USAGE Utilisation 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. 4 After fermenting the Kimchi is complete, the Storage lamp is automatically turned on to start the storage function. When you eat at this time, you can taste a well fermented Kimchi. Une fois la fermentation du Kimchi terminée, la lampe de conservation s allume automatiquement pour démarrer la fonction conservation. Lors de la consommation, vous sentez le véritable goût d un Kimchi bien fermenté. 27

How to ferment watery Kimchi Comment fermenter le Kimchi à l eau To ferment delicious watery Kimchi Pour fermenter un excellent Kimchi / How to ferment watery Kimchi / Comment fermenter un Kimchi d eau 1 Unlock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. Déverrouillez le système en appuyant sur la touche [Verrouiller / Déverrouiller]. 2 Press the [Ferment] button to select the Kimchi type and fermenting degree. At this time, it displays the remaining time until the completion of fermenting, and the [Ferment] lamp is turned on. Every time you press the [Ferment] button it will switch in the order of (Cabbage Kimchi Ferment) (Cabbage Kimchi More) (Cabbage Kimchi Less) (Radish Kimchi Ferment) (Radish Kimchi More) (Watery Kimchi Ferment) (Watery Kimchi More). Appuyez sur la touche [Fermenter] pour sélectionner le type de Kimchi et le degré de fermentation désiré. Le temps restant s affiche jusqu à la fin du processus de fermentation et la lampe de [Fermentation] s allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Fermenter] la sélection change dans l ordre suivant (Kimchi Chou Moyen) (Kimchi Chou Fort) (Kimchi Chou Faible) (Kimchi Radis Moyen) (Kimchi Radis Fort) (Kimchi Eau Moyen) (Kimchi Eau Fort). 3 Lock the system by pressing the [Lock/Unlock] button. When the selection is finished, the system will automatically switch to the Lock condition after 1 minute even when you do not press the [Lock/Unlock] button. Bloquer le système en appuyant sur [Lock/Unlock]. Quand la sélection est terminée, le système se remettra automatiquement en position de blocage au bout d 1 minute même si vous n appuyez pas sur [Lock/Unlock]. 4 After fermenting the Kimchi is complete, the Storage lamp is automatically turned on to start the storage function. When you eat at this time, you can taste a well fermented Kimchi. Une fois la fermentation du Kimchi terminée, la lampe de conservation s allume automatiquement pour démarrer la fonction conservation. Lors de la consommation, vous sentez le véritable goût d un Kimchi bien fermenté. 28

Living wisdoms Conseils de grand-mères Note for delicious Kimchi Remarque pour un délicieux Kimchi / How to make delicious Kimchi / Pour faire le bon Kimchi Choosing good radish Dry radishes not only do not taste good, but also have fewer amounts of vitamins. When choosing a radish break one of its leaves. When the section of the broken leaf is fresh, its roots are also fresh. On the contrary, when it is yellowish, its roots tent to contain much air inside. Choosing a weighted radish with few hairy roots is also important. It is also recommended to choose a radish according to the type of Kimchi. To make diced radish Kimchi or to put it into cabbage Kimchi, choose stumpy weighted radishes. And when putting it into water Kimchi choose small and smooth radishes with no hairy roots. Choisir les bons radis Les radis secs non seulement n ont pas bon goût mais en plus ils ont beaucoup moins de vitamines. Lorsque vous choisissez un radis, cassez une de ses feuilles. Si la coupure est nette, ses racines sont fraîches. Au contraire, lorsque la coupure est jaunâtre, ses racines contiennent beaucoup d air. Choisir un radis lourd avec peu de racines velues est également important. Nous vous recommandons également de choisir un radis en fonction du type de Kimchi. Pour réaliser un Kimchi avec des dés de radis, ou pour utiliser dans un Kimchi au chou, choisissez de gros et lourds radis. Et pour mettre dans un Kimchi à l eau, choisissez des petits radis doux sans racines. To bring out the full color of red peppers When the color of red peppers is stale, the color of Kimchi is also not that good. To make its color enjoyable, put ground red pepper in water for a day before making Kimchi. You can get mouth watering color and make the Kimchi look delicious. Pour faire ressortir la couleur des poivrons rouges Lorsque la couleur d'un poivron rouge est fade, son goût est fade également. Pour lui rendre une bonne couleur, mettre le poivron dans de l'eau pendant une journée entière avant de préparer le Kimchi. Vous obtiendrez une couleur alléchante et le Kimchi aura l air encore plus savoureux. To properly salt cabbage Making delicious Kimchi starts from proper cabbage salting. When salting the cabbage, spread enough sales and soak. And then wash the cabbage to mix in the seasoning. You can make tasty Kimchi this way because the sweet taste of the cabbage is maintained. Pour bien saler le chou Faire un bon Kimchi commence avec le salage du chou. Lors du salage du chou, étalez suffisamment de sel et laissez reposer pendant. Puis rincez le chou pour le mélanger avec la préparation. Grâce au réfrigérateur la douceur du chou est conservée et votre Kimchi sera goûteux. To prevent odors If you put in too much garlic it will create an unpleasant smell, if you put in too much ginger, it will make it bitter and if you put in too much scallions, it will create an unpleasant smell. It is good not to add ginger when adding fish sauce. Pour éviter les odeurs Si vous mettez trop d ail, cela créera une odeur déplaisante, tout comme si vous mettez trop d oignons doux, et si vous mettez trop de gingembre, le chou sera amer. Nous vous conseillons de ne pas ajouter de gingembre lorsque vous mettez du bouillon de poisson. Si vous mettez trop de gingembre, le Kimchi aura un goût amer. To make the Kimchi taste better Adding rice and peanuts - Kimchi has a unique taste difference depending on the ingredient you put in with the seasoning. If you had rice and peanuts with the seasoning, it will create a tastier Kimchi. Using cold rice or burnt rice - To make the Kimchi taste unique, try adding cold rice or burnt rice. Grind the cold rice and boil the burnt rice to make porridge. Use either one that is more convenient and add to the seasoning to differentiate the taste. Pour que votre Kimchi soit encore meilleur Ajouter du riz et des cacahuètes - Le goût unique du Kimchi dépend des différents ingrédients que vous mettez dans l assaisonnement. Si vous ajoutez du riz et des cacahuètes, le Kimchi aura un meilleur goût. Utiliser du riz froid ou du riz brûlé - Pour rendre votre Kimchi unique, essayez d ajouter du riz froid ou du riz brûlé. Écrasez le riz froid et faites bouillir le riz brûlé pour en faire un gruau. Utilisez le riz que vous préférez et l assaisonnement pour créer un goût différent. OTHERS Etc 29

Living wisdoms Conseils de grand-mères / Utilizing Kimchi / Utilisation du Kimchi To further enjoy sour Kimchi Sour Kimchi is usually used in cooking pot stew. But you can enjoy sour Kimchi by putting bitter taste vegetables such as pine leaves, chicory or persimmon leaves into the Kimchi. Also wrap boiled egg shells in thin cotton cloth and put it in every two heads of cabbage. Then you can enjoy the sour Kimchi. Furthermore, when winter Kimchi turns sour, prepare a dish of Kimchi and put an egg in it. And then, take it out after 12 hours, which makes the Kimchi less sour. You can also enjoy the egg. Pour déguster ultérieurement un Kimchi amer Le Kimchi amer est habituellement utilisé dans les ragoûts. Mais vous pouvez déguster un Kimchi amer en y ajoutant des légumes amers comme des feuilles de pins, de la chicorée ou des feuilles de kaki. De plus, enroules des coquilles d œufs durs dans un chiffon de coton et insérez-le toutes les deux têtes du chou. Puis dégustez un Kimchi amer. Ensuite, lorsque le Kimchi hivernal devient aigre, préparez un plat de Kimchi et mettez-y un œuf. Puis retirez-le au bout de 12 heures et votre Kimchi est moins aigre. Vous pouvez également manger l œuf. To make a pot stew with less fermented Kimchi As a matter of fact, there is not better Kimchi than sour Kimchi for a pot stew. But, if there is no sour Kimchi put 1/2 spoon of vinegar when the stew reaches boiling level. Then you can enjoy the taste of sour Kimchi with less fermented Kimchi. Pour faire un ragoût avec moins de Kimchi fermenté En réalité, il n y a rien de meilleur qu un Kimchi amer pour un ragoût. Cependant, si vous n avez pas de Kimchi amer, ajouter 1/2 cuillérée de vinaigre lorsque le ragoût commence à bouillir. Ensuite, vous pouvez déguster le goût d un Kimchi amer avec moins de Kimchi fermenté. When Kimchi is too sour When Kimchi is stored improperly, it gets too fermented, sending out too much sour smell. In this case, it is recommended to put shellfish shells or crab shells. There are chitins inside the shells. Chitins hold back the growth of bacteria, which makes Kimchi fresh for a long time. So, it helps Kimchi get less sour. Lorsque le Kimchi est trop amer Lorsque votre Kimchi n est pas bien conservé, il fermente trop et émet une forte odeur aigre. Dans ce cas, nous vous recommandons de mettre la carapace de crustacés ou de crabes car elles contiennent de la chitine. La chitine empêche le développement des bactéries ce qui rend votre Kimchi plus frais plus longtemps. Ceci lui permet de ne pas devenir trop amer. To wash salty Kimchi When it comes to Kimchi or foods made after being salted too much, or for an extended time, the salty taste gets stronger. In this case, do not wash the Kimchi with pure water, but wash it with 1.5% salt water or put it in salt water. Then through osmosis, you can enjoy the Kimchi. Laver un Kimchi trop salé Lorsque le Kimchi ou quelqu autre nourriture a été préparée avec trop de sel ou laissée mariner trop longtemps dans le sel, la préparation est trop salée. Dans ce cas, ne lavez pas votre Kimchi à l eau pure mais lavez-le avec 1,5% d eau salée ou bien insérez-le dans de l eau salée. Ensuite, le Kimchi aura bon goût. 30

Common knowledge on Kimchi À savoir concernant le Kimchi Common knowledge on Kimchi À savoir concernant le Kimchi / How to store the winter Kimchi for an extended time / Comment conserver le Kimchi d hiver pendant une période prolongée 1) Water level check To store for an extended time, the Kimchi water shall be maintained higher than the cabbage, which prevents Kimchi from coming in contact with air. So, check if Kimchi is under the water 15 days after being stored. When Kimchi water overflows in the container due to excessive storage, Kimchi could get contaminated by the influx of outside air. So, make sure to maintain the stored quantity of Kimchi under the MAX storage line. When Kimchi is stored over the MAX line, there will be gas generated in the container. Then, its cover may become opened overflowing the container. 2) Salt level When Kimchi contains less salt, it tends to generate molds and yeast while being fermented, which is caused by micro-organisms. And, contamination such as molds or yeast generation is never favorable to Kimchi. According to the salt level and the salted time, when it contains too much salt, its fermentation will be delayed and when it contains too little salt, its fermentation will be accelerated. 1) Vérifiez le niveau de l eau Pour une longue conservation, l eau du Kimchi doit être maintenue au dessus du chou, ce qui empêche le Kimchi d entrer en contact avec l air. Donc, vérifiez que le Kimchi soit bien immergé 15 jours après son élaboration. Lorsque l eau du Kimchi déborde car le récipient est trop plein, le Kimchi peut être contaminé par les entrées d air. Par conséquent, assurezvous de maintenir la quantité de Kimchi conservée sous la ligne MAX. lorsque le Kimchi dépasse la ligne MAX, du gaz sera créé dans le récipient. Dès lors, il se peut que le couvercle s ouvre et fasse déborder le récipient. 2) Niveau de sel Moins le Kimchi contient de sel, plus il génère de moisissure et de levure pendant la fermentation du fait de micro-organisme. La moisissure et la levure n ont pas un bon effet sur le Kimchi. En fonction du niveau et de la durée de la salaison, vous pouvez deviner la durée de fermentation: plus il y a de sel, plus la fermentation est lente, moins il y a de sel, plus elle est rapide. Why does only the Kimchi preserved in the Kimchi refrigerator have this unpleasant smell? Pourquoi est-ce que seul le Kimchi conservé dans le réfrigérateur Kimchi a une odeur déplaisante? / Kimchi Characteristics Diagram / Table de caractéristiques de Kimchi If you store the Kimchi for a long period of time, it can have a unique old unpleasant smell. But you may think that storing Kimchi in the general refrigerator will not have the smell but this is because you do not smell the unpleasant smell due to the taste and odor of the acid as it ferments fast. For the Kimchi refrigerator, the time it takes to reach the fermented level takes longer and can feel like it smells more. To reduce the smell, you can press the Kimchi down hard to minimize the air inside the Kimchi or put radish leaves on top of the Kimchi to block it from the external air. You can effectively reduce this unpleasant smell in this way. Si vous conservez un Kimchi pendant une période prolongée, il se peut qu il dégage une odeur déplaisante unique. Vous pouvez penser que lorsque vous conservez le Kimchi dans un réfrigérateur normal, il n y a pas d odeur mais en fait vous ne la sentez pas à cause du goût et de l'odeur de l'acide car il fermente rapidement. Dans le réfrigérateur Kimchi, le Kimchi met plus de temps pour atteindre le niveau de fermentation et c est pour ça que vous le sentez. Pour réduire l odeur, pressez le Kimchi pour minimiser l'air contenu ou bien placez des feuilles de radis sur le haut du Kimchi pour bloquer l air. Ceci réduira l odeur. / Storing low temperature fermented Kimchi / Conservation à basse température du Kimchi coréen. The Kimchi refrigerator is to maintain the taste of Kimchi and its characteristics as long as possible by holding back further fermentation. But, its fermentation keeps going on even at the low temperatures (-1 C/30.2 ), so Kimchi reaches to an adequate state in a certain period of time. Le réfrigérateur Kimchi sert à maintenir le goût du Kimchi et ses caractéristiques autant que possible en retenant la fermentation supplémentaire. Cependant, la fermentation continue même à basses températures (-1 C/30.2 ), afin que le Kimchi atteigne un état satisfaisant en un certain laps de temps. OTHERS Etc It does not mean that the just made Kimchi maintains its taste as just made Kimchi. Cela ne signifie pas qu un Kimchi frais puisse conserver sa fraîcheur. C Acidity of initial Wintery Kimchi : ph5.5 Acidity of adequately fermented imchi : ph4.4~4.6 Storage Temperature : -1 C (30.2 ) Au début du Kimchi pour l hiver : ph5.5 Fermentation optimale du Kimchi k : ph4.4-4.6 Température de conservation : -1 C (30.2 ) How is it different from preserving in a general refrigerator? Temperatures fluctuate between 2 C (35.6 ) ~ 6 C (42.8 ) in a general refrigerator, so Kimchi gets fermented within 15 days and it's difficult to preserve over a long period. Quelle est la différence entre la conservation du réfrigérature et du coffre à Kimchi? La température de conservation d un réfrigérateur ordinaire varie entre 2 C(35.6 ) ~ 6 C(42.8 ) C est pourquoi il est difficile de conserver à long terme puisque la température de conservation est faible. Le Kimchi atteint son point optimal de fermentation au quinzaine jours. 31

How to clean and handle the product Comment nettoyer et manipuler l'appareil Note the cleaning and handling method Remarquez la méthode de nettoyage et de manipulation / Cleaning the exterior / Nettoyez l extérieur Wipe the exterior with a damp cloth. You may use a mild detergent. When cleaning the display panel, make sure to wipe it with dry cloth to prevent liquid from penetrating into the display. When the surface of the Kimchi refrigerator is smeared with oil or chemical products, discoloration, and over a prolonged period, cracks may appear. It is important to remove stains immediately. Nettoyez l extérieur avec un chiffon humide. Vous pouvez utilisez un détergent doux. Lorsque vous nettoyez le panneau de contrôle, assurez-vous de bien essuyer avec un chiffon sec pour éviter que du liquide ne pénètre dans l affichage. Lorsque la surface du réfrigérateur Kimchi est tâchée d huile ou de produits chimiques, lorsqu elle est décolorée depuis longtemps, il se peut que des fissures apparaissent. Il est important de retirer les tâches immédiatement. / Removal of frost & water condensation / Retirer le givre et la condensation If a sharp, pointed object (such as a knife, fork, screw driver etc) is used to remove the frost, or if excessive force is applied, the interior may be scratched or damaged. When it is difficult to take out the Kimchi container due to frost, take out all the foods and defrost the storage room by turning off its power and opening the door for 30 minutes. And then, remove the frost with dry cloth. At this time, move the containers to other rooms or put it into your home refrigerator before completing the cleaning. Si un objet pointu, aiguisé (tel qu'un couteau, une fourchette, un tournevis, etc.) est utilisé pour retirer le givre, ou si bien vous forcez trop, l'intérieur peut être rayé et endommagé. Si le récipient du Kimchi est difficile à enlever à cause du givre, retirez tous les aliments et dégivrez le compartiment en éteignant son alimentation électrique et en ouvrant la porte pendant 30 minutes. Puis retirez le givre avec un chiffon sec. Pendant ce temps, passez les récipients dans d autres compartiments ou bien dans votre réfrigérateur normal avant de terminer le nettoyage. / / Cleaning rubber packing seal / Kimchi Refrigerator / Nettoyez le joint des emballages Wipe any water or condensation with a dry cloth. Essuyez l eau ou la condensation avec un chiffon sec. / Cleaning deodorizers / Nettoyage des désodorisants Clean it every 3-6 months, after removing it from the product, put it in warm water for 4 hours and let it dry. Because it can be used semi-permanently, it does not need to be replaced. Nettoyez tous les 3 à 6 mois. Après les avoir retirés du produit, mettez-les dans de l eau tiède pendant 4 heures et laissez-les sécher. Ils n ont pas besoin d être remplacés car ils peuvent être utilisés de manière semi permanente. / Washing Kimchi containers / Nettoyez les récipients du Kimchi With the new product, the Kimchi containers could generate a little bit of plastic smell. So, please wash it in water before using them. When storing fish or Kimchi, plastic containers come in handy and they are very efficient. But its strong taste and color can affect the containers. Also they are quite difficult to remove making it difficult to use them for other purposes. Slice green vegetable leaves and put them in the container for a day. Then those stale smells could be removed completely. Also put water washed with uncooked rice in the container for 30 minutes and rub on every part of the container with a sponge, which helps in removing its bad smell. Avec le nouveau produit, les récipients à Kimchi peuvent générer une petite odeur de plastique. Lavez-les à l eau avant de les utiliser. Pour conserver du poisson ou du Kimchi, les récipients en plastique se révèlent très pratiques et efficaces. Cependant l odeur et le goût prononcés peuvent affecter le récipient. De plus l odeur est difficile à faire disparaître c est pourquoi ces récipients ne peuvent plus être utilisés pour d autres aliments. Coupez les feuilles de légumes verts et placez-les dans le récipient pendant 1 journée. Puis, les mauvaises odeurs ont disparu. Puis mettez de l eau lavée avec du riz cru dans le récipient pendant 30 minutes et frottez-en chaque recoin avec une éponge. Ceci aide à faire disparaître les mauvaises odeurs. Make sure to unplug the product when cleaning. / Assurez-vous de bien débrancher le produit pendant le nettoyage. It can cause electric shock or fire./ Risque de décharge électrique ou d incendie. Never put the Kimchi containers or lids in over 50 C(122 ) water or boil them. / Ne jamais mettre de récipients Kimchi ou de couvercles dans l'eau à plus de 50 C(122 ), et ne jamais les faire bouillir. High temperature will damage the container./ La forte température endommagera le récipient. Install the product in a location with good access to the wall outlet. When the power cord is damaged, contact the manufacturer, dealer or an authorized service center and have the service technician replace it. Do not use any other auxiliary method/machine to speed up function of the product. Do not directly spray water, or use benzene, thinner or alcohol in cleaning the product. Putting oak charcoal or 20 10won coins inside can also be effective in suppressing the internal odor. Installez le produit dans un emplacement disposant d un accès facile à la prise murale Lorsque le câble d alimentation est endommagé, contactez le fabricant, el revendeur ou un technicien qualifié pour le remplacer. Ne pas utiliser d autre méthode / machine pour accélérer le fonctionnement du produit. Ne pas asperger d eau, ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d alcool pour nettoyer l appareil. Disposer du charbon de bois (de chêne) ou 20 pièces de 10 wons peut aussi aider à supprimer les mauvaises odeurs. 32

Check points before requesting for service Points à contrôler avant d appeler le service technique Check points before requesting for service. Points à vérifier avant d appeler un réparateur / Symptom / Trouble / Check / Vérifiez / Process / Procédé / The product does not work / Le réfrigératuer ne marche pas Check if the product is plugged in properly. Vérifiez que le produit soit bien branché. Repetition of operation & stop is normal, which is necessary to maintain the room temperature. La succession d arrêts et de reprises du refroidissement est normale et nécessaire pour maintenir la température. / There is frost or water condensation / Il y a du givre ou de la condensation. When the ambient temperature and humidity are high or when the door remains open for a long time or gets opened frequently, there could be frost or water condensation generated. Lorsque la température ambiante et le taux d humidité sont élevés, ou lorsque la porte a été laissée ouverte pendant un bon moment, ou si elle est ouverte régulièrement, du givre et de la condensation se créent. Certain amount of frost on the inside walls help to keep the stored foods fresh by maintaining the compartment humidity. It is normal. So, feel free to use the product. Une certaine quantité de givre sur les parois internes aide à maintenir l humidité du compartiment et donc à conserver al fraîcheur des aliments. Ceci est normal, vous pouvez utiliser l appareil sans problème. / It is hot on the surface / La surface est chaude.. It is due to the hot pipes under the surface which prevents water condensation. C est à cause des tuyaux situés sous la surface pour empêcher la formation de condensation. Especially upon the initial installation and during the summer, it can be hot. But, it s not a defect, so you can feel free to use it. Spécialement après la mise en route ou en été. Ceci n est pas un défaut, vous pouvez utiliser votre appareil sans problème. / There is a water flowing sound (Ex. Gurgling, sizzling or grinding sound) / Il y a un bruit d eau qui coule (gargouillement, grésillement, frottement). It is from the refrigerant which cools down the storage compartment or the defrosted water flowing. Dripping : When the inside gets cold, the temperature increases upon opening the door. At this time components operate or stop which makes the dripping sounds. Rattling : When the inside temperature reaches to the setting the compressor stops and makes a rattling sound. This is normal. Buzzing : When the product first turns on, the compressor and the motor make buzzing sounds. It can be noisy at first. But as the operation settles down, the noises will decrease. Le bruit peut provenir du gaz réfrigérant qui refroidie le compartiment ou bien de l eau dégelée qui coule. Suintement : lorsque l intérieur se refroidie, la température augmente lors de l ouverture de la porte. Dès lors, les composants fonctionnent ou s arrêtent ce qui crée le bruit. Ballottement : Lorsque le température intérieure atteint le niveau réglé, le compresseur cesse de fonctionner et émet un bruit de ballottement. Bourdonnement : Lorsque vous allumez l appareil pour la première fois, le compresseur et le moteur bourdonnent. Ce bruit peut être assez fort au début mais son intensité va diminuer. OTHERS Etc 33

Product specification Spécifications techniques du Produit / Model name Capacity / Nom d un modèle / Weight / Volume net Dimension (Width XDepthXHeight ) / Dimension(LxHxP) Rated Voltage/Frequency Voltage/Fréquence / Accessories (Designated Containers) / Pièce (Récipient)Pièce (Récipient) 132 (4.66cu.ft) 59Kg (130.1lb) 816X642X873(mm) (32.1X25.3X34.4 in) a.c 115V/60Hz / Kimchi storage container / Récipient de conservation Kimchi 11.36 = 67.8 2.99gal X 6 =17.9gal (Include 4 pressers) (4 presseurs inclus) Fresh Plus (1EA / 6.1gal) Conteneur propre (23 /1pièce) Height Width Depth 34

Caution Be careful with your hands when opening or closing the door. If the door falls down, you may be hurt. Disconnect all power supplies before servicing. Warning Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord should be AC115-120V, 10A, or more. If a grounding adapter is used, make sure the receptacle box is fully grounded. Danger(Risk of child entrapment) Before you throw away your old refrigerator or freezer : Dismantle the doors from the unit. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. To obtain service, please contact Novita USA Account Address TEL Novita America Inc. 9401 Norwalk Blvd. SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA TEL: 562-463-7400 FAX: 562-463-0017 Direct Plus Inc. SG International 301 Penhorn Ave. #5 Secaucus, NJ 07094 USA 169 The West Mall Etobicoke Ontario M9C 1C2 Canada TEL : 201-770-1770 FAX: 201-601-0200 TEL: 416-620-9100 FAX: 416-620-9979 OTHERS Etc 35