Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1 Always there to help you / 始 终 如 一 地 为 您 提 供 帮 助 Register your product and get support from 在 以 下 网 站 上 注 册 产 品 并 获 得 支 持 SCF875 MAX 最 大 量 OFF 关 1 EN User manual 1 KO 사용 설명서 23 ZHS 用 户 手 册 45 Specifications are subject to change without notice 技 术 规 格 如 有 变 更, 恕 不 另 行 通 知 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 保 留 所 有 权 利 % recycled paper 100% 再 生 纸 使 用 本 产 品 之 前, 请 仔 细 阅 读 本 用 户 手 册 保 留 备 用

2

3 English 1 Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user manual. Contents Important 2 Introduction 6 General description 6 Before first use 7 Using the appliance 8 Ingredients and steaming time 15 Cleaning and descaling 16 Storage 17 Recycling 18 Guarantee and service 18 Troubleshooting 18 Technical specifications 22

4 2 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immerse the main unit in water or any other liquid. Do not rinse it under the tap. Warning Check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips; a service center authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance (including accessories). Keep the appliance and its cord out of the reach of children (including accessories). Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. Take care when handling the sharp blades, emptying the jar, and during cleaning. If the blades become stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients blocking the blades. The appliance gets hot during or shortly after steaming (especially surfaces with this symbol ) and may cause burns when touched. Only lift the jar by its handle.

5 English 3 Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. Beware of hot steam that comes out of the water tank when you open its lid. When the steaming cycle is finished, hot steam will continue to come out of the steam outlet on the water tank lid and the steam hole in the jar for some time. Be careful when you lift the jar off the water tank. If the appliance is used improperly, hot steam could escape from the edge of the water tank lid. Refer to the Troubleshooting chapter for preventing or resolving this. Take extra caution when pouring hot liquid into the jar as the liquid may splash. Always put previously blended food in the storage pot if you want to reheat or defrost food with this appliance. Do not use this appliance to chop hard and sticky ingredients. Never use bleach or chemical sterilizing solutions/tablets in the appliance. Never use scouring pads, abrasive cleaners or aggressive liquids such as gasoline, acetone or alcohol to clean the appliance. Always let the appliance cool down for 10 minutes after one steaming cycle before you start steaming again. Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not finished blending after 30 seconds, release the button to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue. Never put water or any other liquid in the jar for steaming to avoid damaging the appliance. Always remove the storage pot lid before using the pot to heat up food in a microwave. Caution Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically

6 4 English recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not place the appliance on or near an operating or still hot stove or cooker. Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning or handling moving parts. Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it. Always turn the control knob to the off position (OFF) every time after steaming, reheating, or defrosting. Never use the jar or any other part of the appliance (except the storage pots) in a microwave, as the metal parts of the jar handle and blade unit are not suitable for this use. Never sterilize the jar or any other part of the appliance (except the storage pots) in a sterilizer or in a microwave, as the metal parts of the jar handle and blade unit are not suitable for this use. This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused. Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface. The appliance emits hot steam during use. Make sure there is enough free space around it to prevent damage to cabinets or other objects. Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorized Philips service center for repair. Never use the steam function without water in the water tank. Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (250 ml) or the MAX water level indication in the water tank.

7 English 5 Make sure the water tank lid is correctly locked before putting the jar on the water tank. When you steam ingredients, make sure that you do not fill the jar beyond the top of the gray blade unit (fig b). When you blend liquids, do not exceed the maximum fill level indicated on the jar (720 ml) (fig. c). Do not lift and move the appliance while it is in operation. Do not insert any object into the steam outlet on the water tank lid or the steam inlet on the jar lid. Never refill the water tank during steaming, as hot water and steam may come out of the appliance. Always make sure that the jar lid has cooled down after steaming before you open it to add more ingredients for blending. Never run this appliance s power supply through an external switching device, such as a timer, or connect it to a circuit that is regularly switched on and off. Always check the temperature of the cooked food on the back of your hand to make sure it is safe for your baby. Always check the consistency of the food for your baby. For guidance on what food consistencies are appropriate for different ages, refer to the professional weaning advice that comes with this appliance, or seek advice from a doctor or consultant. Only use the provided spatula for taking food out of the jar. Regular descaling prevents damage to the appliance. The storage pot provided with this appliance is not a children feeding utensil. Do not feed children directly from the storage pot. Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene. Make sure that there is enough water in the container when using boiling water to sterilize the storage pot, and that the pot does not contact the container for too long, to avoid heat deformation.

8 6 English Make sure that the amount of food in the storage pot does not exceed the maximum scale marked on the side of the pot, otherwise the pot may leak. When reheating or defrosting food, make sure that the storage pot lid is closed tightly before putting the storage pot in the jar, otherwise the pot may leak when you take it out of the jar. Heating food with the provided storage pot in a microwave may produce localized high temperatures in the food and may affect its nutritional value. Always stir heated food to ensure even heat distribution and test the temperature before serving. Do not select the grill function if you use a combination microwave (with grill function) to reheat or defrost food with the storage pots. If you have just finished a grilling process, wait until the microwave has cooled down before putting the storage pots in it, as the residual heat can cause damage to the storage pots. Safety systems For your safety during use, this appliance is equipped with a built-in safety lock. This appliance will only function if all parts have been assembled correctly. Assembling all parts correctly will disarm the built-in safety lock. This appliance is also equipped with an overheat safety stop function. Overheating can occur if the time between two steaming cycles is too short. If the appliance s overheat safety stop activates during a steaming cycle, turn the control knob back to the off position (OFF) and let the appliance cool down for a few minutes. After this, you can use the appliance again. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at com/welcome. This 4-in-1 healthy baby food maker helps all parents in preparing nutritious meals for their babies with steaming and blending functions combined in one appliance. You can also use the baby food maker to defrost and warm up baby food.

9 English 7 General description Product overview (fig. a) A Lid tab B Connector on the jar lid C Jar lid D Sealing ring E Locking pin F Sieve G Blade unit H Blade unit holder I Jar J Water tank lid K Water level markings L MAX water level indication M Water tank (not detachable) N Boiler O Main unit P Control knob Q Blending button R Power cord S Locking area on the water tank Controls overview (fig. a) T Defrost setting U Reheat setting for the 240 ml storage pot V Reheat setting for the 120 ml storage pot W Steaming light Accessories (fig. a) X Storage pot Y Storage pot lid Z Spatula Before first use 1 Remove all packaging material from the appliance. 2 Clean all parts thoroughly before first use. Refer to the chapter Cleaning and descaling.

10 8 English 3 We recommend running one steaming cycle with an empty jar before using the appliance for the first time. Refer to chapters Filling the water tank and Steaming. Using the appliance Caution Always check the temperature of the cooked food on the back of your hand to make sure it is safe for your baby. This appliance is intended for steaming fresh, solid ingredients and blending them to the consistency of your choice. Please refer to the enclosed recipe booklet for some tasty and nutritious recipe ideas. The appliance can also be used for just steaming or blending only. For blending only, refer to the chapter Blending without steaming. This appliance can also be used to defrost or reheat cooked food that has been stored in the specially designed storage pots. Always use these storage pots to defrost or reheat blended foods. Defrosting or reheating without the storage pots will cause the food to drop through the sieve into the jar lid. Never put the jar with blended food inside in the steaming position on the main unit. Never steam the same batch of raw ingredients for longer than 30 minutes or more than once. This appliance is NOT intended for the following purposes. Steaming frozen raw ingredients Steaming previously blended food without the storage pot Steaming the same ingredients for more than 30 minutes Cooking rice and pasta Blending first, then steaming Heating or reheating liquids such as soup, sauces or water Keeping food warm for several hours Cutting hard ingredients such as ice cubes and sugar cubes, or sticky ingredients like cheese Filling the water tank Note Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (250 ml) or the MAX water level indication in the water tank. We recommend using soft or purified water, as the minerals in mineral or tap water cause limescale buildup to occur more quickly inside the water tank. Except for materials needed for descaling, never put any liquids other than water in the water tank.

11 English 9 1 Turn the water tank lid counterclockwise to open the water tank (fig d), then follow the water level markings on the water tank and fill with water to the required level according to the chapter Ingredients and steaming time in the user manual or the enclosed recipe booklet (Fig. e). 2 Put the water tank lid on the water tank and turn the lid clockwise to lock it securely in place (Fig. f).»» When the water tank lid is correctly locked in place, the icon on the water tank lid will line up with the icon on the water tank. Note Always make sure that you have locked the water tank lid before the appliance starts operating. Steaming Caution Hot steam or hot water can burn your fingers. Do not touch, and never let children touch any hot parts of the appliance or the steam coming from the top of the appliance, as this may cause scalding. (Fig. g). Note Always defrost frozen raw ingredients before placing them in the jar for steaming. Shake off any excess water from the defrosted ingredients before placing them in the jar. Do not fill past the top edge of the gray blade unit when adding ingredients. Never put water or any other liquid in the jar for steaming to avoid damaging the appliance. The appliance will not start steaming if the jar is not correctly locked in place. Make sure that the sealing ring is assembled around the jar lid before steaming, and that the flat side of the sealing ring is facing out. 1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h). 2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade unit holder in the jar (Fig. i). 3 We recommend cutting solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 1cm). 4 Put the ingredients in the jar (Fig. j). 5 Press the sieve into the jar lid (Fig. k). 6 Place the jar lid on the jar and turn it clockwise to close it securely (Fig. l). Note The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the handle of the jar (Fig. m).

12 10 English 7 If you have not yet filled the water tank with water for steaming, refer to the chapter Filling the water tank and add water to the water tank before putting the jar on the main unit. Note Make sure the water tank lid is correctly locked in place before placing the jar on the main unit. 8 Flip the jar over with the jar lid on the bottom (Fig. n). 9 Align the connector on the jar lid to the locking area on the water tank, and then place the jar on the main unit with the jar lid on the bottom (Fig. o). Press the jar downwards to lock it firmly on the main unit, and make sure the handle is on the right-hand side. 10 If the control knob is not in the off position (OFF), turn it to the off position first. 11 Plug in the appliance. 12 Turn the control knob to select the steaming time you need (Fig. p). Refer to the table in the chapter Ingredients and steaming time and the recipe booklet for the recommended steaming time.»» The steaming light will turn white to indicate that the appliance is steaming.»» When the steaming cycle is finished, the appliance will beep and the steaming light will go out. 13 Turn the control knob back to the off position (OFF) (Fig. q). Wait 2 minutes, or until there is no more steam coming from the top of the appliance before removing the jar. Caution If you intend to start another steaming cycle, let the appliance cool down for 10 minutes, and empty any remaining water out of the water tank before you refill and start a new steaming cycle. 14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter Blending after steaming. 15 There may still be some water remaining in the water tank after a steaming cycle. This is normal. Wait until the appliance cools down to room temperature, then empty the water tank of all residual water. To empty or clean the water tank, refer to the chapter Cleaning and descaling.

13 English 11 Blending after steaming Caution The jar and the lid will become hot after the steaming cycle. Only hold the jar by the specially designed heat-resistant handle. (Fig. r). Always make sure that the lid of the jar is correctly closed and locked in place while the appliance is in use. Always make sure that the jar lid has cooled down after steaming before you open it to add more ingredients (do not fill past the top edge of the gray blade unit), or to remove the remaining water from the jar. If you have added additional liquids, never put the jar in the steam position, as the liquid will go through the sieve. 1 From the steaming position, lift the jar by the handle and turn it upside down (Fig. s). Shake the jar to allow the steamed ingredients to move to the bottom of the jar where the blending blades are. 2 If needed, remove the jar lid and add additional ingredients for blending (e.g. water for purees or additional cooked ingredients like rice or pasta). Place the jar lid back on the jar before you start blending. 3 Place the jar on the main unit with the lid on the top, align the icon on the jar with the icon on the main unit, and turn the jar clockwise to securely lock it in place on the main unit (Fig. t). Make sure the handle is on the right-hand side.»» When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit. 4 Push and hold the blending button to start blending until the ingredients are blended to the consistency of your choice (Fig. u). Caution Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not finished blending after 30 seconds, release the button to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue. 5 When you have finished blending, release the blending button (Fig. v). 6 Unplug the appliance. 7 Remove the blended food from the jar. If necessary, use the spatula included with this appliance. Blending without steaming This appliance is intended for the following purposes. Pureeing steamed and cooked ingredients Blending fluids and fruits

14 12 English Caution The appliance is not intended for cutting hard ingredients such as ice cubes and sugar cubes or sticky ingredients like cheese. If you have added liquids to the jar, never put the jar in the steam position, as the liquid will go through the sieve. Note When blending ingredients with fluids, make sure you do not fill the jar past the MAX fill level indicated on the jar. Do not fill past the top edge of the gray blade unit when adding ingredients. Never put the jar with blended food inside in the steaming position on the main unit. If the ingredients stick to the wall of the jar, or if the blended ingredients are still too solid, release the blending button, remove the jar from the main unit, and loosen the ingredients with the spatula or add some liquid (e.g. drinking water) until the blended food has the right consistency for your baby s age. When adding liquid in the jar, do not fill the jar past the MAX fill level indicated on the jar. Make sure that the blended baby food has the right consistency before you serve it. For guidance on what food consistencies are appropriate for different ages, refer to the professional weaning advice that comes with this appliance, or seek advice from a doctor or consultant. Do not process large quantities of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a series of small batches to get a finer texture. 1 Put the blade unit on the blade unit holder in the jar (Fig. i). 2 Cut solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 1 cm) before you put them in the jar. 3 Put the ingredients in the jar (Fig. j). 4 Press the sieve into the jar lid (Fig. k). 5 Place the lid on the jar and turn it clockwise to close it securely (Fig. l). Note The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the handle of the jar (Fig. m). 6 Place the jar on the main unit with the lid on the top, align the icon on the jar with the icon on the main unit, and turn the jar clockwise to securely lock it in place on the main unit (Fig. t). Make sure the handle is on the right-hand side.»» When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.

15 English 13 7 Push and hold the blending button to start blending until the food is properly blended (Fig. u). Caution Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not finished blending after 30 seconds, release the button to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue. 8 When you have finished blending, release the blending button (Fig. v). 9 Unplug the appliance. 10 Remove the blended food from the jar. If necessary, use the spatula included with this appliance. Reheating A 120 ml storage pot is included with the appliance. Use the storage pot to reheat the baby food you have made with the appliance. Note A pack (SCF876) containing 2 storage pots with capacity of 120 ml and 240 ml can be purchased separately in some markets. Always put previously blended food in the storage pot to reheat. Make sure that the sealing ring is assembled around the jar lid before reheating, and that the flat side of the sealing ring is facing out. 1 Pour the appropriate amount of water into the water tank.»» If you are using the 120 ml storage pot, pour 160 ml of water into the water tank (i.e. to the water level marking for 10/15 min.) ; if you are using the 240 ml storage pot (purchased separately), pour water to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication in the water tank. 2 Put the water tank lid on the water tank and turn the lid clockwise to lock it securely in place (Fig. f).»» When the water tank lid is locked correctly in place, the icon on the water tank lid will line up with the icon on the water tank. 3 Take the blade unit out of the jar (Fig. w). 4 Flip the storage pot over and place it onto the blade unit holder in the jar (Fig. x). 5 Place the jar lid on the jar and turn it clockwise to close it securely (fig. y). Note The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the handle of the jar (Fig. m). 6 Flip the jar over with the jar lid on the bottom (Fig. z).

16 14 English 7 Align the connector on the jar lid to the locking area on the water tank, and then place the jar on the main unit with the jar lid on the bottom (Fig. {). Press the jar downwards to lock it firmly on the main unit, and make sure the handle is on the right-hand side. Note Make sure the water tank lid is correctly locked in place before placing the jar on the main unit. 8 If the control knob is not in the off position (OFF), turn it to the off position first. 9 Plug in the appliance. 10 Turn the control knob to select the reheat time that matches with the storage pot placed in the jar (Fig. p).»» Choose 15 minutes ( ) if using the 120 ml storage pot; choose 25 minutes ( ) if using the 240 ml storage pot (purchased separately).»» The steaming light will turn white to indicate that the appliance is reheating. 11 When the reheating cycle is finished, the appliance will beep and the steaming light will turn off. 12 Turn the control knob back to the off position (OFF) (Fig. q). Wait 2 minutes, or until there is no more steam coming from the top of the appliance before removing the jar. 13 Open the jar lid, and use the hook on the spatula to take the storage pot out (Fig. ). 14 There may still be some water remaining in the water tank after a reheating cycle. This is normal. Wait until the appliance cools down to room temperature, then empty the water tank of all residual water. To empty or clean the water tank, refer to the chapter Cleaning and descaling. Defrosting If you have used the special storage pots to freeze blended food, you can use the appliance to gently defrost the frozen food. Note Always put previously blended food in the storage pot to defrost. Make sure that the sealing ring is assembled around the jar lid before defrosting, and that the flat side of the sealing ring is facing out. 1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication in the water tank. 2 Follow steps 2 to 8 in the chapter Reheating. 3 Turn the control knob and select 30 minutes (Fig. }).»» The steaming light will turn white to indicate that the appliance is defrosting.

17 English 15 4 When the defrosting cycle is finished, the appliance will beep and the steaming light will turn off. 5 Turn the control knob back to the off position (OFF) (Fig. q). Wait 2 minutes, or until there is no more steam coming from the top of the appliance before removing the jar. 6 Open the lid and use the hook on the spatula to take the storage pot out (Fig. ). 7 There may still be some water remaining in the water tank after a defrosting cycle. This is normal. Wait until the appliance cools down to room temperature, then empty the water tank of all residual water. To empty or clean the water tank, refer to chapter Cleaning and descaling. Note Only defrost the same batch of food once. After defrosting, we recommend running another reheating cycle to thoroughly heat up the food. Ingredients and steaming time Type of food Ingredient Approximate steaming time (min.)* Water level in the water tank (ml) Fruit Apple Orange/mandarin Peach Pear Pineapple Plum Strawberry Vegetables Asparagus Broccoli Carrot Cauliflower Celery Eggplant Fennel French beans Leek Onion Peas Pepper Potato Pumpkin

18 16 English Type of food Ingredient Approximate steaming time (min.)* Water level in the water tank (ml) Spinach Swede Sweet corn Sweet potato Tomato Turnip Zucchini Meat Chicken, beef, lamb, pork etc. Fish Salmon, whiting, sole, cod, trout etc. * Steam times may vary. The approximate timings are based on all ingredients being cut into small cubes, no larger than 1cm, and a total weight of 250g. Cleaning and descaling Cleaning Caution Clean the appliance after every use. Never immerse the main unit in water. Never rinse the main unit under the tap. Never use bleach or chemical sterilizing solutions/tablets in the appliance. Never use scouring pads, abrasive cleaners or aggressive liquids such as gasoline, acetone or alcohol to clean the appliance. Note All parts, except the main unit, can also be cleaned in the dishwasher. Always assemble the sealing ring around the jar lid after you have removed it for cleaning, and make sure the flat side of the sealing ring is facing out. 1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~). 2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the jar (Fig. h). 3 Grab the protrusion on the sieve and pull one side of the sieve out first, and then release the sieve from the jar lid (Fig. ). 4 Dissemble the sealing ring from the jar lid for cleaning when necessary. 5 Remove the blade unit (Fig. w).

19 English 17 6 Thoroughly clean the blade unit under the tap immediately after use. Make sure you also rinse the inside of the blade unit tube (Fig. ). Caution Handle the blade unit very carefully. The cutting edges are very sharp. 7 Turn the water tank lid counterclockwise and remove it from the water tank (Fig. ). 8 Wash the water tank lid under the tap. 9 Pour out any excess water in the tank. If necessary, pour fresh water into the water tank (Fig. e) and flush it out (Fig. ). Repeat as necessary until the water tank is clean. 10 Clean all other parts that come into contact with food in hot water with detergent immediately after use. 11 Dry the main unit and all parts after washing. Descaling the water tank For optimum performance, we recommend descaling the appliance every 4 weeks. To reduce the build up of limescale, we recommend using soft or purified water for steaming, reheating or defrosting. To descale the appliance, follow the descaling instructions below. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Mix 80 ml of white vinegar (6% acetic acid) with 80 ml of water, or you can use citric acid with warm water to descale the water tank. 3 Add the solution to the boiler in the water tank. 4 Put the water tank lid on the water tank and turn the lid clockwise to lock it securely in place. 5 Wait for 6 hours/overnight or until all limescale has dissolved. 6 Pour the used solution out of the water tank (Fig. ). 7 If the limescale buildup has not completely dissolved, repeat the descaling cycle from step 1 to 6 in this chapter. 8 Pour some fresh water into the water tank (Fig. e) and flush it out (Fig. ). Repeat as necessary until the water tank is clean. 9 Rinse the water tank lid thoroughly under the tap. 10 Fill the water tank with 200 ml of water and let the appliance complete a 20-minute steaming cycle with the empty jar before you use the appliance with food again.

20 18 English Storage 1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ). 2 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (refer to the chapter Cleaning and descaling ). 3 Store the appliance with the blade unit in the jar to prevent damage. 4 Always make sure that the lids for both the water tank and the jar are correctly locked in place for storage. Recycling Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and service If you need information or if you have problems, please visit the Philips website at www. philips. com / avent or contact the Philips Customer Care Center in your country (refer to the enclosed worldwide guarantee leaflet for details). If there is no Customer Care Center in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The steaming light does not turn on. This appliance is equipped with a safety lock. This appliance will not work if the parts are not assembled correctly onto the main unit. The appliance is not connected to the power supply. The jar is not placed on the main unit correctly. Assemble all parts correctly. Before steaming, the jar should be placed on the main unit vertically with the jar lid on the bottom; before blending, put the jar on the main unit with the lid on the top, and lock the jar by turning it clockwise. Put the plug in the outlet. Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on the bottom.

21 English 19 Problem Possible cause Solution You have started a second steaming cycle immediately after the previous one has finished. The control knob has not been turned to the off position (OFF) after the previous steaming cycle was finished. The water tank You have not prewashed the water gives off an unpleasant smell tank before use. during the first few times of use. The appliance does not generate steam. Steam is leaking from the water tank. The ingredients are not completely heated through. You have not put water in the water tank. There is too much limescale buildup in the water tank. The water tank lid is not closed correctly. The jar is not assembled correctly on the main unit. The steam outlet on the water tank lid is blocked by contamination or limescale buildup. The steam inlet on the jar lid is blocked by contamination. The pieces in the jar are too big. There is too much food in the jar. Switch off the appliance and allow it to cool down for 10 minutes before you start a second steaming cycle. Turn the control knob to the off position (OFF) first, and then turn it again to choose the operating time. Refer to the chapter Cleaning and descaling to clean the water tank, and then finish a steaming cycle with an empty jar. Switch off and unplug the appliance, and then add water to the water tank. Descale the water tank. Refer to the section Descaling in the chapter Cleaning and descaling. Close the water tank lid correctly. Make sure the icon on the water tank lid is lined up with the icon on the water tank. Place the jar correctly on the main unit. Clean the steam outlet on the water tank lid. Clean the steam inlet on the jar lid. Cut the food into smaller pieces (cubes no bigger than 1 cm). Decrease the amount of food in the jar.

22 20 English Problem Possible cause Solution The jar lid leaks. The blending function does not work. There is too much or too little water in the water tank. The steaming time is too short. The jar is not placed on the main unit correctly. There is too much limescale buildup in the water tank. There is too much food in the jar. The jar lid is not locked onto the jar correctly. The sealing ring around the jar lid is not assembled correctly or is not assembled. There is too much food in the jar. The jar is not placed on the main unit correctly. The jar lid is not locked onto the jar correctly. You are using the appliance to blend sticky food such as cheese. Add the correct amount of water according to the steaming time. Check the recipe booklet and/or the table in the chapter Ingredients and steaming time to make sure that you add the correct amount of water according to the steaming time for the ingredients you want to steam or the recipe you want to prepare. Select a longer steaming time (30 minutes tops). Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on the bottom. Descale the water tank. Refer to the section Descaling in the chapter Cleaning and descaling. Switch off the appliance and process a smaller quantity. Place the jar lid on the jar and turn it clockwise to close it securely. Make sure the sealing ring is correctly assembled around the jar lid with the flat side facing out. Switch off the appliance and process a smaller quantity. Raw food put in the jar should not exceed top of the blade unit. Place the jar on the main unit with the lid on the top, align the icon on the jar with the icon on the main unit, and turn the jar clockwise to securely lock it in place on the main unit. Place the jar lid on the jar and turn it clockwise to close it securely. Check the recipe booklet and use appropriate ingredients to blend.

23 English 21 Problem Possible cause Solution The appliance makes a lot of noise, produces an unpleasant smell, is hot to touch, emits smoke, etc. The appliance produces a lot of noise and vibration during blending. Temperature of the defrosted food is still low. The storage pot leaks during reheating/ defrosting. Water in the water tank has an unusual color when you pour it out of the water tank or when it enters the jar during steaming, or the water in the water tank has an unpleasant smell. You have been Stop blending and let the appliance cool using the blending down for a few seconds and then start function continuously blending again. for more than 30 seconds. There is too much food in the jar. Switch off the appliance and process a smaller quantity. You have been using Do not let the appliance blend the blending function continuously for more than 30 seconds for too long. at a time. The sieve is not Make sure that the sieve is attached to attached to the jar lid. the jar lid. There is too much food in the storage pot. Food in the storage pot is too viscous. The storage pot lid is not closed correctly. Food particles have entered the water tank during use. Make sure that the amount of food in the storage pot does not exceed the maximum scale marked on the side of the pot. Let the appliance cool down for 10 minutes and defrost again. Before putting the storage pot in the jar to reheat/defrost, make sure that the lid is closed correctly. Clean the water tank according to the instructions in the chapter Cleaning and descaling. Use the appliance strictly according to the instructions. Make sure you do not overfill the water tank with water (max. 250 ml) and that you do not overfill the jar with food (do not fill the jar past the top edge of the gray blade unit). Do not steam the same ingredients for more than 30 minutes or add liquid to the jar to steam. After you have put liquids in the jar, never put the jar in the steaming position with the jar lid on the bottom.

24 22 English Problem Possible cause Solution There are white There is limescale spots on the water buildup on these tank, water tank parts. lid, jar, jar lid and sieve. The surfaces that come into contact with food are discolored. The appliance sounds 5 times and the steaming light flashes during steaming, reheating or defrosting. Food colorings may discolor the parts that come into contact with food. The jar is out of position or removed from the main unit during processing. Water in the water tank is not enough for the selected processing time. There is too much limescale buildup in the water tank. This is normal. Remove the limescale periodically. Clean the water tank lid, jar, jar lid and sieve with a moist cloth. Descale the water tank. Refer to the section Descaling in the chapter Cleaning and descaling. This is normal. All parts are still safe to use and will do no harm to the cooked food. Turn the control knob to the off position (OFF), check the water amount in the water tank, place the jar on the main unit correctly, and reselect the processing time to start again. Turn the control knob to the off position (OFF), and add enough water for the selected processing time. Descale the water tank. Refer to the section Descaling in the chapter Cleaning and descaling. Technical specifications Voltage/wattage: See type plate on the bottom of the appliance Maximum water capacity of the water tank: 250 ml Maximum capacity of the jar: 1050 ml Operating temperature: 10 C to 40 C Protection: Temperature-controlled heating system

25 한국어 23 사용 설명서 앞뒤의 접혀 있는 페이지에서 그림을 참조하십시오. 내용물 주의 사항 7 소개 11 제품정보 11 처음 사용 전 12 제품 사용하기 12 재료 및 찜 조리 시간 19 청소 및 석회질 제거 20 보관 22 재활용 22 품질 보증 및 서비스 22 문제 해결 22 기술 사양 25

26 24 한국어 주의 사항 제품을 사용하기 전에 본 사용자 매뉴얼을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 위험 - 본체를 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오. 수돗물로 헹구지 마십시오. 경고 - 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. - 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 공인 서비스 센터 또는 전문 기술자에게 의뢰하여 교체하십시오. - 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오 ( 액세서리 포함 ). - 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 ( 액세서리 포함 ). - 어린이가 제품 청소나 정비를 하지 않도록 하십시오. - 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우 날카롭습니다. - 날카로운 칼날을 다루거나, 용기를 비우거나 세척할 때는 주의하십시오. - 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오. - 찜 조리 중이나 직후에는 제품이 뜨거워질 수 있으며 ( 특히 기호가 있는 표면 ) 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 반드시 손잡이를 잡고 용기를 들어올려 주십시오. - 찜 요리 중, 그리고 뚜껑을 열면 뜨거운 스팀이 나옵니다.

27 한국어 25 - 뚜껑을 열 때 물 탱크에서 나오는 증기는 매우 뜨거우므로 주의하십시오. - 찜 조리 과정이 끝나도 물 탱크의 스팀 배출구와 용기의 스팀 분사구에서 뜨거운 증기가 한동안 계속 나옵니다. 물 탱크에서 용기를 들어올릴 때 조심하십시오. - 제품을 제대로 사용하지 않을 경우 물 탱크 뚜껑 가장자리에서 뜨거운 증기가 새어나올 수 있습니다. 이를 방지하거나 해결하려면 " 문제 해결 " 장을 참조하십시오. - 뜨거운 액체를 용기 안으로 부을 때는 액체가 튈 수 있으므로 특히 주의하십시오. - 이전에 블렌딩한 음식을 이 제품으로 데우거나 해동할 때는 음식을 반드시 저장 용기에 담으십시오. - 이 제품을 딱딱하거나 끈적한 재료를 다지는 데 사용하지 마십시오. - 이 제품에 표백제나 화학 살균 용액 / 정제를 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 수세미를 사용하지 마십시오. 연마성 세제나 가솔린, 아세톤, 알코올과 같은 자극성 액체도 사용하지 마십시오. - 찜 조리를 다시 시작하려면 1 회 찜 조리 과정 후 항상 10 분 동안 제품을 식히십시오. - 한 번에 30 초 이상 블렌딩하지 마십시오. 30 초가 지난 후에도 원하는 상태로 블렌딩 되지 않을 경우, 이 버튼을 놓아 블렌딩을 중지한 후 몇 초간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. 본체가 뜨거워질 수 있으니 식을 때까지 몇 분간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. - 제품의 손상을 방지하기 위해 물이나 기타 액체를 용기에 넣고 찌지 마십시오. - 용기를 사용하여 전자레인지에서 음식을 데우려면 항상 저장 용기 뚜껑을 여십시오. 주의 - 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오.

28 26 한국어 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다. - 작동 중이거나 뜨거운 상태의 전기 또는 가스 레인지에 제품을 가까이 놓거나 그 위에 놓지 마십시오. - 지켜보는 사람이 없을 때나 움직이는 부품의 조립, 해체, 청소 또는 취급 전에는 항상 제품의 코드를 뽑으십시오. - 제품을 세척하기 전에 항상 플러그를 뽑고 열기를 식히십시오. - 찜 조리, 데우기, 해동 후에는 항상 조절기를 ' 꺼짐 '(OFF) 위치로 돌려 놓으십시오. - 용기 손잡이 및 칼날부의 금속 부분은 전자레인지에 사용하기 적합하지 않으므로 저장 용기를 제외한 제품 용기 또는 다른 부위를 전자레인지에 넣지 마십시오. - 소독기 또는 전자레인지를 이용해 저장 용기를 제외한 제품 용기 또는 다른 부위를 소독하지 마십시오. 용기 손잡이 및 칼날부의 금속 부분은 이러한 용도에 적합하지 않기 때문입니다. - 본 제품은 가정용입니다. 제품을 부적절하게 사용하거나 사업장 또는 준사업장에서 사용하는 경우, 또는 사용 설명서에 따라 이용하지 않는 경우, 보증 서비스를 받을 수 없으며 필립스는 이로 인해 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다. - 제품을 안전하고 평평한 장소에 두십시오. 제품 사용 중 뜨거운 스팀이 나옵니다. 캐비닛이나 기타 물체가 손상되지 않게 하려면 주변에 충분한 여유 공간이 있어야 합니다. - 제품을 떨어뜨렸거나 제품이 손상된 경우에는 절대로 사용하지 마시고 필립스 지정 서비스 센터에서 수리하여 사용하십시오. - 물 탱크에 물을 넣지 않은 상태에서는 찜 조리 기능을 절대 사용하지 마십시오. - 탱크의 물이 물 탱크에 표시된 최대 수위 (250ml) 를 초과하지 않는지 확인하십시오.

29 한국어 27 - 물 탱크 위에 용기를 올리기 전에 물 탱크 뚜껑이 제대로 잠겼는지 확인하십시오. - 찜 조리를 할 때에는 용기에 재료를 회색 칼날부 ( 그림 b) 의 상단을 넘을 정도로 채우지 마십시오. - 액체를 섞을 때 용기의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오 (720ml)( 그림 c). - 작동 중에는 제품을 들거나 옮기지 마십시오. - 물 탱크 뚜껑의 스팀 배출구 또는 용기 뚜껑의 스팀 주입구에 이물질을 넣지 마십시오. - 찜 조리 중에는 물 탱크에 물을 보충하지 마십시오. 제품에서 뜨거운 물이나 증기가 나올 수 있습니다. - 블렌딩할 재료를 추가하기 위해 뚜껑을 열려면 찜 조리가 끝나고 나서 용기 뚜껑이 식었는지 꼭 확인하십시오. - 타이머 같은 외장 스위치 장치를 통해 제품에 전원을 공급하거나 전원 공급이 규칙적으로 제어되는 회로에 연결해서는 절대로 안 됩니다. - 조리된 음식을 손등에 대고 아기에게 안전한 온도인지 반드시 확인하십시오. - 이유식 농도를 항상 확인하십시오. 연령별로 적합한 음식 농도에 대한 지침은 본 제품과 함께 제공되는 이유식 전문가의 조언을 참조하거나 전문의 또는 컨설턴트의 조언을 구하십시오. - 용기에서 음식을 꺼낼 때는 제공된 주걱만 사용하십시오. - 정기적으로 석회질을 제거하면 제품의 손상을 방지할 수 있습니다. - 본 제품과 함께 제공된 저장 용기는 어린이용 급식기가 아닙니다. 아이에게 저장 용기의 음식을 바로 먹이지 마십시오. - 저장 용기를 사용하기 전에는 깨끗하게 씻은 다음 필립스 아벤트 멸균기로 멸균하거나 저장 용기를 끓는 물에 5 분 동안 넣으십시오. 위생을 위해 필요한 조치입니다. 끓는 물을 사용하여 저장 용기를 멸균할 경우 열 변형을 방지하기 위해

30 28 한국어 끓는 용기에 물이 충분한지, 그리고 용기가 끓는 용기에 너무 오랜 동안 접촉하지 않았는지 확인하십시오. - 저장 용기에 담긴 음식의 양이 용기의 측면에 표시된 최대 눈금을 초과하지 않게 하십시오. 그렇지 않을 경우, 용기가 샐 수 있습니다. - 제공된 저장 용기에 담긴 상태로 음식을 전자레인지에 데우면 음식의 일부만 뜨거워지고 영양가에 영향을 미칠 수 있습니다. 열이 고르게 전달될 수 있도록 데워진 음식을 저은 다음, 식사 전에 온도를 확인하십시오. - 저장 용기에 들어 있는 음식을 재가열하거나 해동하기 위해 컴비네이션 전자레인지 ( 그릴 기능 탑재 ) 를 사용하는 경우 그릴 기능을 선택하지 마십시오. 잔열로 인해 저장 용기가 손상될 수 있으므로 그릴 과정이 끝나면 저장 용기를 넣기 전에 전자레인지가 식을 때까지 기다리십시오. 안전 장치 사용 중 안전을 위해 이 제품에는 안전 잠금 장치가 내장되어 있습니다. 이 제품은 모든 부품이 올바르게 조립된 상태에서만 작동합니다. 모든 부품을 올바르게 조립하면 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다. 이 제품에는 과열 안전 중지 기능도 있습니다. 찜 조리 후 기다리는 시간 없이 다른 찜 조리를 시작하면 제품이 과열될 수 있습니다. 찜 조리 과정 중에 제품의 과열 안전 중지 기능이 작동할 경우, 조절기를 '꺼짐' 위치(OFF)로 돌려 놓고 식을 때까지 몇 분간 기다려야 합니다. 그런 다음 제품을 다시 사용할 수 있습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 제품을 등록하십시오. 4-in-1 건강 이유식 제조기는 아이를 위해 신선하고 영양가 있는 이유식을 만들고자 하는 모든 부모님께 찜 조리 기능과 블렌딩 기능을 함께 제공하는 제품입니다. 또한 이유식을 해동하거나 데우는 데에도 사용할 수 있습니다.

31 한국어 29 제품정보 제품 개요(그림 a) A 뚜껑 탭 B 용기 뚜껑의 커넥터 C 용기 뚜껑 D 봉합 링 E 잠금 핀 F 거름망 G 칼날부 H 칼날부 홀더 I 용기 J 물 탱크 뚜껑 K 수위 표시 L MAX 수위 표시 M 물 탱크(분리 불가) N 보일러 O 본체 P 속도 조절기 Q 블렌딩 버튼 R 전원 코드 S 물 탱크의 잠금 부분 조절기 개요(그림 a) T 해동 설정 U 240ml 저장 용기 데우기 설정 V 120ml 저장 용기 데우기 설정 W 스팀 표시등 액세서리(그림 a) X 저장 용기 Y 저장 용기 뚜껑 Z 주걱 처음 사용 전 1 제품에서 모든 포장재를 제거하십시오. 2 처음 사용하기 전에 모든 부품을 세척하십시오. "세척 및 석회질 제거" 장을 참조하십시오.

32 30 한국어 3 제품을 처음 사용하기 전에 재료가 들어있지 않은 용기로 찜 조리 과정을 한 번 시행하는 것이 좋습니다. 물 탱크 채우기 및 찜 조리 장을 참조하십시오. 제품 사용하기 주의 조리된 음식을 손등에 대고 아기에게 안전한 온도인지 반드시 확인하십시오. 이 제품은 신선하고 단단한 식재료를 찌고 원하는 농도에 맞춰 블렌딩해줍니다. 동봉된 레시피 북을 참조하여 맛있고 영양가 있는 레시피 아이디어를 알아보십시오. 본 제품은 찌거나 블렌딩하는 용도로만 사용할 수 있습니다. 블렌딩만 할 경우 "찜 조리하지 않고 블렌딩" 장을 참조하십시오. 특수하게 디자인된 저장 용기 안에 보관해 둔 조리 음식을 해동하거나 데우는 용도로도 사용할 수 있습니다. 블렌딩한 음식을 해동하거나 데울 때는 반드시 저장 용기를 사용하십시오. 저장 용기 없이 해동하거나 데울 경우 음식이 거름망에서 용기 뚜껑으로 흐를 수 있습니다. 블렌딩한 음식이 담긴 용기를 본체의 스팀 위치에 얹으면 절대 안 됩니다. 조리하지 않은 식재료를 30분 이상 또는 두 번 이상 찌지 마십시오. 본 제품은 다음 용도로는 적합하지 않습니다. - 냉동된 재료의 찜 조리 - 저장 용기 없이 이전에 블렌딩한 음식의 찜 조리 - 같은 재료를 30분 이상 찜 조리 - 밥 및 파스타 조리 - 먼저 블렌딩한 후 찜 조리 - 수프, 소스 또는 물 등의 액체 가열 또는 데우기 - 장시간 음식 보온 - 얼음이나 각설탕 같이 매우 딱딱한 재료나 치즈 같이 끈적한 재료 자르기 물탱크 채우기 참고 탱크의 물이 물 탱크의 측면에 있는 MAX 수위 (250ml) 또는 물 탱크의 MAX 수위 표시를 초과하지 않도록 하십시오. 미네랄 워터 또는 수돗물의 미네랄로 인해 물 탱크 내부에 석회질이 더 빠르게 쌓일 수 있으므로 연수 또는 정수를 사용하는 것이 좋습니다. 석회질 제거에 필요한 재료를 제외하고, 물 탱크에 물 이외의 어떤 액체도 넣지 마십시오.

33 한국어 31 1 물 탱크 뚜껑을 시계 반대 방향으로 돌려 물 탱크를 열고(그림 d) 물 탱크의 수위 표시에 따라 사용 설명서 또는 동봉된 레시피 북(그림 e)의 "재료 및 찜 조리 시간" 장에 따라서 필요한 수위까지 물을 채우십시오. 2 물 탱크에 물 탱크 뚜껑을 얹고 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 제자리에 단단히 잠그십시오(그림 f).»» 물 탱크 뚜껑이 제대로 잠기면 물 탱크 뚜껑의 아이콘이 물 탱크의 아이콘과 나란히 표시되어야 합니다. 참고 제품을 작동하기 전에 항상 물 탱크 뚜껑을 잠갔는지 확인하십시오. 찜 조리 주의 뜨거운 스팀이나 뜨거운 물로 인해 손가락에 화상을 입을 수 있습니다. 화상을 방지하기 위해 제품의 뜨거운 부품이나 제품 상단에서 나오는 증기를 절대로 만지지 마시고 아이들도 만지는 일이 없도록 주의하십시오. ( 그림 g) 참고 냉동한 재료를 용기에 넣고 찜 조리를 하기 전에 항상 해동을 하십시오. 해동된 재료에서 발생한 물기를 버린 후에 용기에 넣으십시오. 재료를 추가로 넣을 때는 회색 칼날부의 상단 가장자리를 초과하지 마십시오. 제품의 손상을 방지하기 위해 물이나 기타 액체를 용기에 넣고 찌지 마십시오. 용기를 제자리에 올바르게 잠기지 않으면 제품에서 찜 조리가 시작되지 않습니다. 찜 조리 전에 봉합 링이 용기 뚜껑에 제대로 조립되어 있고 봉합 링의 평평한 면이 밖을 향하고 있는지 확인하십시오. 1 용기에서 뚜껑을 해제하려면 뚜껑 탭을 시계 반대 방향으로 밀어 넣으십시오(그림 h). 2 칼날부가 용기에 없으면 용기의 칼날부 홀더에 칼날부를 끼우십시오(그림 i). 3 고체 재료는 미리 작은 조각(최대 1cm)으로 자르는 것이 좋습니다. 4 용기에 재료를 넣으십시오(그림 j). 5 거름망을 용기 뚜껑에 밀어 넣으십시오(그림 k). 6 용기의 뚜껑을 닫고 시계 방향으로 돌려 꽉 닫습니다(그림 l). 참고 용기에는 잠금 핀을 유도하여 뚜껑을 제자리에 고정하는 여러 개의 홈이 있습니다. 뚜껑 탭을 용기의 손잡이로 밀어 넣도록 하십시오 ( 그림 m).

34 32 한국어 7 찜 조리를 위해 물 탱크에 물을 아직 채우지 않았다면 "물 탱크 채우기" 장을 참조하고 용기를 본체에 올려 놓기 전에 물 탱크에 물을 추가하십시오. 참고 본체 위에 용기를 올리기 전에 물 탱크 뚜껑이 제대로 잠겼는지 확인하십시오. 8 용기 뚜껑이 바닥을 향한 상태로 용기를 뒤집으십시오(그림 n). 9 용기의 커넥터를 물 탱크의 잠금 부분에 맞춘 다음 용기 뚜껑이 바닥을 향한 상태로 용기를 본체에 얹으십시오(그림 o). 용기를 아래로 눌러 본체에 단단히 고정하고 손잡이가 오른쪽에 오도록 하십시오. 10 조절기가 '꺼짐' 위치(OFF)에 있지 않을 경우 먼저 이 위치에 오도록 돌리십시오. 11 제품의 전원 코드를 연결하십시오. 12 조절기를 돌려 원하는 찜 조리 시간을 선택합니다(그림 p). 권장 찜 조리 시간은 13 레시피 북과 "재료 및 찜 조리 시간" 장에 나와 있는 표를 참조하십시오.»» 제품에서 스팀이 분사되기 시작하면 스팀 표시등 이 흰색으로 바뀝니다.»» 찜 조리 과정이 끝나면 제품에서 알람 소리가 나면서 스팀 표시등이 꺼집니다. 조절기를 '꺼짐' 위치(OFF)(그림 q)로 돌리십시오. 용기를 분리하기 전에 제품 상단에서 스팀이 더 이상 나오지 않을 때까지 2분간 기다리십시오. 주의 또 다른 찜 조리를 시작하려면, 제품을 10 분 간 식힌 후 물 탱크에 남아 있는 물을 버리고 나서 재료를 채우고 찜 조리를 새로 시작하십시오 찐 재료를 블렌딩하려면 "찜 조리 후 블렌딩" 장을 참조하십시오. 찜 조리 과정이 끝난 후에도 물 탱크에 약간의 물이 여전히 남아 있을 수 있습니다. 정상입니다. 제품 온도가 실내 온도와 비슷한 정도로 식을 때까지 기다렸다가 물 탱크에 남은 물을 모두 버립니다. 물 탱크를 비우거나 청소하려면 "세척 및 석회질 제거" 장을 참조하십시오. 찜 조리 후 블렌딩 주의 찜 조리 후에는 용기 및 뚜껑이 뜨거워집니다. 특수 설계된 내열 손잡이 부분으로만 용기를 잡으십시오. ( 그림 r) 제품 사용 중에는 항상 용기의 뚜껑이 제대로 닫혀 있고 잠겨 있는지 확인하십시오. 재료를 추가 ( 회색 칼날부의 상단 가장자리를 초과해서는 안 됨 ) 하거나 용기에서 남은 물을 빼기 위해 뚜껑을 열려면 찜 조리가 끝나고 나서 용기 뚜껑이 식었는지 꼭 확인하십시오. 액체를 추가한 경우 액체가 거름망을 통해 빠져 나가게 되므로 용기를 스팀 위치에 두지 마십시오.

35 한국어 33 1 스팀 위치에서 손잡이를 잡아 용기를 들어올리고 거꾸로 뒤집습니다(그림 s). 찐 재료가 블렌더 칼날이 있는 용기 바닥으로 이동하도록 용기를 흔듭니다. 2 필요한 경우 용기 뚜껑을 열고 블렌딩할 재료를 추가합니다(예: 퓨레에 필요한 물, 밥이나 파스타 등의 익힌 재료) 블렌딩을 시작하기 전에 용기 뚜껑을 다시 닫습니다. 3 뚜껑이 맨 위에 있는 상태로 용기를 본체에 얹고, 용기의 아이콘을 본체의 아이콘과 맞춤 다음 용기를 시계 방향으로 돌려 본체의 제자리에 단단히 잠그십시오(그림. t). 손잡이가 오른쪽에 오도록 하십시오.»» 용기가 본체에 제대로 잠기면 용기의 아이콘이 본체의 아이콘과 나란히 표시됩니다. 4 블렌딩 버튼을 길게 눌러 재료가 원하는 농도로 블렌딩 될 때까지 작동하십시오(그림 u). 주의 한 번에 30 초 이상 블렌딩하지 마십시오. 30 초가 지난 후에도 원하는 상태로 블렌딩 되지 않을 경우, 이 버튼을 놓아 블렌딩을 중지한 후 몇 초간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. 본체가 뜨거워질 수 있으니 식을 때까지 몇 분간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. 5 블렌딩이 끝나면 블렌딩 버튼을 놓으십시오(그림 v). 6 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 7 블렌딩된 음식을 용기에서 덜어냅니다. 필요한 경우 본 제품에 포함된 주걱을 사용하십시오. 찜 조리하지 않고 블렌딩 본 제품은 다음 용도에 적합합니다. - 찌고 익힌 재료로 퓨레 만들기 - 액체 및 과일 블렌딩하기 주의 이 제품은 얼음이나 각설탕 같이 매우 딱딱한 재료나 치즈 같이 끈적한 재료를 자르는 용도로는 적합하지 않습니다. 용기에 액체를 추가한 경우 액체가 거름망을 통해 빠져 나가게 되므로 용기를 스팀 위치에 두지 마십시오.

36 34 한국어 참고 재료를 액체와 함께 블렌딩할 경우 용기에 표시된 MAX 채움선을 넘을 정도로 용기를 채우지 마십시오. 재료를 추가로 넣을 때는 회색 칼날부의 상단 가장자리를 초과하지 마십시오. 블렌딩한 음식이 담긴 용기를 본체의 스팀 위치에 얹으면 절대 안 됩니다. 재료가 용기 벽면에 붙거나 블렌딩한 재료가 너무 단단하면, 블렌딩 버튼을 놓고 본체에서 용기를 분리한 다음 아기의 연령에 알맞은 농도가 될 때까지 주걱으로 잘 섞거나 액체 ( 예 : 식수 ) 를 조금 넣어 줍니다. 용기에 액체를 추가할 경우 용기에 표시된 MAX 채움선을 넘을 정도로 용기를 채우지 마십시오. 블렌딩한 이유식이 균일한 농도인지 확인한 후 아기에게 먹이십시오. 연령별로 적합한 음식 농도에 대한 지침은 본 제품과 함께 제공되는 이유식 전문가의 조언을 참조하거나 전문의 또는 컨설턴트의 조언을 구하십시오. 딱딱한 재료를 한 번에 대량으로 넣고 분쇄하지 마십시오. 더 작은 입자를 원한다면 재료를 작은 양으로 여러 번 분쇄하십시오. 1 용기의 칼날부 홀더에 칼날부를 끼우십시오(그림 i). 2 용기에 딱딱한 재료를 넣기 전에 미리 작은 조각(최대 1cm)으로 자르십시오. 3 용기에 재료를 넣으십시오(그림 j). 4 거름망을 용기 뚜껑에 밀어 넣으십시오(그림 k). 5 용기의 뚜껑을 닫고 시계 방향으로 돌려 꽉 닫습니다(그림 l). 참고 용기에는 잠금 핀을 유도하여 뚜껑을 제자리에 고정하는 여러 개의 홈이 있습니다. 뚜껑 탭을 용기의 손잡이로 밀어 넣도록 하십시오 ( 그림 m). 6 뚜껑이 맨 위에 있는 상태로 용기를 본체에 얹고, 용기의 아이콘을 본체의 아이콘과 맞춤 다음 용기를 시계 방향으로 돌려 본체의 제자리에 단단히 잠그십시오(그림. t). 손잡이가 오른쪽에 오도록 하십시오.»» 용기가 본체에 제대로 잠기면 용기의 아이콘이 본체의 아이콘과 나란히 표시됩니다. 7 블렌딩 버튼을 길게 눌러 음식이 제대로 블렌딩 될 때까지 작동하십시오(그림 u). 주의 한 번에 30 초 이상 블렌딩하지 마십시오. 30 초가 지난 후에도 원하는 상태로 블렌딩 되지 않을 경우, 이 버튼을 놓아 블렌딩을 중지한 후 몇 초간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. 본체가 뜨거워질 수 있으니 식을 때까지 몇 분간 기다렸다가 다시 블렌딩하십시오. 8 블렌딩이 끝나면 블렌딩 버튼을 놓으십시오(그림 v).

37 한국어 35 9 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 블렌딩된 음식을 용기에서 덜어냅니다. 필요한 경우 본 제품에 포함된 주걱을 10 사용하십시오. 재가열 이 제품에는 120ml 저장 용기가 함께 제공됩니다. 이 제품으로 만든 이유식을 데울 때는 이 저장 용기에 담아 데우십시오. 참고 일부 시장에서는 120ml 및 240ml 저장 용기로 구성된 저장 용기 2 개 패키지 (SCF876) 를 별도로 구입할 수 있습니다. 이전에 블렌딩한 음식을 데울 때는 반드시 저장 용기에 담으십시오. 재가열하기 전에 봉합 링이 용기 뚜껑에 제대로 조립되어 있고 봉합 링의 평평한 면이 밖을 향하고 있는지 확인하십시오. 1 물 탱크에 적정량의 물을 넣습니다.»» 120ml 저장 용기를 사용하고 있는 경우 160ml의 물을 물 탱크에 붓고(예: 10/15분이라고 표시되어 있는 수위), 240ml의 저장 용기(별매)를 사용하고 있는 경우 물 탱크의 측면에 표시되어 있는 MAX 수위 표시 또는 물 탱크의 MAX 수위까지 물을 부으십시오. 2 물 탱크에 물 탱크 뚜껑을 얹고 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 제자리에 단단히 잠그십시오(그림 f).»» 물 탱크 뚜껑이 제자리에 제대로 잠기면 물 탱크 뚜껑의 아이콘이 물 탱크의 아이콘과 나란히 표시되어야 합니다. 3 용기에서 칼날부를 분리하십시오(그림 w). 4 저장 용기를 뒤집어 용기의 칼날부 홀더 위에 얹으십시오(그림 x). 5 용기의 용기 뚜껑을 닫고 시계 방향으로 돌려 꽉 닫습니다(그림 y). 참고 용기에는 잠금 핀을 유도하여 뚜껑을 제자리에 고정하는 여러 개의 홈이 있습니다. 뚜껑 탭을 용기의 손잡이로 밀어 넣도록 하십시오 ( 그림 m). 6 용기 뚜껑이 바닥을 향한 상태로 용기를 뒤집으십시오(그림 z). 7 용기의 커넥터를 물 탱크의 잠금 부분에 맞춘 다음 용기 뚜껑이 바닥을 향한 상태로 용기를 본체에 얹으십시오(그림 {). 용기를 아래로 눌러 본체에 단단히 고정하고 손잡이가 오른쪽에 오도록 하십시오. 참고 본체 위에 용기를 올리기 전에 물 탱크 뚜껑이 제대로 잠겼는지 확인하십시오.

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS [Caution] Attention to red sentence 3-1. Disassembly and Reassembly R520/ 1 2 1 1. As shown in picture, adhere Knob to the end closely into the arrow direction(1), then push the battery up (2). 2. Picture

More information

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to

More information

H3050(aap)

H3050(aap) USB Windows 7/ Vista 2 Windows XP English 1 2 3 4 Installation A. Headset B. Transmitter C. USB charging cable D. 3.5mm to USB audio cable - Before using the headset needs to be fully charged. -Connect

More information

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 사용자설명서 TourBus 0 & TourBus 5 사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서

More information

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.

More information

<32B1B3BDC32E687770>

<32B1B3BDC32E687770> 008년도 상반기 제회 한 국 어 능 력 시 험 The th Test of Proficiency in Korean 일반 한국어(S-TOPIK 중급(Intermediate A 교시 이해 ( 듣기, 읽기 수험번호(Registration No. 이 름 (Name 한국어(Korean 영 어(English 유 의 사 항 Information. 시험 시작 지시가 있을

More information

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove 3-1. Disassembly and Reassembly R510 [Caution] Attention to red sentence. 2 2 1. Before disassembling, the AC adaptor and Battery must be separated. 2. AS mark No.1/2 put KNOB-Battery to end of each side,

More information

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not, Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the

More information

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection) SERVICE MANUAL (Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection) 12 (Storage Bins) 12 (Ice Machine)

More information

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서 PowerChute Personal Edition v3.1.0 990-3772D-019 4/2019 Schneider Electric IT Corporation Schneider Electric IT Corporation.. Schneider Electric IT Corporation,,,.,. Schneider Electric IT Corporation..

More information

4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이 1 2 On-air 3 1. 이베이코리아 G마켓 용평리조트 슈퍼브랜드딜 편 2. 아모레퍼시픽 헤라 루즈 홀릭 리퀴드 편 인쇄 광고 올해도 겨울이 왔어요. 당신에게 꼭 해주고 싶은 말이 있어요. G마켓에선 용평리조트 스페셜 패키지가 2만 6900원! 역시 G마켓이죠? G마켓과 함께하는 용평리조트 스페셜 패키지. G마켓의 슈퍼브랜드딜은 계속된다. 모바일 쇼핑 히어로

More information

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i SERVICE MANUAL N200M / N300M / N500M ( : R22) e-mail : jhyun00@koreacom homepage : http://wwwicematiccokr (specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements)

More information

49-9분동안 표지 3.3

49-9분동안 표지 3.3 In the ocean, humans create many noises. These noises disturb the waters. People do not know that manmade sound harms the creatures living in the sea. In the end, disturbing the ocean affects each one

More information

1_2•• pdf(••••).pdf

1_2•• pdf(••••).pdf 65% 41% 97% 48% 51% 88% 42% 45% 50% 31% 74% 46% I have been working for Samsung Engineering for almost six years now since I graduated from university. So, although I was acquainted with the

More information

Stage 2 First Phonics

Stage 2 First Phonics ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해

More information

Å©·¹Àγ»Áö20p

Å©·¹Àγ»Áö20p Main www.bandohoist.com Products Wire Rope Hoist Ex-proof Hoist Chain Hoist i-lifter Crane Conveyor F/A System Ci-LIFTER Wire Rope Hoist & Explosion-proof Hoist Mono-Rail Type 1/2ton~20ton Double-Rail

More information

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower. 스피킹 매트릭스 특별 체험판 정답 및 스크립트 30초 영어 말하기 INPUT DAY 01 p.10~12 3 min 집중 훈련 01 I * wake up * at 7. 02 I * eat * an apple. 03 I * go * to school. 04 I * put on * my shoes. 05 I * wash * my hands. 06 I * leave

More information

2

2 02 1 1 22 36 38 46 5 1 54 61 65 77 81 2 _ 3 4 _ 5 6 _7 8 _ 9 1 0 _ 11 1 2 _ 13 1 4 _ 15 1 6 _ 17 1 8 _ 19 2 0 _ 21 2 2 www.kats.go.kr www.kats.go.kr _ 23 Scope of TC/223 Societal security International

More information

- 2 -

- 2 - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -

More information

step 1-1

step 1-1 Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises

More information

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드] 전자회로 Ch3 iode Models and Circuits 김영석 충북대학교전자정보대학 2012.3.1 Email: kimys@cbu.ac.kr k Ch3-1 Ch3 iode Models and Circuits 3.1 Ideal iode 3.2 PN Junction as a iode 3.4 Large Signal and Small-Signal Operation

More information

Bottle Feeding Your Baby - Korean

Bottle Feeding Your Baby - Korean Bottle Feeding Your Baby Bottle feeding with formula will meet your baby s food needs. Your doctor will help decide which formula is right for your baby. Never give milk from cows or goats to a baby during

More information

00.1

00.1 HOSPA Chipboard screws with countersunk head Material: Drive: Cross recess PZ galvanized yellow chromatized nickel plated burnished Partly threaded, galvanized or yellow chromatized dk k L d m Head Ø dk

More information

Breathing problems Pa t i e n t: I have been having some breathing problems lately. I always seem to be out of breath no matter what I am d o i n g. ( Nurse : How long have you been experiencing this problem?

More information

72129o

72129o 유지보수정보 Third Edition Second Printing Part No 97773 Genie Industries 1 9 10 12 14 16 20 21 26 28 36 http//wwwgenieliftcom techpub@genieindcom Copyright 2000 Genie Industries 6, 2002 10 2 2, 2004 8 3 2,

More information

#중등독해1-1단원(8~35)학

#중등독해1-1단원(8~35)학 Life Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4 Food Pets Camping Travel Unit 1 Food Before You Read Pre-reading Questions 1. Do you know what you should or shouldn t do at a traditional Chinese dinner? 2. Do you think

More information

#KM560

#KM560 KM-560 KM-560-7 PARTS BOOK KM-560 KM-560-7 INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code by mechanism Unique name by mechanism Explode view Ref. No. : Unique identifcation number by part

More information

` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not

More information

KM-380BL,BLB(100908)

KM-380BL,BLB(100908) PARTS BOOK KM-380BL KM-380BLB KM-380BL KM-380BLB MODEL FOR HEAVY MATERIAL KM-380BL CYLINDER-BED TYPE, 1-NEEDLE UNISON FEED, VERTICAL LARGE HOOK, LOCK-STITCH MACHINE. KM-380BLB CYLINDER-BED TYPE, 1-NEEDLE

More information

#KM-235(110222)

#KM-235(110222) PARTS BOOK KM-235A/B INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code by mechanism Unique name by mechanism Explode view Ref. No. : Unique identifcation number by part Parts No. : Unique Product

More information

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key WordPress is a free and open-source content management system (CMS) based on PHP and MySQL. WordPress is installed on a web server, which either is part of an Internet hosting service or is a network host

More information

한국콘베어-AP8p

한국콘베어-AP8p K O R E A C O N V E Y O R K.C AP APRON CONVEYOR Apron Conveyors are used for conveying various bulk materials. They are particulary suitable for conveying hot materials such as clinker. K.C Apron Conveyors

More information

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2)

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2) Think Big, Act Big! Character People Literature Beautiful Life History Carcere Mamertino World Special Interview Special Writing Math English Quarts I have been driven many times to my knees by the overwhelming

More information

#KM-250(PB)

#KM-250(PB) PARTS BOOK FOR 1-NEEDLE, STRAIGHT LOCK-STITCH MACHINE SERIES KM-250AU-7S KM-250AU-7N KM-250A-7S KM-250A-7N KM-250B-7S KM-250B-7N KM-250BH-7S KM-250BH-7N KM-250BL-7S KM-250BL-7N KM-250AU KM-250A KM-250B

More information

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket Vertical Probe Card for Wafer Test Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket Life Time: 500000

More information

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2 Fresh Meat Fresh Meat Yukhwawon s fresh meat division conducts the whole process of preparing all kinds of chicken meats. This process includes fat removing, deboning, and preparing the chicken cut meat.

More information

Product A4

Product A4 2 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 3 4 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 5 PI Increasing Performance PES PPSU PSU

More information

04-다시_고속철도61~80p

04-다시_고속철도61~80p Approach for Value Improvement to Increase High-speed Railway Speed An effective way to develop a highly competitive system is to create a new market place that can create new values. Creating tools and

More information

歯Trap관련.PDF

歯Trap관련.PDF Rev 1 Steam Trap Date `000208 Page 1 of 18 1 2 2 Application Definition 2 21 Drip Trap, Tracer Trap, 2 22 Steam Trap 3 3 Steam Trap 7 4 Steam Trap Sizing 8 41 Drip Trap 8 42 Tracer Trap 8 43 Process Trap

More information

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을 제68호 다문화가족신문 발행 편집 인쇄인 : 매일신문사 사장 여창환 발 행 처 : 대구광역시 중구 서성로 20 매일신문사 무지개세상 편집팀 TEL(053)251-1422~3 FAX (053)256-4537 http://rainbow.imaeil.com 등 록 : 2008년 9월 2일 대구라01212호 구독문의 : (053)251-1422~3 무료로 보내드립니다

More information

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

APOGEE Insight_KR_Base_3P11 Technical Specification Sheet Document No. 149-332P25 September, 2010 Insight 3.11 Base Workstation 그림 1. Insight Base 메인메뉴 Insight Base Insight Insight Base, Insight Base Insight Base Insight Windows

More information

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770> 延 世 醫 史 學 제12권 제2호: 29-40, 2009년 12월 Yonsei J Med Hist 12(2): 29-40, 2009 특집논문 3 한국사회의 낙태에 대한 인식변화 이 현 숙 이화여대 한국문화연구원 1. 들어가며 1998년 내가 나이 마흔에 예기치 않은 임신을 하게 되었을 때, 내 주변 사람들은 모두 들 너무나도 쉽게 나에게 임신중절을 권하였다.

More information

K7VT2_QIG_v3

K7VT2_QIG_v3 1......... 2 3..\ 4 5 [R] : Enter Raid setup utility 6 Press[A]keytocreateRAID RAID Type: JBOD RAID 0 RAID 1: 2 7 " RAID 0 Auto Create Manual Create: 2 RAID 0 Block Size: 16K 32K

More information

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri 유지보수정보 Second Edition Second Printing Part No 8415 Genie Industries 1 8 9 11 13 16 0 1 5 8 36 http//wwwgenieliftcom techpub@genieindcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, 003 9 Genie Genie Industries

More information

Coriolis.hwp

Coriolis.hwp MCM Series 주요특징 MaxiFlo TM (맥시플로) 코리올리스 (Coriolis) 질량유량계 MCM 시리즈는 최고의 정밀도를 자랑하며 슬러리를 포함한 액체, 혼합 액체등의 질량 유량, 밀도, 온도, 보정된 부피 유량을 측정할 수 있는 질량 유량계 이다. 단일 액체 또는 2가지 혼합액체를 측정할 수 있으며, 강한 노이즈 에도 견디는 면역성, 높은 정밀도,

More information

<313630313032C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

<313630313032C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770> 양성자가속기연구센터 양성자가속기 개발 및 운영현황 DOI: 10.3938/PhiT.25.001 권혁중 김한성 Development and Operational Status of the Proton Linear Accelerator at the KOMAC Hyeok-Jung KWON and Han-Sung KIM A 100-MeV proton linear accelerator

More information

대경테크종합카탈로그

대경테크종합카탈로그 The Series Pendulum Impact 601 & 602 Analog Tester For Regular DTI-602B (Izod) DTI-601 (Charpy) DTI-602A (Izod) SPECIFICATIONS Model DTI-601 DTI-602 Type Charpy for plastics lzod for plastics Capacity

More information

歯1.PDF

歯1.PDF 200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)

More information

±èÇö¿í Ãâ·Â

±èÇö¿í Ãâ·Â Smartphone Technical Trends and Security Technologies The smartphone market is increasing very rapidly due to the customer needs and industry trends with wireless carriers, device manufacturers, OS venders,

More information

RVC Robot Vaccum Cleaner

RVC Robot Vaccum Cleaner RVC Robot Vacuum 200810048 정재근 200811445 이성현 200811414 김연준 200812423 김준식 Statement of purpose Robot Vacuum (RVC) - An RVC automatically cleans and mops household surface. - It goes straight forward while

More information

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770> 논문접수일 : 2014.12.20 심사일 : 2015.01.06 게재확정일 : 2015.01.27 청각 장애자들을 위한 보급형 휴대폰 액세서리 디자인 프로토타입 개발 Development Prototype of Low-end Mobile Phone Accessory Design for Hearing-impaired Person 주저자 : 윤수인 서경대학교 예술대학

More information

서론 34 2

서론 34 2 34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of

More information

_KF_Bulletin webcopy

_KF_Bulletin webcopy 1/6 1/13 1/20 1/27 -, /,, /,, /, Pursuing Truth Responding in Worship Marked by Love Living the Gospel 20 20 Bible In A Year: Creation & God s Characters : Genesis 1:1-31 Pastor Ken Wytsma [ ] Discussion

More information

DE1-SoC Board

DE1-SoC Board 실습 1 개발환경 DE1-SoC Board Design Tools - Installation Download & Install Quartus Prime Lite Edition http://www.altera.com/ Quartus Prime (includes Nios II EDS) Nios II Embedded Design Suite (EDS) is automatically

More information

전용]

전용] A Study of select the apropos processing mechanical method by the presume of transformation of teeth s surface degree ABSTRACT This study has been tried to select the apropos processing method by the

More information

A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35

A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35 Roteo 20HV/25H/35/35G User Manual Version 1.2 A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35/35G:

More information

#DPK5(PB)(9.8.19)

#DPK5(PB)(9.8.19) PARTS BOOK DPK-5 포스트 베드, 1본침 본봉 지그재그 재봉기 Post Bed, Single-Needle Lock Stitch Zig Zag Sewing Machines PME-090929 SunStar CO., LTD. INFORMATION A. Parts Book 구성 Structure of Part Book ① ② ③ ④ ⑤⑥ ⑦ ⑧⑨ ① 관계

More information

농심-내지

농심-내지 Magazine of NONGSHIM 2012_ 03 농심이 필요할 때 Magazine of NONGSHIM 농심그룹 사보 농심 통권 제347호 발행일 2012년 3월 7일 월간 발행인 박준 편집인 유종석 발행처 (주)농심 02-820-7114 서울특별시 동작구 신대방동 370-1 홈페이지 www.nongshim.com 블로그 blog.nongshim.com

More information

l l l l l l l l l Lee, Geon Kook None This project was designed to establish the Tumor Bank of National Cancer Center in 2000. From the first tumor sample in 2000, the total of tumor and tumor-related

More information

112초등정답3-수학(01~16)ok

112초등정답3-수학(01~16)ok Visang 1 110 0 30 0 0 10 3 01030 5 10 6 1 11 3 1 7 8 9 13 10 33 71 11 6 1 13 1 7\6+3=5 15 3 5\3+=17 8 9\8+=76 16 7 17 7 18 6 15 19 1 0 < 1 18 1 6\1+=76 6 < 76 6 16 1 7 \7+1=55 < 55 15 1 1 3 113 1 5? =60?6=10

More information

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770> 한국학연구 56(2016.3.30), pp.33-63. 고려대학교 한국학연구소 세종시의 지역 정체성과 세종의 인문정신 * 1)이기대 ** 국문초록 세종시의 상황은 세종이 왕이 되면서 겪어야 했던 과정과 닮아 있다. 왕이 되리라 예상할 수 없었던 상황에서 세종은 왕이 되었고 어려움을 극복해 갔다. 세종시도 갑작스럽게 행정도시로 계획되었고 준비의 시간 또한 짧았지만,

More information

#KM-340BL

#KM-340BL PARTS BOOK KM-340BL 고속 1본침 본봉 상하송 재봉기 High Speed, 1-Needle, Upper and Lower Feed Lock Stitch Machine W/Large Hook PME-100707 SunStar CO., LTD. INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code

More information

09김정식.PDF

09김정식.PDF 00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>

More information

기능.PDF

기능.PDF 1 1) 1 2) SK COMPLEX 1 Heating Cooling 3) 1 2 2 3 1) 2 2) 3 4 1) Floating Type Heat Exchanger 8 2) Fixed Type Heat Exchanger 11 3) U-Type Heat Exchanger 13 4) Air Fan Cooler 15 5) Double Pipe Heat Exchanger

More information

2014 HSC Korean Continuers

2014 HSC Korean Continuers Centre Number 2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Korean Continuers Total marks 80 Section I Pages 2 4 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 2 hours and 50 minutes

More information

본문01

본문01 Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과

More information

Electric Pressure Rice Cooker / Wa r m e r 1. Read all instructions before using this appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and / or

More information

1

1 北 地 区 青 少 年 境 研 会 Международный детский симпозиум по проблемам экологии региона Северо-Восточной Азии. 1 2 5 6 7 9 1. 2. 11 12 13 13 14 15 16 . (Nature) 100.. 90%.. 3000 10% 385. 1 1, 500 2kg.........

More information

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human MISuNG fishery association corporation delivers taste of time from endeavors to follow the traditional methods for three generations. We have the patented skill of making Gul-bi marinated with herb & lotus

More information

#KLZ-371(PB)

#KLZ-371(PB) PARTS BOOK KLZ-371 INFORMATION A. Parts Book Structure of Part Book Unique code by mechanism Unique name by mechanism Explode view Ref. No. : Unique identifcation number by part Parts No. : Unique Product

More information

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset Bus line 1 3 4 12 Local bell input Alarm input Service push button 2 5 9 10 8 11 1 Handset 2 Bell loudspeaker 3 Door opening push button 4 Service push button 5 Privacy -OFF (only Art. 312) Connection

More information

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직 대구경북 다문화가족신문 2010년 1월 15일 제17호 새해 복 많이 받으세요 2010년 새해가 밝았습니다. 한국에서는 새해가 시작되면 새해 복 많이 받으세요 라는 말로 새해 첫 인사를 나누며 서로의 행복을 기원합니다. 세계 어느 나라 사람이든 새로운 해를 맞이하는 설렘은 같습니다. 며칠 지났지만 아내의 나라 말로 다정하게 새해 인사를 건네보면 어떨까 요?

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 CJ 2007 CONTENTS 2006 CJ IR Presentation Overview 4 Non-performing Asset Company Profile Vision & Mission 4 4 - & 4-4 - & 4 - - - - ROE / EPS - - DreamWorks Animation Net Asset Value (NAV) Disclaimer IR

More information

Going Home - Korean

Going Home - Korean Going Home After an illness or injury, some things may change in your life. Make sure you and your family know the answers to these questions before you go home from the hospital. Medicines Am I taking

More information

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 BROWN MAGAZINE Webzine vol.3 May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool

More information

민속지_이건욱T 최종

민속지_이건욱T 최종 441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea

More information

Series 100 IMPORTANT CUSTOMER NOTICE Sierra Instruments, Inc. is not liable for any damage or personal injury, whatsoever, resulting from the use of S

Series 100 IMPORTANT CUSTOMER NOTICE Sierra Instruments, Inc. is not liable for any damage or personal injury, whatsoever, resulting from the use of S Series 100 version Nov 2003 CORPORATE HEADQUARTERS 5 Harris Court, Building L Monterey, CA 93940 Phone (831) 373-0200 (800) 866-0200 Fax (831) 373-4402 www.sierrainstruments.com ASIA HEADQUARTERS 100 Jaingnan

More information

구매해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해서반드시제품을사용하기앞서본사용설명서를잘읽어주시기바랍니다. 차례 키기능 - 각부위기능 스위치오프 단위변경 (g/oz/ml/cup) ml/cup 측정... 4 작동법 - 무게측정... 5

구매해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해서반드시제품을사용하기앞서본사용설명서를잘읽어주시기바랍니다. 차례 키기능 - 각부위기능 스위치오프 단위변경 (g/oz/ml/cup) ml/cup 측정... 4 작동법 - 무게측정... 5 Digital Kitchen Scale 가정용디지털주방저울 K2 구매해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해서반드시제품을사용하기앞서본사용설명서를잘읽어주시기바랍니다. 차례 키기능 - 각부위기능... 4 - 스위치오프... 4 - 단위변경 (g/oz/ml/cup)... 4 - ml/cup 측정... 4 작동법 - 무게측정... 5 - Tare 기능... 6

More information

- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49 010~054 본문 2011.04.25 06:13 PM 페이지48 ApogeeX TURBO DRILL HSD 2 D 범용선반 가공시, 가공직경 ø이상은 TSD나, MXD 사용을 권장함. DRILL The drill body treated by forging was much solider and much stronger in impact. The especially

More information

PowerSHAPE 따라하기 Calculate 버튼을 클릭한다. Close 버튼을 눌러 미러 릴리프 페이지를 닫는다. D 화면을 보기 위하여 F 키를 누른다. - 모델이 다음과 같이 보이게 될 것이다. 열매 만들기 Shape Editor를 이용하여 열매를 만들어 보도록

PowerSHAPE 따라하기 Calculate 버튼을 클릭한다. Close 버튼을 눌러 미러 릴리프 페이지를 닫는다. D 화면을 보기 위하여 F 키를 누른다. - 모델이 다음과 같이 보이게 될 것이다. 열매 만들기 Shape Editor를 이용하여 열매를 만들어 보도록 PowerSHAPE 따라하기 가구 장식 만들기 이번 호에서는 ArtCAM V를 이용하여 가구 장식물에 대해서 D 조각 파트를 생성해 보도록 하겠다. 중심 잎 만들기 투 레일 스윕 기능을 이용하여 개의 잎을 만들어보도록 하겠다. 미리 준비된 Wood Decoration.art 파일을 불러온다. Main Leaves 벡터 레이어를 on 시킨다. 릴리프 탭에 있는

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 Autodesk Software 개인용 ( 학생, 교사 ) 다운로드가이드 진동환 (donghwan.jin@autodesk.com) Manager Autodesk Education Program - Korea Autodesk Education Expert 프로그램 www.autodesk.com/educationexperts 교육전문가프로그램 글로벌한네트워크 /

More information

http://www.kbc.go.kr/ Abstract Competition and Concentration in the Market for the Multichannel Video Programming G h e e - Young Noh ( P r o f e s s o, rschool of Communication,

More information

10송동수.hwp

10송동수.hwp 종량제봉투의 불법유통 방지를 위한 폐기물관리법과 조례의 개선방안* 1) 송 동 수** 차 례 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 종량제봉투의 개요 Ⅲ. 종량제봉투의 불법유통사례 및 방지대책 Ⅳ. 폐기물관리법의 개선방안 Ⅴ. 지방자치단체 조례의 개선방안 Ⅵ. 결론 국문초록 1995년부터 쓰레기 종량제가 시행되면서 각 지방자치단체별로 쓰레기 종량제 봉투가 제작, 판매되기 시작하였는데,

More information

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770> 맛있는 한국으로의 초대 - 중화권 음식에서 한국 음식의 관광 상품화 모색하기 - 소속학교 : 한국외국어대학교 지도교수 : 오승렬 교수님 ( 중국어과) 팀 이 름 : 飮 食 男 女 ( 음식남녀) 팀 원 : 이승덕 ( 중국어과 4) 정진우 ( 중국어과 4) 조정훈 ( 중국어과 4) 이민정 ( 중국어과 3) 탐방목적 1. 한국 음식이 가지고 있는 장점과 경제적 가치에도

More information

11¹Ú´ö±Ô

11¹Ú´ö±Ô A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -

More information

#Ȳ¿ë¼®

#Ȳ¿ë¼® http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research

More information

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp Think Twice, Think Green 1 도와드릴까요? Listen and Speak 1 (I / you / may / help) 130,131 15 이 빨간 것은 어때요? (this / how / red / about / one) 16 오, 저는 그것이 좋아요. (I / it / oh / like) 2 저는 야구 모자를 찾고 있는데요. (a / looking

More information

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을 새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한

More information

Chapter 1

Chapter 1 3 Oracle 설치 Objectives Download Oracle 11g Release 2 Install Oracle 11g Release 2 Download Oracle SQL Developer 4.0.3 Install Oracle SQL Developer 4.0.3 Create a database connection 2 Download Oracle 11g

More information

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They DC Link Capacitor DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They are Metallized polypropylene (SH-type)

More information

# KM

# KM PARTS BOOK 1-NEEDLE, STRAIGHT LOCK-STITCH MACHINE WITH VERTICAL EDGE TRIMMER 1-NEEDLE, NEEDLE FEED LOCK-STITCH MACHINE WITH VERTICAL EDGE TRIMMER MODEL KM-506 SERIES KM-506-7S 1-NEEDLE, STRAIGHT LOCK-STITCH

More information

비어 있음

비어 있음 VYPYR. VYPYR 15 VYPYR 120,. 43 Peavey. VYPYR., " ". TransTube " ", 266MHz SHARC. VYPYR 5,.,,. VYPYR. AC. IEC ( )... : 24 "( 30cm). 0 - Input. 1 - Stompbox Encoder VYPYR15.. 11.!. 2 - Amp Encoder.. 2. LED

More information

4번.hwp

4번.hwp Journal of International Culture, Vol.9-1 International Cultural Institute, 2016, 55~63 浅 析 影 响 韩 中 翻 译 的 因 素 A Brief Analysis on Factors that Affects Korean-Chinese Translation 韩 菁 (Han, Jing) 1) < 目

More information

12È«±â¼±¿Ü339~370

12È«±â¼±¿Ü339~370 http://www.kbc.go.kr/ k Si 2 i= 1 Abstract A Study on Establishment of Fair Trade Order in Terrestrial Broadcasting Ki - Sun Hong (Professor, Dept. of Journalism & Mass Communication,

More information

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770> 2012학년도 2학기 중등과정 3학년 국어 수업 계획서 담당교사 - 봄봄 현영미 / 시온 송명근 1. 학습 목적 말씀으로 천지를 창조하신 하나님이 당신의 형상대로 지음 받은 우리에게 언어를 주셨고, 그 말씀의 능 력이 우리의 언어생활에도 나타남을 깨닫고, 그 능력을 기억하여 표현하고 이해함으로 아름다운 언어생활 을 누릴 뿐만 아니라 언어문화 창조에 이바지함으로써

More information

PD-659_SM(new)

PD-659_SM(new) Power Distributor PD-659 CONTENTS Specifications... 1 Electrical Parts List... 2 Top and Bottom View of P.C. Board... 5 Wiring Diagram... 7 Block Diagram... 8 Schematic Diagram... 9 Exploded View of Cabinet

More information

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해 HMS News Letter Hot News 16 th August. 2011 / Issue No.43 Think safety before you act! 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지 개선 Open 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지를 8/13(토) 새롭게 OPEN하였습니다. 금번 컨소시엄 전용 홈페이지의 개선과정에서 LMS(Learning Management

More information

현재도 피운다. (a) Half pack a day (b) half to one pack a day 반 갑 미만 반 갑 ~ 한 갑 (c) one to two packs a day (d) more than 2 packs a day 한 갑 ~ 두 갑 두 갑 이상 5. Ho

현재도 피운다. (a) Half pack a day (b) half to one pack a day 반 갑 미만 반 갑 ~ 한 갑 (c) one to two packs a day (d) more than 2 packs a day 한 갑 ~ 두 갑 두 갑 이상 5. Ho Name: Preliminary Medical Examination (Female) 문진표(여성) 1. Have you ever suffered from or been treated for below diseases for more than 3 months? 과거에 다음과 같은 질병으로 3개월 이상 앓았거나 진단(치료)을 받은 적이 있습니까? 1 diabetes

More information