12 (Non-Romance loan words) Take, sister가차용어? 위의두영어단어는일상적으로쓰이는단어로분류할수있다. 그런데기본어휘로보이는이들은예상과달리앵글로색슨족의고유어가아니다. 기본어휘는차용이잘일어나지않지만, 이들은조금은낯설게여겨지는스칸디나비아어로부터들어온차용어이다. 스칸디나비아어동사 take는 niman이라는고유어를밀어냈고, sister는형태가비슷한 sweostor라는고유어를쫒아냈다. 스칸디나비아차용어가토착어와의경쟁에서이긴것은이뿐이아니어서 anger는 wræþþ wrath' 를, die는 steorfan 'starve' 를, ill은 yfel 'evil' 의의미를차지하여토착어의의미에변화를초래했다. 바이킹전사들 영어가스칸디나비아어로부터어휘를차용하게된것은역사적으로바이킹시대 (the Viking Age) 와관련이있다. 북유럽의해적인바이킹족은 787년의침략을시작으로약 150년간영국의북동부해안지방을유린하였다. 스칸디나비아어의고어인 Old Norse로 vik는 creek, fiord를의미했고, 따라서 Vikings는 강의거주자 (creek-dwellers) 를가리켰다. 이들은초기에는약탈후본국으로돌아갔으나나중에는영국본토에정착하여살게된다. 바이킹족들중영국의동부와요크셔에침입한것이데인족이며, 영국의서북부와웨일즈일부지방에들어온것은노르웨이인이었다. 이들의언어는예전에는서로크게다르지않았으므로따로구분하지않고스칸디나비아어로부른다. 바이킹의위력은대단하여한때통합영국왕이거주하던웨섹스를공격하기까지하였으나알프레드대왕에패하여일단그세력은꺾인다. 그러나스칸디나비아인집단거주지인 Danelaw를중심으로스칸디나비아어가널리사용되었고, 영어에많은영향을주게되었다.
고대영어시대의데인로 바이킹의근거지인북유럽 Take나 sister가차용어임을알아보는것은쉽지않다. 이는대부분의다른스칸디나비아차용어도마찬가지이다. 여기에는이유가있다. 고대영어와스칸디나비아어는둘다게르만어로고대영어시대까지만해도두언어의사용자간의의사소통에불편이없을정도였다. 영국인들은스칸디나비아인들이같은게르만족이며언어적으로도동일계통이라는인식을늘가지고있었다. 더구나영국에거주한스칸디나비아인들은영국에완전히동화되어그들이사용하는언어는많은부분에서영어화가일어났다. 그결과고대영어와스칸디나비아어는다수의일상어를공유하게되었고, 차용은소리없이진행되었다. 스칸디나비아차용어의가장큰특징은일상생활에자주쓰이는어휘가많다는점이다. 두나라사람은비슷한문화를가지고있어서일상어차용이자연스럽게진행되었다. 위에서언급한 take와 sister 외에도 husband, wife, leg, neck, bag, cake, window, low, odd, ugly, wrong, call, come, hear, smile과같은단어가모두스칸디나비아차용어이다. 따라서로맨스계차용어와는달리스칸디나비아차용어를사용하지않는영어일상생활은불가능한것이사실이다. 영어의주요어휘중 Old Norse로부터유입된차용어는의식하지못하고있더라도일정비율을차지하고있는것이현실이다.
바이킹의침략으로야기된북게르만어인스칸디나비아어의영향은차용어뿐아니라다른곳에서도발견된다. 주어가 3인칭단수일때동사의현재형에서사용하는 -s어미는스칸디나비아어의색채가강한북부지방방언의영향이다. 원래영어고유의 3인칭어미는 -(e)th로셰익스피어의글이나고어체성경 King James Authorized Version 등에서찾아볼수있다. Anderson이나 Jefferson처럼사람의이름뒤에 -son을붙이는것도북유럽인의가족명칭법이다. "to and fro" 라는구역시 from을대신하는고어형 fro가있는스칸디나비아어식구문이다. King James Bible 대체로어휘차용은기본적으로명사, 동사, 형용사, 부사의내용어 (content word) 에서만일어난다. 그러나스칸디나비아어로부터의차용은접속사, 전치사, 한정사, 대명사등기능어 (functions word) 에서도일어나고있다. 현대영어의 though, till(until), both, same이여기에해당하는차용어이다. 3인칭복수대명사인 they, them, their도사실은스칸디나비아어원의차용어로고대영어의고유어대명사는 hie, hem, her와같이 h-로시작하는형이었다. 현대영어의 -'em, -'er와같은축약형이 h가탈락된고유어형에서나온것이라는분석도있다. 스칸디나비아차용어는프랑스차용어에비해비록수는적지만자주쓰이는일상어이기때문에결코무시할수없다. 토론 : 강의에서다루지않은스칸디나비아어가영어에끼친영향에대해알아보시오. Dike/ditch Egg (on)/edge Skirt/shirt 위단어쌍은영어고유어와스칸디나비아차용어의이중어쌍이다. 이들의차이는스칸디나비아어의성격에서밝혀진다. 스칸디나비아어와영어의가장큰차이는구개음화와관련된것이다. 서게르만어인영어에서는연구개파열음 [g], [k] 가전설모음의환경에서각각 [ʤ] 와 [ʧ] 로구개음화하였다. 그러나스칸디나비아어의조상인북게르만어인 Old Norse에서는구개음화가전혀일어나지않았다. 우리가철자 <g> 가전설모음앞에서 [g] 로발음되는 give, get, gear 등을스칸디나비아차용어라고한것도이이유에서이다. 스칸디나비아차용어가아닌경우 <g> 는 gem, gentle,
giant, gist 에서와같이구개음화된발음을가지게된다. Don't egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement. 위의동사숙어 egg on 의 egg 는영어의명사 egg 가아니라, 스칸디나비아어 æ g 에서 온단어이다. 영어에서구개음화가된형은 edge 로남아있어의미관계를규명하는 데도움이된다. 이단어는 13 세기에 "to goad on, incite" 의의미를가지게되고 16 세기에 "urge on, strongly encourage" 의의미가확립되었다. 이뜻은 "to move edgeways" 라는의미에서나온듯하다. 이런사실을모르는채 달걀 에서동사구 egg on 의의미를추측하려고하면도저히이해가되지않을것이다. 철자 <k> 의구개음화적용의차이가드러나는것이 dike/ditch 의이중어이다. 이 두단어는다소의의미차이는있지만 수로 라는공통의의미를가지고있고단어 구조상으로도유사한면이있다. 위의 <g> 의경우와마찬가지로 <k> 의경우에도 원래의 [k] 음을보존하고있는 dike(dyke 라고쓰기도함 ) 가스칸디나비아차용어이 며구개음화된 [É6 이있는 ditch 가고유어이다.] <sk> 역시영어에서만구개음화가일어나 [É] 가되었다. 영어의 <sk(c)> 를포함하 는많은단어가스칸디나비아기원이다. 이사실은영어에 <sk> 와 <sh> 가대조를 이루며어원이같은스칸디나비아어 - 영어이중어가존재한다는자료와연결된다. 스칸디나비아어차용어 skirt scrub scatter disk 치마 인 skirt 가 상의 shirt 와 같은모양을하고있다는점도 고유어 shirt shrub shatter dish 같은어원이라는사실은흥미로우며, disk 와 dish 가 영어어휘의관계의묘미를느끼게해준다. Maize, Pecan, Raccoon 영어어휘의상당부분을차용어 (loanword) 가차지하고있다는것은잘알려진사실이다. 영어의토착어인앵글로색슨계통의어휘는전체의 4분의 1정도에불과하며나머지는영어와접촉한외래어에서새로들어온단어이다. 차용어가영어의이질성 (heterogeniousness) 을초래하고순수성을해친것도사실이지만, 어휘를풍부하게만들어다양한의미를표현할수있도록한긍정적인측면도무시할수없다. 지금까지살펴본바와같이영어는오랜세월동안이민족과의접촉을통해라틴어, 프랑스어, 스칸디나비아어등으로부터많은차용어를받아들였다. 그러나그외에도영어전체의어휘형성에기여한차용어는많이있다. 미국영어는 17세기경영국에서이주민들이건너오면서시작되었지만그이후미국인들이외래어로부터차용한어휘가영어의주요어휘가되기도했다. 신대륙에정착한이주민들은생전처음보는동식물이나사물에이름을붙이기위해서이미존재하는외래어에서단어를빌려올수밖에없었다. 영국영어가유럽내에서다른국가들의어휘를자유롭게차
용해왔다면미국영어는식민지개척자들이신천지에서마주친인디언의언어와다 른나라에서온유럽계이주민의언어가차용대상이었다. 미국영어의형성에중요한역할을담당한언어가바로인디언어이다. 초기이주민들은식민지개척과정에서인디언들과접촉을피할수없어여러인디언부족의언어로부터어휘를차용하였다. Maize는인디언들이경작하여먹던곡물로이주민들이영국에서본 corn과는달랐다. 이식물은 15세기북미에서발견후유럽으로퍼져현대영어에서는 corn과혼동되어쓰이기도한다. 호두와비슷하지만 hickory의일종으로북미중남부가원산인 pecan은 pecan pie로잘알려져있다. 지금도북미에서가정집주위를기웃거리는 raccoon은북미산너구리이다. Raccoon은인디언어의하나인 Algonquin어로 손을부비는동물 이라는뜻이다. 모두가이주민에게는낯선것들로, 그것들을지칭하기위해인디언들이부르던이름을그대로가져와사용한것이다. 피칸 라쿤 인디언차용어는대개동식물, 기구등의이름이나인디언사회에서이주민들이보고배운문화, 정치적인어휘가많다. 동물 : moose, raccoon, chipmunk, cougar, iguana, papoose, possum, skunk, woodchuck 식물 : maize, pecan, persimmon, squash, avocado, cacao, chili, mahogany
도구, 기구 : toboggan, tomahawk, canoe, kayak, hammock, moccasin, tobacco 정치 : caucus 이밖에도 Michigan, Texas, Nebraska, Illinois를포함한반이상의미국의주이름이인디언어원을가지고있다. 캐나다의지명에는인디언어원의명칭이더많아 Ottawa, Toronto, Saskatchewan과같은어려운지명의대부분이북미인디언언어에서유래했다. 미국의인디언부족들 과제 : 인디언어원의미국주이름을조사해보자. Cafeteria, Yankee, Hamburger 외래차용어는영어의각부분에침투해있다. 느낌상약간어렵거나철자가복잡하다고여겨지면어김없이외래어이다. 위의단어들도예외가아니어서각나라로부터차용해왔다. 먼저 cafeteria는스페인어 ( 이것은로맨스어임 ) 에서유입된단어이다. 어원적으로는스페인어로 'coffee shop' 정도에해당하는이단어는캘리포니아의멕시코인들이스스로음식을선택하여먹던음식서비스방식을의미했다. 이단어는미국영어가성립한이후이주민들이멕시코만의남부로진출하면서만난스페인인들로부터차용되었다. 미국의남부지역은영국의청도교들이탄메이플라워호가정박하기이전부터스페인의영향권하에놓여있던지역이다. 미국인들은처음보는사물 mustang, tortilla의이름을나타내기위해스페인어로부터어휘를차용했다. 식민지초기캘리포니아와남서부에거주하던스페인어사용자들은대부분흩어졌지만, 그들의영향은 barracuda, cannibal, cafeteria, cockroach, coyote, canyon, guerilla, marijuana, mosquito, plaza, pueblo, rodeo, ranch, tornado 등의어휘에남아있다. 어원이불확실하기는하지만 Yankee 는네덜란드이름 Jan 과 Kees 에서나왔다고 보는견해가있다. 네덜란드계이민자들과뉴잉글랜드인들에대한경멸적인표현
에서이단어가탄생했다는것이다. 뉴잉글랜드남쪽지역은네덜란드인의식민지로 New Netherlands라고불리기도했던곳이었다. 항구이름도처음은 New Amsterdam이었다. 그런데네덜란드인의식민지였던이곳이 1664년에 40년만에미국인의수중에들어옴으로해서네덜란드의영향은끝나게된다. 당시의국왕찰스 2세는이곳을동생 Duke of York( 뒤에 James 2세 ) 에게주면서 New York( 항구는 New York City) 로개명한것이지금의거대도시 New York의기원이다. 다수의네덜란드계이주민들이그부근에눌러앉아번영을누렸다. 네덜란드는해운과상업이강하여영어에 buoy, commodore, dock, smuggle, skipper, dope, yacht, cruise, brandy와같은어휘를추가시켰고 boss, patron, Santa Claus, yankee와같은사람을나타내는말과 sleigh도네덜란드어에서유래했다. New York City Hamburger는 19세기중반독일함부르그에서유행한 Hamburg steak에서유래하였다. 독일계이민자들이다진스테이크요리를미국에전수한것에서현대미국의대표적인음식이름이유래한것이다. 독일계이민자들은 17세기말미국에들어와 1830-40년에집단을이루며살았다. 독일계이민자들은초기남동부 Pennsylvania 의독일촌과, 19세기대서양연안과중서부에서자신의어휘를영어에주입시켰다. 원래게르만어인영어가조상이동일한독일어로부터단어를차용하게된것이다. 이무렵에독일어로부터차용된어휘들은로맨스어화한영어와는다른정통게르만어휘의성격을지닌경우가많았다. 독일어차용어의분야로는 delicatessen, frankfurter, hamburger, noodle, pinochle, stein, lager, bum 등요리 / 축제와관계있는단어들은물론 seminar, kindergarten, semester 등의교육분야의어휘도해당된다. 영어의학제에서 elementary school, high school, college, university 등과달리유치원은 kindergarten (kinder 'children's'+ garten 'garden') 이라는독일색이물씬풍기는단어를사용한다는점이이채롭다. Reference Webpages on Viking, danelaw http://www.bbc.co.uk/history/ancient/vikings/ http://www.smr.herefordshire.gov.uk/saxon_viking/vikings.htm http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/4203
on American Indian loanwords in English http://www.native-languages.org/wordalg.htm http://www.lenapeprograms.info/teacher/loan_words.htm on Spanish loanwords http://www.dailywritingtips.com/spanish-loan-words/ http://www.infoplease.com/spot/spanishwords1.html on Dutch loanwords http://en.wikipedia.org/wiki/category:dutch_loanwords on German loanwords http://en.wikipedia.org/wiki/category:german_loanwords