English...2 14 Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. 한국어...2 14 일렉트로룩스울트라원을구입해주셔서대단히감사합니다. 본사용설명서는모든울트라원시리즈모델들에적용됩니다. 따라서, 특정모델중일부부속품에대해서는적용되지않을수있으니자세한문의사항은당사서비스센터로문의하시기바랍니다. 최상의청소기성능을유지하시려면항상각제품에맞게제작된일렉트로룩스고유의부속품을사용해주시기바랍니다. 简体中文...16 28 感谢您选择 Electrolux UltraOne 真空吸尘器 这些操作说明适用于 UltraOne 的所有型号 也就是说, 操作说明中有可能没有包含具体型号的某些配件 / 功能 为确保获得最佳使用效果, 请务必使用 Electrolux 原装配件 中文...16 28 感謝您選擇使用 Electrolux UltraOne 吸塵機 這些 操作說明 涵蓋所有的 UltraOne 型號 這表示您所選用的特定型號的某些配件 / 功能可能不包含在內 為了確保最佳的使用效果, 請一律使用原廠的 Electrolux 配件 這些配件是專門針對您的吸塵機而設的 ไทย...30-42 ขอขอบค ณท เล อกใช เคร องด ดฝ น UltraOne ของอ เลคโทรล กซ ค ม อการใช เคร องด ดฝ นเล มน ใช ก บเคร อง ด ดฝ น UltraOne ได ท กร น ด งน น อ ปกรณ ประกอบ/ค ณสมบ ต บางประการอาจไม รวมอย ในเคร องด ดฝ นของท าน เพ อร บประ ก นถ งประส ทธ ภาพส งส ดในการทำางาน ท านควรใช อ ปกรณ ปร ะกอบของแท ของอ เลคโทรล กซ เสมอ อ ปกรณ ประกอบเหล าน ออกแบบมาเป นพ เศษสำาหร บเคร องด ดฝ นของท าน Bahasa Indonesia...30 42 Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu Electrolux UltraOne. Petunjuk Pengoperasian ini mencakup semua model UltrOne. Ini berarti, bahwa pada model tertentu, beberapa aksesori/fitur mungkin tidak disertakan. Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan selalu aksesori asli Electrolux. Aksesori tersebut dirancang khusus untuk penghisap debu Anda.
2 14 12 13 15 1 2 11 10 3 4 16 5 9 8 7 6 4 17 18 19 20 25 21 22 23 24 26
Content English Before starting Unpack your UltraOne model and the Aeropro system and check that all accessories are included*. The Aeropro system consists of a hose, handle, tube and nozzle specifically designed for your UltraOne and which may vary from model to model. Read the Operating Instructions. Pay special attention to the Safety advice chapter. 내용 한국어 사용하기전에 울트라원박스와에어로프로시스템포장을열어모든액세서리가들어있는지확인합니다 *. 호스, 핸들, 튜브와노즐을포함한에어로프로시스템은울트라원에맞게디자인되어있으며이는모델에따라차이가있을수있습니다. 사용설명서를읽으십시오. 안전에관한내용을더욱주의깊게읽어주시기바랍니다. 3 Enjoy your Electrolux UltraOne! Table of contents: How to use the vacuum cleaner...4-5 Tips on how to get the best results...6-7 Replacing the filters...8-9 Cleaning the Aeropro nozzle and changing the battery in remote handle...10-11 Troubleshooting...12 Safety advice...13 Consumer information and sustainability policy....................................... 14 Description of your UltraOne: 1 Display 2 Hepa filter cover 3 Hepa filter 4 Parking slot 5 Power cord 6 Motor filter 7 Motor filter holder 8 S-bag 9 Dust compartment cover 10 Button for Aeropro 3in1 compartment and dustbag comparment 11 Aeropro 3in1 compartment 12 Aeropro 3in1 nozzle 13 Aeropro hose 14 Handle 15 Aeropro telescopic tube 16 Parking clip 17 Display for models with manual control 18 Aeropro classic handle 19 Aeropro ergo handle 20 Aeropro nozzle 21 Display for models with remote control 22 Aeropro remote control handle 23 Aeropro remote control handle for motorized nozzle 24 Aeropro motorized nozzle 25 Aeropro turbo nozzle* 26 Aeropro parketto nozzle* * Accessories may vary from model to model. 당신이선택한일렉트로룩스울트라원을즐기세요. 목차진공청소기사용법....4-5 효율적인사용을위하여...6-7 필터교체하기...8-9 에어로프로노즐청소하는법및리모콘핸들배터리교체하는법... 10-11 문제해결....12 안전을위하여...13 소비자정보및지속가능정책...14 울트라원구조및부속품 1 디스플레이 2 헤파필터덮개 3 헤파필터 4 가로 / 세로보관용거치대 5 전원코드 6 모터보호필터 7 모터보호필터홀더 8 S-bag 먼지봉투 9 먼지칸덮개 10 에어로프로 3in1 거치대및먼지칸덮개버튼 11 에어로프로 3in1 거치대 12 에어로프로 3in1 노즐 ( 액세서리 ) 13 에어로프로호스 14 핸들 15 에어로프로연장관 16 노즐보관용클립 17 수동작동형디스플레이 18 에어로프로클래식핸들 19 에어로프로에르고핸들 20 에어로프로노즐 21 리모콘작동형디스플레이 22 에어로프로리모콘핸들 23 에어로프로모터노즐용리모콘핸들 24 에어로프로모터노즐 25 에어로프로터보노즐 * 26 에어로프로파케토노즐 * * 표시된부분은일부모델에만해당됩니다. eng cho tha ind
4 Click! 1. Open the cover by pulling the button. Check that the s-bag is in place. 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons and pull the hose out). Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose). 1. 버튼을 당겨 덮게를 엽니다. S-bag 먼지봉투가 제대로 장착되어 있는지 확인 하십시오. 2. 호스를 삽입합니다. (호스를 분리하기 위해서는 양쪽의 잠금 버튼을 누르고 호스를 당기십시오.) Click! 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to remove it, press the lock button and pull the nozzle off ). 3. 연장관을 바닥 브러쉬에 연결하십시오. (분리하기 위해서는 잠금버튼을 누르고 노즐을 당겨 뺍니다.) 호스를 호스 핸들에 삽입하고 딸깍 소리가 날 때까지 밀어 고리에 연결되도록 합니다(호스를 분리하려면 버튼을 누르면서 당김). Click! 4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to remove it, press the lock button and pull the hose handle out). 5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and pulling the handle with the other hand. 6. Pull out the power cord and plug it into the mains. 4. 연장관을 호스 핸들에 연결하십시오. (분리하기 위해서는 잠금버튼을 누르고 호스 핸들을 당겨 뺍니다.) 5. 연장관 길이를 조절하기 위해서는 길이조절 버튼을 누른 상태에서 다른 한 손으로 핸들을 잡아당기십시오. 6. 전원 코드를 뽑아 전원 콘센트에 꽂으십시오.
How to use the vacuum cleaner / 진공 청소기 사용 방법 5 Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power / 진공 청소기 사용 시작/중지 및 흡입력 조절 eng cho 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/OFF button. 8. Models with remote control can also be operated by the ON/OFF button on the handle. 9. Adjust suction power. Models with manual regulation. Push +/- button with your hand to adjust suction power. 7. 전원버튼을 눌러 전원을 켜고 끕니다. 8. 리모콘이 장착된 모델의 경우. 핸들 리모콘 중앙 버튼을 눌러 전원을 켜고 끌 수 있습니다. 9. 본체에 흡입력 조절버튼이 있는 모델의 경우. 본체에 있는 +/- 버튼을 눌러 흡입력을 조절합니다. 10. Adjust suction power. Models with remote control. The cleaner starts in auto-function (automatic suction power regulation). To regulate manually press MIN/ MAX button.to go back to auto-function, press AUTO button. 11. Models with remote control and Aeropro motorized nozzle. To turn the motorized nozzle on and off, press BRUSH button on the handle. 10. 리모콘으로 흡입력을 조절하는 모델의 경우. 자동 흡입력 조절 버튼(AUTO)을 눌러 청소를 시작합니다. 수동 조절을 위해서는 MIN/MAX 버튼을 눌러 조정합니다. 다시 자동 조절을 원할 경우 AUTO 버튼을 누릅니다. 11. 리모콘으로 에어로프로 모터노즐을 조절하는 모델의 경우. 모터 노즐을 켜고 끄기 위해 핸들 리모콘의 BRUSH 버튼을 누릅니다. 12. After vacuuming rewind the cable by pushing the REWIND button. tha ind 12. 청소가 끝나면 자동 전선감개 버튼을 눌러 전선을 되감습니다.
6 Models with manual regulation: follow graphics for optimal performance. Models with autofunction:* automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface. * Certain models only. 2. 1. 3. 3. 흡입력수동조절시 : 최상의청소효과를위하여그래픽에따라흡입력을조절합니다. 자동흡입력조절시 :* 최상의청소효과와모든바닥에서의편안한청소를위하여자동으로흡입력이조절됩니다. 5. 6. * 표시부분은일부모델에만해당됩니다 4. 1. Curtains 2. Crevices, corners 3. Bookshelves, upholstery 1. 패브릭, 침구청소시 2. 틈새, 코너청소시 3. 책장, 가구청소시 Power setting 흡입력조절 Power setting 흡입력조절 Power setting 흡입력조절 4. Hard floors 5. Rugs 6. Delicate carpets 4. 일반바닥청소시 5. 러그청소시 6. 카펫청소시 Power setting 흡입력조절 Power setting 흡입력조절 Power setting 흡입력조절 Brushes down. Brush roller on or off as preferred. Brushes up. Motorized nozzle gives the best dust Brushes up. pick-up and deep cleaning of carpets 브러쉬를아래로원하는대로브러쉬롤러를 through the rotating brush roller 내립니다. 장착하거나분리할수있습니다.* agitating the carpet. Do not leave the ( 일부모델에만해당 ) motorized nozzle stationary with brush roller on. Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep pile exceeding 15 mm the motorized nozzle should have the brush roller off. Press BRUSH button to turn the brush roller off. 브러쉬를위로올립니다. 먼지흡착력이좋은모터노즐은카펫청소시브러쉬롤러를사용하여카펫을털어먼지를꼼꼼하게제거합니다. 브러시롤러가작동할때에는모터노즐을고정하지마십시오.*( 일부모델에만해당 ) 브러쉬를위로올립니다. 주의사항 : 모피러그, 긴술이달린러그또는털길이가 15mm 이상인러그를청소할경우에는모터노즐에서브러시롤러를사용하지않아야합니다. BRUSH( 브러시 ) 단추를눌러브러시롤러기능을해제합니다.*( 일부모델에만해당 )
Tips on how to get the best results / 효율적인사용을위해서 7 Parking positions / 청소기보관법 Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots on the side or on the back. 청소기옆면또는뒷면에있는가로 / 세로보관용거치대에노즐을끼워보관합니다. eng cho Air valve 공기밸브 Aeropro 3in1 nozzle 에어로프로 3in1 노즐 On manually controlled models, the air valve can help adjust the suction power. Press the 3in1 button to open the compartment. After usage, put the accessory back in its place. 수동조정모델의경우, 공기밸브를사용하여흡입력을조절할수있습니다.*( 일부모델에만해당 ) 본체의 3in1 버튼을눌러액세서리보관덮개를엽니다. 사용후에는액세서리를제자리에끼웁니다. tha ind
8 Replacing the dustbag, s-bag / S-bag 먼지봉투교체하기 1. Change the dustbag when the s-bag indicator is illuminated. 2. Open the dust compartment cover by pulling the 3in1 button. 3. Pull the cardboard handle to close and remove the s-bag 1. 본체 S-BAG 표시에불이들어오면먼지봉투를교체합니다. 2. 3in1 버튼을당겨본체의먼지칸커버를엽니다. 3. 먼지봉투의카드보드를당겨먼지봉투입구를닫고, S-bag 먼지봉투를본체에서분리합니다. NB: Always change the s-bag when the indicator signal is illuminated even if the s-bag is not full (it may be blocked) and after using carpet cleaning powder. For best performance use the Ultra Long Performance bag which has been developed specifically for your UltraOne or alternatively any Electrolux original synthetic s-bag. 4. Insert a new s-bag by pushing the cardboard straight down in its tracks. Close the lid. If the s-bag is not properly placed or is missing, the lid will not close. 주의사항 : 먼지봉투가다차지않더라고 S-BAG 표시에불이들어오거나카펫청소용파우더사용후에는먼지봉투를바꾸어줍니다.( 막혀있을수있습니다.) 최상의청소성능을위하여울트라원모델을위해개발된울트라롱퍼포먼스먼지봉투를사용하여주십시오. 4. 카드보드를수직으로눌러먼지봉투홀더에새로운 S-bag 먼지봉투를삽입합니다. 먼지봉투를삽입후본체덮개를닫습니다. 만약 S-bag 먼지봉투가제대로장착되지않거나없는경우뚜껑이닫히지않습니다.
Replacing the filters / 필터교체하기 9 Replacing the Hepa filter / 헤파필터교체하기 eng cho 1. Replace the Hepa filter when the filter indicator is illuminated. If the Hepa filter is non-washable, replace it with a new one. If the filter is washable rinse it in cold running water. Ensure it is totally dry before replacing. 2. Open the rear lid lifting the two lower wings marked filter, pull it backwards and change the filter. Use Electrolux original filters: EFH 12, 12W, 13W or s-filter. 3. To close the lid, insert the front hooks in the rails, push the lid forward and press down. 1. 본체 FILTER 표시에불이들어오면헤파필터를교체합니다. 물세척이불가능한헤파필터를사용한경우새필터로교체해주십시오. 물세척이가능한헤파필터를사용한경우에는필터의안쪽 ( 먼지가묻은쪽 ) 을흐르는차가운물에헹굽니다. 필터테두리를잡고물기를완전히건조시킨다음다시끼우십시오. 2. 본체뒷면아래쪽의 FILTER 라고표시된두개의날개부분을들어올린후뒤쪽으로당겨덮개를열고필터를교체합니다. 일렉트로룩스전용필터를사용해주십시오. 3. 덮개를닫기위해서덮개앞쪽걸쇠를먼저밀어서끼우고딸깍소리가나도록덮개뒤쪽을누릅니다. Replacing the motor filter 모터보호필터교체하기 Click! Click! 1. Replace the motor filter when dirty or after every 5th s-bag. Push the filter holder down and pull it out. Exchange the filter and close the lid. tha ind 1. 먼지봉투를 5 회갈아끼울때마다, 혹은필터가더러워졌을때모터보호필터를교체합니다. 필터폴더를아래쪽으로밀면서당겨본체에서분리하고, 필터를갈아준후홀더를다시끼우고덮개를닫습니다.
10 Cleaning the Aeropro nozzle / 에어로프로노즐청소하기 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap with a small screwdriver. 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse order. 1. 노즐을튜브에서분리합니다. 호스핸들을이용해서노즐을청소합니다. 2. 노즐의바퀴부분이먼지로막힐경우, 작은드리아버로휠캡을빼냅니다. 3. 바퀴의축을돌려빼고모든부품을청소합니다. 분리할때와반대순서로부품을다시조립합니다. Cleaning the Aeropro motorized nozzle / 에러로프로모터노즐청소 * ( 일부모델에해당 ) Always disconnect the nozzle before cleaning it. / 청소하기전에항상노즐을분리합니다. 1. Open brush roll cover by pushing the latches. This will free the front wheels for cleaning. 2. Pull out the brush roll and remove entangled threads by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Refit in reverse order. 3. If the wheels are stuck, remove them carefully by using a small screwdriver. 1. 걸쇠를눌러브러쉬롤덮개를엽니다. 그러면전면바퀴를청소하실수있습니다. 2. 브러쉬롤을꺼내얽힌부분을가위를사용하여잘라냅니다. 호스핸들을사용하여노즐을청소합니다. 분리할때와반대순서로부품을다시조립합니다. 3. 노즐의바퀴부분이먼지로막힌경우, 작은드라이버를사용하여제거해줍니다.
Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle / 에러로프로노즐청소하기및핸들배터리교체하기 11 Changing the battery in remote handle / 핸들리모콘배터리교체하기 eng cho 1. Change battery when light indicator is not responding when pressing any button. 2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. Remote handle with motorized nozzle system DO NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to open the motorized handle. 1. 핸들리모콘의어떤버튼을눌러도표시등에불이켜지지않으면배터리를교체하여줍니다. 2. 리튬 (LITHIUM) CR2032 타입배터리만을사용하십시오. 배터리는다닳으면방치해두지말고, 안전하게버려야합니다. 모터노즐시스템의원격핸들에는배터리나표시램프가없으므로모터핸들을열지마십시오. tha ind
12 Troubleshooting 문제해결 The vacuum cleaner does not start Check that the cable is connected to the mains. Check that the plug and cable are not damaged. Check for a blown fuse. Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). The s-bag indicator light is illuminated Check if the s-bag is full or blocked. If you have already changed the s-bag, change the motor filter. See page 9. The filter indicator light is illuminated Change the Hepa filter. See page 9. All lights are blinking The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again. If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre. Clearing the hose Clear the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them. Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre. Consumer information and sustainability policy Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and consumers contacts see the Warranty Booklet in the packaging If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please e-mail us at floorcare@electrolux.com Sustainability policy This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.hhh 진공청소기가작동하지않는경우 플러그가전원콘센트에제대로꽂혀있는지확인하십시오. 플러그나전선이손상되었는지확인하십오. 퓨즈가끊어졌는지확인하십시오. 핸들리모콘버튼을누를때배터리표시등에불이들어오는지확인하십시오.( 해당모델의경우 ) S-BAG 표시램프에불이들어오는경우 S-bag 먼지봉투가가득차거나막히지않았는지확인합니다. 만약이미 S-bag 먼지봉투를교체하였다면 9 페이지를참조하여모터필터를교체하십시오. 필터표시램프에불이들어오는경우 9 페이지를참조하여헤파필터를교체하십시오. 청소기의모든불이깜박일때청소기가과열되었을가능성이높습니다 : 전원코드를콘센트에서분리하십시오 ; 노즐, 튜브, 호스가막혔는지확인하십시오. 다시전원을연결하기전에 30 분정도식히십시오. 만약여전히청소기가작동하지않는다면지정된일렉트로룩스고객센터로연락하십시오.( 고객센터 1566-1238) 호스청소하기호스는눌러짜면서청소할수있습니다. 그러나호스에유리조각이나바능등이걸려막혀있는경우가있으므로주의하십시오. 주의 : 호스청소과정에서발생된손상에대해서는보증이적용되지않습니다. 진공청소기내부로물이들어갔을때일렉트로룩스지정서비스센터에서모터를교환해야합니다. 물이들어가발생한모터의손상은보증수리가되지않습니다. 소비자정보및지속가능정책 Electrolux 는제품의부적절한사용또는제품개조로인해발생하는모든손해에대해일체책임을지지않습니다. 보증및소비자문의에대한자세한내용은패키지와함께제공된보증책자를참조하십시오. 청소기또는사용설명서에대해의견이있으시면 floorcare@electrolux.com 으로이메일을보내주십시오. 지속가능정책 Electrolux 청소기는친환경제품입니다. 모든플라스틱부품에는재활용표시가되어있습니다. 자세한내용은 Electrolux 웹사이트 www.electrolux.com 을참조하십시오. 포장재료는환경친화적인소재로만들어졌으며재활용할수있습니다.
Safety advice 안전에대한주의사항 13 Safety requirement and warning This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance. Never use the vacuum cleaner without its filters. Caution This appliance contains electrical connections: Never vacuum any liquid Do not immerse in any liquid for cleaning The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty. Never use vacuum cleaner Close to flammable gases, etc. On sharp objects On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc. On fine dust, for instance plaster, concrete, flour. Power cord precautions Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged. If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner s cord is not covered by the warranty. Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry place. 안전에대한주의사항본진공청소기는성인에의한일반적인가정의실내청소용제품입니다. 지식이나경험이부족하거나정신적, 신체적으로도움이필요한경우에는안전을위하여반드시도움을줄수있는사람의도움을받아사용하십시오. 진공청소기를사용하지않을때에는항상전원플러그를콘센트에서분리해주십시오. 주의본진공청소기는전기기기입니다. 액체를흡입하지마십시오. 제품세척시물에담그지마십시오. 정기적으로호스를점검하시고, 손상된경우사용을중단하십시오. 위사항은모터에치명적인손상을줄수있으며위사항에의한모터손상은보증수리가되지않습니다. 다음과같은곳을청소할때에는절대로진공청소기를사용하지마십시오. 인화성기체가차있는곳이나그부근날카로운물체타다남은불똥또는꺼지지않은담배꽁초등미세한먼지, 예 : 고운석고가루, 콘크리트, 밀가루또는잿가루 전원전선에대한주의사항 정기적으로전원전선이손상되었는지점검하십시오. 전원전선이손상된상태에서는절대로진공청소기를사용하지마십시오. 손상된전선은일렉트로룩스지정서비스센터에서교환해야만합니다. 청소기전선이손상되었을경우에는보증수리가되지않습니다. 절대로전선을잡고청소기를끌거나들어올리지마십시오. 모든서비스는일렉트로룩스지정서비스센터로문의하십시오. 진공청소기는반드시건조한곳에보관하십시오. eng cho tha ind
Share more of our thinking at www.electrolux.com