02+03 어린이 / 청소년할인등록 편의점 : 생년월일등록으로할인등록완료 기타판매점 : 어린이 / 청소년용으로변경후홈페이지에서생년월일등록 ( 최초사용후 10일이내등록 ) 등록된생년월일은홈페이지에서조회가능 분실 도난시카드값과잔액은환불받을수없습니다. 소득공제 /T마일리지서

Similar documents
ìœ€íŁ´IP( _0219).xlsx

인도 웹해킹 TCP/80 apache_struts2_remote_exec-4(cve ) 인도 웹해킹 TCP/80 apache_struts2_remote_exec-4(cve ) 183.8

Welcome Book for immigrants by marriage 한국어 English ( 영어 ) 이책은결혼이민자를위한한국생활정보를담고있습니다. 다누리포털 ( 에접속하시면 이책자에대한더욱자세한내용을보실수있습니다. This boo

국가별 한류현황_표지_세네카포함

2017 학년도후기 재외국민특별전형외국인합격자체류관련제출서류안내

2018 학년도후기 재외국민특별전형외국인합격자체류관련제출서류안내

untitled

< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>

PowerPoint 프레젠테이션


저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

recommended by the Korea National Quarantine Station. Currently local fumigation companies use delramethrine 2.5g as the disinfectants. After carrying


한국건설산업연구원연구위원 김 현 아 연구위원 허 윤 경 연구원 엄 근 용

레이아웃 1

<B0EDBCD3C3B6B5B5C3D6C1BEC0CEBCE2BABB F422DC1A42D2D2D2D2E687770>

한류 목차2_수정 1211


저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

성인지통계

Microsoft Word - Direction (Transport Guide)

2

CD 2117(121130)

목차 Ⅰ. 충칭시개황및역사 1 Ⅱ. 충칭시경제및무역현황 3 Ⅲ. 현지출장참고자료 5 ( 항공편, 생활정보, 관광명소, 충칭진출한국기업 ) Ⅳ. 비즈니스시유의사항 14 Ⅴ. 유용한중국어표현 17 Ⅵ. 충칭무역관주소및연락처 18

결과보고서2.hwp

ok.

HSK 6 급 4 주완성독해영역배수진강사 HSK6 급필수고정짝궁어휘 100 개 1 安装 : 程序 / 设备 프로그램을설치하다 / 설비를설치하다 2 按照 : 规定 / 惯列 규정에따라 / 관례에따라 3 把握 : 机会 / 时机 기회를잡다 /

¾ç¼ºÄÀ-2


03-교통이야기

!

2011년_1분기_지역경제동향_보도자료.hwp

<표 1-2-1> 시군별 성별 외국인 주민등록인구 ( ) (단위 : 명, %) 구분 2009년 2010년 외국인(계) 외국인(여) 외국인(남) 성비 외국인(계) 외국인(여) 외국인(남) 성비 전국 870, , , ,

1 제 26 장 사회간접자본의확충

hwp

SBR-100S User Manual

2013 년 11 월관광객입출국 / 관광수입 지출분석

2016년 신호등 4월호 내지A.indd

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

2013 년 10 월관광객입출국 / 관광수입 지출분석

중점협력국 대상 국가협력전략 ( 9 개국 ) ᆞ 5 ᆞ 30 관계부처 합동

특징 찾아보기 열쇠 없이 문을 열 수 있어요! 비밀번호 및 RF카드로도 문을 열 수 있습니다. 또한 비밀번호가 외부인에게 알려질 위험에 대비, 통제번호까지 입력해 둘 수 있어 더욱 안심하고 사용할 수 있습니다. 나만의 비밀번호 및 RF카드를 가질 수 있어요! 다수의 가

목 차 1. 출장개요 03 가. 출장계획 03 나. 출장자별분장 05 다. 방문기관정보 06 라. 면담및견학일정 07 마. 면담자기념품 출장일정 09 가. 요약 09 나. 상세 출장보고 16 가. Vancouver Public Library, Ce

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

PowerPoint 프레젠테이션


- I - - II -

기본소득문답2


1 한류 목차1

지발홍보책_도비라목차_0125

2011ÄÁº¥³»Áö3

8 경기도 강원도 인천 1 서울 충청남도 세종 3 대전 충청북도 경상북도 전라북도 광주 2 전라남도 경상남도 대구 부산 27 울산 22 제주도 30


쓰리 핸드(삼침) 요일 및 2405 요일 시간, 및 요일 설정 1. 용두를 2의 위치로 당기고 반시계방향으로 돌려 전날로 를 설정합니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날로 요일을 설정합니다. 3. 용두를 3의 위치로 당기고 오늘 와 요일이 표시될 때까지 시계방향으로

i

이동전화요금체계개선방안(인쇄본).hwp

(..).pdf

..,. Job Flow,. PC,.., (Drag & Drop),.,. PC,, Windows PC Mac,.,.,. NAS(Network Attached Storage),,,., Amazon Web Services*.,, (redundancy), SSL.,. * A

목차 제Ⅰ장. 조사개요 2 1. 조사의배경 2 2. 조사의개요 2 3. 조사의내용 2 4. 응답자별특성 3 제Ⅱ장. 조사결과 4 1. 연령대및결혼비율 4 2. 최종학력 5 3. 최종직업및귀국후희망직종 6 4. 우리나라에대한이미지 7 5. 임금의주된활용처및가장큰관심사항

³»Áö1

지도상 유의점 m 학생들이 어려워하는 낱말이 있으므로 자세히 설명해주도록 한다. m 버튼을 무리하게 조작하면 고장이 날 위험이 있으므로 수업 시작 부분에서 주의를 준다. m 활동지를 보고 어려워하는 학생에게는 영상자료를 접속하도록 안내한다. 평가 평가 유형 자기 평가

II. 기존선행연구

[Blank Page] i

16-27( 통권 700 호 ) 아시아분업구조의변화와시사점 - 아세안, 생산기지로서의역할확대

804NW±¹¹®

5월전체 :7 PM 페이지14 NO.3 Acrobat PDFWriter 제 40회 발명의날 기념식 격려사 존경하는 발명인 여러분! 연구개발의 효율성을 높이고 중복투자도 방지할 것입니다. 우리는 지금 거센 도전에 직면해 있습니다. 뿐만 아니라 전국 26

(012~031)223교과(교)2-1

다문화가족의해체문제와정책과제 : 한국여성정책연구원 : 김이선 : 마경희 선보영 최호림 이소영 : 한국가정법률상담소 여성가족부

2002report hwp

2016년 신호등 10월호 내지.indd

2013여름시론(3-5)


120330(00)(1~4).indd

한류 목차2

한국 생활 외국인을 위한 생활안내 가이드북 *이 책의 내용은 다문화가족지원 포털 홈페이지 확인할 수 있습니다.

목 目 차 录 1. 전형일정招生日程 지원자격报考资格 한국어교육과정韩国语教育课程

³»Áöt310£š

Regulation on Approval of Consumer Chemical Products subject to Safety Check without promulgated Safety Standard.hwp

F120L(JB)_UG_V1.0_ indd

( 제 2 쪽 / Page2) 2. 여권정보 / PASSPORT INFORMATION 2.1 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] 기타 상세내용 If Other

<37322DC0CEB1C7BAB8C8A3BCF6BBE7C1D8C4A2C0C7B0DFC7A5B8ED5B315D2E687770>

hwp

1

다른 JSP 페이지호출 forward() 메서드 - 하나의 JSP 페이지실행이끝나고다른 JSP 페이지를호출할때사용한다. 예 ) <% RequestDispatcher dispatcher = request.getrequestdispatcher(" 실행할페이지.jsp");

ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF

F120S_(Rev1.0)_1130.indd

<32BDBAB8B6C6AEC6F9B1DDC0B6B0C5B7A13130B0E8B8EDBEC8B3BBBCAD2E687770>

슬라이드 1

C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS

예 선택시상세내용기재 If Yes please provide details a) 여권종류 Passport Type 외교관 Diplomatic [ ] 관용 Official [ ] 일반 Regular [ ] 기타 Other [ ] b) 여권번호 Passport No. c)

±³À°È°µ¿Áö


<C7D1C1DFC0CF B4EBBAF120C7D1C1DFC0CF20C0CEB7C2C0CCB5BF20BFACB1B82E687770>

표지안 0731

2018년 10월 12일식품의약품안전처장

년 2 월 1 1일에 모 스 크 바 에 서 서명된 북 태 평양 소하 성어족자 원보존협약 (이하 협약 이라 한다) 제8조 1항에는 북태평양소하성어류위원회 (이하 위원회 라 한다)를 설립한다고 규정되어 있다. 제8조 16항에는 위원회가 을 채택해야 한다고 규정

Install stm32cubemx and st-link utility

효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.

Transcription:

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 한국어 中文 ( 중국어 ) 이책은결혼이민자를위한한국생활정보를담고있습니다. 다누리포털 (www.liveinkorea.kr) 에접속하시면 이책자에대한더욱자세한내용을보실수있습니다. 本书载入结婚移民者所需韩国生活信息 访问 Danuri 网站 (www.liveinkorea.kr), 可了解有关本指南更为具体的内容

02+03 어린이 / 청소년할인등록 편의점 : 생년월일등록으로할인등록완료 기타판매점 : 어린이 / 청소년용으로변경후홈페이지에서생년월일등록 ( 최초사용후 10일이내등록 ) 등록된생년월일은홈페이지에서조회가능 분실 도난시카드값과잔액은환불받을수없습니다. 소득공제 /T마일리지서비스는홈페이지등록후제공됩니다. 카드이용에대한자세한사항 ( 이용약관등 ) 은티머니홈페이지및고객센터를참조하시기바랍니다 ( 외국인상담 1644-0088 *8번). T-Money 交通卡使用指南 다누리콜센터 1577-1366 으로전화하시면한국어, 영어, 중국어, 베트남어, 타갈로그 ( 필리핀 ) 어, 크메르 ( 캄보디아 ) 어, 몽골어, 러시아어, 일본어, 태국어, 라오어, 우즈베크어, 네팔어로한국생활궁금증을답해드립니다. 拨打 DANURI 服务中心电话 ( 1577-1366) 将提供韩国语 英语 中国语 越南语 他加禄语 ( 菲律宾 ) 高棉语 ( 柬埔寨 ) 蒙古语 俄罗斯语 日本语 泰国语 老挝语 乌兹别克语 尼泊尔语等多语种服务, 帮您解答有关韩国生活的所有咨询 티머니이용안내 홈페이지 www.t-money.co.kr 고객센터 1644-0088 티머니란? 교통카드및전자화폐로사용할수있는스마트카드로, 일정금액을충전하여충전한금액만큼사용할수있다.( 버스, 지하철, 택시등교통수단이용시편의점, 대형마트등에서물건구입시사용가능 ) 사용 : 교통및티머니가맹점에서사용할수있습니다. 충전 : ATM 및티머니충전가맹점 ( 편의점, 전철, 가두판매점등 ) 환불 : 티머니편의점및수도권지하철 (1~8호선) 티머니역사 서비스센터를이용하시기바랍니다 ( 정상카드잔액환불시소정의수수료가부과됨 ). 网站 www.t-money.co.kr I 客服中心 1644-0088 何谓 T-Money 卡? 是可作为交通卡或电子货币使用的智能卡, 可充值一定金额后使用 ( 可以用于公交车 地铁 出租车等交通工具, 也可在便利店 大型超市等处购物时使用 ) 使用 : 可以当交通卡使用, 也可以在 T-money 加盟店使用 充值 :ATM 和 T-money 充值加盟店 ( 便利店 地铁 商亭等 ) 退款 : 请通过 T-money 便利店和首都圈地铁 (1~8 号线 )T-money 车站服务中心办理 ( 正常卡在办理余额退款时会收取一定金额的手续费 ) 儿童或青少年优惠登记 便利店 : 通过登记出生日期完成优惠登记 其他商店 : 变更为儿童或青少年专用卡后, 在官网上登记出生 日期 ( 需在第一次使用卡后的 10 天之内登记 ) 可以在官网上查阅已登记的出生日期 遗失或被盗时, 不予以退还卡底金和余额 关于所得税抵扣和 T 里程积分服务, 请登录官网后享受相关服务 若您想要了解关于 T-money 卡的详细内容 ( 如使用条款等 ), 请登录 T-money 官网或致电客服中心获取相关信息 ( 外国人咨询 1644-0088 *8)

目录 Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 Ⅰ 대한민국은어떤곳인가요? 06 정식국명및위치 Ⅲ 한국생활을알고싶어요 28 가족관계 07 한국지도 29 언어예절 08 계절 32 통신서비스 42 교통수단 大韩民国是一个什么样的国家? 46 기초한국어 06 正式国名和地理位置 07 韩国地图 08 季节 52 선배결혼이민자의이야기 55 입국시필요한서류안내 61 부록 _ 지하철노선도 想了解韩国生活 Ⅱ 한국생활에도움이필요해요 10 다누리콜센터 ( 1577-1366) 13 다문화가족지원센터 22 폭력피해이주여성지원기관안내 27 주요주한외국대사관연락처 28 家族关系 29 语言礼节 32 通讯服务 42 交通工具 46 基础韩语 52 前辈结婚移民者的故事 55 入境所需材料指南 在韩国需要帮助时 61 附录 _ 地铁路线图 10 DANURI 服务中心 ( 1577-1366) 13 多元文化家庭支援中心 22 暴力被害移民女性支援机构指南 27 主要驻韩大使馆联系电话

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 한국어 / 中文 06+07 Ⅰ 대한민국은어떤곳인가요? 大韩民国是一个什么样的国家? 정식국명및위치正式国名和地理位置대한민국 (Republic of Korea) 은줄여서 한국 (Korea) 이라고도부릅니다. 아시아대륙지도에서한국의위치를확인해보세요. 한국지도韩国地图한국에는 17개의광역자치단체가있으며, 수도는서울특별시입니다. 아래지도에서서울과앞으로살게될곳의위치를확인해보세요. 大韩民国 (Republic of Korea) 简称 韩国 (Korea) 请在亚洲地图找一下韩国所在的位置 韩国共有 17 个广域自治团体, 首都是首尔特别市 请在下面地图找一下首尔以及您往后要居住的位置 Mongolia China Republic of Korea Seoul Incheon Gyeonggi-do Gangwon-do Chungcheongbuk-do Nepal Chungcheongnam-do Daejeon Sejong Gyeongsangbuk-do India Thailand Vietnam Philippines Jeollabuk-do Gwangju Jeollanam-do Daegu Ulsan Busan Gyeongsangnam-do Sri Lanka Malaysia Jeju East Timor

08+09 계절季节 봄 春 여름 夏 한국은봄, 여름, 가을, 겨울의 4계절이분명한온대기후입니다. 韩国属于温带气候, 春 夏 秋 冬四季分明 가을 秋 겨울 冬 봄 春 3~5월. 아침 저녁은서늘하고낮에는따뜻합니다. 꽃이아름답게피어나는계절입니다. 3~5 月 清晨 夜间稍凉白天温暖 鲜花绽放 树木发芽 가을 秋 9~11 월. 10~25 C 로하늘이맑고, 건조한계절입니다. 단풍이무척아름답습니다. 9~11 月 气温多为 10~25, 是天空晴朗, 气候干燥的季节 这个季节的枫叶格外美丽 여름 夏 6~8월. 25~35 C 정도되는습하고더운날씨가이어지고, 6월말부터 7월말사이에우기 ( 장마 ) 가있습니다. 6~8 月 这个季节气温为 25~35 左右, 天气潮湿闷热 从 6 月末到 7 月末是为期一个月的梅雨期 겨울 冬 12~2 월. -10~10 C 로춥고, 눈이내리고찬바람이부는날이많습니다. 따뜻한옷과난방기구가꼭필요합니다. 12~2 月 气温多为 -10~10, 白雪飘飘, 寒风刺骨的天气较多 厚实的衣物和取暖设施是冬天的必备品

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 한국어 / 中文 10+11 Ⅱ 한국생활에도움이필요해요 在韩国需要帮助时 다누리콜센터 ( 1577-1366) 다누리콜센터에전화를하시면 365일, 24시간이주여성상담원들이 13개국언어 * 로한국생활의궁금한점을응답해드립니다. 전화 (3자통화 ) 로통역도가능합니다. 특히, 위급한상황에서전화하시면상담원들이경찰에전화하거나구급차를불러주는등빠르게도와드립니다. 1577-1366 을누르신후원하는언어를말씀하시면해당언어상담원과연결됩니다. *13 개국언어 : 한국어, 영어, 중국어, 베트남어, 타갈로그 ( 필리핀 ) 어, 크메르 ( 캄보디아 ) 어, 몽골어, 러시아어, 일본어, 태국어, 라오어, 우즈베크어, 네팔어 DANURI 服务中心 ( 1577-1366) DANURI 服务中心热线一年 365 天全天 24 小时不间断提供服务 由移民女性咨询员提供 13 种语言服务, 为您解答有关韩国生活所有咨询 同时提供电话 ( 三方通话 ) 翻译服务 特别是在危急时刻来电时, 咨询员还可以迅速帮您拨打警察局电话或叫救护车 拨打 1577-1366 后选择语言即可连接到相关客服人员 *13 国语言 : 韩国语 英语 中国语 越南语 他加禄语 ( 菲律宾 ) 高棉语 ( 柬埔寨 ) 蒙古语 俄罗斯语 日本语 泰国语 老挝语 乌兹别克语 尼泊尔语 1577-1366 다문화가족 이주여성을위한긴급지원과생활정보제공 13 개언어로서비스가지원됩니다. 向多元文化家庭及移民女性提供紧急支援和生活信息 提供 13 种语言服务 전화상담, 면접, 방문상담모두가능해요. 가정폭력, 성폭력, 성매매등폭력피해상담전화도다누리콜센터를이용해주세요. 提供电话咨询 面谈 访问咨询等 家庭暴力 性暴力 性交易等暴力被害咨询电话也请拨打 DANUR 呼叫中心 Android iphone 다누리앱 은다문화가족및외국인의안정적인한국생활정착에필요한정책및생활정보콘텐츠를제공하고있습니다. Danuri APP 提供多元文化家庭及外国人稳定定居韩国所需政策及生活信息

12+13 다누리콜센터의도움을받을수있는다양한상황을알아볼까요? 공항에막도착했는데한국어는모르고어디로가야할지모르겠어요. 한국어를배우고싶어요. 어떤기관에서도움을받을수있나요? 체류와관련된정보를알고싶어요. 임신을했어요. 정부에서어떤지원을해주나요? 남편과부부상담을받고싶은데한국말을잘하지못해요. 긴급상황이발생했어요. 도와주세요! 병원에왔는데말이안통해요. 诸如以下情况都可以联系 DANURI 服务中心 抵达韩国机场后, 不懂韩文又不知该去哪儿! 想学韩语, 需通过哪个机构获取帮助呢? 想了解关于居留的相关信息! 怀孕后政府支援都有哪些? 希望与丈夫一起接受夫妻咨询, 但是韩语并不流畅! 发生紧急情况而急需帮助! 到医院就诊, 却无法沟通! 다문화가족지원센터多元文化家庭支援中心다문화가족지원센터는결혼이민자가한국어교육부터가족상담, 자녀교육까지원스톱으로서비스를받을수있는곳입니다. 한국에도착하면가까운다문화가족지원센터를꼭들러주세요. 전국 217개소다문화가족지원센터는다누리콜센터 1577-1366 으로전화하면안내받을수있습니다. 이용시간은보통오전 9시에서오후 6시까지입니다. 다누리포털 www.liveinkorea.kr 에서도확인할수있어요! 结婚移民者到多元文化家庭支援中心可享受韩国语教育 家庭问题咨询以及子女教育等一条龙服务 到韩国后建议访问就近多元文化家庭支援中心, 以便获取相关信息 全国有 217 个多元文化家庭支援中心, 拨打 DANURI 服务中心电话 1577-1366 将告知详细的位置 运营时间是上午 9 点到下午 6 点 也可以通过 DANURI 网站 www.liveinkor ea.kr 查看!

14+15 다문화가족지원센터가다문화가족의안정적인사회정착을지원합니다. 한국어교육수준별정규한국어교육 (1~4 단계 ) 및심화과정운영 통 번역서비스결혼이민자의가족 사회생활에필요한의사소통지원 사회적응 취업지원결혼이민자대상사회적응교육, 취업기초소양교육 다문화가족이중언어가족환경조성가정내이중언어사용에대한인식개선및부모자녀상호작용코치등 상담및사례관리 다문화가족구성원간관계증진을위한상담및사례관리서비스 자녀언어발달지원서비스 ( 한국어 ) 다문화가족자녀대상언어발달정도평가및언어교육 다문화가족자녀성장지원 부모 자녀관계향상프로그램, 사회성발달, 미래설계, 위기사례지원프로그램등 방문교육서비스 한국어교육 부모교육 자녀생활서비스방문지원 가족교육 부부교육, 가족관계향상프로그램, 부모역할교육등 다누리포털 (www.liveinkorea.kr) 및다누리앱 (App), 다누리콜센터 ( 1577-1366) 를통해서전국 217 개소다문화가족지원센터안내를받을수있습니다.

16+17 多元文化家庭支援中心为多元文化家庭的稳定生活提供各项服务 韩语教育运营各级别正规韩国语教育 (1~4 级 ) 及深化课程 口 笔译服务结婚移民者家庭 社会生活所需沟通支援 社会适应 就业支援针对结婚移民者的社会适应教育及就业基本素质教育 营造多元文化家庭双语环境改善家庭内对使用双语的认识及指导父母子女间相互作用 咨询及案例管理为增进多元文化家庭组成人员间关系的咨询及案例管理服务 子女语言发育支援服务 ( 韩国语 ) 针对多元文化家庭子女的语言发育程度进行评估, 语言教育等 多元文化家庭子女成长支援 父母 子女关系提升项目 社会性发展 未来设计 危机案例支援项目等 访问教育服务 韩语教育 父母教育 子女生活服务访问支援 家庭教育 夫妻教育 家庭关系提升项目 父母角色教育等 通过 DANURI 网站 (http://www.liveinkorea.kr) 及 DANURI 应用程序或拨打 DANURI 服务中心电话 ( 1577-1366) 可以查询全国 217 个多元文化家庭支援中心

18+19 외국인종합안내센터 ( 1345) 外国人综合服务中心 ( 1345) 사증, 체류관리, 국적취득등출입국관련전반에대하여한국어, 영어, 일본어, 중국어, 베트남어등총 20개언어로자세한내용을알아볼수있어요. 체류기간을연장할때 체류자격을변경할때 체류자격외활동시 재입국허가를받을때 기타외국인의신고의무 이용시간 : 평일 09:00~22:00 (18:00 이후는한국어, 영어, 중국어안내 ) 홈페이지 : www.hikorea.go.kr 通过韩语 英语 日本语 中国语 越南语等 20 种语言服务, 为您解答签证 居留管理 取得国籍等出入境相关所有信息 알아두세요小提示! 대한민국입국후 90일을초과하여대한민국에체류하게되는외국인은 90일이내에출입국관리사무소또는출장소에외국인등록을해야합니다. 대한민국에체류중체류자격부여또는체류자격변경허가를받는경우에는체류자격부여또는체류자격변경과동시에외국인등록을하게됩니다. 이민자조기적응프로그램을이수하면최초외국인등록및체류기간연장시체류기간 2년부여의혜택이있습니다.( 전국출입국관리사무소, 다문화가족지원센터및외국인지원단체에서운영 ) 延长居留时间 变更居留资格 申请居留资格外活动 申请再入境许可 外国人的其他申请义务 开放时间 : 周一至周五 09:00~22:00 (18:00 以后提供韩国语 英语 中国语服务 ) 网站 :www.hikorea.go.kr 꼭기억하세요! 외국인등록을한외국인이이사등의이유로체류지가변경된경우에는사유가발생한날로부터 14일이내에체류지또는근무지관할출입국사무소에신고를해야합니다. ( 위반시과태료또는범칙금부과 )

20+21 韩国居留日期预计超过 90 天的外国人, 需在入境后 90 天以内到出入境管理事务所或办事处办理外国人登记 < 외국인등록증外国人登录证 > 韩国居留期间申请居留资格或变更居留资格过程中将自动进行外国人登记 若接受移民者早期适应项目培训, 在首次办理外国人登录及延长居留期限时赋予可居留两年的优惠 ( 全国出入境管理事务所, 多元文化家庭支援中心及外国人支援团体运营 ) 앞면正面 뒷면背面 꼭기억하세요! 请务必谨记! 请务必谨记! 已办理外国人登录的外国人由于搬家等事由居留地有变更时应自发生该事由之日起 14 日内向居留地或工作单位管辖出入境事务所申报 ( 违反时将处以行政罚款或违章罚款 ) 개인정보유출주의! 외국인등록증을다른사람에게빌려주거나계좌비밀번호등과같은개인정보를온라인에함부로입력하지마세요. 敬请注意个人信息的泄露! 不得将外国人登录证借给他人使用, 网上不要随意输入账户密码等个人信息

22+23 폭력피해이주여성지원기관안내暴力被害移民女性支援机构指南 (1) 폭력피해이주여성쉼터 가정폭력, 성폭력, 성매매피해이주여성및동반자녀에대한보호및상담, 의료, 법률등지원제공 (2) 폭력피해이주여성그룹홈 가정폭력, 성폭력, 성매매피해이주여성및동반자녀주거지원 국민임대주택우선입주권부여 (3) 폭력피해이주여성자활지원센터 가정폭력, 성폭력, 성매매피해이주여성및동반자녀자립 자활에필요한자원제공 직업기술교육훈련, 취업알선 (4) 해바라기센터 성폭력, 가정폭력, 성매매피해자에게상담 의료 법률 수사지원 (365일 24시간 ) 폭력피해위기상황대처할수있도록지원 (5) 성폭력상담소성매매피해상담소 위기및지속상담, 무료법률지원 수사기관조사와법원의증인신문시동행 의료기관및지역내피해자보호시설연계 (6) 대한법률구조공단 폭력피해와관련된법률상담및형사, 민사, 가사소송 변호지원 www.klac.or.kr (7) 다문화가족지원센터 부부상담, 통 번역지원 www.liveinkorea.kr APP 다운 - 안드로이드폰 : 플레이스토어 > 다누리입력 > 이용 - 아이폰 : 앱스토어 > 다누리입력 > 이용 ( 1) l暴力被害移民女性休息之处 向家庭暴力 性暴力 性交易被害移民女性及携同子女提供保护 咨询 医疗 法律等支援 (2) 暴力被害移民女性集体之家 提供家庭暴力 性暴力 性交易被害移民女性及携同子女居住支援 赋予国民租赁住宅优先入住权 (3) 暴力被害移民女性自救支援中心 提供家庭暴力 性暴力 性交易被害移民女性及携同子女自立 自救所需资源 职业技术教育培训 介绍就业

24+25 (4) 向日葵中心 向性暴力 家庭暴力 性交易被害者提供咨询 医疗 法 律 调查支援 (365 日 24 小时 ) 为有效应对暴力被害危机情况提供支援 (5) 性暴力咨询处性交易被害咨询处 危机及持续咨询, 免费法律支援 调查机构进行调查及法院审问证人时陪同 联系医疗机构及地区内被害人保护设施 (6) 大韩法律救助工团 提供暴力被害相关法律咨询及刑事 民事 家事诉讼辩护支援 www.klac.or.kr (7) 多元文化家庭支援中心 夫妻咨询 口 笔译支援 www.liveinkorea.kr 下载 APP - 安卓手机 :Play 商店 > 输入 DANURI > 利用 - 苹果手机 :APP 商店 > 输入 DANURI > 利用 이주여성을대상으로한가정폭력이란? 1 신체적폭력 상대의신체에물리적인힘을가하여상태또는손상을입히는것 밀치기, 때리기, 흉기나칼사용등 2 언어 정서적폭력 말로써상대방에게상처를주는것, 감정적인상처를입히는것 폭언, 욕설, 비난, 조롱, 무시, 냉담등 3 성적폭력 상대배우자가성적인관계를원하지않음에도불구하고강제로성적인접촉행위를하는것 강제적인성관계, 강제불임, 낙태, 데이트성폭력, 디지털 ( 사이버 ) 성폭력 4 경제적폭력 경제권을가진배우자가상대배우자에게경제적자율권을주지않는것 자신의소득을통제당하는경우, 직업을갖지못하게하기, 생활비내지않기 한국어상담여성긴급전화 1366 외국어상담다누리콜센터 1577-1366 신고경찰서 112

26+27 何谓以移民女性为对象的家庭暴力? 주요주한외국대사관연락처 主要驻韩外国大使馆联系电话 1 身体暴力 向对方身体施加物理性力量使其受伤或受损害 推搡 殴打 使用凶器或刀等 2 语言 情绪暴力 用语言伤害对方, 伤害感情 恶言恶语 谩骂 谴责 嘲笑 鄙视 冷淡等 3 性暴力 对方配偶不希望性交却强制实施性接触的行为 强制性性交 强制性绝育 堕胎 恋爱性暴力 数字 ( 网络 ) 性暴力 4 经济暴力 具有经济权的配偶不给对方配偶经济自律权 自身收入被控制, 阻止找工作 不交生活费 韩国语咨询女性紧急电话 1366 外国语咨询 DANURI 呼叫中心 1577-1366 报警电话 112 국가国家 미국美国 러시아俄罗斯 중국中国 일본日本 베트남越南 태국泰国 필리핀菲律宾 우즈베키스탄乌兹别克斯坦 캄보디아柬埔寨 라오스老挝 몽골蒙古 네팔尼泊尔 우크라이나乌克兰 미얀마缅甸 키르기즈스탄吉尔吉斯斯坦 연락처联系电话 02-397-4114 02-318-2116 02-738-1038 02-2170-5200 02-734-7948 02-795-3098 02-796-7387 02-574-6554 02-3785-1041 02-796-1713 02-794-1951 02-3789-9770 02-790-5696 02-790-3814 02-379-0951

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 한국어 / 中文 28+29 Ⅲ 한국생활을알고싶어요 想了解韩国生活 가족관계家族关系 가족내위, 아래의순위와질서를중요하게여깁니다. 가정에서는부모, 조부모, 친척중웃어른을공경할것을가르칩니다. 부모-자녀관계가특별합니다. 한국부모는자녀에대한사랑이지극한편입니다. 때로는이러한사랑이지나쳐서자녀를의존적으로만들기도합니다. 이전에는할머니 할아버지, 아버지 어머니, 자녀가함께사는 3세대가족이많았지만, 요즘은부모, 자녀만함께사는 2세대가족이많습니다. 重视家族内长幼有序 对待父母, 祖父母, 亲戚中的长辈应恭敬有礼 父母和子女的关系亲密 韩国父母对子女的爱极深, 有时因关爱过度使子女离开父母就无法生活 以前是奶奶 爷爷, 爸爸 妈妈加上子女 3 代一起生活较为普遍, 但最近则是父母和子女 2 代生活的比较多 언어예절语言礼节 한국에서는가족관계에서서로예의를가지고부르는호칭이있습니다. 韩国家族关系中有互相以礼相待的称呼 (1) 아내의남편, 남편가족에대한호칭妻子对丈夫及丈夫家人的称呼 관계상황关系시아버지公公시어머니婆婆남편丈夫남편의형丈夫的哥哥남편의누나 / 여동생丈夫的姐姐 / 妹妹남편의남동생丈夫的弟弟 호칭어称呼 (hoching) 아버님 Abeonim 어머님 Eomeonim 여보, 00아빠 Yeobo, OO appa 아주버님 Ajubeonim 형님 / 아가씨 Hyeongnim/agassi 도련님, 서방님 Doryeonnim, seobangnim

30+31 남편형의아내丈夫哥哥的妻子 여동생의남편妹妹的丈夫 남편동생의아내丈夫弟弟的妻子 (2) 남편의아내, 아내가족에대한호칭 丈夫对妻子, 妻子家人的称呼 : 형님 Hyeongnim 서방님 Seobangnim 동서 Dongseo 한국말은상대방을높이는존댓말과높이거나낮추지않는보통말이있습니다. 손윗사람인경우에존댓말을사용하고, 손아랫사람에게는주로보통말을사용합니다. 가족마다조금씩차이가있으므로, 가족과상의해보세요. 韩语有尊重对方的敬语和非敬非压的平语 对长辈和比自己年龄大或地位高的人使用敬语, 而对晚辈和比自己年龄小或地位低的人使用平语 不同的家庭会稍有差异, 可以跟家人商议 관계상황关系 장인丈人 장모丈母娘 아내妻子 아내의오빠 / 남동생妻子的哥哥 / 弟弟 아내의언니 / 여동생妻子的姐姐 / 妹妹 아내오빠의아내妻子哥哥的妻子 아내남동생의아내妻子弟弟的妻子 아내언니의남편妻子姐姐的丈夫 아내여동생의남편妻子妹妹的丈夫 호칭어称呼 (hoching) 장인어른, 아버님 Jangineoreun, abeonim 장모님, 어머님 Jangmonim, eomeonim 여보, 00 엄마 Yeobo, 00 eomma 형님 / 처남 Hyengnim/cheonam 처형 / 처제 Cheohyeong, cheoje 아주머니 Ajumeoni 처남댁 Cheonamdaek 형님, 동서 Hyeongnim, dongseo 동서, 0 서방 Dongseo, 0 seobang

32+33 통신서비스通信服务 공중전화공중전화를사용하려면동전이나카드가필요합니다. KTL 공중전화는동봉된티머니로사용할수있습니다. 시내통화요금은 180초당 70원이고휴대전화는 38초당 70원입니다. 区号韩国的区号共有 17 个 本地可以直接拨打电话号码, 其他地区则需加区号拨打 例如, 从首尔打到釜山, 需在电话号码前加釜山区号 051 公用电话 지역地区 번호区号 지역地区 번호区号 使用公用电话时需要硬币或卡 KTL 公用电话可以使用 t-money 卡拨打 市内通话费是每 180 秒 70 韩元, 手机是每 38 秒 70 韩元 서울首尔부산釜山 02 051 경기京畿강원江原 031 033 대구大邱 053 충북忠北 043 알아두세요小提示! 지역번호한국내지역번호는총 17 개로구분됩니다. 같은지역안에서는전화번호만누르면되지만, 다른지역으로전화할때는지역번호를먼저누른뒤전화번호를눌러야합니다. 예를들어서울에서부산으로전화를걸때는부산의지역번호인 051을누른뒤해당전화번호를누르세요. 인천仁川광주光州대전大田울산蔚山세종世宗제주济州 032 062 042 052 044 064 충남忠南전북全北전남全南경북庆北경남庆南 041 063 061 054 055

34+35 긴급전화와수신자부담통화모든공중전화에는위급할때사용할수있는빨간버튼이있습니다. 카드나동전이없어도버튼만누르면범죄신고나화재신고를할수있고, 구조를요청할수도있습니다. 긴급번호는반드시외워두세요. 범죄신고 : 긴급버튼 + 112 화재신고 : 긴급버튼 + 119 동전이나카드가없을때는수신자부담통화서비스를이용하면됩니다. 이서비스를이용하면전화요금이상대방에게청구되며, 가격은일반통화요금보다약간비쌉니다. 이용방법은국내인경우 긴급버튼 + 1541+ 상대방전화번호 # 을순서대로누르면됩니다. 紧急求救电话和对方付费电话所有的公用电话都设有在危急时可以使用的红色按钮 无需卡或硬币直接按下按钮就可以报警或报火警, 也可以求救 一定要牢记紧急求救号码 报警 : 紧急按钮 + 112 火警 : 紧急按钮 + 119 没有卡或硬币时可以使用对方付费电话 使用该服务后相关话费将由对方支付, 价格比普通话费稍贵一些 若在国内按照 紧急按钮 + 1541+ 对方号码 # 顺序拨打即可 꼭기억하세요! 请务必谨记! 경찰서 ( 112) 사기나폭행, 강도와같은범죄피해를입었을때와같은위급하고도움이필요한상황이나, 교통사고가났을때, 또는이를목격한때에는 112 로전화하여신고하면됩니다. 공중전화에서는빨간색긴급통화버튼을누른후에 112 를누르면되고, 일반전화나휴대폰에서는국번없이 112 를누르면무료로통화할수있습니다. 警察局 ( 112) 受到危急且需要帮助的如诈骗 暴行 强盗等犯罪侵犯或出交通事故或目击交通事故时可拨打 112 举报 公用电话先按红色紧急通话按钮后再拨打 112 即可, 普通电话或手机无需区号直接拨打 112 就可免费通话

36+37 꼭기억하세요! 请务必谨记! 소방서 ( 119) 불이나거나누군가아파서빨리병원으로데려가야할때, 또는이러한상황을목격한경우에는 119 에신고하면됩니다. 공중전화에서는빨간색긴급통화버튼을누른후에 119 를누르면되고, 일반전화나휴대폰에서는국번없이 119 를누르면됩니다. 국제전화국제전화는인터넷이나외국인을위한상점, 일부편의점등에서국제전화카드를구입하여사용하는것이저렴합니다. 国际电话用国际电话卡拨打国际电话时价格比较便宜 国际电话卡可以通过网上或在针对外国人的商店和部分便利店购买 消防所 ( 119) 发生火灾或有患者急需前往医院时, 或是目击此类情况时可以拨打 119 公用电话请先按红色紧急通话按钮后再拨打 119; 普通电话或手机无需区号直接拨打 119 即可 한국韩国 해외国外 일반전화기에전화하기 한국에서미국 LA의 123-4567 번으로전화하는경우 : 국제전화서비스번호 + 국가번호 ( 미국 ) ➊ + 지역번호 (LA) ➋➊➌ + 전화번호 ➊➋➌-➍➎➏➐ 拨打到固定电话时例如在韩国拨打美国洛杉矶 123-4567 时国际电话服务编号 + 国家区号 ( 美国 ) ➊ + 地区区号 ( 洛杉矶 ) ➋➊➌ + 电话号码 ➊➋➌-➍➎➏➐

38+39 휴대폰인터넷전화에전화하기한국에서일본의휴대폰 080-123-4567 번으로전화하는경우 : 국제전화서비스번호 + 국가번호 ( 일본 ) ➑➊ + 휴대폰번호 ➑ -➊➋➌-➍➎➏➐ 휴대폰인터넷전화에전화하기해외에서한국의휴대폰 010-123-4567 번으로전화하는경우 : 국제전화서비스번호 + 국가번호 ( 한국 ) ➑➋ + 휴대폰번호 ➊ -➊➋➌-➍➎➏➐ 拨打到手机网络电话时在韩国拨打日本手机号码 080-123-4567 时国际电话服务编号 + 国家区号 ( 日本 ) ➑➊ + 手机号码 ➑ -➊➋➌-➍➎➏➐ 拨打到手机网络电话时从国外拨打韩国首尔的手机 010-123-4567 时国际电话服务编号 + 国家区号 ( 韩国 ) ➑➋ + 手机号码 ➊ -➊➋➌-➍➎➏➐ 지역번호와전화번호앞에 0 이있는경우, 0 은제외합니다. 区号或电话号码前有 0 时, 去掉 0 后拨打 해외国外 한국 韩国 알 아 두 세 요 小提示! 일반전화기에전화하기해외에서한국서울의 123-4567 번으로전화하는경우 : 국제전화서비스번호 + 국가번호 ( 한국 ) ➑➋ + 지역번호 ( 서울 ) ➋ + 전화번호 ➊➋➌-➍➎➏➐ 拨打到固定电话时从国外拨打韩国首尔 123-4567 时国际电话服务编号 + 国家区号 ( 韩国 ) ➑➋ + 地区区号 ( 首尔 ) ➋ + 电话号码 ➊➋➌-➍➎➏➐ 국제전화의올바른사용국제전화는일반국내통화료보다훨씬비쌉니다. 국제전화는심야나공휴일등할인시간대에사용하면요금을절약할수있습니다. 물론나라별, 통신사별로요금이다양하므로미리알아보는것이중요합니다. 요즘에는스마트폰에무료통화가가능한애플리케이션을다운받아국제전화를사용할수있습니다. 正确使用国际电话国际电话费通常比国内电话贵很多 所以在深夜或公休日等国际电话费优惠时间段使用的话可以节省话费 按国家和通信公司不同话费也有差异, 需提前了解后再使用 最近可用智能手机下载免费通话应用软件后免费拨打国际长途

Welcome Book 40+41 국가번호国家区号국가国家번호区号국가国家번호区号나이지리아尼日利亚 234 우즈베키스탄乌兹别克斯坦 998 네팔尼泊尔 977 이라크伊拉克 964 독일德国 49 이란伊朗 98 라오스老挝 856 이집트埃及 20 러시아俄罗斯 7 인도印度 91 말레이시아马来西亚 60 인도네시아印度尼西亚 62 멕시코墨西哥 52 일본日本 81 몽골蒙古 976 중국中国 86 국가国家번호区号국가国家번호区号미국, 캐나다美国, 加拿大 1 칠레智利 56 미얀마缅甸 95 카자흐스탄哈萨克斯坦 7 방글라데시孟加拉国 880 캄보디아柬埔寨 855 베트남越南 84 콜롬비아哥伦比亚 57 브라질巴西 55 키르기즈스탄吉尔吉斯斯坦 996 수단苏丹 249 태국泰国 66 아르헨티나阿根廷 54 필리핀菲律宾 63 앙골라安哥拉 244 호주澳大利亚 61 에콰도르厄瓜多尔 593 홍콩香港 852 结婚移民者袖珍指南한국어 / 中文

42+43 교통수단 交通工具 교통수단이용시동봉된티머니를사용해보세요. 乘坐公共交通工具时可以使用 T-money 卡 (1) 버스버스에는시내버스, 시외버스, 고속버스및공항버스가있습니다. 시내버스요금은탈때현금으로지불하거나교통카드를사용합니다. 시외버스나고속버스, 공항버스를이용할때는승차권을미리구입해야합니다 ( 공항버스는현금, 교통카드도가능 ). 버스에타기전에출발시간과목적지를확인하세요. (1) 大巴公共汽车有市内公交 长途客车 高速客车以及机场大巴 乘坐市内公交车时需支付现金或刷交通卡 乘坐长途客车 高速客车或机场大巴时需事先购买车票 ( 机场大巴可支付现金或刷交通卡 ) 乘坐前请务必确认出发时间和目的地 꼭기억하세요! 환승제 ( 승차및하차시교통카드단말기에교통카드접촉 ) 수도권에서는버스를갈아타거나버스에서지하철로갈아탈때기본료를추가하지않고거리에따른요금만지불하면됩니다. 请务必谨记! 换乘制 ( 乘车及下车时需将交通卡接触终端机的读卡部位 ) 首都圈换乘公共汽车或转乘地铁时无需追加支付起步费, 按路程支付即可 공항버스정차장과노선은인천국제공항공사 (www.airport.kr) 홈페이지에서확인할수있습니다. 机场大巴停车站及运行路线可在仁川国际机场公社 (www.airport. kr) 网站确认

44+45 (2) 지하철서울을포함한수도권, 부산, 대구, 광주, 대전에서지하철이운행되고있습니다. 수도권에는 9개의지하철과인천1~2 호선, 분당선, 신분당선, 경의중앙선, 공항철도등이운영되고있습니다. 부록지하철노선도를참고해주세요. (3) 택시택시는 24시간운행합니다. 종류는일반, 모범, 대형택시가있습니다. 전화로호출하는콜택시를이용하려면택시요금외에별도의수수료 ( 통상 1,000 원 ) 를내야할수도있습니다. (2) 地铁除了首尔首都圈, 在釜山 大邱 光州 大田也都运行地铁 首都圈共运行 9 条地铁线和仁川 1~2 号线 盆唐线 新盆唐线 京义中央线 机场铁路等 请参考附录地铁路线图 (3) 出租车 T 出租车 24 小时运行, 有普通 模范 大型出租车 若接受叫车服务, 除打车费外, 可能还需另外支付手续费 ( 通常是 1000 韩元 ) (4) 列车除飞机外最快的交通工具是列车 大部分一线城市都有火车站, 并与客车 地铁相连而方便换乘 高铁 (KTX SRT) 速度最快, 费用也最高, 其次是新村号, 无穷花号 具体铁道线路请登录网站 (www.letskorail.com) 查看 (4) 기차기차는항공기를제외하면가장빠른교통수단입니다. 대부분의주요대도시에는기차역이있으며, 버스및지하철과연결되어편리하게이용할수있습니다. 고속철도 (KTX SRT), 새마을호, 무궁화호순으로속도가빠르고요금이비쌉니다. 자세한철도노선은인터넷 (www.letskorail.com) 에서확인하세요.

46+47 기초한국어基础韩语상황에맞는인사问候语 처음만났을때 A : 처음뵙겠습니다. B : 만나서반갑습니다. 第一次见面时 A : Cheo-eum boep-get-seum-ni-da. ( 初次见面 ) B : Man-na-seo ban-gap-seum-ni-da. ( 见到您很高兴 ) 보통인사 A : 안녕하세요? B : 안녕하세요? 헤어질때 A : 안녕히계세요. B : 안녕히가세요. 普通问候 A : An-nyeong-ha-se-yo? ( 你好? ) B : An-nyeong-ha-se-yo? ( 你好?) 分别时 A : An-nyeong-hi gye-se-yo. ( 再见 ) B : An-nyeong-hi ga-se-yo. ( 再见 )

48+49 잠자기전 A : 안녕히주무세요. B : 네. 안녕히주무세요. 외출할때 A : 다녀오겠습니다. B : 다녀오세요. 睡觉前 A : An-nyeong-hi ju-mu-se-yo. ( 晚安 ) B : Ne, an-nyeong-hi ju-mu-se-yo. ( 好, 晚安 ) 外出时 A : Da-nyeo-o-get-seum-ni-da. ( 我要出门了 ) B : Da-nyeo-o-se-yo. ( 走好 ) 아침문안인사 A : 안녕히주무셨습니까? B : 네, 잘잤습니다. 귀가할때 A : 다녀왔습니다. B : 어서오세요. 早晨 A : An-nyeong-hi ju-mu-syeot-seum-ni-kka? ( 昨晚睡得好吗?) B : Ne, jal jat-seum-ni-da. ( 睡得很好 ) 回家时 A : Da-nyeo-wat-seum-ni-da. ( 我回来了 ) B : Eo-seo o-se-yo. ( 回来了!)

50+51 감사인사 A : 고맙습니다. B : 별말씀을요. 感谢用语 A : Go-map-seum-ni-da. ( 谢谢 ) B : Byeol-mal-sseum-eul-yo. ( 不客气 ) 사과인사 A : 죄송합니다.( 미안합니다.) B : 괜찮습니다. 道歉用语 A : Joe-song-ham-ni-da. ( 对不起 ) B : Gwaen-chan-seum-ni-da. ( 没关系 ) 도움이필요할때실례합니다. 도와주세요. ( 장소, 지역 ) 에가고싶어요. ( 버스, 기차, 택시 ) 를타고싶어요. ( 화장실, 약국등 ) 은어디있나요? 需要帮助时 Sille-ham-ni-da. Do-wa-ju-se-yo. ( 对不起, 请帮帮我 ) -e Ga-go-sip-eo-yo. ( 我想去 ( 地点 地区 ) ) -leul Ta-go-sip-eo-yo. ( 我想乘坐 ( 公交车 火车 出租车 ) ) -eun Eo-di-e it-na-yo? ( ( 洗手间, 药店等 ) 在哪儿?) 한국어를잘알아들을수없을때 ( 종이를내밀며 ) 여기에써주세요. 若听不懂韩国语 Yeo-gi-e sseo-ju-se-yo. (( 递给纸张 ) 请写一下 )

52+53 선배결혼이민자의이야기 선배결혼이민자 7 명이모여한국을모르는이민자의눈높이에서가장필요한정보를골라내어이책을편집하였고, 이과정에서후배에게전하고싶은따뜻한메시지를남겨두었습니다. 꼭읽어보세요. 前辈结婚移民者的故事 由前辈结婚移民者参与, 站在对韩国一无所知的移民者立场挑选出最为必要的信息后共同完成了本书籍 同时, 还为各位后辈留下温馨嘱咐 请务必细读! 한국어나한국문화를잘몰라도모국어실력에대한자신감을가지고열심히노력하면꼭행복할거예요. < 안순화, 중국 > 即使不懂韩国语或韩国文化, 若对母语实力有自信并认真学习, 一定可以幸福生活 [ 安顺花, 中国 ] 로마에가면로마의법을따라야하지만, 자기나라의문화도함께사랑하기바랍니다. < 이케다마유미, 일본 > 有句话虽叫做入乡随俗, 但也希望珍惜自己国家的文化 [ 池田真由美, 日本 ] 한국어와한국문화를미리배우고오면한국에서살아가는데큰걱정이없어요. 낯선한국생활을우리와함께극복해보아요. < 오안희, 베트남 > 生活就没有什么问题 让我们一起克服陌生韩国生活之难处 [ 吴安熙, 越南 ] 한국에먼저온선배로서후배여러분이알아두고입국하면좋을것같은내용을적어보았습니다. 처음한국에오자마자바로취직부터하려고하기보다는먼저한국생활에필요한기본적인예절을배우면좋겠습니다. 그리고나중에태어날자녀를위해, 새롭게일군가족을위해, 한국어를열심히배우는것이많은도움이됩니다. 한국어공부에힘쏟길바랍니다. < 김지현, 캄보디아 > 作为先到韩国的前辈, 为各位后辈记录了最好在入境前了解的内容 到韩国后, 最好不要立即找工作, 先学习韩国生活所需基本礼节为佳 同时, 为了以后将要出生的子女, 也为新组建的家学好韩国语对自己很有帮助 希望各位努力学习韩国语 [ 金智贤, 柬埔塞 ] 若在本国事先学韩国语和韩国文化后再来韩国, 韩国

54+55 대한민국은우리모두가안전하게살아갈수있는나라입니다. < 조몬티타, 태국 > 大韩民国是我们大家都可安全生活的国家 [Joemontita, 泰国 ] 입국시필요한서류안내入境所需材料指南한국에입국할때는입국신고서와세관신고서, 건강상태질문서를작성해제출하게됩니다. 도착전승무원이기 ( 선 ) 내에서 1매씩배부 가족이화목하고건강하기위해서는현재의나를받아들이고재정비하는시간이꼭필요합니다. 첫발을내딛은여러분을힘찬박수로응원하겠습니다. < 오르나, 몽골 > 为了家庭和睦 家人健康, 有必要花时间接受现在的自己并重新整理自我 我为迈出韩国生活第一步的各位加油 [ 吴日娜, 蒙古 ] 한국어를열심히배우면좋은기회를얻을수있고끈기만있다면뭐든지다할수있어요. 좋은직장과행복한인생을생각하면서열심히배우세요. < 김민지, 네팔 > 认真学习韩国语就可以抓住好机会, 若有毅力任何事情都可实现 请各位为了幸福人生, 也为了获得好工作认真学习 [ 金敏智, 尼泊尔 ] 入境至韩国时需填写入境卡 海关申报单 健康状态调查表后提交 到达前乘务员在飞机 ( 船 ) 上给每个人发放一张 (1) 입국신고서대한민국에입국하는외국인은대한민국출입국심사관의입국심사를받아야합니다. 입국심사를받을때에는여행목적과국내체류지등을기재한입국신고서와여권을제시하시기바랍니다. (1) 入境卡入境至大韩民国的外国人需接受大韩民国出入境审查公务员的入境审查 接受入境审查时请提交填写旅行目的 国内居留地等信息的入境卡和护照

56+57 ARRIVAL CARD 入國申告書 ( 外國人用 ) 1 1 漢字姓名 2 2 Family Name / 姓 3 3 Given Name / 名 4 4 Male / 男 Female / 女 5 5 Nationality / 國籍 6 6 Date of Birth / 生年月日 (YYYY-MM-DD) 7 7 Passport No. / 旅券番號 8 8 Home Address / 本國住所 9 9 Occupation / 職業 10 10 Address in Korea / 韓國內滯留豫定地 (Tel : ) 11 11 Purpose of visit / 入國目的 12 12 Flight(Vessel) No. / 使名 船名 Tour 觀光 Business 商用 Conference 會議 Visit 訪問 Employment 就業 Official 公務 13 13 Port of Boarding / 出發地 Study 留學 Other 其他 ( ) 14 14 Signature / 書名 Official Only 公用欄 (2) 세관신고서세관신고서는동반가족이있을경우, 대표자한명이기재하여신고할수있습니다. 1인당휴대품의면세범위는주류 1병 (1l, 400달러이하 ), 향수60ml, 담배 200개피, 기타합계 600달러이하의물품입니다. 위면세범위를넘는물품은세관신고서해당란에 V 표시한후뒷면 신고물품기재란 에내용을적어야합니다. 자세한사항은관세청 (www.customs.go.kr) 홈페이지의 관세행정안내 > 개인용품 > 여행자휴대품 내용을참고하세요. 1 한자성명汉字姓名 2 성姓 3 이름名 4 성별性别 5 국적国籍 6 생년월일出生日期 7 여권번호护照号码 8 현주소现住址 9 직업职业 10 한국내체류예정지韩国国内停留地址 11 방문목적访问目的 12 항공편명航班号 13 출발지始发地 14 서명签名 (2) 海关申报单以家庭为单位入境时, 海关申报单由家庭一员代表填写即可 每位携带物品免税范围为酒类一瓶 (1l,4 0 0 美元以下 ), 香水 6 0 ml, 烟 200 支, 其他合计 600 美元以下物品 超出免税范围的物品请在相应栏中划 V 后在背面 申报物品填写栏 中填写相关内容 详细信息请参考关税厅 (www.customs.go.kr) 网站的 关税行政指南 > 个人用品 > 旅客携带品 内容

58+59 (3) 건강상태질문서건강상태질문서에입국전체류했던국가나지역을쓰고입국시검역소에제출해신고해야합니다. 입국후발열, 발진, 설사등감염병의심증상이있을경우해당란에 V 표시합니다. 자세한내용은질병관리본부콜센터 1339 또는질병관리본부국립검역소 (http://nqs.cdc.go.kr/nqs) 홈페이지를참고하세요. Android iphone (3) 健康状态调查表健康状态调查表中需填写入境前停留的国家或地区, 入境时需提交到检疫站进行申报 入境后若有如发热 出疹 腹泻等疑似传染病症状, 请在相应栏划 V 详细内容请参考疾病管理本部呼叫中心 1339 或疾病管理本部国立检疫站 (http://nqs.cdc.go.kr/nqs) 官方网站 다누리앱 QR코드이포켓가이드북은한국생활가이드북의핵심내용을발췌하여정보를제공하고있습니다. 한국생활가이드북은대한민국다문화가족지원서비스와한국문화, 한국생활등을한권에담고있습니다. 한국생활가이드북은다문화가족지원포털다누리 (http://www.liveinkorea.kr) 또는앱스토어에서 다누리 (Danuri) 를검색하여다누리앱을통해받으실수있습니다. DANURI 应用程序 QR 代本袖珍指南摘录了韩国生活指南的核心内容 韩国生活指南的内容包括大韩民国多元文化家庭支援服务以及韩国文化 韩国生活相关信息 韩国生活指南可通过多元文化家庭支援网站 DANURI(http://www.liveinkorea.kr) 或是在手机上的应用商店 ( 앱스토어 ) 搜索 DANURI, 下载 DANURI 应用程序后查看

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 备忘录

Welcome Book 结婚移民者袖珍指南 发行 发行人 女性家族部长官 Chung Hyun-back 相关机构 策划 / 制作 照片提供 韩国旅游发展局 文化体育观光部 每周共鸣 文化财厅 设计 JNC 翻译 每经采购指南 参考及引用文献 韩国生活指南 (2018), 女性家族部 未经许可严禁引用 摘录或复制本书部分或全部内容