논문의형식적요소 Formal Elements of Academic Writing 개신대학원대학교 2012 년
제 1 부서식 ( 템플릿 ) 아래와같은형식으로서식파일을만들거나 ( 스타일설정 ), 또는제공된서식파일을사용한다. 항목 설정값 한컴오피스에서설정할때 Microsoft Word 에서설정할때 용지설정 위쪽 3mm, 오른쪽및왼쪽 30mm, 아래쪽 30mm 편집용지 - 기본 페이지레이아웃 - 여백 - Office2003 기본값 글자크기 본문은 11; 본문중블록인용 10; 각주는 10 글자모양 기준크기 / 글꼴 글꼴 한글 : 바탕체영어 : Times New Roman 글자모양 - 언어별설정 - 글꼴 글꼴 - 영어 ; 한글글꼴 줄정렬양쪽정렬 / 양쪽맞춤문단모양 기본 정렬방식 단락 - 들여쓰기및간격 - 맞춤 들여쓰기 좌우 0; 단, 블록인용단락은좌우각각 44 pt / 4 글자 문단모양 기본 여백 단락 - 들여쓰기및간격 - 들여쓰기 - 텍스트앞, 뒤 첫줄들여쓰기 본문은 0; 각주는 40 pt / 4 글자 문단모양 기본 첫줄 단락 - 들여쓰기및간격 - 들여쓰기 - 첫줄 줄간격 본문은 200% / 1. 줄각주는 130% / 1 줄 문단모양 기본 간격 줄간격 단락 - 들여쓰기및간격 - 들여쓰기 단락간격 본문은 0; 각주는단락아래 4mm/ 자동 문단모양 - 기본 - 간격 - 문단위 / 아래 * 각주모양 : 뒷장식문자없음 ; 여백 - 각주사이 4mm; 각주내용번호속성작게 단락 들여쓰기및간격 들여쓰기 단어잘림기준 한글은글자, 영어는단어 문단모양 - 기본 - 줄나눔기준 단락 한글입력체계 - 한글단어잘림허용에 v 쪽번호 아래쪽 ( 꼬리말 / 바닥글 ); 가운데정렬 ; Times New Roman 11 pt 쪽 - 쪽번호매기기 - 줄표없슴스타일 - 쪽번호 삽입 - 페이지번호아래줄제거페이지설정 - 바닥글 1.cm 1
제 2 부본문작성규칙 2.1. 본문의목차번호는십진법식으로한다. 단, 서론과결론앞에는목차번호를붙이지않는다. 서론, 1., 1.1., 1.2., 1.2.1., 1.2.2., 결론 2.2. 들여쓰기 목차번호가들어간제목이나소제목에이어지는첫단락은첫줄들여쓰기를하지않고, 두번째단락부터첫줄은네글자 /44 pt 를들여쓴다. 2.3. 문장부호의사용 ( 일반적인사항은별첨 우리말바르게쓰기자료 를참조할것 ) 2.3.1. 모든문장부호다음에한칸을뗀다. 2.3.2. 마침표 (. ) 는괄호안의문장에는찍지않고, 문장끝에오지않는따옴표속의문장에도찍지않는다. 예 1) 요한복음의이원론 ( 이는세례요한의기원과는별도의문제이다 ) 은쿰란공동체의그것과유사성을보인다. 예 2) 린다스 (Barnabas Lindars) 는한걸음나아가 기적자체는중요하지않으며관심사항은오직이사건의상징적의미에있다 고주장한다. 2.3.3. 문장의끝에괄호가올경우괄호를닫고마침표를찍는다. 따옴표속의문장으로문장이끝날경우마침표를찍는다. 이때마침표를따옴표속으로넣는다. 쉼표의경우에도이에준한다. 예 1) 요한복음의이원론은쿰란공동체의그것과유사하다 ( 특히, 세례요한의기원과관련된다 ). 예 2) 브라운이지적한대로요한복음은 두단계의드라마이다. 예 3) 상호텍스트성 (intertextuality) 의방법을사용한것이다. 예 4) 이는죽은자가죄에서벗어나의롭다하심을얻었음이라 ( 롬 6:6-7, 개역개정판 ). 2.3.4. 일반적으로같은범주내의여러항목을나열할때쉼표를쓰지만, 다음과같은경우에는세미콜론 ( ; ) 을쓴다. - 이미쉼표를가지고있는요소들을분리하여제시하여야할필요가있을때 - 열거하여야할항목들을쉼표로구분하기에는너무길때 - 괄호안이나각주에서, 인용된두개이상의성경구절들을나열할때 2.3.. 직접인용한부분은큰따옴표를쓰지만, 인용한부분이아니라새로운용어, 주의를요하는용어또는사투리와같은용어를기술할때는작은따옴표를사용한다. 그러나, 첫단어에서만사용하고다음단어에서는사용하지않는다. 2
예 1) 지금필요한것은 지식 이아니라 실천 입니다. 비록실천이지식을기반으로한것이긴하지만말입니다. 2.3.6. 직접인용문에서줄임표를사용할경우세개의줄임표 ( ) 를사용한다. 직접인용문에서줄임표를사용하여문장을마칠경우에는네개의줄임표 (.) 를사용한다. 2.3.7. 한글다음의괄호는붙여쓰고, 서양어다음의괄호는한칸떼어쓴다. 2.4. 외국어표기 2.4.1. 외국인명은처음나올때한글음역과괄호안의원어이름을함께써주고, 두번째부터는한글음역만쓴다. 단, 음역할때는원어민의실제발음에가깝게한다. 음역이분명치않거나음역을모를때는원어그대로표기한다. 역시처음나올때는성과이름모두를, 두번째부터는성만써준다. 예 1) 데이비스 (W. D. Davies) 는이같은관점에서마태복음을연구한학자이다. 또데이비스와함께마태의유대적경향성을지지하는살다리니 (A. Saldarini) 는 2.4.2. 인명외에다른고유명사들도가능한음역또는번역하되, 저자명과같은방식으로한다. 대문자사용은해당언어의용법을준수한다 ( 독일어, 프랑스어주의 ). 2.4.3. 고유명사가아닌용어들은널리사용되고있는음역이나번역이있을경우이를쓰고, 적절한역어가없거나공통된역어를발견하기어려운학술용어는원어를그대로표기한다. 2.4.4. 단체나기관, 국가명등을약어로표기하고자할때, 먼저음역이나번역을쓰고괄호안에원래의전체이름을쓰고, 콜론 ( : ) 을찍은다음에약어를대문자로기재한다. 음역이나번역을하지않고외국어를그대로쓸때는원래의전체이름다음에괄호안에약어를대문자로기재한다. 2.4.. 외국어약어들 (e.g., etc., et. al., cf., v., vv., ed. 등 ) 대신한글로표기한다. 2.4. 6. 히브리어, 헬라어등고대어의경우, 필요에따라다음의세가지방식을사용하되, 일관성을유지한다. 원어를표기할때는반드시유니코드방식으로입력한다. 2.4.6.1. 일반적으로원어한두단어로이루어진짧은표현자체가연구의대상이될경우, 원어표현이처음나왔을때이탤릭체로한글음역을쓰고괄호안에원어표기를하고, 두번째부터는음역 ( 이탤릭체 ) 만표기한다. 명사프토노스 (φθόνος) 와그동계어들은헬라어구약성경과신약성경을통 틀어한번도하나님을의미상의주어로하거나, 열정, 열렬함 과같은긍정적인의미로사용된적이없다. 그러한표현을할때사용되는단어는젤로스 (ζῆλος) 이며, 프토노스는그와는전혀다르게악의적이거나맹목적인집착을표현하는부정적인뉘앙스를강하게풍긴다. 하지만, 무 (Moo) 는오히려야고보가젤로스를부정적인의 3
미로사용했기때문에하나님의인간을향한질투하시는사랑을표현하기에부적절 하다고여겨서일부러프토노스를사용했을것이라고추정한다. 2.4.6.2. 한글음역이불분명하거나음역을모를때는원어그대로표기한다. 2.4.6.3. 한글음역이동일하거나비슷하되의미가다른두원어표현 (homonym) 을비교하는문맥에서는음역을쓰지말고우리말의미와원어표기를괄호등을사용하여적절하게쓴다. 보캄 (Bauckham) 이 절하반절을 성령이질투를혐오하신다 로해석하였 는데, 그근거로서칠십인경아모스 6:8 에서마소라본문의 (< םתאב,תאב 사모하다 = ἐπιποθεῖν) 를 תעב (< םתעב, 혐오하다 = βδελύσσειν) 로이해한사실을예로들어, 야 고보가에피포테인 (ἐπιποθεῖν) 을 혐오하다 라는의미로사용했다고주장한다. 2.. 표와그림 본문에서표의위치는표에대한언급이있은직후가가장이상적이다. 표나그림은전체단락에서가운데정렬을하고, 특히그림의경우에는한페이지내에들어가도록크기를조절한다. 표나그림을옆으로돌려배치할경우페이지번호에유의한다. 표의번호는표위에 < 표 1>, < 그림 1> 와같은방식으로번호를매기고제목을붙인다. 표에사용된숫자의단위를따로표기할때는표의우상단에넣는다. 인용한표나그림은제목에각주를달아표시한다. 제 3 부인용 이론을뒷받침하기위하여중요한사실에대한근거를제시해야할필요가있을경우에는관련분야연구를인용하는것이효과적이다. 그러나인용의지나친남용은오히려논문의가치를저하시키는결과를초래하므로인용할자료는인용할가치가충분히있는것이어야하며, 아무리사소한부분이라할지라도그것이남의논문에서인용된것이면인용의근거를양식에맞추어명확히밝혀야한다. 3.1. 직접인용 직접인용이란관련논문의내용을맞춤법하나바꾸지않고원문그대로옮기는것을말한다. 관련논문에서특히중점을두거나강조하고싶을때직접인용을하게된다. 직접인용하고자하는내용이 3 행이내일경우에는문장속에큰따옴표 ( ) 로표시한다. 그러나, 직접인용을하고자하는문단의길이가 3 행이상일경우에는한줄띄워쓰기를한다음에왼쪽과우측의여백주기를각각 4 글자 ( 글자크기가 11 pt 일경우좌우들여쓰기는 44 pt) 를하여서술하고, 문단끝에각주처리를하여출처를표기한다. 단, 1 차자료를인용할경우에는장절을괄호를이용해밝히고각주에상세서지사항을표기한다. 성경을인용한경우에는괄호안에장절과번역본만을표기하는것으로충분하다. 또한, 인용단락자체나그다음에이어지는단락은첫줄들여쓰기를하지않는다. 4
예 1) 먼저우리는이런다른열방들의언급들을토빗서 (the Book of Tobit) 에서발 견할수있다. 토빗서 13:7-18a 에의하면그책의저자는많은열방들이주하나님의이름으로먼곳으로부터올것이며, 그들이올때는그들손에하늘의왕을위한선물을준비한다고언급한다 (11 절 ). 토빗서에서종말론적순례의전통을가장잘나타내주고있는본문은 14:6-7 이다. 그리고전 ( 全 ) 세계에있는모든열방들은진정으로하나님을두려워하고돌이킬것이며, 그들을잘못된길로어긋나게하던그들의우상들을떠날것이다. 그리고그들은영원한하나님을의롭게찬양할것이다 ( 토빗 14:6-7, 공동번역 ). 또다른유대문헌으로서는 12 족장들의언약서라고할수있을것이다. 3.2. 간접인용 간접인용은인용하고자하는내용을그대로인용하지않고연구자의말로바꾸어인용하는것을말한다. 남이인용한것을다시인용하는것은가급적삼가고인용된원자료를찾아인용이제대로되었는지확인을한다음연구자의명의로인용하는것이좋다. 재인용이불가피할때는원자료의서지사항과인용한자료의서지사항둘다정확히써주고, 그다음에 재인용 이라는표기를한다. 3.3. 성경의인용 3.3.1. 바른성경을기본으로하되, 그밖에다른번역본이나자신의번역 ( 사역 ) 을사용할경우이를명기한다. 3.3.2. 성경책명이본문에나올때는생략하지말고쓰며, 괄호안에넣어출처를표기할때는생략한책명을쓴다. 로마서 1:16-17 은하나님의의를말하고있다. 전체적으로바울의요지는 하나님의의 ( 롬 1:16-17) 의계시의빛아래서언약공동체의관계를강조한다. 제 4 부각주 각주는 1) 본문의흐름을방해하지않으면서보충설명이필요한경우와 2) 인용의출처를밝히는용도로쓴다. 직접인용뿐만아니라간접인용한경우에도반드시출처를각주에표기한다. 3) 인용하지않았더라도논지를요약하거나논지의성격을규정한경우에도참고문헌에해당되므로각주에표기한다.
4.1. 본문에서각주번호의위치 : 쉼표 (,) 나따옴표 ( ) 와같은구두점바로다음이다. 그러나줄표 (-) 의경우는그앞에붙인다. 예 1) 받은바있으나, 2 日本에서는李樹廷이韓國人으로서첫번受洗者였다. 3 예 2) 그모든징조를보고서급박한주의재림을암시하여준비를시키는목적으로하신말씀 10 이라고보고있다. 예 3) 세력을가지게되었으며 1 광교주의대표자는캔터베리대주교죤틸러썬 4.2. 각주에서참고문헌표기원칙 1 각주에서참고문헌이처음나왔을경우에는해당문헌의완전한정보를제시하고, 동일문헌이두번이상나올경우에는두번째부터는약식정보 ( 저자명, 약식문헌명, 페이지 ) 만을제공한다. 2 동일한자료가연이어반복되어나오더라도약식정보표기형식 ( 저자명, 약식문헌명, 페이지 ) 을계속반복한다. 따라서 ibid, op. cit., 전게서, 상게서, 위의책, 앞의책등의표기는사용하지않는다. 3 서정수, 존대법의연구 : 현행대우법의체계와문제점 ( 서울 : 한신문화사, 1984), 1. 서정수, 존대법의연구. 17 B. Witherington, The Gospel of Mark: A Socio-rhetorical Commentary (Grand Rapids: Eerdmans, 2001), 383. 18 Witherington, The Gospel of Mark, 386 3 페이지표기를위해 p. 나 pp. 또는 쪽 등을사용하지않고아라비아숫자만표기한다. 4 페이지숫자표기에서백단위이상이같을경우백단위는생략한다 ( 예. 302-4). 다만십단위가 0 으로표기될경우백단위까지표기한다 ( 예. 302-307). 외국저자명은처음나왔을경우에는이름 ( 약어 ) 과성을모두표기하고 ( 예. D. Wenham), 두번째부터는성 (last name) 만을표기한다 ( 예. Wenham). 6 공동저서일경우, 공동저자가두명일경우두저자명을모두표기하고 ( 예. W. D. Davies and D. C. Allison), 세명이상일경우처음저자명만적고 외 로표기한다 ( 예. D. A. Carson 외 ). 7 한서의서명은겹꺾쇠 ( ), 정기간행물은홑꺾쇠 ( ), 논문은겹따옴표 ( ) 로표기한다. 8 로마자의서명과학술잡지명은이탤릭체로표기하고, 논문은겹따옴표 ( ) 로표기한다. 9 서명의부제목은주제목다음콜론 (:) 을사용하여표기한다. 6
10 인터넷에서인용한자료는저자명, 자료명, URL, 그리고자료열람날짜를기입한다. 4.3. 참고문헌세부표기방식 : 각주에서참고문헌을처음언급할때, 표기방식은다음과같다. 4.3.1. 한글서적의경우 : 4.3.1.1. 단행본 : 저자명, 서명 ( 판수 ; 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 3 정훈택, 열매로알리라 : 마태복음에나타나는믿음과행위의관계연구 ( 제 3 판 ; 서울 : 총신대학출판부, 1993), 376-83. 4.3.1.2. 시리즈물 : 저자명, 서명 ( 시리즈명시리즈번호 ; 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 3 유동식, 요한서신 ( 선교 70 주년기념신약성서주석 13; 서울 : 대한기독교서회, 1962), 2. 4.3.1.3. 번역서 : 로마자저자명, 번역된서명 ( 번역시리즈명 ; 번역자명역 ; 번역출판지 : 번역출판사, 번역출판연도 [ 원서출판연도 ]), 페이지순. 3 C. K. Barrett, 요한복음 (1) ( 국제성서주석 ; 박경미역 ; 서울 : 한국신학연구소, 1984 [1978]), 30-4. 4.3.2. 한글논문의경우 4.3.2.1. 학술지에실린논문 : 저자명, 논문명, 학술지명, 권수 ( 출판연도 )/ 출판연월, 페이지순 이민규, 사회학적시각으로본마태복음에나타난안식일, 신약논단 13 (2006), 1-28. 4.3.2.2. 편집본에실린논문 : 저자명, 논문명, 편집자명편, 서명 ( 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 김세윤, 사도행전에나타난하나님나라, 노영근외편, 신학과경건. 백산이진태박사칠순기념논총 ( 광주 : 광신대학교출판부, 2002), 131-37. 4.3.2.3. 학위논문 : 저자명, 논문명 ( 학위종류, 출판지 : 출판학교, 출판연도 ), 페이지순 신충훈, 병행어법의의미분석. 구약성경을중심으로 ( 문학박사학위논문, 서울 : 서울대학교, 2000), 28. 7
4.3.3. 영서의경우 4.3.3.1. 단행본 : 저자명, 서명 ( 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 A. C. Thiselton, New Horizons in Hermeneutics (London: HarperCollins, 1992), 293. 4.3.3.2. 시리즈물 : 저자명, 서명 ( 시리즈명 ; 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 K. Stendahl, The School of St. Matthew and Its Use of the Old Testament (ASNU 20; Lund: Gleerup, 2nd ed., 1968), 201. 4.3.3.3. 영어번역서 : 저자명, 서명 (trans. 번역자명 ; 출판지 : 출판사, 출판연도, [ 원서출판연도 ]), 페이지순. L. Goppelt, Theology of the New Testament (2 vols; trans. J. E. Alsup; Grand Rapids: Eerdmans, 1981, 1982 [197, 1976]), 37. * 외국어서적에서발행지가두곳이상인경우맨앞한곳만써준다. 4.3.4. 영어논문의경우 4.3.4.1. 저널논문 : 저자명, 논문명, 저널명저널권수 ( 출판연도 ), 페이지순 C.F.D. Moule, Fulfilment-Words in the New Testament: Use and Abuse, NTS 14 (1967), 293-320. 4.3.4.2. 편집물에실린논문 : 저자명, 논문명, in 편집자명 (ed.), 서명 ( 출판지 : 출판사, 출판연도 ), 페이지순 C.K. Barrett, The Eschatology of the Epistle to the Hebrews, in W.D. Davies and D. Daube (ed.), The Background of the New Testament and its Eschatology (Cambridge: Cambridge University Press, 196), 363-93. 4.3.4.3. 학위논문 : 저자명, 논문명 ( 논문종류, 출판지 : 대학명, 출판연도 ), 페이지순 M.-J. Jang, Biblical Covenant-Curses in the Light of Ancient Near Eastern Curses (unpublished Ph.D. Thesis, Liverpool: The University of Liverpool, 1998), 133. 4.3.. 비학술지인용 29. 김광채, 폴뤼캅, 큐티와만나 1992 년 7 월호, 144-4. Michael Meyer, East Europe s Reform Frenzy, News Week, 6 November 1989, 28-4.3.6. 사전, 백과사전의경우 8
추수감사절, 기독교대백과사전 ( 기독교대백과사전편찬위원회 ; 서울 : 기독교문화사, 1988). 4.3.7. 다른책의각주에서인용한경우 n. 각주번호 를덧붙인다. Richard B. Hays, The Moral Vision of the New Testament (San Francisco: Harper, 1996), 9, n. 82 을보라. 제 부참고문헌목록 (Bibliography).1. 서론, 본론, 결론등에서제시한모든참고문헌은일괄정리하여논문의말미에있는참고문헌에서수록해야한다..2. 참고문헌의배열은한국문헌, 동양문헌 ( 일본문헌, 중국문헌 ), 서양문헌의순으로배열한다. 한국문헌및동양문헌은저자명의한글자모음의순으로, 서양문헌은저자원어명의성 (last name) 에기초하여알파벳순으로나열한다.3. 참고문헌페이지의서식은본문과동일하되줄간격은각주와동일하게 (130% / 1 줄 ), 들여쓰기는둘째줄부터 4 글자 /44 pt 로설정한다. 참고문헌간에는한칸씩을뗀다..4. 각주의참고문헌표기를기준으로, 다음과같이변경한다..4.1. 모든괄호를풀고, 쉼표는마침표로바꾸어준다. 단, 영서편집본의편집자명다음에는쉼표를유지하고 ed. / eds. 를붙인다..4.2. 논문집에실린논문을인용했을때도논문전체의페이지수를표기하되, 한서는서명다음에 ~ 의 ~ 쪽, 영서의경우에는 Pages ~ in 과같이쓴다. 또한영서편집본인경우에편집자명을쓰고괄호안에 ed. 또는 eds. 를표기한다..4.3. 정기간행물에실린논문을인용했을때, 간행물서명과호수, 발간연도다음에콜론 (:) 을하고논문의전체페이지수를표기한다..4.4. 외국저자명의경우성 (last name) 을먼저쓰고, 쉼표를붙인다음이름 (first name) 과중간이름또는중간이름의약자 (middle name; middle initial) 를쓴다..4.. 동일저자의문헌들은출판연도가빠른것부터나열하며, 두번째부터는저자명대신네글자 / 40 pt 길이의밑줄 ( ) 로표기한다..4.6. 단행본의일부를인용했거나참고했더라도그페이지수를표기하지않는다. 기독교대백과사전 기독교대백과사전편찬위원회. 서울 : 기독교문화사, 1988. 9
김광채. 아우구스틴의생애와정의관. 광신학보 26(1989): 20-2.. 이그나티우스. 큐티와만나 1992 년 6 월호 : 144-4. 김세윤. 사도행전에나타난하나님나라. 노영근외편. 신학과경건 : 백산이진태박사칠순기념논총 의 131-37 쪽. 광주 : 광신대학교출판부, 2002. 손석태. 이스라엘의선민사상 서울 : 성광문화사, 1991. Battenhouse, Roy W., ed. A Companion to the Study of St. Augustine. New York: Oxford Univ. Press. 19. Dewey, John M. Reconstruction of Philosophy. 정법모역. 철학의개조 서울 : 을유출판사, 1978. Barrett, C. K. The Eschatology of the Epistle to the Hebrews. Pages 363-93 in W.D. Davies and D. Daube (ed.), The Background of the New Testament and its Eschatology. Cambridge: Cambridge University Press, 196. 10