(+t+¦¦-+¦) V3 +t+d+¦+f+¡ CEMDD(220V)

Similar documents
120726_Camelon CEMDD(Europe)

융프라우 수출향 RAC APP_IB_Ro_34261A(2).indd

PRECIZĂRI LEGALE SAMSUNG ELECTRONICS ÎȘI REZERVĂ DREPTUL DE A MODIFICA PRODUSELE, INFORMAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE ÎN ORICE MOMENT, FĂRĂ NOTIFICARE. Inf

Scheme electrice 2008

Scheme electrice 2008

manual_sanivite.pdf

Manualul Utilizatorului

KH100¼³¸í¼�

- 2 -

3.자율안전확인대상공산품의 안전기준 개정(안)내용 ㅇ 자율안전확인대상공산품의 안전기준 중 자동차용 브레이크액, 부속서 22 디지털도어록 을 다음과 같이 개정한다. ㅇ 안전기준 개정안 [붙임 1]자율안전확인대상공산품 부속서 10(자동차용 브레이크액)개정 비교표 [붙임 2

Microsoft Word - USB복사기.doc

µµ≈•∏‡∆Æ1

BC-M150

Referat GENERAL Constantin Lupu Poziția specialistului neuropsihiatru Referat de copii și adolescenți... general Poziția specialistului neuropsihiatru

°ø±â¾Ð±â±â

2 3

D103203X0KR_Jul17

AGC9147W(A150)Kor¬˘ M«

І І І І 10 І

사용 설명서 이용 안내 사용 설명서의 내용은 제품의 펌웨어 버전에 따라 사용자에게 통보 없이 일부 변경될 수 있습니다. 사용 설명서는 Windows XP 환경을 기준으로 설명하고 있으며 사용자의 OS 환경에 따라 다소 차이가 있을 수 있습니다. 제품에 사용된 음원, W

D102005X0KR_May18

. "" "",.... :...,,....,.. :..,,,..,,...,.... 2

歯2800.PDF

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

YV-150-S.CHINESE1.0-1

AV....n17.

K8815 초판 저작권 정보 본 설명서에 기술된 제품과 소프트웨어들은 보완을 목적으로 보관되는 경우를 제외하고는 ASUSTeK COMPUTER INC.(이하 ASUS )로부터의 서면 동의 없이 임의의 양식이나 수단을 통해 다른 언어로 번역, 저장매체로 보관

목차 1. 제품 소개 특징 개요 Function table 기능 소개 Copy Compare Copy & Compare Erase

ITVX-A-C1

VZ94-한글매뉴얼

G2011WDT-Manual-LG(CCNF-Ver02).xls

ALPHA I 500M(현대삼호) service manual(kor).hwp

LEICA C-LUX


(해01~40)300제(물리Ⅰ)-ok

Q172DS

(01~64)550지학-정답(1~5단원)


2 A A Cs A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2

제목없음

User Guide

Referat general Robănescu Ligia Importanța evaluării precoce senzitivo-motorii a nou născutului cu risc Referat de către kinetoterapeut general Import

03.00 R&S ESMB ITU 9kHz 3GHz ESMB ITU

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

(01~80)_수완(지학1)_정답ok

歯동작원리.PDF

언제 어디서나 인상적인 프레젠테이션 새 소니 LCD 프로젝터 제품군은 초현대적 비즈니스 사무실에 어울리는 초박형, 초소형 디자인으로 설계되었습니다. 감각적으로 곡선 처리 된 본체에 뛰어난 성능과 이동성을 탑재하고 있어 기업 이미지를 높여 드립니다. 신제품 VPL-CX2

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

Smart-UPS On-Line 230 V UPS apc.com/kr

5. Kapitel URE neu

ÀüÀÚ Ä¿¹ö-±¹¹®

°íµî1´Ü¿ø

<4D F736F F D20B0B6B3EBC6AE33C3E2BDC3C8C45FC3D6C1BE5F2D2E646F63>

歯TR PDF

29 Ⅰ. 서론 물리학자들이 전파의 이론을 정립한 이후, 이를 기술적으로 실현함은 물론 적정 수준의 19세기 물리학자인 페러데이, 맥스웰, 헤르츠 등의 연구 결과로 인류는 전기장과 자기장의 변화 에 따른 전파를 만들어 낼 수 있게 되었고, 인류에 게 있어 없어서는 안되

Smart UPS VA,, POS(Point-Of-Sale) :. [ SMT1500RMI2U ] EPO( ): (2200VA ) UPS. LCD :. [ SMT3000RMI2U ] : AVR( ). [ SMT1000I ] [ SMT1000I ] : USB

EM300_Manual.indd

D103214X0KR_Jul17

VXS-A-C1.eps

고객 카드 현대모비스 제품을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다. A/S 마크란? 공업 진흥청이 애프터 서비스가 우수한 업체를 선정, 지정하는 마크로 애프터 서비스 센터 운영관리 등 8개 분야 45개 항목의 까다로운 심사로 결정됩니다. 주의 : 본 제품의 디자인 및 규격은

CX2 Camera User Guide

about_by5

SHT-KT3010AX 3070AXAF(3.1) R2 M.ai

August 2014 vol Cover Story 06 첨단 소재와 따로 또 같이 SK People 15 포토 에세이 박남규 SK건설 과장 8월의 사려니 숲 16 일, 삶, 꿈 정순환 SK E&S 팀장 내일을 향해 뛰어라, 내일을 향해 변하라 22 책상소담

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

587.eps

시작하기 시작할 준비가 되었으면 다음 설명에 따라 설문조사를 실시한다. 1단계: 허락받기 클럽을 떠나는 회원에게 에 응해 줄 것인지 물어본다. 이 설문 조사는 클럽의 문제점을 보완해 향후 같은 이유로 이탈하는 회원들이 없도록 하기 위한 것이며, 응답 내용은 대외비로 처

D101351X0KR_May17

I. 회사의 개요 1. 회사의 개요 1. 연결대상 종속회사 개황(연결재무제표를 작성하는 주권상장법인이 사업보고서, 분기ㆍ 반기보고서를 제출하는 경우에 한함) 상호 설립일 주소 주요사업 직전사업연도말 자산총액 지배관계 근거 주요종속 회사 여부 (주)이수엑사보드 2004년

목차 공지 사항...iii 안전 정보...iv 관리 및 청소...v 1.1 환영합니다! 패키지에 포함되어 있는 요소 모니터 받침대 조립하기 케이블을 연결합니다 케이블 커버 분리하기...

D103198X0KR_Jul18 Korean

“정품S/W를 사용합시다.”

Siemens

<C1A636C0E DB0A8C0FCBFA120B4EBC7D120BAB8C8A32E687770>

사용 설명서 이용 안내 사용 설명서의 내용은 제품의 펌웨어 버전에 따라 사용자에게 통보 없이 일부 변경될 수 있습니다. 제품의 특장점 기능을 살펴보려면 '특장점' 6쪽을 참조하세요. 제품 사용 중 문제가 발생하면 'A/S를 신청하기 전에' 53쪽을 참조하세요. 제품에

프리미어홈케어종합보험약관

Microsoft PowerPoint - 주간 NEWS-395회( ) [호환 모드]

snu.pdf

199

b

CPX-E-SYS_BES_C_ _ k1

01KRCOV-KR

10 CONTENTS 1999 SBS MAGAZINE 표지설명 편안하면서 진지한 열정으로 드라마에 신뢰를 주는 탤런트 김상중. 배우로서 좋은 모습을 보여주기 위해 고민하는 것이 연기자가 갖춰야 할 미덕이라는 그가 일요일 아침, 새로운 모 습으로 우리 앞에 선다. 사진

sc family_12 내지_최종

A 001~A 036

th_p42_46_50g10c_qbc2402.indb

인켈(국문)pdf.pdf

텀블러514

레이아웃 1

MPAL-VI-Pneu_BES_V_ a_ k1

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

CONTENTS 표지 설명 순수의 시대 에서 또다시 상 처받은 영혼을 그리게 될 고 수. 그러나 드라마와 달리 그 는, 크게 욕심 부리지 않고 먼길을 천천히 갈 줄 아는, 여유로운 내면의 소유자이다. 사진 조광희 04 Humanism thru Dig

°æ¿µ½ÇÀû º¸°í¼Ł.PDF

(4) 패션잡화 (모자 / 벨트 / 액세서리) 1. 종류 모자 2. 소재 폴리에스테르 100% 3. 치수 머리둘레 57cm, 캡 포함 길이 11cm 6. 취급시 주의사항 물세탁 금지 7. 품질보증기준 병행수입 제품은 매장에서 A/S가 불가 합니다. 직접 유상 A/S를

iQ 3D 2000 매뉴얼최종수정


manual pdfÃÖÁ¾


PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

Preliminary spec(K93,K62_Chip_081118).xls

Transcription:

Manual de utilizare CGM MB-1101 177-1, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup, Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do, 1-81, KOREA Tel : 82-1-2-20 Fax : 82-1-2-20 Reciclarea echipamentelor electrice & electronice învechite Aplicabilă în Uniunea Europeană şi alte ţări europene cu sistem de colectare separat.

Aspecte importante privind siguranța Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) fără experiență sau cunoștințe sau de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, dacă acestea nu sunt supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul. Informațiile de mai jos au rolul de a proteja siguranța utilizatorului și de a preveni eventualele deteriorări ale bunurilor. Toți utilizatorii au obligația de a citi acest manual și de a utiliza produsul în mod corespunzător. Aspectele importante privind siguranța se împart în Pericol, Avertisment și Atenție, semnificațiile acestora fiind următoarele. Această imagine este un simbol utilizat pentru a avertiza în caz de situații periculoase sau în caz de metode de control periculoase. Pericol Avertisment Atenție În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o posibilitate emergentă de producere a unor vătămări grave sau chiar a decesului. În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o oarecare posibilitate de producere a unor răni grave sau chiar a decesului. În cazul nerespectării instrucțiunilor, există posibilitatea producerii unor răni minore sau a deteriorării bunurilor. Pericol Atenție la arsurile provocate de utilizarea neadecvata. Vă rugăm să respectați cu atenție instrucțiunile pentru a reduce eventualele șocuri electrice. 1. În timpul utilizării acestui produs, nu folosiți agrafe sau alte metale. 2. Vă rugăm să verificați cadrul înainte de utilizare. Dacă produsul prezintă semne de crăpături, rupturi, nu-l mai utilizați.. Nu utilizați produsul atunci când există umiditate sau apă.. Proiectorul extern trebuie utilizat împreună cu husa acestuia pentru a se evita contactul direct dintre produs și piele. (Există riscul producerii unor arsuri.). Pentru prevenirea afectării ochilor (globilor oculari), nu poziționați proiectorul extern direct în ochi.. În cazul tunetelor, fulgerelor sau a cutremurelor, vă rugăm să nu mai utilizați produsul și să-l deconectați de la priză. (Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.) 7. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta produsul de la priză și nu atingeți ștecherul electric cu mâinile ude. (Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.) 8. Cu excepția modului pentru masajul abdominal sau a modului manual, nu utilizați produsul stând cu fața în jos. (În cazul în care produsul este utilizat stând cu fața în jos, nu-l utilizați în apropierea cutiei toracice ci doar pe abdomen.) 1

Aspecte importante privind siguranța Avertisment Pentru prevenirea rănilor provocate de arsuri, incendii sau șocuri electrice, conectarea se va face la o priză cu împământare. Înainte de utilizarea produsului, asigurați-vă în legătură cu modul de conectare la priză. 1. Utilizați produsul doar dacă este complet din punct de vedere mecanic. În cazul în care produsele utilizate sunt deteriorate, există posibilitatea producerii de răni sau arsuri) 2. Dacă ați terminat de utilizat produsul sau nu-l mai utilizați o perioadă lungă de timp, scoateți produsul din priză.. Cu excepția husei pentru proiectorul extern furnizată de către compania noastră, nu amplasați alte produse sau substanțe deasupra produsului care pot declanșa incendii (de exemplu produse din fibre, pături, etc.) (În caz de supraîncălzire se pot declanșa incendii și șocuri electrice.). În cazul în care produsul este utilizat de către o persoană cu handicap sau copii, aceștia trebuie supravegheați. *Avertisment! Nu lăsați copiii în apropierea locului în care acest produs a fost montat. *Avertisment! Nu lăsați copiii să sară pe patul de termomasaj.. Nu utilizați produsul dacă acesta se află în una din situațiile de mai jos. Sunaţi la centrul de asistență clienţi şi solicitaţi verificarea sau service în și post garanție. - Dacă produsul a fost scăpat sau este deteriorat - Dacă produsul este ud - Dacă cablul sau butonul de pornire sunt deteriorate. (Există riscul producerii unui șoc electric sau a unui incendiu.). Nu lăsați cablul de alimentare electrică în apropierea aparatelor electrice de încălzit sau a radiatoarelor. 7. Acest produs a fost proiectat doar pentru uzul în interior. A nu se utiliza în exterior. 8. Nu utilizați produsul în spații unde există substanțe necunoscute în aer sau în spații unde se manevrează oxigen. 9. Înainte sau în timpul utilizării acestui produs nu utilizați sau nu aplicați produse pentru îngrijirea pielii, produse cosmetice sau produse medicale. 10. În momentul demontării produsului, asigurați-vă că telecomanda și sistemul principal sunt în poziția Off înainte de a-l scoate din priză. 11. Atenție la suprafețele încălzite. (Pot provoca arsuri grave) 12. Nu utilizați proiectorul extern pe părți ale corpului care au niveluri reduse de sensibilitate sau părți care au un flux sanguin redus. (Căldura rămasă de la produs poate fi periculoasă pentru copii sau persoanele cu o stare de sănătate precară.) 1. Vă rugăm să nu dormiți pe echipament. 1. Nu demontați, nu reparați și nu remodelați produsul în mod aleatoriu. Sunați la centrul de asistență clienți atunci când aveți nevoie de o reparație. (Există riscul producerii de șocuri electrice, incendii, răni sau arsuri.) 1. Vă rugăm să fiți atenți să nu introduceți mâinile sau alte părți ale corpului în echipamentul principal sau în părțile auxiliare. (Există riscul producerii de șocuri electrice sau răni.) 1. Pentru evitarea riscului producerii unor răni: - Gravidele, persoanele cu afecțiuni maligne, febră ridicată, osteoporoză, persoanele cu stare de sănătate precară, persoanele în stare fizică precară sau care urmează un tratament medical și persoanele care suferă de dureri de spate, gât, umăr sau șold trebuie să-și consulte doctorul înainte de utilizarea produsului. - Dacă aveți un stimulator cardiac, defibrilator, alte implanturi artificiale sau alte dispozitive medicale, consultați-vă doctorul înainte de utilizare. - De asemenea, în cazul în care aveți reacții sensibile sau alergie la căldură trebuie să vă consultați cu doctorul înainte de utilizarea produsului. - A nu se utiliza pe pielea goală; purtați întodeauna un obiect de îmbrăcăminte. - A nu se utiliza în cazul în care ați avut intervenții chirurgicale majore, inclusiv intervenții chirurgicale la spate și/sau șold. - Consultați-vă doctorul înainte de utilizare în cazul în care prezentați răni exterioare sau infecții ale pielii în locul unde produsul va intra în contact direct cu pielea. - În cazul în care vă simțiți rău sau neconfortabil sau dacă masajul pare prea dureros opriți imediat unitatea. Aspecte importante privind siguranța - Până acum, nu există dovezi care să sugereze faptul că acest produs interferează sau influențează tratamentele medicamentoase. Persoanele care iau medicamente pe bază de rețetă, trebuie să-și consulte doctorul înainte de utilizarea acestui produs. - Nu adormiți în timpul utilizării unității. - Nu utilizați unitatea după ce ați consumat alcool. - Nu lăsați copiii sau animalele de casă să se joace pe sau în jurul unității, în special în timpul funcționării. Atenție 1. În momentul în care utilizați proiectorul intern, nu vă modificați poziția corpului, utilizați-l într-o poziție dreaptă. 2. În momentul în care produsul este setat la temperaturi mari, există riscul producerii de arsuri, așa că temperatura proiectorului trebuie setată la un nivel optim. (În funcție de constituția fizică sau grosimea pielii, utilizați produsul la temperatură optimă.). Persoanele cu piele sensibilă trebuie să utilizeze produsul la temperaturi mai mici. (Există riscul producerii de arsuri.). Copiii, persoanele care nu pot controla singure temperatura, și persoanele cu sensibilitate redusă a pielii trebuie să fie atente în momentul utilizării produsului pentru o perioadă prelungită de timp, chiar dacă acesta este setat la o temperatură mică, deoarece există riscul producerii de arsuri. (Avertisment! Purtați un obiect de îmbrăcăminte în timpul utilizării.). În cazul în care în timpul utilizării produsului apar simptome anormale, trebuie să consultați un doctor înainte de a-l utiliza din nou.. Nu îndoiți cablul de alimentare sau cablurile exterioare cu forță. (Există riscul producerii de șocuri electrice sau incendii.) 7. Nu amplasați obiecte inflamabile (lumânări, țigări și alcool), obiecte cu apă în ele, obiecte grele sau ascuțite deasupra produsului. (Acestea pot provoca șocuri electrice și distrugeri.) 8. În momentul în care vă urcați sau vă dați jos de pe produs, fiți atenți deoarece există riscul căderii. 9. Utilizați produsul conform manualului de instrucțiuni și respectați durata și metodele prezentate în manual. (Utlizați-l de 1~2 ori pe zi și nu folosiți alte produse cu excepția celor furnizate de către producător.) 10. Nu utilizați proiectorul(arele) extern mai mult de 2~ minute pe o parte a corpului. (Proiectorul trebuie mutat pe o altă parte a corpului după 2~ minute.) 11. Nu bruscați produsul. 12. Nu închideți salteaua secundară și nu detașați telecomanda în timpul utilizării. (Modul activ se încheie automat.) 1. Aparatul dispune de o suprafață încălzită. Persoanele insensibile la căldură trebuie să fie atente în momentul utilizării aparatului. 1. Vă rugăm să fiți atenți să nu vărsați substanțe necunoscute între echipamentul principal și componentele auxiliare. (Se pot produce șocuri electrice, incendii, răni și distrugerea echipamentului.) 1. Vă rugăm să nu aruncați telecomanda sau să trageți de cablul de alimentare. (Se pot produce răni și distrugerea echipamentului.) 1. Aparatul automat de termomasaj este destinat terapiei de relaxare musculară prin furnizarea unui masaj termic și liniștitor pe zonele aplicate. Informații importante cu privire la posibile simptome În unele cazuri, poate să apară o așa-zisă agravare inițială. Această agravare inițială poate debuta cu o creștere subiectivă a simptomelor înainte de vindecarea dorită. Efectul agravării inițiale este cunoscut și din alte tratamente (de exemplu știința homeopatiei), care se definește ca reacția vindecării și/sau a eliminării blocajelor. Agravarea inițială care poate surveni nu constituie un criteriu de excludere a aplicației produsului. În cazul unei dureri excesive asociată unor boli spinale preexistente, unei hipertensiuni distincte, unor bolilor cardiovasculare sau amețelii, vă rugăm să reduceți întâi intensitatea utilizării (durata și temperatura). În cazurile, în care agravarea inițială duce la o durere excesivă continuă, vă rugăm să opriți terapia și să consultați un doctor imediat pentru a clarifica, dacă și în ce circumstanțe terapia poate fi continuată sau sistată. 2

Metoda de împământare Cuprins Acest produs trebuie conectat la o priza ce contine împământare. Împământarea reduce rezistența contra curenților electrici în caz de defecțiuni sau avarii care pot duce la șocuri electrice și distrugeri. Produsul conține conductori și borne electrice unde se amplasează cablul de alimentare. Cablul de alimentare a fost montat în conformitate cu legile locale; prin urmare, trebuie conectat acolo unde există o priză cu impamantare. >> Aspecte importante privind siguranța - Pericol - Avertisment - Atenţie 01 Pericol Verificați conectarea produsului. (Conexiunile improprii pot duce la șocuri electrice și distrugeri.) În cazul în care suspectați că există o problemă la cablul de alimentare a produsului sau la punctul de conectare, solicitați ca un electrician sau personalul de service să facă o verificare. Acest produs este destinat pentru 220-20V~ iar ștecherul de alimentare se montează conform imaginii din partea dreaptă. Cablul de alimentare se conectează la o priză similară celei din imagine. Acest produs nu utilizează un adaptor. Aviz pentru utilizatori Acest dispozitiv este conform cu capitolul 1 din normele FCC. Funcționarea se supune următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferențe dăunătoare, și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită. NOTĂ: Acest echipament a fost testat și este în conformitate cu limita pentru dispozitivele digitale de Clasă B, conform capitolului 1 din Normele FCC. Aceste limite sunt elaborate pentru a asigura o protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energii de radiofrecvenţă ce pot cauza interferenţe dăunătoare comunicațiilor radio, în cazul în care nu este montat și utilizat conform instrucțiunilor. Însă, nu există nicio garanție că într-o anumită instalație nu vor apărea interferențe, acest lucru putând fi determinat prin oprirea și pornirea echipamentului. Utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri: - Reorientaţi sau relocaţi antena de recepţie. - Măriţi distanţa dintre echipament și receptor. - Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul. Ⅰ. Prezentarea produsului 07 1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente Ⅱ. Montajul și pregătirea 11 1. Verificați compunerea produsului 2. Verificați înainte de montarea produsului. Montajul. Verificați după montaj Ⅲ. Utilizarea produsului 17 1. Configurația telecomenzii 2. Utilizarea telecomenzii. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Mutarea produsului Ⅳ. Gestionare și probleme care solicită atenție 1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare. Verificați înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă. Specificații tehnice ale produsului. Garanţia produsului Atenție Schimbările sau modificările fără aprobare expresă din partea părții responsabile cu conformitatea ar putea anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul. Ⅴ. Manual de service 1

MEMO Ⅰ. Prezentarea produsului 1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente 7

1. Caracteristicile produsului 2. Denumirea fiecărei piese componente 1. Design exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat Designul exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat se potrivește perfect cu orice articol de interior al casei. Designul glisabil al cadrului secundar necesită un spațiu minim și este convenabil pentru utilizator Comutator pornire (Amplasat pe laterala echipamentului principal) Difuzoare Cadru principal Cadru secundar 2. Funcția de scanare a coloanei vertebrale Noua funcție de scanare a corpului măsoară automat lungimea coloanei utilizatorului, oferind o stimulare prin compresie optimă, personalizată. Tetieră Husă exterioară Saltea secundară (Element încalzire) (Parte aplicată). Funcția de control a puterii În funcție de preferințele utilizatorilor, puterea poate fi controlată prin intermediul a niveluri.. Diverse programe de termomasaj Diferitele programe de stimulare create pe baza conceptului de medicină alternativă permit utilizatorilor să selecteze programele cele mai potrivite pentru nevoile acestora.. Funcția sunet de la Ceragem Funcția sunet de la Ceragem oferă confort psihologic în timpul utilizării produsului și ajută la promovarea efectelor programelor de stimulare. tetiera pe cadrul principal (Parte aplicată) SD CARD. Telecomandă subțire, ușor de utilizat Telecomanda subțire și ușoară are taste pentru funcții în formă de pictograme pentru o operare mai convenabilă a produsului și o manipulare mai simplă. 7. Funcția canapea termică a cadrelor secundare Conține conductori de încălzire încorporați a căror temperatură poate fi controlată din telecomandă. Prin urmare. produsul poate funcționa ca o canapea termică chiar și atunci când produsul nu este în funcțiune (când cadrul secundar este închis). Slot SD card Cablu cască ureche Conector telecomandă Conector proiector extern 8. Proiectoare externe (/9 sfere) incluse Proiectoarele externe, care pot fi utilizate în timpul funcționării acestui echipament de masaj, sunt furnizate ca elemente de bază; utilizatorii pot selecta proiectoarele cu sau 9 sfere pentru abdomen, umeri, brațe, picioare și alte părți ale corpului. Proiectoare externe ( sfere, 9 sfere) (Parte aplicată) 8 9

MEMO Ⅱ. Montajul și pregătirea 1. Verificați compunerea produsului 2. Verificați înainte de montarea produsului. Montajul. Verificați după montaj 10 11

프레임조립가이드 1 2 7 8 9 10 11 12 1. Verificați compunerea produsului 2. Verificați înainte de montarea produsului 1 2 Proiectoare externe ( sfere, 9 sfere) Ușor de utilizat pe părți ale corpului ca de exemplu abdomen, umeri, brațe, picioare, etc. Pot fi utilizate împreună cu produsul sau utilizate de două persoane. Husă proiector extern Poate fi utilizată pentru acoperirea proiectorului extern. 1. Produsul se va monta pe un loc plan pentru a se evita riscul deteriorării. Telecomandă Utilizată pentru verificarea funcțiilor produsului precum și starea de funcționare a produsului. 2. Se va încerca și evita montajul în locuri cu multă umiditate sau praf. (Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice sau incendii.) Suport telecomandă Suportul pentru telecomandă se poate monta și utiliza pe corpul principal al produsului. Etichetă posterioară telecomandă Indică funcțiile tastelor telecomenzii; se poate atașa pe spatele telecomenzii. Cablu de alimentare Se conectează la corpul principal și într-o priză pentru utilizare.. Se va monta conform comenzii desemnate.. În momentul montării, verificați dacă tensiunea nominală este de 220-20V~. (Pentru a se evita distrugerea circuitelor sau a producerii de incendii.) 7 Manual de utilizare Informații cu privire la modul de utilizare a produsului.. Nu trântiți și nu bruscați produsul. (Poate provoca o funcționare defectuoasă.) 8 9 SD Card SD card Utilizatorii își pot adăuga muzica prefererată suplimentar față de sunetele implicite de la Ceragem. Husă exterioară Protejează împotriva contaminării și a arsurilor; husa este ușor de spălat fiind detașabilă.. Nu utilizați cabluri de alimentare, ștechere deteriorate sau prize vechi. 10 Tetieră Aceasta se atașează în partea de sus a produsului 7. Conectarea la priză se va realiza cu ajutorul unui ștecher. (Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice.) 11 Ghid de montaj Cuprinde descrierile metodelor de montare a produsului. 12 1

프레임조립가이드 1 2 7 8. MONTAJUL. MONTAJUL 1 Scoateți produsul și componentele din cutie. Montați suportul telecomenzii pe cadru și puneți telecomanda în suport. Verificați conectorii cardului SD, telecomenzii și ai proiectorului extern și conectați-i corespunzător. accessori 9 10 11 12 SD Card Proiector extern SD CARD 2 Dupa ce fixati salteaua secundara la sina glisanta, asezati salteaua principala cu husa exterioara si tetiera pe cadrul principal. (dupa ce deplasati cadrul secundar pana pe la jumatatea corpului principal impingeti salteaua principala pana la capat) Cască ureche SD card Telecomandă * Vă rugăm să conectați căștile doar în momentul utilizării. Dupa ce opriti aparatul introduceti cardul SD in locasul sau Șină glisantă Husă exterioară Atenție Va rugam sa conectati castile doar in momentul utilizarii.verificati partea de sus a cardulu SD (partea cu sticker)si introduceti-l in locasul situat pe partea laterala a cadrului principal Tetieră Avertisment Nu atingeţi locurile de ieşire/intrare semnal sau ceilalţi conectori Nu atingeți pinul conectorului. (Poate provoca răni sau defecțiune mecanică.) * pentru montarea cadrului consultati instructiunile de asamblare ale acestuia * la instalarea saltelei secundare verificati bine ambele parti ale sinei glisante Conectați cablul de alimentare la corpul principal și băgați-l în priză. Conectati cablul atasat corpului principal al patului la intrarea de pe cadrul secundar. (conectati cablul dupa ce ati tras pana la capat cadrul saltelei secundare) 2 1 În cazul în care cablul de alimentare se conecteză atunci când comutatorul de pornire este în Atenție Nu atingeti locasul de intrare a cablului. (Va puteti rani sau pot aparea defectiuni ale produsul) Atenție poziția On, se poate produce o defecțiune mecanică. 1 1

. Verificați după montaj 1 Porniți produsul de pe laterala corpului principal. (Vă rugăm să opriți alimentarea atunci când produsul nu este utilizat.) Tetieră Ⅲ. Utilizarea produsului 2 Apăsați tasta pornire de pe telecomandă și verificați dacă afișajul se aprinde. 1. Configurația telecomenzii 2. Utilizarea telecomenzii. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Mutarea produsului *Pentru ecranul telecomenzii, consultați pagina 20. Atenție 1. Înainte de conectarea cablului de alimentare, conectați mai întâi telecomanda. 2. Atunci când utilizați produsul, setați temperatura corespunzător în funcție de utilizator.. După utilizarea produsului, opriți alimentarea de pe telecomandă și apoi opriți corpul principal. 1 17

1. Configurație telecomandă Configurația butoanelor telecomenzii 2. Utilizarea telecomenzii Configurație ecran 1 2 Buton Power (Pornire) Buton mod automat Buton Mode 2 Buton Mode 1 Buton Mode (Mode ~9) Buton Up/Down 1 2 Buton mod semi-automat 1 Simbol recunoaștere corp După ce corpul este recunoscut, acest simbol se rotește și arată starea de funcționare. Buton putere Buton proiector extern Buton proiector intern Temp Buton mod manual Buton element principal încălzire Buton element auxiliar încălzire 2 Simbol poziție proiector intern Se aprinde pentru a arăta poziția proiectorului intern Simbol mod (Mod automat, Mod 1~9, Mod semi-automat/manual) Afișează modurile în uz Buton Start/Pause Buton selecție muzică Buton volum Simbol putere Afișează puterea proiectorul intern în uz. Simbol temperatură (Proiector extern/intern, Element principal/auxiliar încălzire) Afișează temperatura estimată și valorile de setare. Simbol sunet Afișează informații legate de sunet. (Număr melodie, Start/Pause, Volum) 18 19

2. Utilizarea telecomenzii Pornirea telecomenzii 2. Utilizarea telecomenzii Reglarea puterii Puterea proiectoarelor interne poate fi reglată înainte sau în timpul utilizării. 1. Verificați starea conexiunilor produsului și apăsați tasta de pornire de pe telecomandă. - Pentru a porni telecomanda (poziția ON), țineți apăsat pe tasta de pornire mai mult de 1 secundă. 1. Verificați nivelul curent de putere. - În momentul în care apăsați tasta de putere, valoarea setată va pulsa intermitent. 2. Verificați afișajul telecomenzii. - Sunt afișate puterea și temperatura de moment. - Proiectoarele interne se deplasează automat în poziția capului atunci când telecomanda pornește. 2. După apăsarea tastei de putere, reglați temperatura la nivelul dorit folosind tasta Up/Down. - Puterea poate fi reglată între nivelul 1~.. Selectați tasta pe care vreți să o utilizați. - Consultați paginile 2~28 pentru selecția modurilor.. Verificați pe afișajul telecomenzii valoarea modificată a puterii. 20 21

2. Utilizarea telecomenzii 2. Utilizarea telecomenzii Reglarea temperaturii În funcție de modul utilzat, se poate regla temperatura proiectorului intern, a proiectorului extern, a elementului principal și a celui auxiliar de încălzire. 1. Verificați temperatura curentă. Reglarea sunetului Setările de sunet pot fi reglate în timpul utilizării. 1. Verificați starea curentă a sunetului. 2. Apăsați tasta de temperatură și setați temperatura la nivelul dorit folosind tasta Up/Down. - În momentul în care apăsați tasta de temperatură, valoarea setată va pulsa intermitent. 2. Apăsați tasta de sunet și selectați setarea dorită folosind tasta Up/Down. Proiector intern OFF, 0 ~ Proiector extern Element principal încălzire OFF, 0 ~0 Element auxiliar încălzire Selecție muzică Sunet Ceragem: 1~10 Sunet utilizator: 11~100 Start/Pause Volum 0~10. Verificați pe afișajul telecomenzii valoarea modificată a temperaturii. - În momentul în care setarea temperaturii se încheie, temperatura este transformată în valoarea curentă după câteva secunde.. Verificați pe afișajul telecomenzii starea modificată a sunetului. 22 2

Ce este canapeaua încălzibilă? Aceasta este o caracteristică care vă permite să stați la temperatură caldă în timp ce partea auxiliară este închisă. 2. Utilizarea telecomenzii * Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) În momentul în care partea auxiliară este închisă În momentul în care partea auxiliară este închisă, se pot utiliza elementul extern de încălzire și caracteristica canapea încălzibilă. 1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate. Modul automat (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Modul automat vă permite să utilizați funcțiile de recunoaștere a corpului, cea de masaj, cea de presopunctura termică și cea de sunet de la Ceragem fără operare suplimentară. 1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate. - Sunt afișate puterea și temperatura de moment. 2. Apăsați tasta de temperatură și selectați nivelul dorit de temperatură folosind tasta Up/Down. Proiector extern OFF, 0 ~0 Element auxiliar încălzire 2. În momentul în care tasta pentru modul automat este apăsată de două ori (o dată în cazul modului manual) se pornește funcția sunet Ceragem iar în momentul declanșării sunetului avertizorului sonor se declanșează funcția de scanare a corpului. Întindeți-vă într-o poziție corectă a corpului. - În momentul în care tasta este apăsată o singură dată, modul activ curent va pulsa intermitent timp de secunde. În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de secunde, modul se modifică. - În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent.. Verificați pe afișajul telecomenzii valorile modificate ale temperaturii. - În momentul în care setarea temperaturii se încheie, temperatura este transformată în valoarea curentă după câteva secunde.. După ce scanarea corpului s-a încheiat, modul este executat automat. Adoptați o poziție corectă a corpului. - În momentul în care se trece în modul Abdomen se va declanșa un semnal acustic. Adoptați poziția corespunzătoare pentru masaj abdominal și stimulare. - După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide. - Consultați paginile 21-2 pentru informații cu privire la setările de putere, temperatură și sunet. - În modul Abdomen, utilizatorul adoptă o poziție corespunzătoare pentru a asigura masajul satisfăcător și stimularea termică pe abdomen. 2 2

* Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) * Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Mod 1~9 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde, Mode 2: Aprox. 18 minute) Modul semi-automat (Durată mod: Aprox. 18 minute) 1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate. - Sunt afișate puterea și temperatura de moment. 1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate. - Sunt afișate puterea și temperatura de moment. 2. În momentul în care tasta pentru mode 1, 2 sau ~ 9 este apăsată de două ori (o dată în cazul modului manual) se pornește funcția sunet Ceragem iar în momentul declanșării sunetului avertizorului sonor se declanșează funcția de scanare a corpului. Întindeți-vă într-o poziție corectă a corpului. - În momentul în care tasta este apăsată o singură dată, modul activ curent va pulsa intermitent timp de secunde. În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de secunde, modul se modifică. - În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent. 1 Apăsați de două ori pentru a selecta Mode 1 2. După ce ați apăsat tasta pentru modul semi-automat de două ori (o dată în cazul modului manual), deplasați proiectoarele interne în poziția dorită. - În momentul în care tasta este apăsată o singură dată, modul activ curent va pulsa intermitent timp de secunde. În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de secunde, modul se modifică. - În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent. 2 Apăsați de două ori pentru a selecta Mode 2 Apăsați lung. (Selectați modurile ~9 unul după altul.). După ce scanarea corpului s-a încheiat, modul este executat automat. Adoptați o poziție corectă a corpului. - După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide. - Consultați paginile 21-2 pentru informații cu privire la setările de putere, temperatură și sunet.. Modul se va declanșa automat centrat pe poziția desemnată. Adoptați o poziție corespunzătoare a corpului. - După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide. - Consultați paginile 21-2 pentru informații cu privire la setările de putere, temperatură și sunet. Mode 1 Mode 2 (18 minute) Mode Mode Mode Mode Mode 7 Mode 8 Mode 9 2 27

Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor). Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Modul manual (Durată mod: Aprox. 0 minute) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică (88 secunde) 1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul. - Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate. - Sunt afișate puterea și temperatura de moment. Mod automat Mode 1 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Presopunctura termică (100 secunde) 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 8 10 10 Standby 0 secunde (Comutator abdomen) 12 Standby 2 minute (Comutator abdomen) 12 Lombară 2 Lombară 2 Sacrală 1 Sacrală 1 2. După ce ați apăsat tasta pentru modul manual de două ori, deplasați proiectoarele interne în poziția dorită. - În momentul în care tasta este apăsată o singură dată, modul activ curent va pulsa intermitent timp de secunde. În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de secunde, modul se modifică. - În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent. Sacrală Mode 2 Mode (Durată mod: Aprox. 18 minute) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Sacrală. Stimularea termică începe din poziția desemnată. Adoptați o poziție corectă a corpului. - La cinci minute după activarea telecomenzii, proiectoarele interne se deplasează automat pentru a se preveni producerea arsurilor. - La 0 de minute după activare, telecomanda se oprește automat și modul se încheie. - Consultați paginile 21~2 pentru informații cu privire la setările de 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 putere, temperatură și sunet. Sacrală Sacrală 28 29

Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică (88 secunde) Tipuri de moduri Scanare Presopunctura termică (88 secunde) Mode Mode (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Mode 8 Mode 9 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 Lombară 2 Lombară 2 Lombară 2 Lombară 2 Sacrală 1 Sacrală 1 Sacrală 1 Sacrală 1 Sacrală Sacrală Sacrală Sacrală Mode Mode 7 (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) (Durată mod: Aprox. minute 0 secunde) Mod semi-automat (Durată mod: Aprox. 18 minute) Masajul se repetă pe o zonă specificată. Zona depinde de poziția finală a proiectoarelor interne. Up&Down( ori) + Acupresiune termică (0 secunde) 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 10 secunde Standby Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 8 Coloană cervicală 1 7 Vertebre toracice 2 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 10 12 Lombară 2 Sacrală 1 8 10 12 Sacrală Sacrală Lombară 2 Sacrală 1 Utilizatorii pot regla poziția. Sacrală 0 1

. Mutarea produsului 1 După deconectarea cablului de alimentare, a telecomenzii și a proiectoarelor interne, ridicați tetiera. Apoi, ridicați salteaua auxiliară și închideți-o.( Pentru a desface salteaua auxiliară, trageți salteaua către dvs., ridicați-o și apoi coborâți-o.) 2 1 <Închis> Atenție 2 2 <Deschis> * Apăsați tasta pornire de pe telecomandă și verificați dacă afișajul se aprinde. In momentul cand mutati patul opriti alimentarea cu curent a telecomenzii si opriti apoi si corpul principal. (Va rugam ca la 10 secunde dupa ce ati oprit telecomanda sa inchideti si cadrul secundar ) Cadrul corpului principal trebuie prins de două persoane, apoi ridicat și mutat în poziție orizontală. Ⅳ. Gestionare și probleme care solicită atenție 1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare. Verificați înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă. Specificații tehnice ale produsului. Garanţia produsului Atenție În momentul ridicării echipamentului, ridicați-l ușor îndreptându-vă spatele și îndoind genunchii. 2

1. Autoinspecția 2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare Lucruri de inspectat înainte de utilizare 1. Cablul de alimentare este conectat la priză? 2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în poziția ON?. Telecomanda și ecranul LCD se află în poziția ON?. Ați verificat dacă temperatura proiectorului a fost setată la nivelul corespunzător?. Exteriorul prezintă ceva neobișnuit? 1. Pielea este un produs pe bază de ulei. Prin urmare, este crucial ca aceasta să nu fie expusă la solvenți organici (acetonă, pastă de pix, benzină, diluanți), transpirație, spumă de păr, spray, etc. 2. În locurile unde există contact direct cu capul sau pielea, ștergeți cu o cârpă uscată.. Ați verificat dacă husa proiectorului extern nu este deteriorată?. În cazul unui contact cu produse cosmetice sau emulsii volatile și care este lăsat o perioadă lungă de timp, suprafața se poate desprinde, așa că ștergeți cu o cârpă uscată cât mai curând posibil. Lucruri de inspectat după utilizare. În momentul spălării husei textile exterioare, folosiți un detergent neutru și spălăți-o doar manual. 1. Telecomanda și ecranul LCD sunt în poziția OFF? 2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în poziția OFF?. Cablul de alimentare este deconectat de la priză?. În cazul intrării în contact cu obiecte fierbinți sau căldură, pielea se va încreți deci fiți atenți.. A se evita razele solare directe sau locurile umede. (Acestea pot expune produsul la decolorare sau îmbătrânire.) 7. A se depozita la temperatura camerei.

. Verificați înainte de solicitarea A/S. Mesaje de eroare pe telecomandă În caz de erori în timpul funcționării, pe telecomandă apar următoarele mesaje: Telecomanda pornește? Î: Butonul de pornire (amplasat în partea de jos a produsului) este pornit? R: Porniți comutatorul de pornire. Î: Cablul de alimentare este conectat corespunzător? R: Conectați din nou cablul de alimentare. Simbol Simbol Locație eroare th Eroare temperatură înaltă Proiector extern Proiector intern Element principal încălzire Element auxiliar încălzire Î: Telecomanda este conectată corespunzător? R: Conectați din nou telecomanda. Proiectoarele externe funcționează? Î: Proiectoarele externe sunt conectate corespunzător? R: Conectați din nou proiectoarele externe. SE HE PH Senzor temperatură defect Eroare element încălzire Eroare temperatură înaltă Proiector intern Element principal încălzire Element auxiliar încălzire Proiector extern Proiector intern Circuit intern Produsul funcționează necorespunzător? Hod Eroare supraîncărcare motor Î: Puteți deplasa proiectoarele interne folosind tasta Up/Down? R: Proiectoarele interne pot fi deplasate folosind tasta Up/Down doar în modul semi-automat și în cel manual. Î: O parte din tastele telecomenzii pot fi acționate? R: Verificați starea cadrului secundar. O parte din tastele telecomenzii nu pot fi acționate dacă cadrul secundar nu este închis complet. Î: Tasta de sunet de pe telecomandă poate fi acționată? R: Tasta de sunet de pe telecomandă nu poate fi acționată dacă cardul SD nu este instalat corespunzător. Î: Nu se aude muzica? R: Verificati cardul SD. R: Opriti si reporniti aparatul. Telecomanda afișează mesaje de eroare? HEE HLE Vod VEE CE Codor motor defect Comutator limită superioară și inferioară defect Eroare supraîncărcare motor Eroare supraîncărcare motor Linie comunicație defectă Acționare motor orizontal Acționare motor vertical Conexiune computer principal și telecomandă Conexiune internă pentru computerul principal Vă rugăm să contactați centrul de asistență în cazul apariției unuia din următoarele simboluri : th, SE, HE, PH, Hod, HEE, HLE, CE, Vod, VEE Î: Ecranul telecomenzii afișează th, SE, HE, PH, Hod, HEE, HLE, CE, Vod, sau VEE? R: După ce ați verificat mesajele de eroare, contactați centrul de asistență clienți. A nu se demonta niciodată produsul în mod arbitrar. Atenție Verificați mesajele de eroare afișate și contactați centrul de asistență clienți. 7

. Specificații produs. Garanția produsului Model Articol Tensiune Putere consum Temperatură ambientală Capacitate SD card Capacitate SD card Număr de fișiere utilizare utilizator Fișiere redabile MP MP putere maximă CGM MB-1101 Aparat automat de termomasaj 220-20V~, 0/0Hz 0VA 10 ~0 2GB FAT2 100EA MP 2.2W * Conform Legii protecției consumatorului, Ceragem oferă garanție produselor sale. * Confirmăm prin prezenta că oferim perioada de garantie de 2 ani de la data achizitionarii si garantam că, durata medie de viata a produselor este de ani. Pe perioada garantiei reparatia si service-ul sunt gratuite. * Această garanție este valabilă doar în țara în care produsul a fost achiziționat. * În cazul unei defecțiuni contactați centrul de asistență clienți. * Piesele componente ale acestui produs vor fi păstrate pentru un termen de ani. Piesele componente importante MOTOR, PCB, cadru glisant proiector (proiector intern), etc. vor fi păstrate pentru un termen de ani. Produs Model Serie Perioada de garanție data cumpărării locul cumpărării Nume client Adresa 1 Adresa 2 Localitatea Cod poștal Număr telefon (Pentru service gratuit ulterior, locul cumpărării acestui produs trebuie completat și verificat.) Service gratuit Service-ul gratuit se acordă doar în cazul unei defecțiuni produsă în termen de 2 ani de la data cumpărării produsului și în condițiile utilizării corespu nzătoare a produsului. În cazul produselor utilizate în scopuri comerciale sau utilizate frecvent perioadele de garanție se pot scurta. Service contra cost 2 ani de la data achiziționării Garanție Dimensiuni Greutate (fără componente) Greutate maxim admisă Scopul utilizării Producător Desfăcut: 700mm 201mm 0mm(±mm) Pliat: 700mm 128mm 0mm(±mm) corp principal: 2Kg(±2Kg) suport glisant: 1Kg(±2Kg) cadru: 1Kg(±2Kg) 1kg Ajută la terapia de relaxare a muşchilor, la ameliorarea temporară a durerilor musculare și articulare minore, mijloc de relaxare în caz de încordare, la circulația sanguină. CERAGEM CO., LTD. * În scopul îmbunătățirii calității, designul și specificațiile produsului pot fi modificate fără aviz. * Vă rugăm să rețineți că deoarece acest produs a fost fabricat pentru uz domestic, în momentul în care este utilizat în străinătate, service-ul post-garanție nu este disponibil. * Utilizarea de carduri SD de la terțe părți poate duce la recunoașterea necorespunzătoare a echipamentului. Pentru a vă oferi un service rapid și satisfăcător, solicităm clienților să verifice punctele de mai jos înainte de a solicita service. Service-ul pentru punctele de mai jos este contra cost. - Dacă produsul este conectat la o priză care nu are 220-20V~. - Dacă alimentarea electrică nu a fost conectată corect. - Dacă consumatorul nu a montat și nu a utilizat produsul corespunzător. - Dacă componentele consumabile (pânza interioară, pânza exterioară, husa proiectorului extern, etc) s-au ros - Dacă o eroare de utilizare a dus la o defecțiune. - Dacă defecțiunile survin din cauza dezastrelor naturale (inundații, incendii, cutremure, loviturilor de trăsnet, războaie, etc.) - Dacă defecțiunile survin în momentul în care echipamentul este utilizat într-un mediu inadecvat. Aspecte care solicită atenție În cazul în care produsul se defectează sau este deteriorat după cum urmează, răspunderea este a clientului. - Dacă produsul este reparat de către un tehnician neoficial și provoacă o defecțiune. - Dacă produsul a fost reparat sau remodelat aleatoriu de către consumator și provoacă o defecțiune. - Dacă produsul este deteriorat sau se defectează datorită utilizării necorespunzătoare, a abuzului sau neglijenței. Condițiile de garanție Această scrisoare de garanție intră în vigoare în momentul cumpărării sau contractării. Această scrisoare de garanție este valabilă doar în cazul persoanei care a cumpărat produsul și prin urmare persoanele care au dobândit acest produs prin transfer de la cumpărătorul inițial nu vor primi nicio garanție. Scrisorile de garanție neemise de Ceragem, scrisorile emise suplimentar de către alte persoane sau scrisorile care au depășit data expirării sunt scutite de la condițiile de mai sus. 177-1, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup, Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do, 1-81, KOREA Tel : 82-1-2-20 Fax :82-1-2-20 8 9

MEMO Ⅴ. Manual de service 1. Explicații ale marcajului, livrării și depozitării 2. Documente anexate 0 1

1. Explicații ale marcajului, livrării și depozitării 2. Documente anexate Clasificare Forma de protecție împotriva șocurilor electrice Gradul de protecție împotriva șocurilor electrice ECHIPAMENT CLASA I TIP BF APLICAT PIESĂ. Ghid și declarația producătorului - emisie electromagnetică Gradul de protecție împotriva invaziei dăunătoare de apă În funcție de modul de operare :TIP BF APLICAT PIESĂ Obișnuit Funcționare continuă. Marcajul european de conformitate (Dispozitive medicale) Acest marcaj expus pe produs sau literatura aferentă acestuia, indică faptul că nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri domestice la sfârșitul vieții de funcționare. În scopul prevenirii unor posibile efecte adverse asupra mediului sau sănătății umane ca urmare a eliminării necontrolate a deșeurilor, vă rugăm să separați produsul de alte tipuri de deșeuri și să-l reciclați responsabil pentru a promova refolosirea sustenabilă a resurselor materiale. Utilizatorii domestici trebuie să contacteze furnizorul de la care au achiziționat produsul sau biroul guvernamental local pentru detalii cu privire la locul și modul în care pot duce acest produs în vederea unei reciclări sigure din punct de vedere a mediului. V~ :sursă de tensiune CA (curent alternativ) O :Off (power: deconectare de la rețeaua electrică) ㅣ :On (power: conectare la rețeaua electrică) :Marcaj sens încărcare :Atenție, consultați documentele însoțitoare :A se manipula cu atenție(umed) :A se manipula cu atenție(fragil) Modelul CGM MB-1101(CERAGEM CO., LTD. Aparat automat de termomasaj) este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu Test emisii Conformitate Mediu electromagnetic - ghid Emisii RF CISPR 11 Emisii armonice IEC 1000--2 Fluctuații de tensiune IEC 1000-- Grupa 1 Clasa B A Este conform Modelul CGM MB-1101 utilizează energie RF doar pentru funcționarea sa internă. Prin urmare, emisiile RF sunt foarte reduse și nu provoacă interferențe cu echipamentul electronic din apropiere Modelul CGM MB-1101 poate fi utilizat în toate tipurile de clădiri, inclusiv clădiri domestice și cele conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu energie electrică de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate în scopuri domestice. :A se manipula cu atenție(deschis) :Marcaj producător :Marcaj serie :Consultați manualul de instrucțiuni/semnul din broșură :Marcaj comercializant : Semn general de interzicere Eliminarea deșeurilor/reziduurilor, etc. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze CERAGEM și să verifice termenii și condițiile contractului de cumpărare. Acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri comerciale. Condiții de transport și depozitare a) O temperatură ambientală cuprinsă între -20 С și +0 С. b) O umiditate relativă cuprinsă între 10% și 9%. c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 00 hpa și 100 hpa. Condiție pentru funcționare a) O temperatură ambientală cuprinsă între +10 С și +0 С. b) O umiditate relativă cuprinsă între 0% și 7%. c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 700 hpa și 100 hpa. A nu se demonta și contactați centrul de asistență în cazul unei probleme cu siguranțele fuzibile. Capacitate siguranță fuzibilă: AC 20V, TAL Temporizare, A, Siguranță fuzibilă corp sticlă *Extrageți zona marcată pentru a schimba siguranța fuzibilă (aferentă inginerului de service) 2

2. Documente anexate 2. Documente anexate Declarația producătorului - imunitate electromagnetică Modelul CGM MB-1101 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test imunitate Descărcare electrostatică (ESD) IEC 1000--2 Supratensiune/ Șoc de conectare IEC 1000-- Supratensiune IEC 1000-- Frecvență de rețea (0/0Hz) Câmp magnetic IEC 1000--8 IEC 001 Nivel test kv Contact 8kV Aer 2kV pentru liniile de alimentare cu energie electrică 1kV pentru l liniile de intrare/ieșire mod diferențial 1kV mod comun 2kV Nivel conformitate kv Contact 8kV Aer 2kV pentru liniile de alimentare cu energie electrică 1kV pentru liniile de intrare/ieșire mod diferențial 1kV mod comun 2kV Mediu electromagnetic - ghid Pardoselile trebuie să fie din lemn, ciment sau plăci ceramice. Dacă pardoselile sunt acoperite cu material sintetic, umiditatea relativă trebuie să fie de cel puțin 0%. Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc. Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc.,0 A/м.0 A/м Câmpurile magnetice ale frecvenței de rețea trebuie să fie la valorile caracterisitce ale unei locații tipice dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic. Modelul CGM MB-1101 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu Test imunitate IEC 001 Nivel test Conformitate Nivel Mediu electromagnetic - Ghid RF Vrms Vrms Echipamentele portabile și mobile de comunicații RF transmise 10 khz la 80 10 khz la 80 nu trebuie utilizate la o distanță mai mică față de piesele componente ale, IEC 1000 -- MHz MHz CGM MB-1101 inclusiv cabluri, decât distanța de separare recomandată calculată pe baza ecuației aplicabile frecvenței transmițătorului. RF radiate IEC 1000 -- V/m 80.0 MHz la 2, GHz V/m 80.0 MHz la 2. GHz Distanța de separare recomandată Distanța de separare recomandată 80 MHz la 800 MHz 800 khz la 2. GHz Unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului exprimată în wați (W) conform producătorului transmițătorului iar d este distanța de separare recomandată exprimată în metri (m). Puterea câmpului pentru transmițătoarele RF fixe, determinată de testul electromagnetic, (a) Trebuie să fie mai mică decât nivelul de conformitate pe fiecare bandă de frecvență (b). Interferența poate apărea în vecinătatea echipamentului marcat cu următorul simbol: <% Uт (>9% dip in Uт) pentru 0. ciclu 0% Uт (0% dip in Uт) pentru ciclu 70% Uт (0% dip in Uт)pentru 2 ciclu <% Uт (<9% dip in Uт) pentru s <% Uт (>9% dip in Uт) pentru 0. ciclu 0% Uт (0% dip in Uт) pentru ciclu 70% Uт (0% dip in Uт)pentru 2 ciclu <% Uт (<9% dip in Uт) pentru s Calitatea energiei electrice trebuie să fie cea tipică pentru un mediu comercial sau spitalicesc. În cazul în care utilizatorul modelului CERAGEM-CH necesită funcționare continuă în timpul întreruperilor de alimentare cu energie electrică, se recomandă ca CGM MB-1101 să fie alimentat de la o sursă cu alimentare continuă sau de la o baterie. Nota 1) U т este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test. Nota 2) La 80 MHz și 800 MHz, se aplică cea mai mare bandă de frecvență. Nota ) Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflecția structurilor, obiectelor și oamenilor. a Puterea câmpului transmițătoarelor fixe, ca de exemplu stații de bază pentru radio telefoane (celulare/fără fir) și radiouri mobile terestre, statii pentru radio amatori, transmisii radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi determinate teoretic cu acuratețe maximă. Pentru a estima mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, trebuie efectuat un test electromagnetic în locația respectivă. În cazul în care puterea măsurată a câmpului în locația în care se utilizează EUT depășește nivelul RF de conformitate aplicabil, EUT-ul trebuie plasat sub observație pentru a i se verifica funcționarea normală. În cazul în care se observă o funcționare anormală, sunt necesare măsuri suplimentare, ca de exemplu reorientarea sau relocarea EUT-ului. b Pe o bandă de frecvență de la 10 khz la 80 MHz, puterea câmpului trebuie să fie mai mică de [V1] V / m. Notă: Uт este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test.