Oral Irrigator

Similar documents
- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

H3050(aap)

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ


6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

#KM-235(110222)

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

<32B1B3BDC32E687770>

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

.....hwp

00.1

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

Stage 2 First Phonics

- 2 -

본문01

49-9분동안 표지 3.3

#KM-340BL

#KM560

step 1-1

K7VT2_QIG_v3

#KLZ-371(PB)

T-POS mini manual_154.5x216

1_2•• pdf(••••).pdf

#DPK5(PB)(9.8.19)

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

#Ȳ¿ë¼®

KM-380BL,BLB(100908)

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

00약제부봄호c03逞풚

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

歯1.PDF

7 LAMPS For use on a flat surface of a type 1 enclosure File No. E Pilot Lamp File No. E Type Classification Diagram - BULB Type Part Mate

ONIX-MHS-E5010X_eng_081029

112초등정답3-수학(01~16)ok

민속지_이건욱T 최종

2

Product A4

A0 rev.0


야쿠르트2010 9월재출


#KM-250(PB)

歯kjmh2004v13n1.PDF

기능.PDF

11¹Ú´ö±Ô

서론 34 2

쓰리 핸드(삼침) 요일 및 2405 요일 시간, 및 요일 설정 1. 용두를 2의 위치로 당기고 반시계방향으로 돌려 전날로 를 설정합니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날로 요일을 설정합니다. 3. 용두를 3의 위치로 당기고 오늘 와 요일이 표시될 때까지 시계방향으로

72129o

<453A5C736F6E67616D656E675CBBE7BFEBBCB3B8EDBCAD26C4ABB4D9B7CF2E2E2E>

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

Å©·¹Àγ»Áö20p

PD-659_SM(new)

장양수

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>


May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

대경테크종합카탈로그

영남학17합본.hwp

RVC Robot Vaccum Cleaner

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

DBPIA-NURIMEDIA

합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

歯Trap관련.PDF

IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

74 현대정치연구 2015년 봄호(제8권 제1호) Ⅰ. 서론 2015년 1월 7일, 프랑스 파리에서 총격 사건이 발생했다. 두 명의 남성이 풍자 잡지 주간 샤를리 의 본사에 침입하여 총기를 난사한 것이다. 이 사건으로 인해 열두 명의 사람이 목숨을 잃었다. 얼마 후에

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름



Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

강의지침서 작성 양식


저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선


Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

DBPIA-NURIMEDIA

한국콘베어-AP8p

04-다시_고속철도61~80p

untitled

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

PowerPoint 프레젠테이션

K7_Korean

비어 있음

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

Coriolis.hwp

WOMA Pumps - Z Line

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

여: 좋습니다. 샐러드도 같이 드시겠어요? 남: 어떤 종류의 샐러드가 있나요? 여: 양상추와 토마토 샐러드만 있습니다. 남: 아, 아뇨, 그거면 됐습니다. 그냥 피자만 시킬게요. 여: 네. 6개들이 탄산음료 한 팩도 드릴까요? 남: 괜찮습니다. 여: 알겠습니다. 주방장

뉴욕 이코노믹클럽 연설을 통하여 비둘기파적 색채를 드러낸 옐런 Jr.Economist 전병하 매크로 Implication Implication 현재 상황에 대한 인식 혼조적 - R

pdf 16..

Transcription:

Operating Instructions (Household) Oral Irrigator Model No. EW1211A English 3 中文 17 한글 29

2

Operating Instructions (Household) Oral Irrigator Model No. EW1211A English Contents Safety precautions... 4 Intended use7 Parts identification8 Charging...8 How to use9 After use... 11 Cleaning...12 Troubleshooting13 Battery life...14 Removing the built-in rechargeable battery...14 Specifications...15 Changing the nozzle (Sold separately)...15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. 3

English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER WARNING CAUTION Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death. Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. Denotes a hazard that could result in minor injury. The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely. WARNING Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. - Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts. Power supply Do not connect or disconnect the power plug to a household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury. Do not immerse the charger in water or wash it with water. Do not place the charger over or near water filled sink or bathtub. Do not use when the cord or the power plug is damaged or when the fitting into the household outlet is loose. Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist, or bundle the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not use anything other than the supplied charger. Also, do not charge any other product with the supplied charger. - Doing so may cause burn or fire due to a short circuit. 4

WARNING Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. - Exceeding the rating by connecting too many power plugs to one household outlet may cause fire due to overheating. Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the charger. Fully insert the power plug. - Failure to do so may cause fire or electric shock. In case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the power plug if there is an abnormality or malfunction. - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury. <Abnormality or malfunction cases> The main unit or charger is deformed or abnormally hot. The main unit or charger smells of burning. There is abnormal sound during use or charging of the main unit or charger. - Immediately request inspection or repair at an authorized service center. This product This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. Do not modify or repair. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service center for repair (battery change, etc.). Never disassemble except when disposing of the product. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Cleaning Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the charger. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug to prevent dust from accumulating (once every half a year). - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Failure to do so may cause an accident or injury. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charger should be scrapped. - Failure to do so may cause an accident or injury. 5 English

English CAUTION Preventing damage to teeth and gums People who are unable to operate should not use this appliance. People with weak oral senses should not use this appliance. - Doing so may cause injury or damage to teeth and gums. People who may have periodontal disease, have teeth being treated, or concerned about symptoms within their mouth should consult a dentist before use. - Failure to do so may cause injury or damage to teeth and gums. This product Never use for a purpose other than oral cleaning. - Doing so may cause an accident or injury when the stream of water is pointed toward the eyes, nose, ears, or throat. Do not fill the tank with water warmer than 40 C. - Doing so may cause burns. Do not share nozzle with your family or other people. - Doing so may cause infection or inflammation. Do not place a metallic object such as a coin or a clip on top of the charger. - Doing so may cause burns due to excessive heat. Note the following precautions Do not allow pins or trash to adhere to the power plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Do not wrap the cord around the charger when storing. - Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit. Disconnect the power plug from the household outlet when not using for extended period of time. - Failure to do so may cause electric shock or fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration. Disconnect the power plug by holding onto it instead of the cord. - Failure to do so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Keep the appliance sanitized and use fresh tap water or warm water when cleaning the mouth. Make sure to throw out the water inside the tank, and run the appliance for 2 to 3 seconds to drain the water after usage. - Failure to do so may cause damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria. 6

Disposal of the rechargeable battery DANGER The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. Do not throw into fire or apply heat. Do not solder, disassemble or modify the battery. Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects. Do not carry or store the battery together with metallic jewelry such as necklaces and hairpins. Never peel off the tube. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within the reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician. - The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in contact with the skin or clothes. Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician. Intended use Do not put salt, mouthwash or other chemicals into the water tank. Doing so may cause malfunction. Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater. Doing so may cause malfunction or deformation of the parts. Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc. Doing so may cause malfunction, cracking or discoloration of the parts. Store the appliance in a place with low humidity after use. Leaving the appliance in a bathroom may cause malfunction. English 7

English Parts identification Front Back A Main unit 1 Nozzle release button 2 Power switch [0/1] 3 Mode switch 4 Mode indicator 5 Charging indicator 6 Ventilation hole 7 Suction hose 8 Filter 9 Water tank Water tank cap B Charger (RE8-53) (The shape of the power plug differs depending on the area.) Charging section Cord Power plug > Nozzle stands? Screw holes for wall mounting The charger can be mounted on a wall using two wood screws. C Nozzle (x2) @ Nozzle A Identification ring B Nozzle handle Accessories D 2 screws Charging On the bathroom countertop or a shelf 1. Place the cord in the right, left or center cord guide, depending on where the charger will be placed. 2. Place the charger on a secure, level surface. 3. Plug in the power plug. 1 2 Insert main unit so it stands upright in the charging section. The charging indicator will light up. Be sure to place the main unit upright. If the main unit is tilted or not in direct contact with the charger, the main unit may not charge properly. Charging is completed in about 15 hours. The lamp does not go off even when charging ends. The main unit will provide an operation time of approximately 15 minutes of use when the battery is fully charged. (The operating duration will become shorter as the batteries get older.) Disconnect the power plug after charging is completed. The battery performance will not be affected even if it is charged for more than 15 hours. Note There may be moisture inside the main unit (water tank and suction hose). This is moisture left from the distilled water used for product testing and is hygienically safe. 8

Notes When using the appliance for the first time or if it has not been used for more than half a year, the charging indicator may not light up for several minutes after charging starts or the operating time may become shorter. In such cases, charge the battery for 23 hours or more. Recommended ambient temperature for charging is 5 35 C. Battery performance may decrease under extremely low or high temperatures, and the battery may not be charged properly. How to use 1 Attach the nozzle firmly onto the main unit. 3 4 Close the water tank cap, making sure it locks in place. Press the mode switch and select the desired water jet mode. The mode indicator will glow the previously selected mode. If the appliance is not used for more than 30 days, or after the appliance has been fully charged from its fully discharged state, the mode is initialized to AIR IN (SOFT). (When the battery is drained, the mode will be reset but this is not a fault.) If you want to use a different mode, press the mode switch until it changes to the desired setting. Pressing the mode switch will change the mode from AIR IN (SOFT) to AIR IN (REGULAR) to JET. Mode Description English JET mode This mode is for removing food particles trapped between the teeth. 2 Open the water tank cap, hold the main unit so it is level, and fill the tank with water. Always use new tap water or lukewarm water. If the water feels cold, use lukewarm water with a temperature of 40 C or less. AIR IN (REGULAR) mode This mode is for periodontal pocket cleaning and gum care. AIR IN (SOFT) mode This mode is for gently massaging the gums. 9

English 5 Notes When you use the appliance for the first time, press the power switch to turn the appliance on and test each of the water jet modes with the tank filled with water. We recommend using the appliance in an ambient temperature range of 5 35 C. If used outside this range, the appliance may stop operating. Do not hold the tip of the nozzle firmly against the teeth or gums. Do not operate the main unit when empty other than when pouring out any remaining water after use. Operating the main unit without water may result in a malfunction. Place the nozzle in your mouth and close your mouth gently before pressing the power switch. To use, place your face over a washbasin, and with the main unit upright and the nozzle at the top, raise your elbow. Pressing the mode switch during use will change the mode. A fully filled water tank provides approximately 35 seconds of use. If the nozzle is inclined too much, water will come out of the ventilation hole instead of the nozzle. (The ventilation hole in the rear of the main unit allows for easier water suction of the hose.) 6 Turn the nozzle handle to adjust the direction of the water flow. After use, press the power switch to turn off the main unit. Stop operation with the nozzle still in the mouth to prevent water from splashing. 10

Cleaning the space between the teeth In the JET mode Direct the water flow onto the zone between the teeth. Direct from the front and rear sides of the teeth. Periodontal pocket cleaning In the AIR IN (REGULAR) mode Aim the water flow at the space between the teeth and gum. Slowly shift the water flow along the gum. Clean the front and back of the teeth and behind the molars as well. Clean the areas of concern in the gum in the AIR IN (SOFT) mode. * Do not clean the periodontal pocket in JET mode, since the strength of water flow is too strong. Gum care In the AIR IN (REGULAR) mode Stimulate the gum. Gently stimulate the areas of concern in the gum in the AIR IN (SOFT) mode. After use 1. Open the water tank cap and pour out the water. Always pour out the remaining water and empty out the water tank. If water is left behind, this may result in the growth of bacteria. 2. Turn on the power switch and drain out the water. Operate for 2-3 seconds until no more water appears and then turn off the power switch. 3. Stand the main unit in the charger. 4. While pressing the nozzle release button, remove the nozzle from the main unit and place it on the nozzle stand. English 11

English Cleaning 1. Pull out the water tank downwards. 4. Align and slide the water tank along the groove and install it securely. 2. Clean with water. Use a cloth to wipe away the stains on the charger. Never use thinners, benzine, or alcohol since it may cause malfunction or cracking/discoloration of the parts. Do not clean the charger with water. About once every six months wipe the prongs of the power plug with a dry cloth. Remove the identification ring and clean with water. Do not wash with hot water exceeding 50 C. If using a detergent, use one suitable for dishwashing. Rinse well with water to ensure no detergent remains after cleaning. Never use thinners, benzine, or alcohol since it may cause malfunction or cracking/discoloration of the parts. Scrub the filter at the tip of the suction hose lightly with a soft brush. 3. Wipe away the water with a towel etc. and dry. 12

Troubleshooting Problem Possible cause Action The appliance does not operate. The appliance can be used only for several minutes, even if it is charged. Water pressure is low. Water does not come out. You have just purchased the product or it has not been used for more than 6 months. Charge the unit for at least 23 hours. (See page 9.) The charging time is short. The main unit is not standing upright on the charger. (See page 8.) Battery life is over (approx. 3 years). Stand the main unit upright so that its base contacts the charging section of the charger. The battery has reached the end of its life. (See page 14.) The nozzle is clogged. Mouth of the nozzle is squashed. Replace the nozzle. Filter is clogged. Clean filter. (See page 12.) The main unit is tilted too much while in use. Use with the main unit in a vertical state. (See page 10.) English If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair. 13

English Battery life The battery life is about 3 years when charged about once a week (when used by one person). If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. (The operating life of the battery may differ depending on usage or storage conditions) Have the battery replaced by an authorized service center. Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing the appliance. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. This figure must only be used when disposing the appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction. Remove the appliance from the charger when removing the battery. Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. Perform steps 1 to 6 and lift the battery, and then remove it. Please take care not to short-circuit the battery. For environmental protection and recycling of materials This appliance contains a Nickel Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. 14

Specifications Power source Charging time Power consumption Pump frequency Water pressure Operating time Tank volume Dimensions Mass See the name plate on the product (Automatic voltage conversion) Approx. 15 hours Approx. 1 W 1400 pulses/minute* JET : 590 kpa (6.0 kgf/cm²) AIR IN (REGULAR): 390 kpa (4.0 kgf/cm²) AIR IN (SOFT): 200 kpa (2.0 kgf/cm²) Approx. 15 minutes (at 20 C when fully charged) Approx. 130 ml (approx. 35 seconds*) Main unit: 197 (H) x 59 (W) x 75 (D) mm Charger: 40 (H) x 93 (W) x 98 (D) mm Main unit: Approx. 305 g (Including nozzle) Charger: Approx. 180 g Approx. 165 g (Taiwan only) * When using AIR IN (REGULAR) mode This product is intended for household use only. Changing the nozzle (Sold separately) If the tip of nozzle gets deformed, please replace with a new nozzle. The nozzle is a consumable. The nozzle should be replaced with a new one every 6 months or so due to hygiene reasons, even if its shape is unchanged. New nozzle (tip) Part number EW0950 Deformed nozzle (tip) Replacement Nozzle for EW1211A Nozzle English 15

16

使用說明書 ( 家用 ) 沖牙機型號 EW1211A 目錄 安全須知...18 用途...20 部件說明...21 充電...21 如何使用...22 使用過後...23 清潔...24 疑難排解...25 電池壽命...26 拆除內置充電池...26 規格...27 更換噴嘴 ( 另購噴嘴 )...27 中文 感謝您購買本 Panasonic 產品 使用本產品之前, 請仔細閱讀本說明書, 並妥善保存以供未來使用 17

中文 安全須知 為減低受傷, 死亡 觸電 火災及財物損失的風險, 請務必遵照以下安全預防措施 符號說明 以下符號用於為危險 傷害及財物損失的級別分類和作出解釋 若不理會此等符號, 不當使用本產品就可能會導致所述的危險 人身傷害及財物損失 危險表示潛在的危險會導致嚴重受傷或致命 警告表示潛在的危險可能會導致嚴重受傷或致命 注意表示危險可能導致輕微受傷 以下符號用於分類和解釋必須留意的指示類型 此符號用於提示用戶, 不得執行某項特定的操作程序 此符號用於提示用戶, 必須遵從某項特定的操作程序, 藉以安全操作本產品 警告 意外預防切勿將產品存放於兒童或幼童可觸摸的地方 請勿讓兒童或幼童使用 - 否則可能因不小心攝取拆除零件而導致意外或受傷 電源切勿在手濕時將電源插頭插入家用電源插座或從插座中拔除 - 否則可能導致觸電或受傷 請勿將充電器浸入水中或用水清洗 請勿將充電器置於盛水之洗手台或浴缸的上方或附近 如電源線或電源插頭損毀, 或插進家用插座時鬆脫, 請勿使用充電器 請勿損毀 更改 強行彎曲 拉扯 扭曲或將電源線束成一捆 此外, 切勿將重物放在電源線上或夾緊電源線 - 否則可能會因短路而導致觸電或火警 除隨附的充電器外, 請勿使用其他充電器 同樣, 請勿使用隨附的充電器將其他產品充電 - 否則可能會因短路而導致灼傷或火警 切勿以超出家用電源插座或配線額定值的方式使用產品 - 將太多電源插頭插至同一插座上, 以致超出額定值, 可能會因過熱而導致火警 請務必使用與充電器上標示之額定電壓相符的電源進行操作 完全插入電源插頭 - 否則可能導致火警或觸電 18

警告 如有異常或故障 若產品出現異常或故障情況, 請立即停止使用產品及拔除電源插頭 - 否則可能導致火警 觸電或受傷 < 異常或故障情況 > 主機或充電器已變形或異常過熱 主機或充電器發出燃燒的氣味 主機或充電器在使用或充電時出現異常聲響 - 請立即將產品帶往 Panasonic 直屬服務站, 進行檢查或維修 本產品 本產品隨附內置充電式電池 請勿將本產品丟入火源或熱源中 - 否則可能導致液體滲漏 過熱或爆炸 切勿改裝或自行維修產品 - 否則可能導致火警 觸電或受傷 請聯絡 Panasonic 直屬服務站進行維修 ( 更換電池等 ) 切勿拆卸本產品, 棄置時除外 - 否則可能導致火警 觸電或受傷 清潔清潔充電器期間, 請勿將電源插頭連接到家用插座 - 否則可能導致觸電或受傷 定期清潔電源插頭以防止積聚灰塵 ( 每半年一次 ) - 否則濕氣可能令絕緣失效, 導致火警 拔除電源插頭並以乾布擦拭 本產品並不適於生理 感官或心智能力下降或者缺乏經驗和知識的人士 ( 包括兒童 ) 使用, 除非此類人士在其安全責任人給予產品使用相關監管和指導的情況下 兒童應進行監管, 確保其不能玩耍產品 - 否則可能導致意外或受傷 電源線無法更換 如果電源線損壞, 則應廢棄此充電器 - 否則可能導致意外或受傷 注意 預防牙齒及牙齦傷害無操作能力的人士不得使用本商品 口腔感覺能力弱的人士不得使用本商品 - 否則可能導致受傷或牙齒和牙齦受損 可能患有牙周疾病, 曾接受過牙齒治療或或擔心口內症狀的人士, 應向牙醫求診才使用 - 否則可能導致受傷或牙齒和牙齦受損 本產品除口腔清潔外, 請勿用於任何其他用途 - 請勿將水柱朝向眼睛 鼻子 耳朵或喉嚨, 否則可能導致意外或受傷 請勿在水箱內注入超過 40 的水 - 否則可能導致灼傷 請勿與家人或其他人士共同使用同一個噴嘴 - 共用刷頭可能會導致感染或發炎 請勿將金屬物件, 例如金幣或夾子放在充電器上 - 否則可能因過熱導致燒傷 請注意以下事項請勿讓別針或垃圾附著在電源插頭上 - 否則可能會因短路而導致觸電或火警 19 中文

中文 注意 切勿將產品摔落或使其受到撞擊 - 否則可導致受傷 請勿在收納時, 將電源線纏繞在充電器上 - 否則可令電源線內的纏線因受壓而斷裂, 並可因短路而導致火警 不使用牙刷時, 請從家用插座拔除電源插頭以供延長時間使用 - 否則可因絕緣劣化造成漏電, 導致觸電或火警 請拿住電源插頭以拔除電源, 請勿拉扯電源線 - 否則可能導致觸電或因短路造成的火災 保持器具的衛生, 使用新鮮的自來水或溫水清潔口腔 使用後, 務必排出水箱內的水, 然後運行本器具 2 至 3 秒將水排乾 - 否則, 在器具不衛生的情況下使用時, 會由於黴菌或細菌的滋生而導致您的健康受到損害 充電電池處置危險本充電電池僅能用於搭配本產品使用 請勿將本電池搭配其他產品使用 將電池從產品拆除後, 請勿進行充電 請勿丟入火中或加熱 請勿焊接, 拆卸或改裝本電池 請勿讓電池的正極和負極端子透過金屬物質相互接觸 請勿將電池與金屬飾品, 如項鍊及髮夾等一起攜帶或存放 請勿剝下電池直流管 - 否則可能導致液體滲漏 過熱或爆炸 警告 拆除充電電池後, 切勿放在孩童或嬰兒可取得的地方 - 若意外吞下電池, 會傷害身體 若發生此狀況, 請立即就醫 若電池漏液, 請採取下列程序 切勿以裸露的雙手觸碰電池 - 電池液若接觸眼睛, 可能會導致失明 切勿搓揉眼睛 請立即以清水清洗並就醫 - 電池液若接觸到皮膚或衣物, 可能會導致發炎或受傷 請徹底以清水清洗並就醫 緊急處理方法 : 使用中, 本產品若有冒煙或火花情形時, 請立即關閉電源及拔掉插頭 並立即通知 Panasonic 直屬服務站處理, 以便查明原因 用途 請勿將鹽, 漱口水或其他化學物質放入水箱中 否則可能會導致故障 請勿用烘乾機或熱風扇來乾燥主機 否則可能會導致故障或零件變形 請勿用稀釋劑 汽油 酒精等擦拭 否則可能會造成故障或零件裂開 / 褪色 請將本產品存放在低濕度的地方 將此產品置於浴室可能會導致故障 20

部件說明 充電 正面 背面 A 主機 電源線 1 噴嘴釋放按鈕 電源插頭 2 電源開關 [0/1] > 噴嘴座 3 模式開關? 供牆面安裝的螺絲孔 4 模式指示燈可用兩個木螺絲將充電器 5 充電指示燈安裝於牆上 6 通風孔 C 噴嘴 (x2) 7 吸入管 @ 噴嘴 8 過濾器 A 識別環 9 水箱 B 噴嘴柄 水箱蓋配件 B 充電器 (RE8-53) D 兩個螺絲 ( 電源插頭的形狀視地區而異 ) 主機充電槽 註主機內可能會有濕氣 ( 水箱及吸入管 ) 此濕氣來自於產品測試所用之蒸餾水殘餘, 對健康無虞 在浴室洗滌台面或架子上充電 1. 根據充電器的擺放位置, 將電源線置於右側, 左側或中間的電線導孔中 2. 將充電器置於堅固平坦的表面上 3. 將電源插頭插上 1 2 將主機豎立直插在主機充電槽上 充電指示燈會亮起 請確定主機是豎立的 如果主機放歪了或是沒有直接接觸充電器, 主機有可能無法正常充電 充電將在大約 15 小時內完成 充電完成之後指示燈仍不會熄滅 電池充滿的狀況下, 主機可以連續使用大約 15 分鐘 ( 使用時間會隨著電池老化而減少 ) 充電完成之後請拔除電源插頭 即使連續充電 15 個鐘頭以上, 電池的性能也不會受到影響 註 當第一次使用或半年以上未使用本產品時, 充電指示燈可能在充電開始之後數分鐘之內都不會亮起, 操作時間也可能變短 如果遇到這種狀況, 請將電池連續充電 23 小時以上 建議使用的環境溫度是 5 35 在極低或極高的溫度下, 電池的性能可能會降低, 而且可能會充電不完全 中文 21

如何使用將噴嘴裝牢在主機上 1 模式 說明 JET( 噴射 ) 模式 此模式是用於清除卡在牙縫間的食物殘渣 AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ) 模式 此模式是用於牙周袋的清潔與牙齦護理 AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ) 模式 此模式會溫和地按摩牙齦 中文 2 3 4 打開水箱蓋, 拿著主機使其呈水平狀, 然後將水箱裝滿水 請使用自來水或溫水 如果感覺水溫過冷, 可使用不超過 40 的溫水 關上水箱蓋, 並確認有關牢固 按下模式開關並選擇所需要的噴水模式 模式指示燈會顯示上次選擇之模式 如果已有 30 天以上未使用此產品, 或是此產品從完全放完電的狀態開始充電到完全充滿電之後, 模式將會被初始化成 AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ) 模式 ( 當電池完全放完電, 模式會被重設, 不是錯誤設定 ) 如果要使用不同的模式, 按下模式開關直到所需模式出現 按下模式開關會從 AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ) 模式轉換成 AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ) 模式, 再轉換成 JET( 噴射 ) 模式 5 註 當您第一次使用本產品時, 按下電源開關來開啟本產品, 並在水箱裝滿水的狀態下測試每一種噴水模式 我們建議在 5 35 的環境溫度下使用本產品 如果在此範圍之外使用, 本產品可能會停止操作 請勿使噴嘴的頂端緊貼牙齒或牙齦 除了在使用後倒乾剩餘的水之外, 請勿在無水的狀況下使用主機 在無水的狀況下使用主機可能會導致故障 將噴嘴放入口中後輕閉嘴, 之後開啟電源開關 將臉置於盥洗槽上, 將主機豎直, 噴嘴朝上, 手肘抬高使用 使用中按下模式開關以轉換模式 裝滿的水箱能提供大約 35 秒的使用時間 如果噴嘴傾斜的太厲害, 水會從通風孔而不是噴嘴中溢出 ( 主機後方的通風孔能使水管更容易吸水 ) 22

6 轉動噴嘴柄來控制水流的方向 使用完畢之後, 請按下電源開關關閉主機 請於噴嘴仍在口中時停止操作以防止水濺 清洗牙齒之間的縫隙 使用 JET( 噴射 ) 模式 將水流朝向牙齒之間的區域 朝向牙齒前方及後方 使用過後 1. 打開水箱蓋倒出剩餘的水 請一定要倒出剩餘的水清空水箱 如果有水殘留, 會導致細菌滋生 2. 開啟電源開關以排除剩下的水 運轉 2-3 秒鐘直到水完全噴完, 之後關閉電源開關 3. 將主機豎立於充電器上 4. 按住噴嘴釋放按鈕, 將噴嘴從主機上取下, 放置於噴嘴座上 牙周袋清洗使用 AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ) 模式 將水流對準牙齒與牙齦之間的空隙 慢慢地順著牙齦移動水流 清洗牙齒前方還有後方以及臼齒的後方 使用 AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ) 模式來清洗有問題的牙齦部位 * 因為水流強度太大的關係, 請勿用 JET ( 噴射 ) 模式清洗牙周袋 牙齦護理使用 AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ) 模式 刺激牙齦 輕柔的以 AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ) 模式按摩有問題的牙齦部位 中文 23

清潔 1. 往下拉出水箱 4. 對齊並沿著滑槽滑動水箱以牢固安裝 2. 用清水清洗 請用布來擦拭充電器上的髒污 請勿使用稀釋劑 汽油 酒精等擦拭本商品, 否則可能會造成故障或零件裂開 / 褪色 請勿用清水清洗充電器 請每六個月用乾布擦拭電源插頭的插腳 中文 取下識別環並用清水清洗 請勿用高於 50 的水來清洗 如果使用洗滌劑, 請使用適用於碗盤的洗滌劑 請以清水徹底的清洗以確定無洗滌劑殘留 請勿使用稀釋劑 汽油 酒精等擦拭本商品, 否則可能會造成故障或零件裂開 / 褪色 以軟刷輕輕的擦洗吸入管尖端的過濾器 3. 請用毛巾擦乾剩餘的水分 24

疑難排解 本產品無法操作 問題可能成因措施 即使本產品已充電, 但只可使用數分鐘 水壓低 您剛購買本產品或超過 6 個月無使用 充電時間很短 主機在充電器上並不是豎立的狀態 ( 請參閱第 21 頁 ) 請將主機充電至少 23 個小時 ( 請參閱第 21 頁 ) 將主機豎立好讓主機底座與充電器的主機充電槽接觸 電池壽命超過 ( 大約 3 年 ) 電池已到達壽命年限 ( 請參閱第 26 頁 ) 噴嘴堵塞 噴嘴口已壓壞 更換噴嘴 過濾器堵塞 清洗過濾器 ( 請參閱第 24 頁 ) 不出水 使用中如果主機傾斜太大 將主機直立以使用 ( 請參閱第 22 頁 ) 如果仍然無法解決問題, 請與您購買本機的商店聯繫, 或洽 Panasonic 直屬服務站進行維修 中文 25

電池壽命 在一周充電一次的狀況下, 電池壽命大約為三年 ( 一人使用的狀況下 ) 如果操作時間在充滿電後很明顯地變短, 電池壽命已用盡 ( 電池操作壽命視乎用處或保存狀態可能會有異 ) 請交由 Panasonic 直屬服務站來更換電池 拆除內置充電池 取出內建充電式電池才丟棄本產品 如您的國家 / 地區有指定認可棄置電池的地方, 請確保將電池棄置於這些地方 本圖解只供丟棄此產品才使用, 並不可用來維修 如您自行拆解此產品, 本產品將無法再防水, 並可能導致故障 取出電池時, 請從充電器上取下本產品 按電源開關接通電源, 保持電源的開啟狀態直至電池完全放電 執行步驟 1 至 6 以拉出並拆除電池 請注意勿讓充電電池短路 環保及資源回收本產品含有鎳氫電池 如您的國家有指定認可棄置電池的地方, 請確保將電池棄置於這些地方 中文 26

規格 電源充電時間耗電量 100 240 V 50 60 Hz 自動變壓 大約 15 個小時 大約 1 W 更換噴嘴 ( 另購噴嘴 ) 如果噴嘴尖端已經變形, 請更換新的噴嘴 噴嘴屬於耗材 基於衛生原因, 即使噴嘴形狀無變, 噴嘴應每 6 個月更換一次 泵頻率 1400 次 / 分 * 水壓 操作時間 JET( 噴射 ): 590 kpa (6.0 kgf/cm²) AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ): 390 kpa (4.0 kgf/cm²) AIR IN (SOFT)( 柔和進氣 ): 200 kpa (2.0 kgf/cm²) 大約 15 分鐘 ( 充足電時溫度為 20 ) 水箱容量大約 130 ml( 約 35 秒 *) 外形尺寸 重量 主機 : 197( 高 )x 59( 寬 )x 75( 深 )mm 充電器 : 40( 高 )x 93( 寬 )x 98( 深 )mm 主機 : 大約 305 克 ( 內含噴嘴 ) 充電器 : 大約 180 克 大約 165 克 ( 限台灣 ) * 使用 AIR IN (REGULAR)( 正常進氣 ) 模式此產品只適於家居內使用 新的噴嘴 ( 尖端 ) 變形的噴嘴 ( 尖端 ) 部件號碼 EW0950 為 EW1211A 更換噴嘴 噴嘴 製造商 :Panasonic Corporation 生產國別 : 泰國進口商 : 台松電器販賣股份有限公司 ( 僅限台灣 ) 公司地址 : 新北市中和區建六路 57 號連絡地址 : 新北市中和區員山路 579 號連絡電話 :(02)2223-5121 網址 :http://panasonic.com.tw 27 中文

28

사용설명서 ( 가정용 ) 구강세척기모델번호 EW1211A 목차 안전주의사항... 30 용도... 33 부품명칭... 34 충전... 34 사용법... 35 사용후... 37 청소... 38 문제해결... 39 배터리수명... 40 내장된충전식배터리분리... 40 제품규격... 41 노즐교체하기 ( 별매품임 )... 41 본 Panasonic 제품을구입해주셔서감사합니다. 이기기를사용하기전에, 이사용설명서를잘읽고다음을위해보관하십시오. 29 한글

안전주의사항 부상, 사망, 감전, 화재또는재산상의피해위험을줄이려면항상다음의안전주의사항을준수하십시오. 기호설명 다음의기호는지시를무시하고부적절하게사용할경우발생하는위험, 부상및재산피해수준을분류하고설명하는데사용됩니다. 위험 경고 주의 심각한부상이나사망을초래하는잠재적인위험을나타냅니다. 심각한부상이나사망을초래할수있는잠재적인위험을나타냅니다. 경미한부상을초래할수있는위험을나타냅니다. 다음의기호는준수할지침유형을분류하고설명하는데사용됩니다. 이기호는수행해서는안되는특정작동절차를사용자에게알리는데사용됩니다. 이기호는기기를안전하게작동하기위해서반드시준수해야하는특정작동절차를사용자에게알리는데사용됩니다. 경고 사고방지어린이나유아의손이닿을수있는곳에보관하지마십시오. 어린이나유아가기기를사용하지못하게하십시오. - 분리형부품을우발적으로삼켜사고나상해가발생할수있습니다. 전원공급젖은손으로전원플러그를가정용콘센트에연결하거나분리하지마십시오. - 이렇게하면감전이나부상을초래할수있습니다. 충전기를물에담그거나물로세척하지마십시오. 물이채워진싱크대나욕조위또는근처에충전기를두지마십시오. 코드또는전원플러그가파손되었거나가정용콘센트연결부가헐겁다면사용하지마십시오. 코드를파손하거나개조하거나강제로굽히거나당기거나비틀거나묶지마십시오. 또한전원코드위에무거운물체를올려두거나꽉조이지마십시오. - 이렇게하면감전또는단락으로인한화재를초래할수있습니다. 제공된충전기이외에어떤것도사용하지마십시오. 또한제공된충전기로다른제품을충전하지마십시오. - 이렇게하면단락으로인해화상을입거나화재가발생할수있습니다. 한글 30

경고 가정용콘센트또는배선의정격을초과하는방식으로사용하지마십시오. - 가정용콘센트하나에너무많은플러그를연결하여정격을초과하면과열로인해화재가발생할수있습니다. 항상충전기에명시된정격전압과일치하는전기전원을사용하여기기를작동하도록하십시오. 전원플러그를끝까지꽂습니다. - 이렇게하지않으면화재나감전사고가발생할수있습니다. 이상이나고장이발생한경우이상이나장애가발생한경우즉시사용을중단하고전원플러그를분리하십시오. - 이렇게하지않으면화재나감전, 상해사고가발생할수있습니다. < 이상또는장애가발생한경우 > 본체나충전기가변형되었거나비정상적으로뜨겁습니다. 본체나충전기에서타는냄새가납니다. 본체나충전기를사용하거나충전하는동안이상한소리가납니다. - 공인서비스센터에즉시검사나수리를요청하십시오. 이제품이제품에는충전식배터리가들어있습니다. 화염이나열에넣지마십시오. - 이렇게하면유액누출, 과열또는폭발을초래할수있습니다. 개조또는수리하지마십시오. - 이렇게하면화재, 감전또는부상을초래할수있습니다. 수리는공인서비스센터에문의하십시오 ( 배터리교체등 ). 제품을폐기할때를제외하고는절대분해하지마십시오. - 이렇게하면화재, 감전또는부상을초래할수있습니다. 청소충전기를청소할때는항상가정용콘센트에서전원플러그를뽑아두십시오. - 이렇게하지않으면감전이나부상을초래할수있습니다. 먼지가쌓이지않도록정기적으로전원플러그를청소하십시오 (6 개월에한번씩 ). - 이렇게하지않으면습도로인해절연장애가발생하여화재를초래할수있습니다. 전기플러그를뽑은후마른천으로닦으십시오. 안전책임자가기기사용에대해감독하거나지도한경우를제외하고신체, 감각, 정신능력이떨어지거나경험과지식이부족한사람 ( 어린이포함 ) 은이기기를사용할수없습니다. 어린이가이기기를갖고놀지않도록감독해야합니다. - 이렇게하지않으면사고나부상을초래할수있습니다. 전원코드는교체할수없습니다. 전원코드가손상된경우충전기를폐기해야합니다. - 이렇게하지않으면사고나부상을초래할수있습니다. 한글 31

한글 주의 치아와잇몸의손상방지 조작할수없는사람은본제품을사용해서는안됩니다. 구강내의감각이둔한사람은본제품을사용해서는안됩니다. - 치아와잇몸이손상되거나다칠수있습니다. 치주질환이있거나치과치료를받고있거나입안증상에대해걱정이되는경우사용전에치과의사와상의하십시오. - 그렇지않으면치아와잇몸이손상되거나다칠수있습니다. 이제품구강세정이외의목적에는사용하지마십시오. - 물줄기가눈, 코, 귀또는목구멍으로향하는경우사고나상해가발생할수있습니다. 40 이상인온도의물로탱크를채우지마십시오. - 이렇게하면화상을입을수있습니다. 노즐을가족이나다른사람과함께사용하지마십시오. - 지키지않으면감염또는염증을유발할수있습니다. 충전기위에동전이나클립같은금속물체를두지마십시오. - 과열때문에화상을입을수있습니다. 다음주의사항을참고하십시오핀이나오물이전원플러그에붙지않도록하십시오. - 이렇게하면감전또는단락으로인한화재를초래할수있습니다. 제품을떨어뜨리거나충격을가하지마십시오. - 이렇게하면부상을입을수있습니다. 보관할때코드를충전기에감지마십시오. - 이렇게하면코드내의전선에힘이가해져끊어지고단락으로인해화재가발생할수있습니다. 오랫동안사용하지않을때는가정용콘센트에서전원플러그를뽑아두십시오. - 이렇게하지않으면절연손상으로인해전기누출이발생하여감전또는화재를초래할수있습니다. 콘센트에서뽑을때는코드가아닌전원플러그를잡으십시오. - 이렇게하지않으면단락으로인해감전이나화재사고가발생할수있습니다. 본제품은청결하게유지하고, 구강을세정할때에는수돗물또는따뜻한물을사용해주십시오. 사용후에물을배수시키기위해서는탱크내의물을버리고 2~3 초간본제품을가동시켜주십시오. - 그렇게하지않으면, 청결한상태로사용하지않은때에곰팡이나박테리아의번식으로건강을해칠수있습니다. 32

충전식배터리폐기위험 충전식배터리는오직이제품에만사용해야합니다. 이배터리를다른제품에사용하지마십시오. 배터리를제품에서분리한상태에서충전하지마십시오. 화염속에던지거나열을가하지마십시오. 배터리를납땜하거나분해하거나개조하지마십시오. 금속성물체를통해배터리의양극과음극이서로접촉되게하지마십시오. 목걸이나머리핀과같은금속성보석과함께배터리를운반하거나보관하지마십시오. 절대로튜브를벗기지마십시오. - 이렇게하면유액누출, 과열또는폭발을초래할수있습니다. 경고 충전식배터리를분리한후에는어린이와유아의손에닿지않도록보관하십시오. - 배터리를우발적으로삼키게되면몸에해로울수있습니다. 이런일이발생한경우즉시의사의진찰을받으십시오. 용도 배터리액이누출된경우다음절차를따르십시오. 맨손으로배터리를잡지마십시오. - 배터리액이눈에닿으면실명할수있습니다. 눈을비비지마십시오. 깨끗한물로즉시씻어내고의사의진찰을받으십시오. - 배터리액이피부나옷에닿으면염증이나부상을초래할수있습니다. 깨끗한물로철저하게씻어내고의사의진찰을받으십시오. 소금, 구강청결제또는기타화학물질을물탱크에넣지마십시오. 이렇게하면고장이발생할수있습니다. 드라이어나팬히터로본체를건조시키지마십시오. 이렇게하면고장이나부품변형이발생할수있습니다. 신나, 벤젠, 알콜등으로닦지마십시오. 이렇게하면고장또는부품의균열이나변색이발생할수있습니다. 사용후에는습도가낮은장소에제품을보관하십시오. 제품을욕실에방치하면고장이발생할수있습니다. 한글 33

한글 부품명칭 앞면 뒷면 A 본체 1 노즐해제버튼 2 전원스위치 [0/1] 3 모드스위치 4 모드표시기 5 충전표시기램프 6 환기용구멍 7 흡입호스 8 필터 9 물탱크 물탱크캡 B 충전기 (RE8-53) ( 전원플러그의모양은지역에따라다릅니다.) 충전부 코드 전원플러그 > 노즐스탠드? 벽장착용나사구멍 2 개의목재용나사로충전기를벽에장착할수있습니다. C 노즐 (x2) @ 노즐 A 식별고리 B 노즐핸들부속품 D 나사 2 개 참고본체 ( 물탱크및흡입호스 ) 내에습기가있을수있습니다. 이습기는제품시험에사용된증류수에서남겨진것이며위생적으로안전합니다. 충전 욕실세면대또는선반위 1. 충전기를놓는위치에따라코드를오른쪽, 왼쪽, 또는중앙코드가이드에놓습니다. 2. 충전기를안전한수평표면에놓습니다. 3. 전원플러그를연결합니다. 1 2 본체가충전부에똑바로서도록본체를끼웁니다. 충전표시기램프가켜집니다. 본체가똑바로섰는지확인하십시오. 본체가기울어지거나충전기와직접접촉하지않으면올바르게충전되지않을수있습니다. 충전은약 15 시간후에완료됩니다. 충전이끝나도램프는꺼지지않습니다. 배터리가완전히충전되면본체사용에약 15 분정도의작동시간이제공됩니다. ( 배터리가노후되면서작동시간은단축됩니다.) 충전이완료되면전원플러그를뽑으십시오. 배터리를 15 시간이상충전하더라도배터리성능에영향을주지않습니다. 34

참고 본제품을처음사용하거나 6 개월이상사용하지않은경우, 충전시작후몇분동안충전표시기램프가켜지지않거나작동시간이단축될수있습니다. 이런경우배터리를 23 시간이상충전하십시오. 충전에권장되는실내온도는 5 35 입니다. 극히낮거나높은온도에서는배터리성능이저하될수있고, 배터리가올바르게충전되지않을수있습니다. 사용법노즐을본체에단단하게부착합니다. 1 3 4 물탱크캡을닫고제자리에고정되었는지확인합니다. 모드스위치를누르고원하는물분사모드를선택합니다. 모드표시기는이전에선택한모드에불을켭니다. 제품을 30 일이상사용하지않았거나, 제품을완전히방전된상태에서완전히충전한후에는, 모드가 AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )] 로초기화됩니다. ( 배터리가전부소모되면모드가재설정되지만이는고장이아닙니다.) 다른모드를사용하려면모드가원하는설정으로변경될때까지모드스위치를누릅니다. 모드스위치를누르면모드가 AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )], AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )], JET ( 분사 ) 순서대로변경됩니다. 모드 설명 JET ( 분사 ) 모드 치아사이에낀음식물을제거하기위한모드입니다. 2 물탱크캡을열고, 수평이되도록본체를잡은다음탱크에물을채웁니다. 항상새수돗물이나미지근한물을사용하십시오. 물이차갑게느껴지면온도가 40 이하인미지근한물을사용하십시오. AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )] 모드 치주낭세척및잇몸관리를위한모드입니다. AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )] 모드 잇몸을부드럽게마사지하는모드입니다. 한글 35

5 참고 본제품을처음사용하는경우, 전원스위치를눌러제품을켜고탱크에물이채워진상태에서물분사모드를각각시험하십시오. 5 35 의실내온도범위에서제품을사용하는것이바람직합니다. 이범위외에서사용하면제품이작동을중지할수있습니다. 노즐의끝부분을치아나잇몸에세게누르지마십시오. 사용후남은물을모두버린경우가아닌빈상태에서본체를작동하지마십시오. 물없이본체를작동하면고장이발생할수있습니다. 노즐을입안에넣고입을살며시다문다음전원스위치를누릅니다. 사용하려면얼굴을세면기위에가까이대고본체를똑바로하고노즐을위로올린상태에서팔꿈치를올립니다. 사용중에모드스위치를누르면모드가변경됩니다. 물탱크가가득채워진상태에서약 35 초동안사용할수있습니다. 노즐을너무많이기울이면물이노즐대신에환기용구멍에서나옵니다. ( 본체뒤의환기용구멍은호스의물흡입을원활하게합니다.) 6 노즐핸들을돌려물흐름의방향을조정합니다. 사용후에는전원스위치를눌러본체를끕니다. 물이튀는것을방지하려면노즐이입안에있는상태에서작동을중지하십시오. 한글 36

치아사이의공간세척 JET ( 분사 ) 모드의경우 물흐름을치아사이의부위로향하게합니다. 치아의앞과뒤에서방향을지정합니다. 치주낭세척 AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )] 모드 물흐름이치아와잇몸사이의공간을향하게합니다. 잇몸을따라물흐름을천천히이동합니다. 치아의앞뒤와어금니뒷쪽도세척합니다. AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )] 모드로잇몸의염려스러운부위를세척합니다. * 물흐름의강도가너무강하기때문에 JET ( 분사 ) 모드로치주낭을세척하지마십시오. 잇몸관리 AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )] 모드 잇몸을자극합니다. AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )] 모드로잇몸의염려스러운부위를부드럽게자극합니다. 사용후 1. 물탱크캡을열고물을쏟아버립니다. 항상남은물을쏟아버리고물탱크를비웁니다. 물이남아있으면박테리아가증식할수있습니다. 2. 전원스위치를켜고물을완전히빼냅니다. 더이상물이안나올때까지 2-3 초동안작동시킨다음전원스위치를끕니다. 3. 본체를충전기에세웁니다. 4. 노즐해제버튼을누른상태에서노즐을본체에서분리하고노즐스탠드에놓습니다. 한글 37

청소 1. 물탱크를아래로당겨꺼냅니다. 4. 홈을따라물탱크를맞추고밀어단단하게부착합니다. 2. 물로세척합니다. 천으로충전기의이물질을닦아냅니다. 오작동또는균열 / 부품의변색을초래할수있으므로신나, 벤젠또는알콜을절대로사용하지마십시오. 충전기를물로세척하지마십시오. 대략 6 개월에한번씩마른천으로전원플러그의단자를닦아주십시오. 식별고리를분리하고물로세척합니다. 50 를초과하는뜨거운물로세척하지마십시오. 세제를사용하는경우식기세척에적합한것을사용하십시오. 세척후에세제가남아있지않도록물로잘헹굽니다. 오작동또는균열 / 부품의변색을초래할수있으므로신나, 벤젠또는알콜을절대로사용하지마십시오. 부드러운브러시로흡입호스끝에있는필터를가볍게문지릅니다. 3. 수건등으로물을닦아내고건조시킵니다. 한글 38

문제해결 문제가능한원인조치 제품이작동하지않습니다. 제품을충전해도몇분밖에사용할수없습니다. 제품을방금구입했거나 6 개월이상사용하지않았습니다. 기기를 23 시간이상충전하십시오. (35 페이지를참조하십시오.) 충전시간이짧습니다. 본체가충전기위에똑바로서있지않습니다. (34 페이지를참조하십시오.) 배터리수명이끝나갑니다 ( 약 3 년 ). 제품바닥이충전기의충전부에닿도록본체를똑바로세우십시오. 배터리수명이다되었습니다. (40 페이지를참조하십시오.) 노즐이막혔습니다. 노즐을교체합니다. 수압이낮습니다. 노즐의입구가찌그러진경우. 필터가막혔습니다. 필터를청소합니다. (38 페이지를참조하십시오.) 물이나오지않습니다. 사용중에본체를너무많이기울였습니다. 본체를수직상태로사용하십시오. (36 페이지를참조하십시오.) 그래도문제가해결되지않으면제품을구입한매장이나 Panasonic 공인서비스센터에연락하여수리를받으십시오. 한글 39

배터리수명 일주일에한번씩충전하는경우배터리의수명은약 3 년입니다 ( 한사람이사용하는경우 ). 완전충전후에도작동시간이현저하게단축되면배터리수명이다된것입니다. ( 배터리사용수명은사용방법과보관조건에따라다를수있습니다 ) 면도기를사용자본인이분해할경우, 더이상방수가되지않아고장을일으킬수있습니다. 내장된충전식배터리분리 제품을폐기하기전에내부에설치된충전식배터리를제거하십시오. 현지에지정폐기장소가있는경우이폐기장소에배터리를폐기해야합니다. 이그림은제품을폐기할때만사용해야하며수리하기위해사용하지마십시오. 제품을사용자가분해하면더이상방수가되지않아고장이발생할수있습니다. 배터리를제거할때충전기에서제품을제거합니다. 전원스위치를눌러전원을켠다음, 배터리가완전히방전될때까지전원을켜두십시오. 면도기를분해하는 1 ~ 6 단계를따르고배터리를들어올린후분리합니다. 배터리가단락되지않도록조심하십시오. 환경보호및자원재활용정보본제품에는니켈메탈하이드라이드배터리가내장되어있습니다. 현지에지정폐기장소가있는경우이폐기장소에배터리를폐기해야합니다. 한글 40

제품규격 전원 충전시간 전력소비량 제품레이블을참조하십시오 ( 자동변압방식채택 ) 약 15 시간 약 1 W 펌프주파수 1400 펄스 / 분 * 수압 작동시간 JET ( 분사 ) : 590 kpa (6.0 kgf/cm²) AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )]: 390 kpa (4.0 kgf/cm²) AIR IN (SOFT) [ 공기주입 ( 소프트 )]: 200 kpa (2.0 kgf/cm²) 약 15 분 ( 완전충전된경우 20 에서 ) 탱크용량약 130 ml ( 약 35 초 *) 치수 중량 본체 : 197 (H) x 59 (W) x 75 (D) mm 충전기 : 40 (H) x 93 (W) x 98 (D) mm 본체 : 약 305 g ( 노즐포함 ) 충전기 : 약 180 g 약 165 g ( 대만에만해당 ) * AIR IN (REGULAR) [ 공기주입 ( 일반 )] 모드를사용한경우본제품은가정에서만사용할수있습니다. 노즐교체하기 ( 별매품임 ) 노즐끝이변형되면새노즐로교체하십시오. 노즐은소모품입니다. 노즐은형태가변하지않았더라도위생을위해 6 개월마다새것으로교체해야합니다. 새노즐 ( 끝 ) 변형된노즐 ( 끝 ) 부품번호 EW0950 EW1211A 의교체노즐 노즐 품명 : 미약전계강도무선기기모델명 :EW1211A/RE8-53 상호명 :Panasonic Manufacturing (Thailand) Co., Ltd. 제조자 :Panasonic Manufacturing (Thailand) Co., Ltd. Made in Thailand 제조일자 : 제품내별도각인표시 MSIP-RMM-PMF-EW1211A 한글 41

42

MEMO 43

Panasonic Corporation http://panasonic.net/ Panasonic Corporation 2014 F EN, TW, KO Printed in Thailand EWXXXXXXXXXX XXXX-0