ATTENTION: This greenhouse product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included.

Similar documents
ATTENTION: This shelter product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included. She

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

2013_US Perch Loft Bed

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

#DPK5(PB)(9.8.19)

#KM-250(PB)

#KLZ-371(PB)

#KM-340BL

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

#KM-235(110222)

#KM560

H3050(aap)

<32B1B3BDC32E687770>

KM-380BL,BLB(100908)

cover template.pages

Å©·¹Àγ»Áö20p

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

기능.PDF

합본.hwp

Stage 2 First Phonics

00.1

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

K7VT2_QIG_v3

49-9분동안 표지 3.3

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

2015_US-CA-AU_warnings-Sparrow_Crib 7SPCR copy.pages

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

1

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

step 1-1

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this

about_by5

5/12¼Ò½ÄÁö

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

1

- 2 -

PowerPoint 프레젠테이션

Product A4

#KM-250š

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

마리안의 유래

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

72129o

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

WOMA Pumps - Z Line

PL E-Euro-V01.pmd

09김정식.PDF

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen

6자료집최종(6.8))

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

삼성SDI_SR국문_최종

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

D101351X0KR_May17

ENGLISH / 한글 1. Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

DE1-SoC Board

Parts List

Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

PJTROHMPCJPS.hwp

Orcad Capture 9.x

ALL NEW WRANGLER ACCESSORIES JEEP..,

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

닭과 독수리

2

front

pdf 16..

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

GD-SERISE / GS-SERISE DESCRIPTION GD / GS series pneumatic actuator are designed & developed with new concept for the next generation. GD / GS series

Chapter 1

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

ENGLISH / 한글 1. Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition

#SPS/B-BH6000š

대경테크종합카탈로그

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

D103198X0KR_Jul18 Korean

...? 2 Carryover Data. 2 GB / $35 Safety Mode Safety Mode,. 3 4 GB / $50 : $20/ 4 : $10/ : $5/ : 8 GB / $70 16 GB / $ ; 6 XL,, Verizon X

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

VOL /2 Technical SmartPlant Materials - Document Management SmartPlant Materials에서 기본적인 Document를 관리하고자 할 때 필요한 세팅, 파일 업로드 방법 그리고 Path Type인 Ph

편의점 리플렛.indd

975_983 특집-한규철, 정원호

#KM857/867..

DBPIA-NURIMEDIA

와 아울러 연구 대상을 제시한 후 연구의 필요성과 목적을 밝힌 다. 2장에서는 스페인어 수동문의 이론적 배경을 소개한다. 우선 전통 문법에서 소개하는 스페인어 수동문 및 중간태 구문에 대해 살펴본 후, 생성문법 이론을 이용하여 수동문의 원리 및 생성 과 정에 대해 알아

Transcription:

Organic Growers Greenhouse Assembly Manual Description Model # 6' x 8' x 6'6" Organic Growers Greenhouse 7061 Recommended Tools + 18" /- 5 cm 7/16" 11mm Please read instructions COMPLETELY before assembly. This shelter MUST be securely anchored. THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE. Before you start: 1 or more individuals recommended for assembly, approximate time 1 1 / 2 hours. 7/17/12 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Page 1 1-800-52-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATTENTION: This greenhouse product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included. ShelterLogic Corp. Shelters offer storage and protection from damage caused by sun, light rain, tree sap, animal - bird excrement and light snow. Please anchor this ShelterLogic Corp. structure properly. See manual for more anchoring details. Proper anchoring, keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please read and understand the installation detail, warnings and cautions prior to beginning installation. If you have any questions call the customer service number listed below. Please refer to the warranty card inside this package. DANGER: Prior to installation, consult with all local municipal codes regarding installation of temporary shelters. Choose the location of your shelter carefully. Danger: Keep away from electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. Check for underground pipes or wires before you dig. DO NOT install near roof lines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the roof or support cables. WARNING: Risk of fire. Do not smoke or use open flame devices (including grills, fire pits, deep fryers, smokers or lanterns) in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your greenhouse. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source. CAUTION: Use CAUTION when erecting the frame. Use safety goggles during installation. Secure and bolt together overhead poles during assembly. Beware of pole ends. PROPER ANCHORING AND INSTALLATION OF FRAME: PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER. ShelterLogic Corp. is not responsible for damage to the unit or the contents from acts of nature. Any shelter that is not anchored securely has the potential to fly away causing damage, and is not covered under the warranty. Periodically check the anchors to ensure stability of shelter. ShelterLogic Corp. cannot be responsible for any shelter that blows away. NOTE: Your greenhouse s cover can be quickly removed and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or severe weather is forecasted in your area, we recommend removal of cover. REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS: Genuine ShelterLogic Corp. replacement parts and accessories are available from the factory, including anchoring kits for nearly any application, replacement covers, wall and enclosure kits, vent and light kits, frame parts, zippered doors and other accessories. All items are shipped factory direct to your door. Questions - claims - special orders? CALL our Customer Service Hotline: U.S. CUSTOMER SERVICE: 1-800-52-9970 INTERNATIONAL CUSTOMER SERVICE: 001-860-95-62 CANADA CUSTOMER SERVICE: 1-800-559-6175 HOURS OF OPERATION: MON-FRI 8:30AM-8:00PM EST, SAT-SUN 8:30AM-5:00PM EST. CARE AND CLEANING: A tight cover ensures longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of cover fabric. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when removing snow from cover- always remove from outside the structure. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Cover is easily cleaned with mild soap and water. WARRANTY: This greenhouse carries a full limited warranty against defects in workmanship. ShelterLogic Corp. warrants to the Original Purchaser that if properly used and installed, the product and all associated parts, are free from manufacturer s defects for a period of: 1 Year For Cover Fabric, End Panels and Framework. Warranty period is determined by date of shipment from ShelterLogic Corp. for factory direct purchases or date of purchase from an authorized reseller, (please save a copy of your purchase receipt). If this product or any associated parts are found to be defective or missing at the time of receipt, ShelterLogic Corp.v will repair or replace, at it s option, the defective parts at no charge to the original purchaser. Replacement parts or repaired parts shall be covered for the remainder of the Original Limited Warranty Period. All shipping costs will be the responsibility of the customer. Parts and replacements will be sent C.O.D. You must save the original packaging materials for shipment back. If you purchased from a local dealer, all claims must have a copy of original receipt. After purchase, please fill out and return warranty card for product registration. Please see warranty card for more details. Covered by U.S. Patents and patents pending: 6,871,61; 6,99,099; 7,296,58; D 30,306; D 15,571; D 1,56; D 09,310; D 15,572 Page 2 9/23/11 7061

6' x 8' x 6'6" Organic Growers Greenhouse - Parts List - Model #7061 Description of Parts: Quantity Part # 3-Way Frame Connectors 6 802860 -Way Frame Connectors 3 802861 3. in. Poles 12 22.2 in. Upright Poles 6 802862 5.7 in. Roof Rails 6 802868 6.1 in. Cover Rails 0.7 in. Side Vent Rails 2 802866 27.9 in. Side Vent Rails 802867 Cover 1 80299 -Way Cover Rail Half-Clamps 13201 3-Way Cover Rail Half-Clamps 8 13202 Bolts 1 / x 1 7 /8 in. 36 Bolts 1 / x 1 5 /8 in. 1 Washer 1 / in. 8 01011 Wing Nut 1 / in. Bungee Cords 50 12 10066 Foot Plates 6 802916 15 in. Auger Anchors (Temporary) Cable - 2 in. Length Cable Clamps 1001 801138 10016 Page 3

1. LAY OUT ROOF FRAME 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 2. ASSEMBLE ROOF FRAME Use bolts and wingnuts as shown. -Way Connections 3-Way Connections 802861 802868 802860 802868 -Way Connection 802868 802868 802861 Page

3. ASSEMBLE LEGS & ATTACH TO ROOF FRAME Use bolts as shown in illustrations. A. Assemble each of the 6 legs. B. Attach legs with 1-7/8 inch bolts (#) on one side of roof frame, letting the other side of roof frame rest on the ground. C. Attach remaining legs with bolts to opposite side of roof frame. 802862 Leg Assembly A Attach Legs to Roof Frame B Assembled Leg 802916 B C Page 5

. ASSEMBLE COVER RAILS A. Place a cover rail () between each leg and secure them with cover clamps as shown below. NOTE: Loosely HAND-TIGHTEN these connections. B. Slide the cover rails so they are approximately 8 inches up from the ground. Middle Rib Cross Rail Clamps 13201 01011 End Rib Cross Rail Clamps 13202 01011 5. Squaring up the Frame A. Place frame in its final location, which needs to be as flat and level as possible. B. Measure across opposite corners. These distances must be equal to within 1 inch. C. Check that the front and rear of the frame measures 6 feet in width 6ft. 6ft. Page 6

6. INSTALLING COVER AND COVER RAILS A. Your greenhouse cover comes in one complete piece. You may find it easier to fit the cover over the frame by partially opening the door zippers. B. Pull cover over the frame, making sure to center cover on frame. There should be an equal amount of overhang at all four corners. C. Inside the greenhouse, place a bungee cord fastener through each grommet hole and loop around the pipe of the roof frame. Secure elastic around ball. D. Disassemble cover rails and slide them through the fabric pockets at each leg. Reattach with clamps to each leg. Repeat this on other side. Push down on cover rails to tighten cover, before tightening bolts completely. E. Check and tighten Cover Rails monthly to ensure the cover is tight. = Bungee fastener locations A C Inside View of Cover B End Rib Cross Rail Clamps D Middle Rib Cross Rail Clamps 13202 13201 01011 01011 Page 7

7. Properly Anchor Frame Your unit comes with temporary Shelter Auger Earth Anchors. A. Anchors must be placed inside shelter at the corners of the shelter. Insert a ¾-inch pipe or steel rod, through the eyelet of the auger and screw the anchor into the ground until the eyelet is sticking out of the ground by 1 to 2 inches so it can be anchored to the legs. If ground is too hard, dig a hole with a shovel or post hole tool. Optional: Place auger in hole and fill with cement. B. Thread cable provided through the eyelets of the Anchor as indicated in figure. Secure the cable with the clamps provided. Corner Anchors NOTE: 15" ShelterAuger Earth Anchors are for temporary use only! For best results ShelterLogic recommends using our Easy Hooks (#10036 -pack) for a stronger, more secure installation. Call 1-800-52-9970 or visit www.shelterlogic.com for more information. WARNING: Serious injury to persons or property could result if cover is installed and shelter is not anchored and is left unattended. Shelter must be securely anchored before use. Page 8

8. INSTALLING AND USING SIDE VENT RAILS A. Assemble rails for the side vents as shown below. Bolts are not used for these connections. B. Insert assembled vent rails into pockets at the bottom of the vent covers on each side. C. To open side vents, roll green vent covers upward and use the straps and clips to secure them in place. A 802867 802866 802867 B C Page 9

9. USING THE END PANEL VENTS A. To open vents, completely unzip the semicircular zipper. B. Roll the vent cover upward. C. Use the hook-and-loop strap to secure the vent cover in a rolled position. A. B. C. Page 10

Serre de Jardinier Assemblage Manuel Description Modèle nº 1,8 x 2, x 2 m Serre de Jardinier 7061 Outils recommandés + 18" /- 5 cm 7/16" 11mm Lire TOUTES les instructions avant de monter. Cet abri DOIT être bien ancré. Ceci est une structure temporaire, il n'est pas recommandé d'en faire une structure permanente. Avant de commencer: Il faut 1 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 1 1 / 2 heures. 7/17/12 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Page 11 1-800-52-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATTENTION : Cet abri est fabriqué avec des matériaux de qualité. Il est conçu en fonction de la toile adaptée ShelterLogic Corp. fournie. Les abris ShelterLogic Corp. offrent de l espace de rangement et de la protection contre les dommages causés par le soleil, la pluie légère, la sève, les excréments d animaux ou d oiseaux et la neige légère. Veuillez ancrer adéquatement cette structure ShelterLogic Corp. Consultez le guide pour connaître les détails sur l ancrage. Il incombe à l utilisateur d assurer un ancrage adéquat et de garder la toile bien tendue et exempte de neige ou de débris. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les détails de l installation, les avertissements et les mises en garde avant d entreprendre l installation. Pour toute question, téléphonez au service à la clientèle au numéro ci-dessous. Veuillez aussi consulter la fiche de garantie se trouvant dans l emballage. DANGER : Avant d entreprendre l installation, vérifiez tous les règlements municipaux concernant les abris temporaires. Choisissez soigneusement l emplacement de l abri. DANGER : Tenez-vous éloigné des fils électriques. Évitez les lignes électriques, les branches d arbres et les autres types de structures. Avant de creuser, vérifiez la présence de tuyaux ou de fils enfouis. N installez PAS cet abri à proximité d un toit ou de toute autre structure pouvant laisser tomber de la neige, de la glace ou des débris. Ne suspendez AUCUN objet au toit ou aux câbles de soutien. AVERTISSEMENT : Risque d incendie. Ne fumez PAS et n utilisez AUCUN dispositif produisant des flammes (p. ex., un barbecue, un foyer, une friteuse, un fumoir ou une lanterne) à proximité de l abri. Ne rangez PAS des liquides inflammables (essence, kérosène, propane, etc.) à proximité de l abri. N exposez pas le dessus ou les parois de l abri au feu ou à toute source d incendie. précaution : Soyez PRUDENT au moment de monter l armature. Portez des lunettes de sécurité durant l installation. Boulonnez les mâts supérieurs durant l assemblage. Prenez garde aux extrémités des mâts. ANCRAGE ET INSTALLATION DE L ARMATURE : IL INCOMBE À L UTILISATEUR D ASSURER L ANCRAGE ADÉQUAT DE L ARMATURE. ShelterLogic Corp. n assume aucune responsabilité pour les dommages causés à l abri ou à son contenu par les catastrophes naturelles. Tout abri n étant pas ancré solidement risque de s envoler et de causer des dommages, ce qui n est pas couvert par la garantie. Vérifiez périodiquement les ancrages pour assurer la stabilité de l abri. ShelterLogic Corp. ne peut être tenue responsable d un abri qui s envole. REMARQUE : La toile de l abri peut être retirée rapidement pour être entreposée en prévision de mauvais temps. Si des vents forts ou du mauvais temps sont prévus pour votre région, nous vous recommandons d enlever la toile de l abri. PIÈCES DE RECHANGE ET COMMANDES SPÉCIALES : Des pièces de rechange et des accessoires d origine ShelterLogic Corp. sont disponibles à l usine, notamment des nécessaires d ancrage pour presque toute utilisation, des toiles de rechange, des ensembles de parois, des nécessaires d aération ou d éclairage, des pièces d armature, des portes à glissière, etc. Tous ces articles sont expédiés directement chez vous à partir de l usine. QUESTIONS, RÉCLAMATIONS OU COMMANDES SPÉCIALES LIGNE D AIDE DU SERVICE À LA CLIENTÈLE : ÉTATS-UNIS : 1-800-52-9970 SERVICE À LA CLIENTÈLE INTERNATIONAL : 001-860-95-62 CANADA : 1-800-559-6175 HEURES D OUVERTURE : DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 20 H (HE), SAMEDI ET DIMANCHE DE 8 H 30 À 17 H (HE) ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Une toile bien tendue assure une longue durée utile. Gardez toujours la toile bien tendue. Une toile desserrée accélère la détérioration du tissu. Enlevez sans attendre toute accumulation de débris sur le toit à l aide d un balai, d une vadrouille ou d un autre outil souple. Soyez très prudent au moment d enlever la neige de la toile. Enlevez-la toujours à partir de l extérieur de la structure. N utilisez PAS d outils rigides comme des râteaux ou des pelles pour enlever la neige, car ils risqueraient de perforer la toile. N utilisez PAS de javellisants ou d abrasifs pour nettoyer la toile. Utilisez tout simplement de l eau savonneuse pour nettoyer la toile. GARANTIE : Cet abri offre une garantie limitée contre les défauts de fabrication. ShelterLogic Corp. garantit à l acheteur initial que s il est installé et utilisé adéquatement, cet article et toutes ses pièces sont exempts de défaut de fabrication pendant une période de : 1 AN POUR LA TOILE, LES PANNEAUX D EXTRÉMITÉ ET L ARMATURE. La période de garantie est calculée à partir de la date d expédition par ShelterLogic Corp. pour les achats faits directement à l usine ou de la date d achat chez un revendeur autorisé (veuillez conserver votre reçu d achat). Si cet article ou une de ses pièces est jugé défectueux ou qu il est manquant au moment de la réception, ShelterLogic Corp. réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce défectueuse sans frais pour l acheteur initial. Toute pièce remplacée ou réparée demeure couverte durant le reste de la période de garantie limitée initiale. Tous les frais d expédition sont à la charge du client. Les pièces et les composants de rechange sont expédiés contre remboursement. Veuillez conserver le matériel d emballage initial pour l envoi de retour. Pour les achats faits chez un marchand local, toute réclamation doit être accompagnée d une copie du reçu initial. Après l achat, veuillez remplir et expédier la fiche de garantie pour inscrire l article. Veuillez consulter la fiche de garantie pour obtenir de plus amples renseignements. Brevets Américains et brevets en instance : 6,871,61; 6,99,099; 7,296,58; D 30,306; D 15,571; D 1,56; D 09,310; D 15,572 Page 12 9/2/11 7061

1,8 x 2, x 2 m Organic Growers Greenhouse - Liste des Parts - Modèle nº7061 Description des Pièces: Quantité Partie No. Connecteurs à 3-voie Charpente 6 802860 Connecteurs à -voie Charpente 3 802861 3. po./ 87,5cm Tubes 12 22.2 po./ 56,cm Tubes Verticale 6 802862 5.7 po./ 116,1cm Tube de Toit 6 802868 6.1 po./ 117,1cm Tube de Couverture 0.7 po./ 103,cm Tube de panneau de ventilation 2 802866 27.9 po./ 71cm Tube de panneau de ventilation 802867 Couverture 1 80299 Demi-pinces pour pieds du milieu 13201 Demi-pinces pour pieds du coin 8 13202 Boulons 1 / x 1 7 /8 po. / 6,35 x 7,6mm 36 Boulons 1 / x 1 5 /8 po. / 6,35 x 1,3mm 1 Joint 1 / po. / 6,35mm 8 01011 écrou à aile 1 / po. / 6,35mm Sandows 50 12 10066 La Plaque En Plastique de Pied 6 802916 Ancrage à Tarière (temporaire), 15 po./ 38,1 cm Câble, 2 po. / 61 cm de Longueur Bride de Câble 1001 801138 10016 Page 13

1. Étaler la charpente du toit 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 2. Assemblage du toit Utilisez boulons et écrou à ailes comme illustré. Connexions à -voie Connexions à 3-voie 802861 802868 802860 802868 Connexions à -voie 802868 802868 802861 Page 1

3. Assemblez les jambes et les pieds Utilisez les boulons comme illustré. A. Assemblez chacune des 6 jambes. B. Attachez les jambes avec pouce 1-7/8 boulons de (#) sur un des coté du toit, laissant l'autre côté au repos sur le sol. C. Attachez le reste des jambes avec les boulons de l autre coté du toit. Assemblement de Jambe 802862 A Attachez les jambes a la structure du toit B Assemblée Jambe 802916 B C Page 15

. ASSEMBLEZ LES TUBES DE COUVERTURE A. Positionnez les tubes de couverture () à chaque jambe, et attachez les avec les pinces comme montré. REMARQUE: Serrer ces connexions à la main B. Glisser les tubes de façon à ce qu'ils soient à 20,3 cm (8 pouces) du sol. Pince pour tube de couverture du milieu 13201 01011 Pince pour tube de couverture de bout 13202 01011 5. Positionnez la charpente de façon rectangulaire A. Posez la charpente sur location finale, qui devrait être à niveau, et le plus plat possible. B. Mesurez à chaque coin opposes. Les distances devraient être les même à 2,5 cm (un pouces) près. C. Vérifiez que l'avant et l'arrière du charpente mesure 6 pieds (1,8m) de largeur. 6pi. 1,8m 6pi. 1,8m Page 16

6. Installer la couverture et les tubes de couverture A. Votre couverture de serre est en une pièce. Il peut etre plus facile de l installer en ouvrant les portes à glissieres à moitié. B. Tirer la couverture par-dessus la charpente, faite bien attention à ce qu elle soit bien centre. Elle devrait pendre de facon egale aux quatres coins. C. À l intérieur de la charpente, installer chaque sandow dans tous les œillets et autour de la charpente du toit. Sécurisez l élastique autour de la boule blanche. D. Démonter les tubes de couvertures et glisser les dans les poches dans la toile à chaque jambes. Rattacher les pinces à chaque jambes. Répéter cela de l autre coté. Pousser sur les tubes de couverture vers le sol pour bien tendre la couverture avant de serrer les boulons. E. Vérifiez et resserrez les cliquets ainsi que les tubes de couverture de façon mensuelle pour s'assurer que la couverture soit bien tendue. = Endroits fixation élastique A Vue de l'intérieur de la couverture C B Pince pour tube de couverture de bout D Pince pour tube de couverture du milieu 13202 13201 01011 01011 Page 17

7. Ancrez la charpente de façon correcte Ce garage comprend quatre ancrages temporaires Shelter Auger. A. Les ancrages doivent être placés à l intérieur dans les coins de l abri. Insérez un tuyau ou une tige d acier de ¾ po dans l œillet de la tarière et vissez l ancrage dans le sol jusqu à ce que l œillet dépasse du sol de 1 ou 2 pouces, afin de pouvoir fixer l ancrage au pied. Si le sol est trop dur, creusez un trou à l aide d une pelle ou d une bêche-tarière. Option : Placez l ancrage dans le trou et remplissez ce dernier de ciment. B. Faites passer le câble fourni dans l œillet de l ancrage, comme le montre l illustration. Fixez le câble avec les brides fournies. Coin du Ancre REMARQUE: Les ShelterAuger ancrages de sol à tarière de 15 po sont destinés à un usage temporaire seulement. Pour de meilleurs résultats, ShelterLogic recommande d utiliser les ancrages Easy Hook (paquet de n 10036) afin de solidifier l installation. Plus obtenir de plus amples renseignements, téléphonez au 1-800-52-9970 ou visitez le site www.shelterlogic.com. AVERTISSEMENT : Des blessures graves ou des dommages risquent de se produire si la toile est installée et que l abri est laissé sans surveillance alors qu il n est pas ancré. L abri doit être ancré solidement avant son utilisation. Page 18

8. Installer et utiliser les panneaux de ventilation A. Monter les tubes de panneau de ventilation comme montrer ci-dessous. Aucun boulons ne sont utilisés pour ces connexions. B. Glisser les tubes de panneau de ventilation montés dans les poches en bas des panneaux de ventilation de chaque cotés. C. Pour ouvrir les panneaux de ventilation, rouler les toile de couleur verte vers le haut, et utiliser les clips pour les attacher en place. A 802867 802866 802867 B C Page 19

9. UTILISATION DU SYSTÈME DE VENTILATION. A. Pour ouvrir le panneau de ventilation, ouvrer avec la glissière au total. B. Rouler le panneau de couverture vers le haut. C. Utiliser les Velcros pour attacher le panneau en position rouler et ouvert. A. B. C. Page 20

Invernadero del Cultivador Orgánico Ensamble Manual Descripción Modelo nº 1,8 x 2, x 2 m Invernadero del Cultivador Orgánico 7061 Herramientas recomendadas + 18" /- 5 cm 7/16" 11mm Por favor lea las instrucciones COMPLETAMENTE antes de ensamblar. Esta carpa DEBE de estar anclada de manera asegurada. ESTA ES UNA ESTRUCTURA TEMPORAL Y NO SE RECOMIENDA COMO ESTRUCTURA PERMANENTE. Antes de empezar: se recomiendan 1 o más personas para ensamblar, el tiempo aproximado de ensamble son 1 1 / 2 horas. 7/17/12 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Página 21 1-800-52-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATENCIÓN: Este producto de toldo está fabricado con materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta personalizada incluida de ShelterLogic Corp. Los toldos ShelterLogic Corp. le ofrecen almacenamiento y protección de los daños causados por el sol, lluvia ligera, savia de árboles, animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle este toldo ShelterLogic Corp. correctamente. Consulte el manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos es la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor, consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque. PELIGRO: Antes de su instalación, consulte todos los códigos municipales locales con respecto a la instalación de toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente. PELIGRO: Manténgala alejada de cables eléctricos. Revise que no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras. NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que puedan acumular nieve, hielo o deslizamientos excesivos hacia la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. NO lo use con artefactos humeantes o de flama abierta (incluyendo asadores, fogones, freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO almacene líquidos inflamables (gasolina, queroseno, gas propano, etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente de flama abierta. PRECAUCIÓN: Use PRECAUCIÓN cuando esté parando el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y atornille los postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado de los extremos de los postes. ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL MARCO: EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR. ShelterLogic Corp. no es responsable por daños al toldo o los contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente revise el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento para el marco. ShelterLogic Corp. no puede ser responsable si el toldo vuela. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser removidos y almacenados rápidamente antes de experimentar condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos y climas severos en su área, le recomendamos remover la cubierta. PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE, ORDENES ESPECIALES: Partes de repuesto y accesiorios genuinos de ShelterLogic Corp. están disponibles de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para casi cualquier aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades, ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con cierre y otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica directamente a su puerta. Preguntas quejas ordenes especiales? LLAME a nuestra línea de Servicio al Cliente: SERVICIO AL CLIENTE EN E.U.A: 1-800-52-9970 SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-95-62 SERVICIO AL CLIENTE CANADÁ: 1-800-559-6175 HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIER 8:30AM-8:00PM HORARIO DEL ESTE, SAB-DOM 8:30AM-5:00PM HORARIO DEL ESTE CUIDADO Y LIMPIEZA: Un toldo apretado asegurará una larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada. Un material suelto puede acelerar la deterioración del toldo. Inmediatamente remueva cualquier acumulación de agua de lluvia, nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro instrumento con lado suave. Use extremo cuidado cuando remueva la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa. La cubierta puede limpiarse fácilmente con agua y jabón suave. GARANTÍA: Este toldo cuenta con una garantía total limitada contra defectos de fabricación. ShelterLogic Corp. garantiza al comprador original que si se utilizan e instalan adecuadamente, el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación por un período de: 1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE EXTREMO Y ESTRUCTURA. El período de garantía se determina por la fecha de envío de ShelterLogic Corp. para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a un distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada se encuentra defectuoso o no en el momento de la recepción, ShelterLogic Corp. reparará o reemplazará, a que la opción, las partes defectuosas sin costo alguno para el comprador original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos los gastos de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos serán enviados Contra reembolso debe guardar los materiales de embalaje originales para su envío posterior. Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones debe tener una copia del recibo original. Después de la compra, por favor complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para obtener más detalles. Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,61; 6,99,099; 7,296,58; D 30,306; D 15,571; D 1,56; D 09,310; D 15,572 Página 22 9/2/11 7061

1,8 x 2, x 2 m Organic Growers Greenhouse - Lista de Partes - Modelo nº 7061 Descripción of Piezas: Cantidad Pieza n o 3 vías Conectores Marco 6 802860 vías Conectores Marco 3 802861 3. pu./ 87,5cm Tubos 12 22.2 pu./ 56,cm Postes Verticales 6 802862 5.7 pu./ 116,1cm Rails de Techo 6 802868 6.1 pu./ 117,1cm Rails de Cubierta 0.7 pu./ 103,cm Carriles laterales del respiradero 2 802866 27.9 pu./ 71cm Carriles laterales del respiradero 802867 Cubierta 1 80299 Abrazadera de Cubierta de Maneras 13201 Abrazadera de 3 Cubierta de Maneras 8 13202 Pernos 1 / x 1 7 /8 pu. / 6,35 x 7,6mm 36 Pernos 1 / x 1 5 /8 pu. / 6,35 x 1,3mm 1 Junta de Culata 1 / pu. / 6,35mm 8 01011 Tuerca de Ala 1 / pu. / 6,35mm 50 Cuerdas de Amortiguador Auxiliar Blancas 12 10066 Pie de Plástico 6 802916 Anclas 15 pu./ 38,1 cm (Temporales) Cable - 2 pu. / 61 cm de Largo Abrazaderas de Cable 1001 801138 10016 Página 23

1. DIAGRAMA DE LA ESTRUCTURA DEL TECHO 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 2. ENSAMBLE EL TECHO Utilice pernos y Tuerca de Ala según las indicaciones de ilustraciones. Conexiones de vías Conexiones de 3 vías 802861 802868 802860 802868 Conexiones de vías 802868 802868 802861 Página 2

3. Adjuntar las piernas a la estructura del techo Pernos de usar como se muestra en las ilustraciones. A. Montamos juntos cada uno de los 6 piernas. B. Adjuntar las piernas con 1-7/8 pulgada pernos (#) en un lado del marco de la azotea. Dejar que el otro lado del marco del techo del resto en el suelo. C. Adjuntar restantes piernas con los pernos del lado opuesto de la estructura del techo. Piernas Ensamble 802862 A Ate las piernas al marco de la azotea B Completado la Pierna 802916 B C Página 25

. adjuntar la cubierta RAILS A. Coloque los largueros de cubierta () en cada soporte y asegure con una abrazadera como se muestra a continuación. NOTA: APRIETE libremente estas conexiones a mano sin excesivo rigor. B. Deslice los largueros de cubierta de modo que estén a 20,3 cm (8 pulgadas) de la tierra. Abrazaderas del carril cruzado de la costilla media 13201 01011 Abrazaderas del carril cruzado de la costilla de extremo 13202 01011 5. Ajustando el marco cuadrado A. Ponga el marco en la localización final, que debe estar plano y nivel los si posible. B. Medida a través de esquinas opuestas. Estas distancias deben ser iguales para dentro de 1 pulgada. C. Verifique que mida 1,8 m (6 pies). 6 pi. 1,8m 6 pi. 1,8m Página 26

6. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA Y DE LOS CARRILES DE LA CUBIERTA A. Su cubierta del invernadero viene en un pedazo completo. Usted puede encontrarla más fácil caber la cubierta sobre el marco parcialmente abriendo las cremalleras de la puerta. B. Tire de la cubierta sobre el marco, cerciorándose de centrar la cubierta en marco. Debe haber una cantidad igual de proyección en las cuatro esquinas. C. Dentro del invernadero, ponga un sujetador de la cuerda de amortiguador auxiliar a través de cada agujero del ojal y el lazo alrededor del poste del marco de la azotea. Asegure el elástico alrededor de bola. D. Desmonte los carriles de la cubierta y resbálelos a través de los bolsillos de la tela en cada pierna. Reate con las abrazaderas a cada pierna. Repita esto en el otro lado. Empuje hacia abajo en los carriles de la cubierta para apretar la cubierta, antes de apretar los pernos totalmente E. Verifique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la cubierta quede apretada. = Lugares de Amortiguador Auxiliar A C Vista interior de la Cubierta B Abrazaderas del carril cruzado de la costilla de extremo D Abrazaderas del carril cruzado de la costilla media 13202 13201 01011 01011 Página 27

7. ANCLE EL MARCO APROPIADAMENTE La unidad viene con Anclas de Tierra temporales Shelter Auger Para obtener los mejores resultados, A. Los anclajes deben de ser colocados dentro de las esquinas del toldo. Inserte un tubo o barra de acero de ¾ de pulgada (1,9 cm) a través del ojal de la barrena y el tornillo de anclaje en la tierra hasta que el ojal sobresalga del suelo de 1 a 2 pulgadas (2,5 cm a 5,08 cm) por lo que se puede anclar a las patas. Si el suelo es demasiado duro, cavar un hoyo con una pala o herramienta del hoyo del poste. Opcional: Coloque la barrena en el hoyo y rellenar con cemento. B. Coloque el cable proporcionado a través de los ojales del ancla como se indica en la figura. Asegure el cable con las abrazaderas proporcionadas. Anclajes de Esquina NOTA: Los ShelterAuger tierra anclas de 15" pulgadas están para el uso temporal solamente! Para los mejores resultados ShelterLogic recomienda el usar de nuestros Ganchos Fáciles (#10036 -paquetes) para una instalación más fuerte y más segura. Llama 1-800-52-9970 o visita www.shelterlogic.com para más información. ADVERTENCIA: Lesiones graves a personas o propiedades podría resultar si la cobertura se ha instalado y el toldo no está anclado y se deja desatendido. Toldo debe estar bien sujeto antes de su uso. Página 28

8. INSTALANDO Y USANDO LOS CARRILES LATERALES DEL RESPIRADERO A. Monte los carriles para los respiraderos laterales como se muestra abajo. Los pernos no se utilizan para estas conexiones. B. IInserte los carriles montados del respiradero en los bolsillos en la parte inferior de las cubiertas del respiradero en cada lado. C. Para abrir respiraderos laterales, ruede las cubiertas verdes del respiradero hacia arriba y utilice las correas y los ganchos para asegurarlos en su lugar. A 802867 802866 802867 B C Página 29

9. USANDO LOS RESPIRADEROS DEL PANEL DE EXTREMO A. Para abrir respiraderos, desabroche totalmente la cremallera semicircular. B. Ruede la cubierta del respiradero hacia arriba. C. Use la correa del gancho-y-lazo para asegurar la cubierta de ventilación en una posición enrollada. A. B. C. Página 30

유기농재배용그린하우스 (Organic Growers Greenhouse ) 조립지침서 설명 모델번호 # 6' x 8' x 6'6" 유기농재배용그린하우스 7061 권장하는도구들 + 18" /- 5 cm 7/16" 11mm 조립하기전에지침서를완전히읽으십시오. 본쉘터는단단히고정되어야합니다. 이것은임시적인구조이며, 영구적구조로권장하지않습니다. 시작하기전 : 조립하는데 1 인또는그이상을권장하며, 소요시간은대략 1 시간. 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 7/17/12 페이지 31

참고사항 : 본그린하우스제품은양질의재료로제작되었습니다. 이것은안에포함된쉘터로직 사 (ShelterLogic Corp.) 의맞춤형직물 ( 천 ) 커버에맞도록도안되었습니다. 쉘터로직 사쉘터는저장, 보관및햇빛과약간의비, 나무수액, 동물 새배설물및약간의눈에의해피해를입는것으로부터방지해줍니다. 본쉘터로직 사구조를적절히고정하십시오. 고정하는것에대한보다상세한사항은설명서를참조하십시오. 적절히고정시키고, 커버를단단히유지시켜주며, 눈이나이물질에닿지않게해주는것은소비자의책임입니다. 설치를하기전설치의상세사항, 경고사항및주의사항을읽고숙지하십시오. 위험 : 설치전, 임시적인쉘터를설치하는것과관련된모든지역의법규조항들을참조하십시오. 귀하의쉘터의위치를조심해서선정하십시오. 위험 : 전기선으로부터멀리하도록하십시오. 머리위의전기선, 가스관등이있는지나무가지나기타다른구조가있는지확인하십시오. 땅을파기전에지하파이프나전선등이있는지확인하십시오. 지붕선이라든지그밖에쉘터에눈, 얼음또한초과량의물, 빗물이떨어질수있는구조의가까운곳에설치하지마십시오. 지붕으로부터물건이나보조케이블을걸지마십시오. 경고사항 : 화재위험. 쉘터내부나주위에서담배를피거나, 개방된화염기기 ( 여기에는그릴, 화로, 파이어핏, 튀김기, 스모커혹은등을포함 ) 를사용하지마십시오. 쉘터내부나주위에화염성있는액체 ( 휘발유, 케로신, 프로판등등 ) 를보관하지마십시오. 쉘터의윗부분이나옆부분이불이붙어있는곳이나기타화염의원인이될수있는곳으로노출되지않도록하십시오. 주의사항 : 골조프레임을세울때는주의하십시오. 설치하는동안보호안경을사용하십시오. 머리윗부분의폴를조립하는동안서로잘맞게꽉죄어주십시오. 폴끝을조심하십시오. 적절히고정시키기및골조프레임의설치 : 골조프레임을적절히고정시키는것은소비자의책임입니다. 쉘터로직 사는자연재해로인한장치나구성물의피해에대해책임을지지않습니다. 어떠한쉘터라도단단히고정되지않으면, 날라가버릴가능성이있고피해를야기하며, 이것은품질보증서하에해당되지않습니다. 쉘터의안정성을확실히하기위해고정물들을수시로확인하십시오. 쉘터로직 사는날라가버린그어느쉘터에대해서도책임을지지않습니다. 참고사항 : 귀하의그린하우스커버는험한날씨상태가있기전에신속히떼어보관할수있습니다. 귀하지역에강한바람이나험한날씨가예상되면, 당사는커버를떼어놓을것을권장합니다. 관리와세척 : 팽팽한커버는수명도오래가고또한기능도확실히해줍니다. 커버를항상팽팽하도록유지하십시오. 천이늘어지면커버의천을더빨리닳도록합니다. 지붕구조에눈이나얼음이쌓이면빗자루, 자루걸레혹은그밖의부드러운면을가진도구로즉시제거하십시오. 커버에서눈을제거할때는아주조심스럽게하십시오 항상구조의바깥쪽으로부터제거합니다. 눈을제거할때는갈퀴나삽과같이끝이날카로운도구나장비를쓰지마십시오. 그렇게하면커버에구멍이생기게할수있습니다. 천으로된커버를세척할때는표백제나거친마모제품을사용하지마십시오. 커버는연성비누와물로쉽게세척될수있습니다. 미국특허에의해보호받으며, 특허는현재출원중임 : 6,871,61; 6,99,099; 7,296,58; D 30,306; D 15,571; D 1,56; D 09,310; D 15,572 페이지 32 9/23/11 7061

1,8 x 2, x 2 m 유기농재배용그린하우스 - 부품목록 - 모델번호 #7061 설명 양부분 # 3- 방향골조프레임연결관 6 802860 - 방향골조프레임연결관 3 802861 3. 인치폴 12 22.2 인치지주폴 6 802862 5.7 인치지붕레일 6 802868 6.1 인치커버레일 0.7 인치측면통풍막레일 2 802866 27.9 인치측면통풍막레일 802867 커버 1 80299 - 방향커버레일반죔쇠 13201 3- 방향커버레일반죔쇠 8 13202 볼트 1 / x 1 7 /8 인치 36 볼트 1 / x 1 5 /8 인치 1 워셔 1 / 인치 8 01011 윙나사 1 / 인치 50 번지줄 12 10066 발판 6 802916 15 인치오거 ( 굴착용송곳 ) 고정장치 ( 임시용 ) 케이블선 - 2 인치길이케이블선죔쇠 1001 801138 10016 페이지 33

1. 지붕골조프레임배치하기 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 802860 802861 802860 802868 802868 2. 지붕골조프레임조립하기보이는바와같이 볼트들과 윙나사들을사용하십시오. - 방향연결 3- 방향연결 802861 802868 802860 802868 - 방향연결 802868 802868 802861 페이지 3

3. 다리를조립하고지붕골조프레임에붙이기그림에서보이듯이볼트를사용하십시오. A. 6개의다리를각각조립하십시오. B. 1에서 7/8 인치볼트 (#) 를가진다리를지붕골조프레임의한면에붙이되, 지붕골조프레임의다른면은지면에있도록하십시오. C. 볼트가있는나머지다리를지붕골조프레임의반대면에붙이십시오. 802862 다리조립 A 지붕골조프레임에다리들을붙이십시오 B 조립된다리 802916 B C 페이지 35

. 커버레일조립하기 A. 커버레일 () 을각다리사이에두고, 하단에서보이는것과같이커버죔쇠로단단히조이십시오. B. 커버레일을밀어지면에서약 8 인치올라오게하십시오. 중간뼈대교차레일죔쇠 참고사항 : 이러한연결을느슨히손으로죄어주십시오. 13201 01011 테두리뼈대교차레일죔쇠 13202 01011 5. 골조프레임을바로세우기 A. 골조프레임을가능한가장평평하고, 수평이되도록최종위치에두십시오. B. 건너편반대쪽모서리를재십시오. 이거리는 1 인치한도내에서같아야합니다. C. 골조프레임의앞면과후면이두께로 6 피트가되는지재어확인하십시오. 6 피트 6 피트 페이지 36

6. 커버및커버레일설치 A. 귀하의그린하우스커버는완전한한세트로되어있습니다. 앞면입구지퍼를부분적으로열으시면커버가골조프레임위로보다쉽게맞을것입니다. B. 커버를골조프레임의중앙에있도록확실히하기위해골조프레임위의커버를잡아당기십시오. 각네모서리의걸려있는양이다같아야합니다. C. 그린하우스내부에, 각줄고리구멍을통해번지줄잠금쇠를두고, 지붕골조프레임의파이프둘레로돌아가게하십시오. 둥근것둘레의고무줄을조이십시오. D. 커버레일을분해하고각다리에있는천으로된포켓 ( 주머니 ) 에들어가게밀으십시오. 각다리에죔쇠로다시붙이십시오. 같은것을또다른쪽에도반복하십시오. 볼트를완전히조이기전, 커버를단단히조이기위해커버레일위를누르십시오. E. 커버가단단히조였는지확인차커버레일이단단히조였는지한달에한번씩확인하십시오. = 번지잠금쇠위치들 A C 커버내부모습 B 테두리뼈대교차레일죔쇠 D 중간뼈대교차레일죔쇠 13202 13201 01011 01011 페이지 37

7. 골조프레임을적절히고정하기 본세트는 개의임시용쉘터오거 ( 굴착용송곳 ) 지면고정장치로되어있습니다. A. 고정장치는쉘터의모서리에있는쉘터내부에있어야합니다. 오거 ( 굴착용송곳 ) 의작은구멍을통해 ¾ 인치파이프나철재봉을삽입하고, 이작은구멍이다리에고정될수있도록지면에서 1에서 2인치튀어나오도록고정장치를조이십시오. 지면이너무단단하면삽이나구멍뚫기용말뚝도구로구멍을파십시오. 선택사양 : 오거 ( 굴착용송곳 ) 을구멍에두고, 시멘트로메꾸십시오. B. 그림에서제시하는바와같이고정장치의작은구멍을통해케이블선이꿰어져서제공되었습니다. 케이블선은제공된죔쇠로조이십시오. 코너고정장치 경고사항 : 커버가설치되고, 쉘터가고정이되어있지않고, 아무도보는사람없이내버려지면사람에게혹은건물등에중대한상해를초래할수있습니다. 사용전쉘터를단단히고정시켜야합니다. 페이지 38

8. 측면통풍막레일의설치와사용 A. 하단에서보여진것과같이측면통풍막를위한레일을조립하십시오. 본연결에볼트는사용되지않습니다. B. 조립된통풍막레일을각측면에있는통풍막커버의밑부분에있는포켓으로집어넣으십시오. C. 측면통풍막을열으시려면, 녹색통풍막커버를위로말아올리고, 이것들을제자리에있도록스트랩과클립을잘고정되게하여사용하십시오. A 802867 802866 802867 B C 페이지 39

9. 끝부분면통풍막의사용 A. 통풍막을열려면, 반둥근모양의지퍼를완전히여십시오. B. 통풍막커버을위로말아올리십시오. C. 통풍막커버를말아올린위치에있도록확실히하려면훅앤룹스트랩을사용하십시오. A. B. C. 페이지 0