ATTENTION: This shelter product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included. She

Similar documents
ATTENTION: This greenhouse product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included.

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

2013_US Perch Loft Bed

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

H3050(aap)

Å©·¹Àγ»Áö20p

00.1

기능.PDF

#KM-250(PB)

#DPK5(PB)(9.8.19)

Stage 2 First Phonics

<32B1B3BDC32E687770>

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

합본.hwp

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

#KLZ-371(PB)

#KM560

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

#KM-235(110222)

cover template.pages

#KM-340BL

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

K7VT2_QIG_v3

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

about_by5

WOMA Pumps - Z Line

2015_US-CA-AU_warnings-Sparrow_Crib 7SPCR copy.pages

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

KM-380BL,BLB(100908)

49-9분동안 표지 3.3

1

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

5/12¼Ò½ÄÁö

step 1-1

DE1-SoC Board

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

1

K_R9000PRO_101.pdf

ALL NEW WRANGLER ACCESSORIES JEEP..,

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

ALLEMAND

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49

Product A4

삼성SDI_SR국문_최종

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

Abstützbock.fm

마리안의 유래

b. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal

COLUMN, BED, SADDLE The column is of a rugged box-type construction and its ground slide ways are wide to support and guide securely the spindle head.

대경테크종합카탈로그

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

Using Material of High Quality! ST 044N LYOUT O TH HIN Ls: Stroke Lp: Loop Length Lf: Loop Projection Hs: Safe Space (Dimensions in mm) ending radius

PowerPoint 프레젠테이션

Orcad Capture 9.x

- 2 -

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

Series 100 IMPORTANT CUSTOMER NOTICE Sierra Instruments, Inc. is not liable for any damage or personal injury, whatsoever, resulting from the use of S

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

B0 Rev.0

IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

Carriageworks

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

희망풍차는 우리 주변의 소외된 어린이, 어르신, 다문화가족, 북한이주민과의 결연을 통해 생계, 의료, 주거, 교육 등 대상자에게 꼭 필요한 도움을 제공하는 국민참여형 통합적 맞춤형 휴먼 서비스입니다.

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

歯Trap관련.PDF

6자료집최종(6.8))

B _02-M_Korean.indd

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

PL E-Euro-V01.pmd

time_to_ride_33th.pdf

( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520

MIL-C-99 Class C, R Style Connector, Receptacle, lectrical, Wall mounting YH7(MS7 Style) PLCS 전기적특성 (lectrical ata) ltitude erating Service Rating Nom

DBPIA-NURIMEDIA

EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machin

#SPS/B-BH6000š

hwp

iloom STUDY 2012(<B300><C6A9><B7C9>).pdf

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

untitled

untitled

편의점 리플렛.indd

LYOUT O TH HIN (Dimensions in mm) ending radius R Lp Lf H ORDRING RKT TYP (ree nd racket)

April 2014 BROWN Education Webzine vol.2 생명을 꿈꾸다 목차 From Editor 아침에는 다리가 4개,점심에는 2개, 저녁에는 3개인 것은? Guidance 익숙해지는 일상 속에서 우리아이 자립심 키우기 환경을 지키는 아이들의 좋은 습

72129o

Transcription:

Shed-in-a-Box Assembly Manual Description Model # Shed-in-a-Box 6'x6'x6' - Gray 70401 Shed-in-a-Box 6'x6'x6' - Gray 70402 Shed-in-a-Box 6'x6'x6' - Sandstone 70405 Shed-in-a-Box 6'x6'x6' - Green 70417 Recommended Tools + 18" /- 45 cm 7/16" Please read instructions COMPLETELY before assembly. This shelter MUST be securely anchored. THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE. Before you start: 1 or more individuals recommended for assembly, approximate time 1 hour. 4/19/13 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Page 1 1-800-524-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATTENTION: This shelter product is manufactured with quality materials. It is designed to fit the ShelterLogic Corp. custom fabric cover included. ShelterLogic Corp. Shelters offer storage and protection from damage caused by sun, light rain, tree sap, animal - bird excrement and light snow. Please anchor this ShelterLogic Corp. structure properly. See manual for more anchoring details. Proper anchoring, keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please read and understand the installation detail, warnings and cautions prior to beginning installation. If you have any questions call the customer service number listed below. Please refer to the warranty card inside this package. DANGER: Prior to installation, consult with all local municipal codes regarding installation of temporary shelters. Choose the location of your shelter carefully. Danger: Keep away from electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. Check for underground pipes or wires before you dig. DO NOT install near roof lines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the roof or support cables. WARNING: Risk of fire. Do not smoke or use open flame devices (including grills, fire pits, deep fryers, smokers or lanterns) in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source. CAUTION: Use CAUTION when erecting the frame. Use safety goggles during installation. Secure and bolt together overhead poles during assembly. Beware of pole ends. PROPER ANCHORING AND INSTALLATION OF FRAME: PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER. ShelterLogic Corp. is not responsible for damage to the unit or the contents from acts of nature. Any shelter that is not anchored securely has the potential to fly away causing damage, and is not covered under the warranty. Periodically check the anchors to ensure stability of shelter. ShelterLogic Corp. cannot be responsible for any shelter that blows away. NOTE: Your shelter s cover can be quickly removed and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or severe weather is forecast in your area, we recommend removal of cover. REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS: Genuine ShelterLogic Corp. replacement parts and accessories are available from the factory, including anchoring kits for nearly any application, replacement covers, wall and enclosure kits, vent and light kits, frame parts, zippered doors and other accessories. All items are shipped factory direct to your door. Questions - claims - special orders? CALL our Customer Service Hotline: U.S. CUSTOMER SERVICE: 1-800-524-9970 INTERNATIONAL CUSTOMER SERVICE: 001-860-945-6442 CANADA CUSTOMER SERVICE: 1-800-559-6175 HOURS OF OPERATION: MON-FRI 8:30AM-8:00PM EST, SAT-SUN 8:30AM-5:00PM EST. CARE AND CLEANING: A tight cover ensures longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of cover fabric. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when removing snow from cover- always remove from outside the structure. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Cover is easily cleaned with mild soap and water. WARRANTY: This shelter carries a full limited warranty against defects in workmanship. ShelterLogic Corp. warrants to the Original Purchaser that if properly used and installed, the product and all associated parts, are free from manufacturer s defects for a period of: 1 Year For Cover Fabric, End Panels and Framework. Warranty period is determined by date of shipment from ShelterLogic Corp. for factory direct purchases or date of purchase from an authorized reseller, (please save a copy of your purchase receipt). If this product or any associated parts are found to be defective or missing at the time of receipt, ShelterLogic Corp. will repair or replace, at it s option, the defective parts at no charge to the original purchaser. Replacement parts or repaired parts shall be covered for the remainder of the Original Limited Warranty Period. All shipping costs will be the responsibility of the customer. Parts and replacements will be sent C.O.D. You must save the original packaging materials for shipment back. If you purchased from a local dealer, all claims must have a copy of original receipt. After purchase, please fill out and return warranty card for product registration. Please see warranty card for more details. Covered by U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 Page 2 090111

PARTS LIST 10014 10016 10015 #70401 & #70402: 800425 #70405: 801221 #70417: 803186 x1 x8 13202 01011 10240 x8 01010 10066 10115 #70401 & #70402: 800181 #70405: 801223 #70417: 803188 x1 800361 800076 800077 800075 #70401 & #70402: 800182 #70405: 801222 #70417: 803187 x1 A B A C A x3 x3 B 800176 800374 800177 800178 800179 C C Page 3 D C D

1. LAY OUT ROOF FRAME SIDE BEND CONNECTORS 800075 800076 800077 TOP BEND CONNECTOR 800076 800177 800176 800075 FRONT 800077 800177 800176 800077 REAR 800075 800177 800176 800076 2. ASSEMBLE ROOF FRAME Side Bend Connectors Bend in pipe Welded Socket for cross rail NOTE: Ensure that parts 800075 and 800076 are installed correctly. After assembly, the welded socket for the cross rail will be below the bend. Page 4

3. ASSEMBLE LEGS & ATTACH TO ROOF FRAME A. Assemble corner leg bends to vertical poles for corner legs, then to roof frame. B. Attach legs with bolts on one side of roof frame, let the other side of roof frame rest on the ground. C. Attach remaining legs with bolts to opposite side of roof frame. NOTE: No bolts are required for these connections. Corner Legs 800374 800374 800361 800361 4. ASSEMBLE COVER RAILS A. Place the cover rail (800178, 800179) at each leg and secure it at each leg with a cover clamp as shown below. B. Slide the cover rails so they are 8 inches up from the ground and hand tighten bolts on clamps. End Rib Cross Rail Clamps Corner Leg 13202 REAR 10115 Cover Rail 01011 01010 800179 800178 FRONT Page 5

5. Squaring up the Frame A. Place frame in its final location, which needs to be as flat and level as possible. B. Measure across opposite corners. These distances must be equal to within 1 inch. C. Check that the front and rear of the frame measures 6 feet in width. 6 ft. 6 ft. 6. Properly Anchor the Frame A. Anchors must be placed inside shelter at the corners of the shelter. B. Insert a ¾-inch pipe or steel rod, through the eyelet of the auger and screw the anchor into the ground until the eyelet is sticking out of the ground by 1 to 2 inches so it can be anchored to the legs. If ground is too hard, dig a hole with a shovel or post hole tool. Optional: Fill with cement. C. Wrap cable provided through the eyelet of the anchor and around the frame as shown below. Secure the cable with the clamps provided. NOTE: For best results ShelterLogic recommends using our Easy Hooks (#10036 4-pack) or 30" Augers (#10075 4-pack) for a stronger, more secure installation. End Rib Anchors Call 1-800-524-9970 or visit www.shelterlogic.com for more information. Page 6

7. Door PANEL and BACK panel installation A. (1) Hold end panel at the top center with white inner surface facing inside of the shelter. (2) Wrap the edges of the fabric panel around the end rib and line up the cross rails with the pre made slits in the fabric. A1 A2 B. (1) Disconnect top cross rail (the horizontal pipe that runs from front to back along the top) from the end rib. (2) Pull the end panel over the end rib and bring the end of the cross rail through the cut slit in the panel. (3) Reattach the top cross rail to the end rib. B1 B2 B3 C. (1) Disconnect side cross rail from the end rib. (2) Pull the end panel over the end rib and bring the end of the cross rail through the cut slit in the panel. (3) Reattach the side cross rail to the end rib. C1 C2 C3 Page 7

7. END PANEL INSTALLATION - continued D. At the bottom, where the webbing exits the pocket on each side of end panel, pull webbing as you would a drawstring to remove the slack. Be careful not to pull the webbing strap out of the webbing pocket. D END PANEL VIEW FROM INSIDE WEBBING STRAP PULL PULL E. Insert the S - Hook on ratchet into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the ratchet and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself. Position the end panel so that it is centered on the building before fully tightening the end panel. F. Tighten ratchets, alternating from one side to the other, until the end panel is tight. NOTE: Keep zippers closed when tightening door panel. E F Page 8

8. INSTALLING COVER AND COVER RAILS A. Lay the cover on the ground next to the frame with inside of the cover (the side with the pipe pockets) facing down and the webbing on the front and rear of the corner of the building. B. Pull cover over the frame, making sure to center cover on frame. There should be an equal amount of overhang at all four corners. C. Insert the S - Hook on ratchet into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the ratchet and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself. D. Disassemble cover rails and slide through fabric pockets at each leg and reattach with clamps to each leg. Repeat this on other side. Push down on cover rails to tighten cover, before tightening bolts completely. E. Check and tighten Ratchets and Cover Rails monthly to ensure the cover is tight. NOTE: The ShelterLogic logo should be oriented as shown below. correct INcorrect FRONT REAR 800178 800179 cover Rails Webbing and Ratchets Securing Cover End Rib Cross Rail Clamps Corner Leg 13202 10115 Cover Rail 01011 01010 Page 9

Shed-in-a-Box Assemblage Manuel DÉSIGNATION Modèle nº 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Gris 70401 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Gris 70402 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Grès 70405 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Vert 70417 Outils recommandés + 18" /- 45 cm 7/16" Lire TOUTES les instructions avant de monter. Cet abri DOIT être bien ancré. Ceci est une structure temporaire, il n'est pas recommandé d'en faire une structure permanente. Avant de commencer: Il faut 1 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 1 heures. 4/19/13 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Page 10 1-800-524-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATTENTION : Cet abri est fabriqué avec des matériaux de qualité. Il est conçu en fonction de la toile adaptée ShelterLogic Corp. fournie. Les abris ShelterLogic Corp. offrent de l espace de rangement et de la protection contre les dommages causés par le soleil, la pluie légère, la sève, les excréments d animaux ou d oiseaux et la neige légère. Veuillez ancrer adéquatement cette structure ShelterLogic Corp. Consultez le guide pour connaître les détails sur l ancrage. Il incombe à l utilisateur d assurer un ancrage adéquat et de garder la toile bien tendue et exempte de neige ou de débris. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les détails de l installation, les avertissements et les mises en garde avant d entreprendre l installation. Pour toute question, téléphonez au service à la clientèle au numéro ci-dessous. Veuillez aussi consulter la fiche de garantie se trouvant dans l emballage. DANGER : Avant d entreprendre l installation, vérifiez tous les règlements municipaux concernant les abris temporaires. Choisissez soigneusement l emplacement de l abri. DANGER : Tenez-vous éloigné des fils électriques. Évitez les lignes électriques, les branches d arbres et les autres types de structures. Avant de creuser, vérifiez la présence de tuyaux ou de fils enfouis. N installez PAS cet abri à proximité d un toit ou de toute autre structure pouvant laisser tomber de la neige, de la glace ou des débris. Ne suspendez AUCUN objet au toit ou aux câbles de soutien. AVERTISSEMENT : Risque d incendie. Ne fumez PAS et n utilisez AUCUN dispositif produisant des flammes (p. ex., un barbecue, un foyer, une friteuse, un fumoir ou une lanterne) à proximité de l abri. Ne rangez PAS des liquides inflammables (essence, kérosène, propane, etc.) à proximité de l abri. N exposez pas le dessus ou les parois de l abri au feu ou à toute source d incendie. ATTENTION : Soyez PRUDENT au moment de monter l armature. Portez des lunettes de sécurité durant l installation. Boulonnez les mâts supérieurs durant l assemblage. Prenez garde aux extrémités des mâts. ANCRAGE ET INSTALLATION DE L ARMATURE : IL INCOMBE À L UTILISATEUR D ASSURER L ANCRAGE ADÉQUAT DE L ARMATURE. ShelterLogic Corp. n assume aucune responsabilité pour les dommages causés à l abri ou à son contenu par les catastrophes naturelles. Tout abri n étant pas ancré solidement risque de s envoler et de causer des dommages, ce qui n est pas couvert par la garantie. Vérifiez périodiquement les ancrages pour assurer la stabilité de l abri. ShelterLogic Corp. ne peut être tenue responsable d un abri qui s envole. REMARQUE : La toile de l abri peut être retirée rapidement pour être entreposée en prévision de mauvais temps. Si des vents forts ou du mauvais temps sont prévus pour votre région, nous vous recommandons d enlever la toile de l abri. PIÈCES DE RECHANGE ET COMMANDES SPÉCIALES : Des pièces de rechange et des accessoires d origine ShelterLogic Corp. sont disponibles à l usine, notamment des nécessaires d ancrage pour presque toute utilisation, des toiles de rechange, des ensembles de parois, des nécessaires d aération ou d éclairage, des pièces d armature, des portes à glissière, etc. Tous ces articles sont expédiés directement chez vous à partir de l usine. QUESTIONS, RÉCLAMATIONS OU COMMANDES SPÉCIALES LIGNE D AIDE DU SERVICE À LA CLIENTÈLE : ÉTATS-UNIS : 1-800-524-9970 SERVICE À LA CLIENTÈLE INTERNATIONAL : 001-860-945-6442 CANADA : 1-800-559-6175 HEURES D OUVERTURE : DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 20 H (HE), SAMEDI ET DIMANCHE DE 8 H 30 À 17 H (HE) ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Une toile bien tendue assure une longue durée utile. Gardez toujours la toile bien tendue. Une toile desserrée accélère la détérioration du tissu. Enlevez sans attendre toute accumulation de débris sur le toit à l aide d un balai, d une vadrouille ou d un autre outil souple. Soyez très prudent au moment d enlever la neige de la toile. Enlevez-la toujours à partir de l extérieur de la structure. N utilisez PAS d outils rigides comme des râteaux ou des pelles pour enlever la neige, car ils risqueraient de perforer la toile. N utilisez PAS de javellisants ou d abrasifs pour nettoyer la toile. Utilisez tout simplement de l eau savonneuse pour nettoyer la toile. GARANTIE : Cet abri offre une garantie limitée contre les défauts de fabrication. ShelterLogic Corp. garantit à l acheteur initial que s il est installé et utilisé adéquatement, cet article et toutes ses pièces sont exempts de défaut de fabrication pendant une période de : 1 AN POUR LA TOILE, LES PANNEAUX D EXTRÉMITÉ ET L ARMATURE. La période de garantie est calculée à partir de la date d expédition par ShelterLogic Corp. pour les achats faits directement à l usine ou de la date d achat chez un revendeur autorisé (veuillez conserver votre reçu d achat). Si cet article ou une de ses pièces est jugé défectueux ou qu il est manquant au moment de la réception, ShelterLogic Corp. réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce défectueuse sans frais pour l acheteur initial. Toute pièce remplacée ou réparée demeure couverte durant le reste de la période de garantie limitée initiale. Tous les frais d expédition sont à la charge du client. Les pièces et les composants de rechange sont expédiés contre remboursement. Veuillez conserver le matériel d emballage initial pour l envoi de retour. Pour les achats faits chez un marchand local, toute réclamation doit être accompagnée d une copie du reçu initial. Après l achat, veuillez remplir et expédier la fiche de garantie pour inscrire l article. Veuillez consulter la fiche de garantie pour obtenir de plus amples renseignements. Brevets Américains et brevets en instance : 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 Page 11 090111

Liste des pièces 10014 10016 10015 #70401 & #70402: 800425 #70405: 801221 #70417: 803186 x1 x8 13202 01011 10240 x8 01010 10066 10115 #70401 & #70402: 800181 #70405: 801223 #70417: 803188 x1 800361 800076 800077 800075 #70401 & #70402: 800182 #70405: 801222 #70417: 803187 x1 A B A C A x3 x3 B 800176 800374 800177 800178 800179 C C D Page 12 C D

1. Étaler la charpente du toit Le Connecteur Latéral 800075 800076 800077 Premier Connecteur 800076 800177 800176 800075 devant 800077 800177 800176 800077 arrière 800075 800177 800176 800076 2. Assemblage du toit Le Connecteur Latéral La courbe La prise soudée pour la barre transversale REMARQUE: Soyez sure que les pièces 800075, 800076 sont bien installées. Après l assemblage, la prise soudée pour la barre transversale sera sous la courbe. Page 13

3. Assemblez les jambes et les pieds A. Assembler les jambes des coins. B. Attachez les jambes avec les boulons sur un des coté de la toiture. C. Attachez le reste des jambes avec les boulons de l autre coté de la toiture. REMARQUE: Aucune visses n est nécessaire pour ses connections. Jambes des coins 800374 800374 800361 800361 4. ASSEMBLEZ LES TUBES DE COUVERTURE A. Positionnez les tubes de couverture (800178, 800179) à chaque jambe, et attachez les avec les pinces comme montré. B. Glisser les tubes de façon à ce qu'ils soient à 20,3 cm (8 pouces) du sol, et serez les boulons à la main. Pince pour tube de couverture de bout arrière 13202 10115 800178 01011 01010 800361 800179 800178 devant Page 14

5. Positionnez la charpente de façon rectangulaire A. Posez la charpente sur ca location finale, qui devrait être à niveau, et le plus plat possible. B. Mesurez à chaque coin opposes. Les distances devraient être les même à 2,5 cm (un po) près. C. Vérifier qu'elle face 1,8m (6 pi) en largeur. 1,8m 1,8m 6. Ancrez la charpente de façon correcte A. Chaque ancre doit être placée à l'intérieur de l'abri. B. Aux coins de l'abri, insérer un tube de ¾ po., ou une barre en métal de la même taille, au travers de l'œillet de l'ancre et visser l'ancre dans le sol. Si le sol est trop dur, creuser un trou avec une pèle ou une pioche. Optionnel: Remplissez le trou de béton. C. Entourez le câble fournis dans l'œillet de l'ancre et autour de la charpente comme indiqué dans la illustration Sécurisez le câble avec la pince fournie. REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, Shelterlogic recommande l utilisation de nos ancres Easy Hooks (#10036 paquet de 4) ou ancres foreuses de 30 (#10075 Ancre pour ossature de bout paquet de 4), pour une installation plus solide et sécurisée. Appeler le 1-800-524-9970 ou visitez www.shelterlogic.com pour plus d information. Page 15

7. INSTALLER LE PANNEAU DE PORTE ET LE PANNEAU arrière A. (1) Placez le panneau d extrémité au centre de la partie supérieure de l abri en orientant la surface interne blanche vers l intérieur de l abri. (2) Faites passer le rebord du panneau en tissu autour de la nervure d extrémité en aligner les rails latéraux dans les trous déjà découpés dans le tissu. A1 A2 B. (1) Débranchez le rail supérieur (tuyaux horizontaux allant de l avant à l arrière de la partie supérieure de l abri) de la nervure d extrémité. (2) Tirez sur le panneau d'extrémité dessus de l'extrémité thoracique et de l'insérer à travers les trous dans le tissu. (3) Rebranchez la traverse supérieure à la nervure d extrémité. B1 B2 B3 C. (1) Débranchez les rails latéraux à la nervure d extrémité. (2) Tirez sur le panneau d'extrémité dessus de l'extrémité thoracique et de l'insérer à travers les trous dans le tissu. (3) Rebranchez les rails latéraux à la nervure d extrémité. C1 C2 C3 Page 16

7. INSTALLER LE PANNEAU D EXTRÉMITÉ - continue D. Dans le bas, à l endroit où la courroie dépasse du fourreau de chaque côté du panneau d extrémité, tirez sur la courroie pour la tendre. Lorsque vous tirez sur la courroie, faites attention pour ne pas la faire entrer dans le fourreau de l autre côté. D VUE DE L'INTÉRIEUR DE LA NERVURE D EXTRÉMITÉ COURROIE TIREZ TIREZ E. Insérez le crochet en «S» de la bride à cliquet dans le trou pratiqué dans le montant recourbé. Insérez la courroie dans la bobine du cliquet et tirez sur la courroie. Actionnez le cliquet de sorte que la courroie se chevauche elle-même. Centrez le panneau d extrémité sur l abri avant de le serrer définitivement. F. Serrez les cliquets en alternant d un côté à l autre jusqu à ce que le panneau d extrémité soit bien tendu. REMARQUE: Laissez les glissières fermées pendant que vous serrez les panneaux de porte. E F Page 17

8. Installer la couverture principale ainsi que les tubes de couverture A. Étalez la couverture à coté de la charpente avec le coté avec les poches vers le sol, et les sangles près des coins avant et arrière de l'abri. B. Tirez la couverture par-dessus l'abri. Le rebord devrait être égale aux 4 coins. C. Insérez le crochet en 'S'' dans le trou du coin courbé de la jambe. Insérez la sangle dans le cliquet et tirez fort. Remontez le cliquet jusqu'à ce que la sangle s'enroule autour d'elle-même. Faite bien attention de ne pas trop tirez sur la sangle pour évitez qu'elle disparaisse de l'autre coté du panneau. D. Détachez les tubes de couverture et glissez les dans les poches à chaque jambes, et ré-attachez les tubes avec les pinces. Répéter cela de l'autre coté. Appuyer sur les tubes de couvertures afin de bien tendre la couverture avant de bien sérer les boulons des pinces. E. Vérifiez et resserrez les cliquets ainsi que les tubes de couverture de façon mensuelle pour s'assurer que la couverture soit bien tendue. REMARQUE: Le logo Shelterlogic doit être orienté comme montré. correcte INcorrectE devant arrière 800178 800179 Rails Transversaux Sangle et cliquet sécurisent la couverture Pince pour tube de couverture de bout 13202 10115 800179 01011 01010 800361 Page 18

Shed-in-a-Box Ensamble Manual Descripción Modelo nº 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Gris 70401 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Gris 70402 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Arenisca 70405 1,8 x 1,8 x 1,8m Shed-in-a-Box - Verde 70417 Herramientas recomendadas + 18" /- 45 cm 7/16" Por favor lea las instrucciones COMPLETAMENTE antes de ensamblar. Esta carpa DEBE de estar anclada de manera asegurada. ESTA ES UNA ESTRUCTURA TEMPORAL Y NO SE RECOMIENDA COMO ESTRUCTURA PERMANENTE. Antes de empezar: se recomiendan 2 o más personas para ensamblar, el tiempo aproximado de ensamble son 1 hora. 4/19/13 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com Página 19 1-800-524-9970 Canada: 1-800-559-6175

ATENCIÓN: Este producto de toldo está fabricado con materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta personalizada incluida de ShelterLogic Corp. Los toldos ShelterLogic Corp. le ofrecen almacenamiento y protección de los daños causados por el sol, lluvia ligera, savia de árboles, animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle este toldo ShelterLogic Corp. correctamente. Consulte el manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos es la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor, consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque. PELIGRO: Antes de su instalación, consulte todos los códigos municipales locales con respecto a la instalación de toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente. PELIGRO: Manténgala alejada de cables eléctricos. Revise que no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras. NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que puedan acumular nieve, hielo o deslizamientos excesivos hacia la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. NO lo use con artefactos humeantes o de flama abierta (incluyendo asadores, fogones, freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO almacene líquidos inflamables (gasolina, queroseno, gas propano, etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente de flama abierta. PRECAUCIÓN: Use PRECAUCIÓN cuando esté parando el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y atornille los postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado de los extremos de los postes. ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL MARCO: EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR. ShelterLogic Corp. no es responsable por daños al toldo o los contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente revise el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento para el marco. ShelterLogic Corp. no puede ser responsable si la carpa vuel. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser removidos y almacenados rápidamente antes de experimentar condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos y climas severos en su área, le recomendamos remover la cubierta. PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE, ORDENES ESPECIALES: Partes de repuesto y accesiorios genuinos de ShelterLogic Corp. están disponibles de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para casi cualquier aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades, ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con cierre y otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica directamente a su puerta. Preguntas quejas ordenes especiales? LLAME a nuestra línea de Servicio al Cliente: SERVICIO AL CLIENTE EN E.U.A: 1-800-524-9970 SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-945-6442 SERVICIO AL CLIENTE CANADÁ: 1-800-559-6175 HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIER 8:30AM-8:00PM HORARIO DEL ESTE, SAB-DOM 8:30AM-5:00PM EST HORARIO DEL ESTE CUIDADO Y LIMPIEZA: Un toldo apretado asegurará una larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada. Un material suelto puede acelerar la deterioración del toldo. Inmediatamente remueva cualquier acumulación de agua de lluvia, nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro instrumento con lado suave. Use extremo cuidado cuando remueva la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa. La cubierta puede limpiarse fácilmente con agua y jabón suave. GARANTÍA: Este toldo cuenta con una garantía total limitada contra defectos de fabricación. ShelterLogic Corp. garantiza al comprador original que si se utilizan e instalan adecuadamente, el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación por un período de: 1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE EXTREMO Y ESTRUCTURA. El período de garantía se determina por la fecha de envío de ShelterLogic Corp. para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a un distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada se encuentra defectuoso o no en el momento de la recepción, ShelterLogic Corp. reparará o reemplazará, a que la opción, las partes defectuosas sin costo alguno para el comprador original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos los gastos de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos serán enviados C.O.D. Debe guardar los materiales de embalaje originales para su envío posterior. Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones debe tener una copia del recibo original. Después de la compra, por favor complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para obtener más detalles. Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 Página 20 090111

lista de partes 10014 10016 10015 #70401 & #70402: 800425 #70405: 801221 #70417: 803186 x1 x8 13202 01011 10240 x8 01010 10066 10115 #70401 & #70402: 800181 #70405: 801223 #70417: 803188 x1 800361 800076 800077 800075 #70401 & #70402: 800182 #70405: 801222 #70417: 803187 x1 A B A C A x3 x3 B 800176 800374 800177 800178 800179 C C D Página 21 C D

1. DIAGRAMA DE LA ESTRUCTURA DEL TECHO Tome Partido Conector 800075 800076 800077 CONECTORES PRIMEROS 800076 800177 800176 800075 frente 800077 800177 800176 800077 trasero 800075 800177 800176 800076 2. ENSAMBLE EL TECHO Tome Partido Conector La curva El enchufe soldado para la baranda de la cruz NOTA: Esté seguro que las partes 800075, y 800076 son instalados correctamente. Después de que la asamblea el enchufe soldado para la baranda de la cruz estará debajo de la curva. Página 22

3. ENSAMBLE LOS PUNTALES RECTOS Y LAS PATAS A. Monte las piernas de la esquina B. Ate las piernas con los pernos en un lado del marco de la azotea. C. Ate las piernas restantes con los pernos al lado opuesto del marco de la azotea. NOTA: No se requieren pernos para estas conexiones. Piernas de la esquina 800374 800374 800361 800361 4. MONTE LOS CARRILES DE LA CUBIERTA A. Coloque los largueros de cubierta (800178, 800179) en cada puntal y asegúrelos con una abrazadera de cubierta. B. Deslice los largueros de cubierta de modo que estén a 20,3 cm (8 pulgadas) de la tierra y apriete los pernos. Abrazaderas del carril cruzado de la costilla de extremo 13202 trasero 10115 800178 01011 01010 800361 800179 800178 frente Página 23

5. Ajustando el marco cuadrado A. Ponga el marco en la localización final, que debe estar plano y nivel los mas que sea posible. B. Medida a través de esquinas opuestas. Estas dos distancias deben ser iguales dentro de 2,5 cm (una pulgada). C. Verifique que mida 1,8 m (6 pies). 1,8m 1,8m 6. Ancle correctamente el marco A. Anchors must be placed inside shelter at the corners of the shelter. B. Introducir un tubo de ¾ de pulgada o varillas de acero, a través del ojal de la barrena y el tornillo de anclaje en la tierra hasta el ojete sobresale del suelo de 1 a 2 pulgadas por lo que se puede anclar a las piernas. Si el suelo es demasiado duro, cavar un agujero con una pala o herramienta del agujero del poste. Opcional: Complete con el cemento. C. Envuelva el cable proporcionado a través del ojo del ancla y alrededor del marco, como se muestra a continuación. Asegure el cable con las pinzas siempre. NOTA: Para los mejores resultados ShelterLogic recomienda el usar de nuestros Ganchos Fáciles (#10036 4-paquetes) o Taladros de 30" pulgadas (#10075 4-paquetes) para una instalación más fuerte y más segura. Anclas de la costilla de extremo Llama 1-800-524-9970 o visita www.shelterlogic.com para más información. Página 24

7. finales instalación de paneles A. (1) Mantener el panel final en el centro superior de la superficie interna blanca hacia el interior del garaje. (2) Envuelva los bordes del panel de tela alrededor de la costilla final y la línea de los rieles transversales con las ranuras prehecha en la tela. A1 A2 B. (1) Desconecte el travesaño superior (el tubo horizontal que va de adelante hacia atrás a lo largo de la parte superior) de la costilla final. (2) Estire el panel final sobre la costilla final para traer el extremo de la barra transversal a través del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar el travesaño superior de la costilla final. B1 B2 B3 C. (1) Desconecte el travesaño lado de la costilla final. (2) Tire el panel final sobre la costilla y traiga el final de la riel transversal del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar la riel transversal lateral en la costilla final. C1 C2 C3 Página 25

7. Continuación de la Instalación del Panel final D. En la parte inferior, donde la cinta sale del bolsillo de cada lado del extremo del panel, tire de las correas como si fuera un cordón para eliminar la holgura. Tenga cuidado de no tirar de la correa de las correas de la bolsa correas. D VISTA DE INTERIOR DE PANEL EXTREMO CORREAS ESTIRE ESTIRE E. Inserte el gancho S - en el trinquete a través del agujero en la curva de la pierna. Inserte las correas en el huso del trinquete y tire firmemente. Enrolle el trinquete de modo que las correas se traslapen. Coloque el panel de extremo para centrarlo en el edificio antes de completamente apretar el panel de extremo. F. Apriete los trinquetes, alternando a partir de un lado al otro, hasta que se centre el panel de extremo y este firmemente. NOTA: Mantener cerradas las Cremalleras al instalar los paneles de puerta. E F Página 26

8. COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA Y DE LOS LARGUEROS DE LA CUBIERTA A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la estructura con la parte interior de la cubierta (el lado con los compartimientos para el tubo) orientada hacia abajo y el lado del tejido del frente y posterior de la esquina de la unidad. B. Hale la cubierta sobre la estructura. Debe haber una cantidad igual de proyección en las cuatro esquinas. C. Inserte el gancho en S" del trinquete en el agujero del codo de la pata. Inserte el tejido en el eje del trinquete y hale hasta que apriete. Déle vuelta al trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo. D. Desmonte los largueros de la cubierta y deslícelos a través de los compartimientos de tela en cada pata y vuelva a asegurar con abrazaderas. Repita para el otro lado. Presione hacia abajo en los largueros de la cubierta para apretar la cubierta antes de apretar los pernos completamente. E. Verifique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la cubierta quede apretada. NOTA: La insignia de ShelterLogic se debe orientar como se muestra abaj. correcto INcorrectA trasero frente 800178 800179 LARGUEROS TRANSVERSALE Y COMPARTIMIENTO Las correas y los trinquetes aseguran la cubierta Abrazaderas del carril cruzado de la costilla de extremo 13202 10115 800179 01011 01010 800361 Página 27

쉐드 - 인 - 어 - 박스 (Shed-in-a-Box ) 조립지침서 설명 모델번호 # 쉐드-인-어-박스 6'x6'x6' - 회색 70401 쉐드 - 인 - 어 - 박스 6'x6'x6' - 회색 70402 쉐드 - 인 - 어 - 박스 6'x6'x6' - 사암색 70405 쉐드 - 인 - 어 - 박스 6'x6'x6' - 녹색 70417 권장하는도구들 + 18" /- 45 cm 7/16" 조립하기전에지침서를완전히읽으십시오. 본쉘터는단단히고정되어야합니다. 이것은임시적인구조이며, 영구적구조로권장하지않습니다. 시작하기전 : 조립하는데 1 인또는그이상을권장하며, 소요시간은대략 1 시간. 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 4/19/13 페이지 28

참고사항 : 본쉘터제품은양질의재료로제작되었습니다. 이것은안에포함된쉘터로직 사 (ShelterLogic Corp.) 의맞춤형직물 ( 천 ) 커버에맞도록도안되었습니다. 사쉘터는저장, 보관및햇빛과약간의비, 나무수액, 동물 새배설물및약간의눈에의해피해를입는것으로부터방지해줍니다. 본쉘터로직 사구조를적절히고정하십시오. 고정하는것에대한보다상세한사항은설명서를참조하십시오. 적절히고정시키고, 커버를단단히유지시켜주며, 눈이나이물질에닿지않게해주는것은소비자의책임입니다. 설치를하기전설치의상세사항, 경고사항및주의사항을읽고숙지하십시오. 위험 : 설치전, 임시적인쉘터를설치하는것과관련된모든지역의법규조항들을참조하십시오. 쉘터의위치를조심해서선정하십시오. 위험 : 전기선으로부터멀리하도록하십시오. 머리위의전기선, 가스관등이있는지나무가지나기타다른구조가있는지확인하십시오. 땅을파기전에지하파이프나전선등이있는지확인하십시오. 지붕선이라든지그밖에쉘터에눈, 얼음또한초과량의물, 빗물이떨어질수있는구조의가까운곳에설치하지마십시오. 지붕으로부터물건이나보조케이블을걸지마십시오. 경고사항 : 화재위험. 쉘터내부나주위에서담배를피거나, 개방된화염기기 ( 여기에는그릴, 화로, 파이어핏, 튀김기, 스모커혹은등을포함 ) 를사용하지마십시오. 쉘터내부나주위에화염성있는액체 ( 휘발유, 케로신, 프로판등등 ) 를보관하지마십시오. 쉘터의윗부분이나옆부분이불이붙어있는곳이나기타화염의원인이될수있는곳으로노출되지않도록하십시오. 주의사항 : 골조프레임을세울때는주의하십시오. 설치하는동안보호안경을사용하십시오. 머리윗부분의폴을조립하는동안서로잘맞게꽉죄어주십시오. 폴끝부분을조심하십시오. 적절히고정시키기및골조프레임의설치 : 골조프레임을적절히고정시키는것은소비자의책임입니다. 쉘터로직 사는자연재해로인한장치나구성물의피해에대해책임을지지않습니다. 어떠한쉘터라도단단히고정되지않으면, 날라가버릴가능성이있고피해를야기하며, 이것은품질보증서하에해당되지않습니다. 쉘터의안정성을확실히하기위해고정물들을수시로확인하십시오. 쉘터로직 사는날라가버린그어느쉘터에대해서도책임을지지않습니다. 참고사항 : 귀하의쉘터커버는험한날씨상태가있기전에신속히떼어보관할수있습니다. 귀하지역에강한바람이나험한날씨가예상되면, 당사는커버를떼어놓을것을권장합니다. 관리와세척 : 팽팽한커버는수명도오래가고또한기능도확실히해줍니다. 커버를항상팽팽하도록유지하십시오. 천이늘어지면커버의천을더빨리닳도록합니다. 지붕구조에눈이나얼음이쌓이면빗자루, 자루걸레혹은그밖의부드러운면을가진도구로즉시제거하십시오. 커버에서눈을제거할때는아주조심스럽게하십시오 항상구조의바깥쪽으로부터제거합니다. 눈을제거할때는갈퀴나삽과같이끝이날카로운도구나장비를쓰지마십시오. 그렇게하면커버에구멍이생기게할수있습니다. 천으로된커버를세척할때는표백제나거친마모제품을사용하지마십시오. 커버는연성비누와물로쉽게세척될수있습니다. 미국특허에의해보호받으며, 특허는현재출원중임 : 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 페이지 29 090111

부품목록 10014 10016 10015 #70401 & #70402: 800425 #70405: 801221 #70417: 803186 x1 x8 13202 01011 10240 x8 01010 10066 10115 #70401 & #70402: 800181 #70405: 801223 #70417: 803188 x1 800361 800076 800077 800075 #70401 & #70402: 800182 #70405: 801222 #70417: 803187 x1 A B A C A x3 x3 B 800176 800374 800177 800178 800179 C C D 페이지 30 C D

1. 지붕골조프레임배치하기 측면굴절연결관 800075 800076 800077 상위굴절연결관 800076 800177 800176 800075 앞면 800077 800177 800176 800077 후면 800075 800177 800176 800076 2. 지붕골조프레임조립하기 측면굴절연결관 파이프의굽은면 교차레일을위한용접소켓 참고사항 : 800075 와 800076 의부품들이제대로설치되었는지확인하십시오. 조립후, 교차레일을위한용접된소켓은굴절부분밑에있게됩니다. 페이지 31

3. 다리를조립하고지붕골조프레임에붙이기 A. 모서리다리를위해수직폴로굽은모서리다리를조립하고, 지붕골조프레임을조립하십시오. B. 지붕골격프레임의한면에볼트로다리를붙이고, 다른면의지붕골조프레임을지면에있도록하십시오. C. 나머지다리를볼트로지붕골조프레임반대편에붙이십시오. 참고사항 : 이연결을하기위해서는볼트가필요하지않습니다. 모서리다리 800374 800374 800361 800361 4. 커버레일조립하기 A. 커버레일 (800178, 800179) 을각각의다리에두고, 하단에보이는바와같이커버죔쇠로각다리에꽉조이십시오. B. 커버레일을밀어지면에서 8 인치올라가도록하고, 죔쇠에볼트를손으로꽉조이십시오. 테두리뼈대교차레일죔쇠 모서리다리 13202 10115 커버레일 후면 01011 01010 800179 800178 앞면 페이지 32

5. 골조프레임을바로세우기 A. 골조프레임을가능한가장평평하고, 수평이되도록최종위치에두십시오. B. 건너편반대쪽모서리를재십시오. 이거리는 1 인치한도내에서같아야합니다. C. 골조프레임의앞면과후면이두께로 6 피트가되는지재어확인하십시오. 6 피트 6 피트 6. 골조프레임을적절히고정하기 A. 고정장치는쉘터의모서리에있는쉘터내부에있어야합니다. B. 오거 ( 굴착용송곳 ) 의작은구멍을통해 ¾ 인치파이프나철재봉을삽입하고, 이눈구멍이다리에고정될수있도록지면에서 1 에서 2 인치튀어나오도록고정장치를조이십시오. 지면이너무단단하면삽이나구멍뚫기용말뚝도구로구멍을파십시오. 선택사양 : 시멘트로메꾸십시오. C. 고정장치의작은구멍을통해제공된케이블선으로하단에서보여지는것과같이골조프레임을둘러감싸줍니다. 케이블선은제공된죔쇠로조이십시오. 경고사항 : 커버가설치되고, 쉘터가고정이되어있지않고, 아무도보는사람없이내버려지면사람에게혹은건물등에중대한상해를초래할수있습니다. 사용전쉘터를단단히고정시켜야합니다. 테두리뼈대고정장치 페이지 33

7. 앞면입구판과후면설치 A. (1) 쉘터내부로향해보고있는흰색의표면으로된상단의중앙에면의끝을잡고있으십시오. (2) 테두리뼈대둘레에천으로된면의끝부분을둘러싸고, 교차레일을천에이미만들어진틈과같은선상으로맞추어줍니다. A1 A2 B. (1) 상단교차레일 ( 앞면에서뒷면으로상단부분과함께연결된수평파이프 ) 을테두리뼈대에서떼십시오. (2) 테두리뼈대위의끝부분면을잡아당기고, 면의절단된틈을통해교차레일의끝으로가져오십시오. (3) 상단교차레일을테두리뼈대에다시붙이십시오. B1 B2 B3 C. (1) 교차레일을테두리뼈대로부터떼십시오. (2) 테두리뼈대위의끝부분면을잡아당기고, 면의절단된틈을통해교차레일의끝으로가져오십시오. (3) 측면교차레일을테두리뼈대에다시붙이십시오. C1 C2 C3 페이지 34

7. 끝부분면설치 계속 D. 밑쪽을보면끈이끝부분면의각양쪽에있는포켓에서나옵니다. 이끈을느슨한것을없애기위해꽉조아매듯잡아당기십시오. 이때, 끈스트랩을끈포켓으로부터잡아빼지않도록유의하십시오. D 내부에서본끝부분면의생김새 끈스트랩 당기시오 당기시오 E. S 를집어넣으십시오 - 다리굴절부분위의구멍으로깔쭉톱니바퀴가들어가도록걸리게하십시오. 끈을깔쭉톱니바퀴의축으로집어넣고꽉잡아당기십시오. 끈이그자체로겹겹이돌아가도록깔쭉톱니바퀴를구부리십시오. 끝부분면의위치를정해끝부분면을완전히꽉조이기전에중앙에있도록합니다. F. 깔쭉톱니바퀴를조여주는데, 끝부분면이꽉조여질때까지, 한쪽에서다른쪽으로바꾸어가면서해줍니다. 참고사항 : 입구면을단단히조일때는지퍼를잠구어두십시오. E F 페이지 35

8. 커버및커버레일설치 A. 골조프레임바로옆의지면위에커버를놓되그커버의내부 ( 파이프포켓을가진측면 ) 를밑으로향하게하고, 또건조물모서리의앞면과후면에있는끈을그곳에두십시오. B. 커버를골조프레임의중앙에있도록확실히하기위해골조프레임위의커버를잡아당기십시오. 각네모서리의걸려있는양이다같아야합니다. C. S 를집어넣으십시오 - 다리굴절부분위의구멍으로깔쭉톱니바퀴가들어가도록걸리게하십시오. 끈을깔쭉톱니바퀴의축으로집어넣고꽉잡아당기십시오. 끈이그자체로겹겹이돌아가도록깔쭉톱니바퀴를구부리십시오. D. 커버레일을분해하고, 천포켓을통해각다리에밀어서, 각다리에죔쇠로꽉다시붙이십시오. 같은것을또다른쪽에도반복하십시오. 볼트를완전히조이기전, 커버를단단히조이기위해커버레일위를누르십시오. E. 커버가단단히조였는지확인차깔쭉톱니바퀴나커버레일을한달에한번씩확인하십시오. 참고사항 : 쉘터로직 라벨은하단과같이보이도록조정되어야합니다.: 맞음 맞지않음 앞면 후면 800178 800179 커버레일 끈및커버안전깔쭉톱니바퀴 테두리뼈대교차레일죔쇠 모서리다리 13202 10115 커버레일 01011 01010 페이지 36