2

Similar documents
(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

H3050(aap)

2

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

BC6HP Korean.ai

indd :37:03

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

와 아울러 연구 대상을 제시한 후 연구의 필요성과 목적을 밝힌 다. 2장에서는 스페인어 수동문의 이론적 배경을 소개한다. 우선 전통 문법에서 소개하는 스페인어 수동문 및 중간태 구문에 대해 살펴본 후, 생성문법 이론을 이용하여 수동문의 원리 및 생성 과 정에 대해 알아

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

<32B1B3BDC32E687770>

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

49-9분동안 표지 3.3

LBT-HP05_en

72129o

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

acdc EQ 충전기.hwp

#KM-235(110222)

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Chapter 1

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

BC6DX-II Korean.ai

BC6DX Korean.ai


April 2014 BROWN Education Webzine vol.2 생명을 꿈꾸다 목차 From Editor 아침에는 다리가 4개,점심에는 2개, 저녁에는 3개인 것은? Guidance 익숙해지는 일상 속에서 우리아이 자립심 키우기 환경을 지키는 아이들의 좋은 습

A0 rev.0

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

F120S_(Rev1.0)_1130.indd

1

......

English General description (Fig. 1) A Brush head B Handle C Brush head storage pins D Charger pin E Charger Important Read this user manual carefully

농심-내지

Thank you for selecting this Yamaha product. CAUTI: ead this before operating your unit. Please read the following operating precautions before use. Y


<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

비어 있음

Stage 2 First Phonics

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

00.1

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

서론 34 2

1

FV600-KR manual V3

#KM560

대경테크종합카탈로그

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

Main Title

본문01

English 繁體中文 한국어

PJTROHMPCJPS.hwp

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

<342EC0FCB1E2BCF82DC3D6C1BE2E687770>

歯1.PDF

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

112초등정답3-수학(01~16)ok

step 1-1

#KLZ-371(PB)

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

KM-380BL,BLB(100908)

장양수

Adobe Photoshop PDF

RVC Robot Vaccum Cleaner

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

.....hwp

11¹Ú´ö±Ô

#KM-340BL


Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

민속지_이건욱T 최종

Musique(002~095).indd

- 2 -

_KF_Bulletin webcopy

K7VT2_QIG_v3

6자료집최종(6.8))

Visapure new branding 2015

# KM


Output file

Freek Bosgraaf

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefull. Keep it in a safe place for futur

09김정식.PDF

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

Å©·¹Àγ»Áö20p

K_R9000PRO_101.pdf

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

DE1-SoC Board

Template-A5

<C0B1C1F6BFB5372E687770>

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]


MIL-C-99 Class C, R Style Connector, Receptacle, lectrical, Wall mounting YH7(MS7 Style) PLCS 전기적특성 (lectrical ata) ltitude erating Service Rating Nom

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

Transcription:

FC6120

2

1 A B C D E X W F G H R Q I P J K L M N O S T U V

English 6 Español 16 한국어 26 Português do Brasil 35 繁體中文 45 简体中文 53 68 76 FC6120

6 English General description (Fig. 1) A Upper handle B Hanging slot C Top part of stick D Middle part of stick E Bottom part of stick F Lower handle G Dirt tray door slide H Pivoting hinge I Roller brush J Transparent front cover K Sweeper base L Dirt tray M Socket for small plug N Small plug O Adapter P On/off button Q Charging light R Dirt tray release button S Retainer T Belt U Retainer release slide V Lid of battery pack compartment W Cutting groove X Wheels Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the adapter, the cord or the appliance itself is damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

English 7 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never use the appliance outdoors. Never use the appliance on wet surfaces. Never pick up water, liquids or wet food substances. Never pick up flammable substances and do not pick up ashes until they are cold. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Do not use the appliance without the dirt tray or roller brush. Always switch off the appliance after use, before you charge it and before you connect or disconnect parts. Unplug the appliance before you clean or maintain it. Only charge the appliance with the adapter supplied. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. The adapter feels warm during charging. This is normal. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not stick your hands/fingers into the rotating roller brush to avoid injuries. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

8 English Before first use 1 Pull the handle upwards until it is in upright position. (Fig. 2) 2 Charge the appliance for at least 1618 hours before you use it for the first time (see chapter Charging ). Preparing for use 1 Connect the upper handle to the top part of the stick. 2 Connect the top part of the stick to the bottom part of the stick ( click ). (Fig. 3) If you want a long stick to suit your height, connect the middle part of the stick to the bottom and top part of the stick 3 Connect the stick to the lower handle of the sweeper base ( click ) (Fig. 4). To remove the stick, press the button on the lower handle (1) and pull the stick upwards (2). (Fig. 5) Charging Charge the appliance for 1618 hours. Only charge the appliance when the battery pack is low to avoid overcharging. When the appliance is fully charged, it has an operating time of 25 minutes on hard floors. On carpet, the operating time is shorter due to higher friction. 1 Switch off the appliance before you charge it. 2 Place the stick in upright position ( click ) (Fig. 6). 3 Insert the small plug into the socket on the sweeper base (Fig. 7). 4 Insert the adapter into a wall socket., The charging light is on continuously during charging and after the battery is fully charged. The charging light goes out when you disconnect the appliance from the mains.

Using the appliance English 9 1 To unlock the stick from its storage position, put your foot on top of the sweeper base to prevent it from tilting. Then pull the handle towards you ( click ). (Fig. 8) Do not to put your foot on the on/off button or the dirt tray release button. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. (Fig. 9) To switch off the appliance, press the on/off button again. 3 To use the sweeper as a handheld appliance, remove the stick and hold the sweeper by the lower handle. (Fig. 10) For better grip, push the handle towards the front of the appliance until it is at a 45degree angle to the base ( click ). Note: The sweeper is not suitable for use on highpile carpet. Cleaning Never clean the appliance or any of its parts in water or in the dishwasher. Clean the appliance and its parts with a damp cloth. 1 Always pull the small plug out of the appliance before you clean the appliance. 2 Clean the appliance with a damp cloth. Emptying the dirt tray If you do not empty the dirt tray regularly, dirt will spill out. 1 Always empty the dirt tray after use. 2 Place the stick in upright position ( click ) (Fig. 6). 3 Press on the dirt tray release button (1) and lift the dirt tray out of the sweeper base (2) (Fig. 11).

10 English 4 Hold the dirt tray over a dustbin. Then press the slide on the lower handle downwards to open the dirt tray door and empty the dirt tray (Fig. 12). 5 Place the dirt tray back into the sweeper base and push it down into position. (Fig. 13) The dirt tray door closes automatically when you put the dirt tray back into the sweeper base ( click ). Cleaning the roller brush 1 Switch off the appliance before you clean the roller brush. 2 Remove the transparent front cover from the sweeper base. Grab the bottom edge of the cover with both hands, pull it outwards (1) and upwards (2) firmly until it is released from the slots (Fig. 14). 3 Rotate the roller brush until the cutting groove faces you. Use a pair of scissors to cut the hairs, threads etc that have collected around the roller brush (Fig. 15). 4 Remove fluff, hairs and other dirt from the roller brush. Removing the roller brush 1 To remove the stick, press the button on the lower handle (1) and pull the stick upwards (2) (Fig. 5). 2 Turn the sweeper base upside down, push the release slide in the direction of the arrow (1) and remove the retainer (2) (Fig. 16). 3 Slip the belt off the end of the roller brush (1) and lift the brush out of the base (2) (Fig. 17). 4 Remove fluff, hairs and other dirt from the roller brush and the groove. Reinserting the roller brush 1 Slip the belt over the ribbed end of the roller brush. Insert the other end of the roller brush into the slot opposite the belt (Fig. 18).

English 11 2 Insert the end of the roller brush with the belt into the other slot. (Fig. 19) Do not force the roller brush into the slot. Rotate the roller brush so that the ridge on the side with the belt points upwards. 3 Put the retainer back into the slot (1) and slide the release slide to the original position ( click ) (2) (Fig. 20). If the roller brush is not properly inserted, you cannot move the release slide to locked position. 4 Reattach the transparent front cover to the sweeper base. Grab the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2) firmly until it snaps back into the slots ( click ). (Fig. 21) Cleaning the wheels 1 Switch off the appliance. 2 Remove the transparent front cover from the sweeper base. Grab the bottom edge of the cover with both hands, pull it outwards (1) and upwards (2) firmly until it is released from the slots (Fig. 14). 3 Place the sweeper base upside down. 4 Insert a slotted screwdriver underneath one of the wheels. Rotate the screwdriver to loosen the axle with the wheel, rings and spring from the groove (Fig. 22). Do not place your hand on the wheel. To prevent the wheel and axle from hitting you or others, do not put your face close to the sweeper base and do not point it at other persons. Note: There are 2 rings and a spring inside each wheel. 5 Repeat steps 4 and 5 to remove the other wheels. 6 Remove fluff, hairs and other dirt from the wheels, axles, rings, springs and grooves. 7 Slide the rings and springs onto the axles. (Fig. 23)

12 English 8 Insert the axles into the wheels. 9 Put the axles with the wheels back into the grooves and press them firmly into position ( click ). (Fig. 24) 10 Reattach the transparent front cover to the sweeper base. Grab the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2) firmly until it snaps back into the slots ( click ). (Fig. 21) Storage You can store the appliance in three ways: 1 To store the appliance in horizontal position, put the sweeper base horizontally and the stick upright. 2 To store the appliance in vertical position, tilt the side of the sweeper base with the roller brush towards the stick ( click ). Then park the appliance against a wall (Fig. 25). 3 To hang the appliance from the wall, tilt the side of the sweeper base with the roller brush towards the stick ( click ). Then hang the appliance on a nail by the hanging slot in the back of the upper handle (Fig. 26). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 27). If you intend not to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy.

Battery disposal English 13 NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire. 1 Remove the battery pack when you discard the appliance. Do not throw away the battery pack with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you remove the battery pack. Only remove the battery pack if it is completely empty. 2 Let the appliance run until it stops. 3 Undo the screws and remove the lid of the battery compartment (Fig. 28). 4 Disconnect the terminals one by one and remove the battery pack (Fig. 29). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

14 English Troubleshooting Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The appliance does not pick up dirt effectively. The appliance has a short operating time. Dirt escapes from the appliance. You have not charged the appliance. You have not inserted the adapter properly into the wall socket. You have not inserted the small plug properly into the appliance. The dirt tray is full. The roller brush is clogged. The battery pack has developed a memory effect. The dirt tray is full. Charge the appliance (see chapter Charging ). Insert the adapter properly into the wall socket. Insert the small plug properly into the appliance. Empty the dirt tray (see chapter Cleaning ). Clean the roller brush (see chapter Cleaning ). Discharge the battery pack completely by letting the appliance run until it stops. Then recharge the battery pack for 1618 hours. Repeat this dischargecharge cycle 35 times. Empty the dirt tray (see chapter Cleaning ).

Problem Possible cause Solution The appliance has no suction power. The dirt tray door is not locked properly. English 15 Make sure you put the dirt tray properly back into the appliance. If the dirt tray is properly inserted, the dirt tray door closes automatically (see chapter Cleaning ). This is normal. The sweeper does not have suction power, but is equipped with a dynamic roller brush that sweeps dirt into the appliance.

16 Español Descripción general (fig. 1) A Mango superior B Ranura para colgar C Parte superior del tubo D Parte central del tubo E Parte inferior del tubo F Mango inferior G Botón de la puerta de la bandeja de suciedad H Bisagra pivotante I Cepillo giratorio J Cubierta frontal transparente K Base de la escoba eléctrica L Bandeja de suciedad M Toma para clavija pequeña N Clavija pequeña O Adaptador P Botón de encendido/apagado Q Piloto de carga R Botón de liberación de la bandeja de suciedad S Tope T Correa U Botón de liberación del tope V Tapa del compartimento de la batería W Ranura de corte X Ruedas Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si el adaptador, el cable o el propio aparato están dañados. Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.

Español 17 Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. No utilice nunca el aparato al aire libre ni sobre superficies húmedas. No recoja nunca agua, líquidos ni sustancias húmedas. No recoja nunca sustancias inflamables, ni tampoco cenizas si no están frías. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. No utilice el aparato sin la bandeja de suciedad ni sin el cepillo giratorio. Apague siempre el aparato después de usarlo, antes de cargarlo y antes de conectar o desconectar las piezas. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o de realizar labores de mantenimiento. Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se suministra. El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. El cargador se notará caliente al tacto durante la carga. Esto es normal. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No acerque las manos o los dedos al cepillo giratorio en funcionamiento para evitar sufrir daños. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

18 Español Antes de utilizarlo por primera vez 1 Tire del mango hacia arriba hasta que esté en posición vertical. (fig. 2) 2 Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 1618 horas (consulte el capítulo Carga ). Preparación para su uso 1 Conecte el mango superior a la parte superior del tubo. 2 Conecte la parte superior del tubo a la parte inferior del tubo ( clic ). (fig. 3) Si desea un tubo más largo para ajustarlo a su altura, conecte la parte central del tubo con las partes inferior y superior. 3 Conecte el tubo al mango inferior de la base de la escoba eléctrica ( clic ) (fig. 4). Para quitar el tubo, pulse el botón situado en el mango inferior (1) y tire del tubo hacia arriba (2). (fig. 5) Carga Cargue el aparato durante 1618 horas. Cargue el aparato únicamente cuando la batería se esté agotando, para evitar la sobrecarga. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de 25 minutos en suelos duros. En alfombras, el tiempo de funcionamiento es menor debido a la mayor fricción. 1 Apague el aparato antes de cargarlo. 2 Coloque el tubo en posición vertical ( clic ) (fig. 6). 3 Inserte la clavija pequeña en la toma de la base de la escoba eléctrica (fig. 7). 4 Enchufe el adaptador a la red.

Español 19, El piloto de carga permanece encendido durante la carga y una vez que la batería está completamente cargada. El piloto de carga se apaga cuando desconecta el aparato de la red. Uso del aparato 1 Para desbloquear el tubo de la posición de almacenamiento, ponga el pie sobre la base de la escoba eléctrica para evitar que se incline, y luego tire del mango hacia usted ( clic ). (fig. 8) No ponga el pie sobre el botón de encendido/apagado ni sobre el botón de liberación de la bandeja de suciedad. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. (fig. 9) Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado. 3 Para utilizar la escoba eléctrica como un aparato de mano, quite el tubo y coja la escoba eléctrica por el mango inferior. (fig. 10) Para agarrarla mejor, empuje el mango hacia la parte frontal del aparato hasta que forme un ángulo de 45 grados con respecto a la base ( clic ). Nota: La escoba no es adecuada para uso en alfombras con pelo largo. Limpieza No lave nunca el aparato ni ninguna de sus piezas bajo el agua ni en el lavavajillas. Limpie el aparato y las piezas con un paño húmedo. 1 Desenchufe siempre la clavija pequeña del aparato antes de limpiarlo. 2 Limpie el aparato con un paño húmedo. Vaciado de la bandeja de suciedad Si no vacía la bandeja de suciedad con regularidad, la suciedad se saldrá del aparato. 1 Vacíe siempre la bandeja de suciedad después del uso.

20 Español 2 Coloque el tubo en posición vertical ( clic ) (fig. 6). 3 Pulse el botón de liberación de la bandeja de suciedad (1) y sáquela de la base de la escoba eléctrica (2) (fig. 11). 4 Sujete la bandeja de suciedad sobre un cubo de la basura. Luego empuje hacia abajo el botón deslizante situado en el mango inferior para abrir la puerta de la bandeja de suciedad y vacíela (fig. 12). 5 Coloque de nuevo la bandeja de suciedad en la base de la escoba eléctrica y presione hasta que encaje en su sitio. (fig. 13) La puerta de la bandeja de suciedad se cierra de forma automática cuando coloca de nuevo la bandeja en la base de la escoba eléctrica ( clic ). Limpieza del cepillo giratorio 1 Apague el aparato antes de limpiar el cepillo giratorio. 2 Quite la cubierta frontal transparente de la base de la escoba eléctrica. Agarre el borde inferior de la cubierta con ambas manos, y tire hacia fuera (1) y hacia arriba (2) firmemente hasta que se suelte de las ranuras (fig. 14). 3 Gire el cepillo giratorio hasta que la ranura de corte quede frente a usted. Utilice unas tijeras para cortar los pelos, hilos, etc. que hayan quedado atrapados en el cepillo giratorio (fig. 15). 4 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio. Extracción del cepillo giratorio 1 Para quitar el tubo, pulse el botón situado en el mango inferior (1) y tire del tubo hacia arriba (2) (fig. 5). 2 Dé la vuelta a la escoba eléctrica poniéndola boca arriba, deslice el botón de liberación en la dirección de la flecha (1) y quite el tope (2) (fig. 16). 3 Retire la correa del extremo del cepillo giratorio (1) y saque el cepillo de la base (2) (fig. 17).

4 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio y la ranura. Colocación del cepillo giratorio Español 21 1 Coloque la correa en el extremo estriado del cepillo giratorio. Introduzca el otro extremo del cepillo en su ranura (fig. 18). 2 Introduzca el extremo del cepillo giratorio con la correa en la otra ranura. (fig. 19) No encaje a la fuerza el cepillo giratorio en la ranura. Gírelo de modo que el saliente situado en el lado de la correa señale hacia arriba. 3 Vuelva a colocar el tope en la ranura (1) y deslice el botón de liberación hasta su posición original ( clic ) (2) (fig. 20). Si el cepillo giratorio no está colocado correctamente, no podrá deslizar el botón de liberación a la posición de bloqueo. 4 Vuelva a colocar la cubierta frontal transparente en la base de la escoba eléctrica. Agarre la cubierta con ambas manos, empújela hacia abajo (1) y hacia dentro (2) firmemente hasta que encaje en las ranuras ( clic ). (fig. 21) Limpieza de las ruedas 1 Apague el aparato. 2 Quite la cubierta frontal transparente de la base de la escoba eléctrica. Agarre el borde inferior de la cubierta con ambas manos, y tire hacia fuera (1) y hacia arriba (2) firmemente hasta que se suelte de las ranuras (fig. 14). 3 Ponga la base de la escoba eléctrica boca arriba. 4 Introduzca un destornillador plano debajo de una de las ruedas. Gírelo para soltar de la ranura el eje con la rueda, arandelas y muelle (fig. 22). No ponga las manos en la rueda.

22 Español No acerque demasiado la cara a la base de la escoba eléctrica ni coloque ésta apuntando a otras personas, con el fin de evitar que la rueda o el eje pueda golpear a alguien. Nota: Hay 2 arandelas y un muelle dentro de cada rueda. 5 Repita los pasos 4 y 5 para quitar las demás ruedas. 6 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad de las ruedas, ejes, arandelas, muelles y ranuras. 7 Deslice las arandelas y muelles en los ejes. (fig. 23) 8 Introduzca los ejes en las ruedas. 9 Vuelva a poner los ejes con las ruedas en las ranuras y apriételos firmemente en su posición ( clic ). (fig. 24) 10 Vuelva a colocar la cubierta frontal transparente en la base de la escoba eléctrica. Agarre la cubierta con ambas manos, empújela hacia abajo (1) y hacia dentro (2) firmemente hasta que encaje en las ranuras ( clic ). (fig. 21) Almacenamiento Puede almacenar el aparato de tres formas: 1 Para guardar el aparato en posición horizontal, coloque la base de la escoba eléctrica horizontalmente y el tubo en posición vertical. 2 Para guardar el aparato en posición vertical, incline la parte de la base donde está el cepillo hacia el tubo ( clic ). Luego coloque el aparato contra la pared (fig. 25). 3 Para colgar el aparato en la pared, incline la parte de la base donde está el cepillo hacia el tubo ( clic ). Luego cuelgue el aparato en un clavo por la ranura para colgar situada en la parte posterior del mango superior (fig. 26).

Medio ambiente Español 23 Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 27). Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la red para ahorrar energía. Cómo deshacerse de la batería Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego. 1 Extraiga la batería cuando se deshaga del aparato. No tire la batería junto con la basura normal del hogar; deposítela en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la red. Extraiga la batería sólo si está completamente descargada. 2 Deje que el aparato funcione hasta que se pare. 3 Desenrosque los tornillos y quite la tapa del compartimento de la batería (fig. 28). 4 Desconecte los terminales uno por uno y extraiga la batería (fig. 29).

24 Español Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no recoge la suciedad de forma eficaz. No ha cargado el aparato. No ha enchufado el adaptador de forma correcta a la red. No ha enchufado correctamente la clavija pequeña en el aparato. La bandeja de suciedad está llena. El cepillo giratorio está bloqueado. Cargue el aparato (consulte el capítulo Carga ). Conecte correctamente el adaptador a la red. Enchufe correctamente la clavija pequeña en el aparato. Vacíe la bandeja de suciedad (consulte el capítulo Limpieza ). Limpie el cepillo giratorio (consulte el capítulo Limpieza ).

Problema Posible causa Solución El tiempo de funcionamiento del aparato es muy breve. Sale suciedad del aparato. El aparato no tiene potencia de succión. La batería ha desarrollado un efecto de memoria. La bandeja de suciedad está llena. La puerta de la bandeja de suciedad no está bien cerrada. Español 25 Descargue completamente la batería dejando que el aparato funcione hasta que se pare. A continuación, recargue la batería durante 1618 horas. Repita este ciclo de carga y descarga de 3 a 5 veces. Vacíe la bandeja de suciedad (consulte el capítulo Limpieza ). Asegúrese de que coloca la bandeja de suciedad correctamente en el aparato. Si se coloca la bandeja de suciedad correctamente, la puerta de ésta se cierra de forma automática (consulte el capítulo Limpieza ). Esto es normal. La escoba eléctrica no tiene potencia de succión, pero está equipada con un cepillo giratorio de acción dinámica que permite al aparato absorber la suciedad.

26 한국어 각부의명칭 ( 그림 1) A 상단손잡이 B 벽걸이슬롯 C 스틱상단부분 D 스틱중간부분 E 스틱하단부분 F 하단손잡이 G 먼지받이덮개슬라이드 H 회전식경첩 I 롤러브러시 J 앞면투명커버 K 청소기받침대 L 먼지받이 M 소형플러그콘센트 N 소형플러그 O 어댑터 P 전원버튼 Q 충전등 R 먼지받이열림버튼 S 고정장치 T 벨트 U 고정장치해제슬라이드 V 배터리함뚜껑 W 커팅그루브 X 바퀴 중요사항 본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 전원을연결하시기전에어댑터에표시된전압과해당지역의전압이일치하는지확인하십시오. 어댑터, 코드, 또는제품자체가손상된경우에는본제품을사용하지마십시오. 어댑터에손상부위가있으면, 위험할수있으므로반드시정품으로교체하여사용하십시오.

한국어 27 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및어린이는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 제품을야외에서사용하지마십시오. 제품을젖은표면에서사용하지마십시오. 물, 액체또는젖은음식물을빨아들이지마십시오. 가연성물질및재는완전히식기전까지빨아들이지마십시오. 절대제품을물또는다른액체에담그거나헹구지마십시오. 본제품을먼지받이또는롤러브러시없이사용하지마십시오. 제품사용후, 충전하기전또는부품을연결하거나분리하기전에항상제품의전원을끄십시오. 제품을청소하거나보관하기전에제품의전원코드를뽑으십시오. 본제품은반드시제품과같이공급된어댑터를사용하여충전하십시오. 어댑터에는변압기가내장되어있습니다. 위험할수있으므로, 어댑터를잘라내고다른플러그로교체하지마십시오. 충전하는동안어댑터가약간따뜻해집니다. 이는정상적인현상입니다. 검사또는수리가필요한경우에는항상필립스서비스지정점으로문의하십시오. 부상방지를위해회전하는롤러브러시에손이나손가락을집어넣지마십시오. EMF( 전자기장 ) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다.

28 한국어 최초사용전 1 손잡이가똑바로세워질때까지당기십시오. ( 그림 2) 2 제품을처음사용할때는최소한 1618 시간동안충전한후사용하십시오. 사용전준비 1 상단손잡이를스틱상단부분에연결하십시오. 2 스틱상단부분을스틱하단부분에연결하십시오 ( 찰칵 소리가남 ). ( 그림 3) 사용자의키에따라길이를길게하려면스틱중간부분을스틱하단부분과상단부분에연결하십시오. 3 스틱을청소기받침대하단손잡이에연결하십시오 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 4). 스틱을분리하려면하단손잡이의버튼을누르고 (1) 스틱을위로잡아당겨빼십시오 (2). ( 그림 5) 충전 1618시간동안제품을충전하십시오. 과충전방지를위해배터리전력이부족한경우에만제품을충전하십시오. 제품이완전히충전되면딱딱한바닥재에서 25분간작동합니다. 카페트에서는마찰이심하므로작동시간이단축됩니다. 1 제품을충전하기전에전원을끄십시오. 2 스틱을똑바로세우십시오 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 6). 3 소형플러그를청소기받침대의콘센트에꽂으십시오 ( 그림 7). 4 어댑터를벽면콘센트에꽂으십시오., 충전도중또는배터리가완전히충전되면충전표시등이켜진상태로유지됩니다. 제품을전원코드에서분리하면충전표시등이꺼집니다.

제품사용 1 스틱을보관위치에서해제하려면청소기받침대상단에발을올려기울어지지않도록한다음손잡이를사용자쪽으로당기십시오 ( 찰칵 소리가남 ). ( 그림 8) 전원버튼이나먼지받이열림버튼위에발을올리지마십시오. 2 전원버튼을눌러제품을켜십시오. ( 그림 9) 제품의전원을끄려면전원버튼을다시누르십시오. 3 청소기를핸디형제품으로사용하려면스틱을분리하고하단손잡이를이용하여청소기를잡으십시오. ( 그림 10) 더편하게잡으려면손잡이를받침대에서제품앞쪽으로 45도각도로미십시오 ( 찰칵 소리가남 ). 참고 : 본청소기는올이긴카페트에사용하기에는적합하지않습니다. 청소절대제품이나부품을물또는식기세척기를이용하여세척하지마십시오. 제품및부품을닦을때에는젖은천을사용하십시오. 한국어 29 1 제품을청소하기전에반드시제품에서소형플러그를뽑으십시오. 2 제품을닦을때에는젖은천을사용하십시오. 먼지받이비우기먼지받이를정기적으로비우지않으면먼지가쏟아집니다. 1 사용후반드시먼지받이를비우십시오. 2 스틱을똑바로세우십시오 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 6). 3 먼지받이열림버튼을누르고 (1) 청소기받침대에서먼지받이를들어내십시오 (2) ( 그림 11).

30 한국어 4 먼지받이를휴지통위에놓으십시오. 그런다음하단손잡이의슬라이드를아래로밀어먼지받이덮개를열고먼지받이를비우십시오 ( 그림 12). 5 먼지받이를청소기받침대에놓고제자리에꼭맞을때까지밀어넣으십시오. ( 그림 13) 먼지받이를다시청소기받침대에넣으면먼지받이덮개가자동으로닫힙니다 ( 찰칵 소리가남 ). 롤러브러시청소 1 롤러브러시를청소하기전에제품의전원을끄십시오. 2 청소기받침대에서앞면투명커버를분리하십시오. 커버의아래모서리를양손으로잡고, 바깥쪽으로 (1) 그리고위쪽으로잡아당겨서 (2) 슬롯에서완전히분리하십시오 ( 그림 14). 3 커팅그루브가사용자를향하도록롤러브러시를돌리십시오. 가위를사용하여롤러브러시주위에붙어있는머리카락, 실등을잘라내십시오 ( 그림 15). 4 롤러브러시에서잔털, 머리카락및기타먼지를제거하십시오. 롤러브러시분리 1 스틱을분리하려면하단손잡이의버튼을누르고 (1) 스틱을위로당기십시오 (2) ( 그림 5). 2 청소기받침대를뒤집고열림슬라이드를화살표방향으로밀어서 (1) 고정장치를분리하십시오 (2) ( 그림 16). 3 롤러브러시끝부분에서벨트를벗기고 (1) 브러시를받침대에서들어내십시오 (2) ( 그림 17). 4 롤러브러시와그루브에서잔털, 머리카락및기타먼지를제거하십시오. 롤러브러시재설치 1 롤러브러시끝부분의홈에벨트를끼우십시오. 롤러브러시의다른끝부분을벨트반대쪽의슬롯에끼우십시오 ( 그림 18).

한국어 31 2 벨트를끼운롤러브러시끝부분을다른슬롯에끼우십시오. ( 그림 19) 롤러브러시를슬롯에억지로끼우지마십시오. 롤러브러시를돌려서벨트가있는쪽의홈이위로향하도록하십시오. 3 고정장치를슬롯의제자리에넣고 (1) 열림슬라이드를원래위치로미십시오 ( 찰칵 소리가남 )(2) ( 그림 20). 롤러브러시가제대로끼워져있지않으면열림슬라이드가잠금위치로움직이지않습니다. 4 앞면투명커버를청소기받침대에다시부착하십시오. 커버를양손으로잡고아래로 (1) 그리고안쪽으로밀어서 (2) 슬롯에완전히고정하십시오 ( 찰칵 소리가남 ). ( 그림 21) 바퀴청소 1 제품전원을끄십시오. 2 청소기받침대에서앞면투명커버를분리하십시오. 커버의아래모서리를양손으로잡고, 바깥쪽으로 (1) 그리고위쪽으로잡아당겨서 (2) 슬롯에서완전히분리하십시오 ( 그림 14). 3 청소기받침대를뒤집으십시오. 4 일자드라이버를바퀴아래부분에넣으십시오. 드라이버를돌려서바퀴의축, 링, 스프링을그루브에서느슨하게빼십시오 ( 그림 22). 손을바퀴위에올려놓지마십시오. 사용자나주변사람이바퀴와축에맞는것을방지하기위해얼굴을청소기받침대에가까이하거나청소기받침대를다른사람에게향하게하지마십시오. 참고 : 각바퀴내부에 2개의링과스프링이있습니다. 5 4단계및 5단계를반복하여다른바퀴를분리하십시오. 6 잔털, 머리카락및기타먼지를바퀴, 축, 링, 스프링, 그루브에서제거하십시오.

32 한국어 7 링과스프링을축에끼우십시오. ( 그림 23) 8 축을바퀴에끼우십시오. 9 바퀴의축을그루브에다시끼우고꼭누르십시오 ( 찰칵 소리가남 ). ( 그림 24) 10 앞면투명커버를청소기받침대에다시부착하십시오. 커버를양손으로잡고아래로 (1) 그리고안쪽으로밀어서 (2) 슬롯에완전히고정하십시오 ( 찰칵 소리가남 ). ( 그림 21) 보관본제품은세가지방법으로보관할수있습니다. 1 제품을수평상태로보관하려면청소기받침대를수평으로놓고스틱을똑바로세우십시오. 2 제품을수직상태로보관하려면롤러브러시가부착된청소기받침대면을스틱쪽으로기울이십시오 ( 찰칵 소리가남 ). 그런다음제품을벽면에세워놓으십시오 ( 그림 25). 3 제품을벽에걸려면롤러브러시가부착된청소기받침대를스틱쪽으로기울이십시오 ( 찰칵 소리가남 ). 그런다음상단손잡이뒷부분에있는걸이홈을사용하여제품을못에거십시오 ( 그림 26). 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 27). 장기간제품을사용하지않을경우, 에너지절약을위해벽면콘센트에서어댑터를분리하십시오. 배터리폐기 NiCd/NiMH 충전식배터리는환경에해로운물질을포함하고있으며, 과열되거나불에집어넣을경우폭발의위험이있습니다. 1 제품을폐기할때에는배터리를분리하십시오.

배터리는일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된수거장소에버리십시오. 필립스서비스센터로제품을가져오시면배터리를분리하여환경에안전한방법으로폐기해드립니다. 배터리를분리하기전에제품의전원을껐고콘센트에서분리했는지확인하십시오. 배터리를완전히방전시킨후에만분리하십시오. 2 제품이멈출때까지켜놓으십시오. 3 나사를풀고배터리함뚜껑을여십시오 ( 그림 28). 4 단자를하나씩분리하고배터리를분리하십시오 ( 그림 29). 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 :(02)7091200 * 고객상담실 :(080)6006600( 수신자부담 ) 문제해결 문제점 예상원인 해결책 제품이작동하지않습니다. 제품을충전하지않았습니다. 어댑터를벽면콘센트에제대로꽂지않았습니다. 소형플러그를제품에제대로꽂지않았습니다. 제품을충전하십시오 ( 충전 란참조 ). 한국어 33 어댑터를벽면콘센트에제대로꽂으십시오. 소형플러그를제품에제대로꽂으십시오.

34 한국어 문제점예상원인해결책 제품이먼지를효과적으로빨아들이지않습니다. 제품작동시간이짧습니다. 제품에서먼지가빠져나옵니다. 흡입력이없습니다. 먼지받이가가득찼습니다. 롤러브러시가막혔습니다. 배터리에메모리효과가생겼습니다. 먼지받이가가득찼습니다. 먼지받이덮개가제대로잠기지않았습니다. 먼지받이를비우십시오 ( 청소 란참조 ). 롤러브러시를청소하십시오 ( 청소 란참조 ). 제품이멈출때까지작동시켜배터리를완전히방전시키십시오. 그런다음배터리를 1618시간동안충전하십시오. 이와같은방전충전사이클을 35번반복하십시오. 먼지받이를비우십시오 ( 청소 란참조 ). 먼지받이를제품에제대로다시넣었는지확인하십시오. 먼지받이가제대로장착되면먼지받이덮개가자동으로닫힙니다 ( 청소 란참조 ). 정상입니다. 이청소기에는흡입력이없지만먼지를청소기내부로빨아들이는역동적인브러시롤이장착되어있습니다.

Português do Brasil 35 Descrição geral (fig. 1) A Cabo superior B Abertura para pendurar C Parte superior do tubo D Parte intermediária do tubo E Parte inferior do tubo F Cabo inferior G Controle deslizante da porta da bandeja de sujeira H Articulação giratória I Escova giratória J Tampa frontal transparente K Base da vassoura elétrica L Bandeja de sujeira M Encaixe para o plug pequeno N Plugue pequeno O Adaptador P Botão liga/desliga Q Luz piloto de recarga R Botão de liberação da bandeja de sujeira S Recipiente T Correia U Controle deslizante de liberação do recipiente V Tampa do compartimento das baterias W Ranhura de corte X Rodas Importante Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guardeo para consultas futuras. Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem do local. Não use o aparelho se o adaptador, o fio ou se o próprio aparelho estiver danificado. Se o adaptador estiver danificado, sempre substituao por um original para evitar situações de risco.

36 Português do Brasil Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. Nunca use o aparelho em ambientes externos nem em superfícies molhadas. Nunca aspire água, líquidos, resíduos de alimentos molhados nem substâncias inflamáveis. Só aspire cinzas depois que esfriarem. Nunca mergulhe o aparelho na água nem em outro líquido e não laveo sob a pia. Não use o aparelho sem a bandeja de sujeira ou sem a escova giratória. Sempre desligue o aparelho após usálo, antes de carregálo e antes de encaixar ou desencaixar alguma parte. Tire o aparelho da tomada antes de limpar ou fazer manutenção no aparelho. Somente carregue o aparelho com o adaptador fornecido. O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituílo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco. É normal que o adaptador aqueça durante o carregamento. Sempre encaminhe o aparelho a uma assistência técnica autorizada pela Philips para avaliações ou consertos. Não coloque as mãos/dedos na escova giratória em funcionamento para evitar ferimentos. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseandose em evidências científicas atualmente disponíveis.

Antes da primeira utilização 1 Puxe o cabo para cima até deixálo na posição vertical. (fig. 2) 2 Carregue o aparelho por no mínimo 16 a 18 horas antes de usálo pela primeira vez (consulte o capítulo Carregamento ). Preparação para o uso Português do Brasil 37 1 Encaixe o cabo superior na parte superior do tubo. 2 Encaixe a parte superior do tubo na parte inferior do tubo ( você ouvirá um clique ). (fig. 3) Se você desejar um tubo maior, proporcional à sua altura, encaixe a parte intermediária do tubo nas partes inferior e superior do tubo 3 Encaixe o tubo no cabo inferior da base da vassoura elétrica ( você ouvirá um clique ) (fig. 4). Para remover o tubo, pressione o botão no cabo inferior (1) e puxe o cabo para cima (2). (fig. 5) Carregamento Carregue o aparelho por 16 a 18 horas. Somente carregue o aparelho quando as baterias estiverem fracas para evitar a sobrecarga. Quando o aparelho está totalmente carregado, o tempo operacional é de 25 minutos em pisos rígidos. Em tapetes, o tempo operacional é menor devido à fricção mais intensa. 1 Desligue o aparelho antes de carregálo. 2 Coloque o tubo na posição vertical ( você ouvirá um clique ) (fig. 6). 3 Insira o plugue pequeno no soquete na base da vassoura elétrica (fig. 7). 4 Insira o adaptador em uma tomada de parede.

38, Português do Brasil A luz de carregamento fica acesa continuamente durante e após o carregamento total das baterias. Ela se apaga quando você desconecta o aparelho do sistema elétrico. Utilização do aparelho 1 Para destravar o tubo da posição de armazenamento, coloque o pé sobre a parte superior da base da vassoura elétrica para evitar que ela incline. Puxe o cabo em sua direção ( você ouvirá um clique ). (fig. 8) Não coloque o pé sobre o botão liga/desliga ou de liberação da bandeja de sujeira. 2 Pressione o botão liga/desliga para ligar o aparelho. (fig. 9) Para desligar o aparelho, pressione novamente o botão liga/desliga. 3 Para usar a vassoura elétrica como um aparelho portátil, remova o tubo e segurea pelo cabo inferior. (fig. 10) Para facilitar o manuseio, empurre o cabo em direção à parte frontal do aparelho até formar um ângulo de 45 graus com a base ( você ouvirá um clique ). Nota: A vassoura elétrica não é adequada para tapetes com pêlos altos. Limpeza Nunca use água ou uma lavalouças para limpar o aparelho ou nenhuma de suas partes. Limpe o aparelho e suas partes com um pano úmido. 1 Sempre desconecte o plugue pequeno do aparelho antes de limpálo. 2 Limpe o aparelho com um pano úmido. Esvaziamento da bandeja de sujeira Se você não esvaziar regularmente a bandeja de sujeira, a sujeira se espalhará.

Português do Brasil 39 1 Sempre esvazie a bandeja de sujeira após o uso. 2 Coloque o tubo na posição vertical ( você ouvirá um clique ) (fig. 6). 3 Pressione o botão de liberação da bandeja de sujeira (1) e retirea da base da vassoura elétrica (2) (fig. 11). 4 Segure a bandeja de sujeira sobre uma lata de lixo. Pressione o controle deslizante no cabo inferior para baixo a fim de abrir a porta da bandeja de sujeira e esvaziea (fig. 12). 5 Recoloque a bandeja de sujeira na base da vassoura elétrica e empurrea para baixo para encaixála. (fig. 13) A porta da bandeja de sujeira é automaticamente fechada quando você recoloca a bandeja de sujeira na base da vassoura elétrica ( você ouvirá um clique ). Limpeza da escova giratória 1 Desligue o aparelho antes de limpar a escova giratória. 2 Remova a tampa frontal transparente da base da vassoura elétrica. Segure a borda inferior da tampa com as mãos, puxea firmemente para fora (1) e para cima (2) até soltála dos orifícios (fig. 14). 3 Gire a escova até que a ranhura de corte fique voltada para você. Use uma tesoura para cortar pêlos, fios, etc. enrolados na escova giratória (fig. 15). 4 Remova felpos, pêlos e outras sujeiras da escova giratória. Remoção da escova giratória 1 Para remover o tubo, pressione o botão no cabo inferior (1) e puxe o cabo para cima (2) (fig. 5). 2 Vire a base da vassoura elétrica para cima, pressione o controle deslizante de liberação na direção da seta (1) e remova o recipiente (2) (fig. 16). 3 Tire a correia da extremidade da escova giratória (1) e retire a escova da base (2) (fig. 17).

40 Português do Brasil 4 Remova felpos, pêlos e outras sujeiras da escova giratória e da ranhura. Reinserção da escova giratória 1 Recoloque a correia na extremidade da escova giratória. Insira a outra extremidade da escova giratória na abertura oposta à da correia (fig. 18). 2 Insira a extremidade da escova giratória com a correia na outra abertura. (fig. 19) Não force a escova giratória no orifício. Girea de forma que o ponto mais alto da lateral com a correia fique voltado para cima. 3 Recoloque o recipiente na abertura (1) e deslize o botão de liberação até a posição original ( você ouvirá um clique ) (2) (fig. 20). Se a escova giratória não estiver inserida adequadamente, não será possível mover o controle deslizante até a posição de travamento. 4 Reencaixe a tampa frontal transparente na base da vassoura elétrica. Segure a tampa com as mãos, empurrea firmemente para baixo (1) e para dentro (2) até prendêla nos orifícios ( você ouvirá um clique ). (fig. 21) Limpeza das rodas 1 Desligue o aparelho 2 Remova a tampa frontal transparente da base da vassoura elétrica. Segure a borda inferior da tampa com as mãos, puxea firmemente para fora (1) e para cima (2) até soltála dos orifícios (fig. 14). 3 Vire a base da vassoura elétrica para cima. 4 Insira uma chave de fenda na parte inferior de uma das rodas. Gire a chave de fenda para afrouxar o eixo com a roda, as arruelas e a mola da ranhura (fig. 22). Não coloque as mãos na roda.

Português do Brasil 41 Para evitar que a roda e o eixo atinjam você ou outras pessoas, não aproxime o rosto da base da vassoura elétrica nem apontea para outras pessoas. Nota: Existem duas arruelas e uma mola dentro de cada roda. 5 Repita as etapas 4 e 5 para remover as outras rodas. 6 Remova felpos, pêlos e outras sujeiras das rodas, eixos, arruelas, molas e ranhuras. 7 Deslize as arruelas e as molas pelos eixos. (fig. 23) 8 Insira os eixos nas rodas. 9 Coloque novamente os eixos com as rodas nas ranhuras e pressioneos firmemente na posição correta ( você ouvirá um clique ). (fig. 24) 10 Reencaixe a tampa frontal transparente na base da vassoura elétrica. Segure a tampa com as mãos, empurrea firmemente para baixo (1) e para dentro (2) até prendêla nos orifícios ( você ouvirá um clique ). (fig. 21) Para guardar a aparelho Você pode guardar o aparelho de três maneiras: 1 Para guardar o aparelho deitado, coloque a base da vassoura elétrica na posição horizontal e o tubo na posição vertical. 2 Para guardar o aparelho em pé, incline a lateral da base da vassoura elétrica com a escova giratória na direção do tubo ( você ouvirá um clique ). Em seguida, pendure o aparelho em uma parede (fig. 25). 3 Para pendurar o aparelho na parede, incline a lateral da base da vassoura elétrica com a escova giratória na direção do tubo ( você ouvirá um clique ). Em seguida, pendure o aparelho em um suporte usando a abertura na parte de trás do cabo superior (fig. 26).

42 Português do Brasil Meio ambiente Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leveo a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 27). Se não for usar o aparelho por um longo período de tempo, remova o adaptador da tomada da parede para economizar energia. Descarte de baterias Baterias de NiCd/NiMH podem ser prejudiciais ao meio ambiente e explodir se forem expostas a temperaturas altas ou ao fogo. 1 Remova as baterias quando descartar o aparelho. Não descarte as baterias com o lixo doméstico. Leveas a um posto de coleta oficial. Você também pode levar o aparelho a um Centro de Assistência Técnica. A equipe removerá as baterias e as descartará de maneira segura ao meio ambiente. Verifique se o aparelho está desligado e desconectado do sistema elétrico antes de remover as baterias. Apenas remova as baterias se elas estiverem totalmente descarregadas. 2 Deixe o aparelho ligado até que pare de funcionar. 3 Desparafuse a tampa e retirea do compartimento de baterias (fig. 28). 4 Desconecte os terminais um por um e remova as baterias (fig. 29). Garantia e assistência técnica Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontramse no folheto da garantia mundial). Se não existir um Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirijase a um representante local da Philips ou contate o Departamento de Assistência Técnica de Eletrodomésticos e Cuidados Pessoais Philips.

Resolução de problemas Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. O aparelho não aspira sujeira de modo eficiente. O tempo operacional do aparelho é curto. A sujeira escapa do aparelho. Você não carregou o aparelho. Você não inseriu corretamente o adaptador na tomada da parede. Você não inseriu corretamente o plugue pequeno no aparelho. A bandeja de sujeira está cheia. A escova giratória está entupida. As baterias desenvolveram um efeito memória. A bandeja de sujeira está cheia. Português do Brasil 43 Carregue o aparelho (consulte o capítulo Carregamento ). Insira corretamente o adaptador na tomada da parede. Insira corretamente o plugue pequeno no aparelho. Esvazie a bandeja de sujeira (consulte o capítulo Limpeza ). Limpe a escova giratória (consulte o capítulo Limpeza ). Descarregue totalmente as baterias deixando o aparelho ligado até que pare de funcionar. Em seguida, recarregueas por 16 a 18 horas. Repita esse ciclo de descarregamento/carregamento de 3 a 5 vezes. Esvazie a bandeja de sujeira (consulte o capítulo Limpeza ).

44 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho não apresenta poder de sucção. A porta da bandeja de sujeira não está devidamente fechada. Recoloque a bandeja de sujeira no aparelho. Quando ela é inserida de modo correto, a porta é automaticamente fechada (consulte o capítulo Limpeza ). Isso é normal. A vassoura elétrica não possui poder de sucção, mas é equipada com uma escova giratória dinâmica que varre a sujeira para dentro do aparelho.

繁體中文 45 一般說明 ( 圖 1) A 上握把 B 吊孔 C 手桿上部 D 手桿中部 E 手桿底部 F 下握把 G 集塵盒蓋板滑鈕 H 旋轉鉸鏈 I 動力刷毛 J 透明前蓋 K 掃把基座 L 集塵盒 M 小插頭插座 N 小插頭 O 電源轉換器 P 開 / 關按鈕 Q 充電指示燈 R 集塵盒釋放鈕 S 扣件 T 繫帶 U 扣件釋放滑鈕 V 電池室蓋板 W 切割溝槽 X 輪子 重要事項 在使用本產品前, 請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考 在您連接電源之前, 請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一致 如果電源轉換器 電線 或產品本身損壞時, 請勿使用本產品 如果電源轉換器損壞, 請務必使用原型號的電源轉換器進行更換, 以免發生危險

46 繁體中文 本空氣清淨機不適合供下列人士 ( 包括小孩 ) 使用 : 身體官能或心智能力退化者, 或是經驗與使用知識缺乏者 他們需要有負責其安全的人員在旁監督, 或指示空氣清淨機的使用方法, 方可使用 請勿讓孩童將空氣清淨機當成玩具 請勿在戶外使用本產品 請勿在潮濕的表面上使用本產品 請勿使用本產品吸水 吸取液體 或潮濕的食物 請勿吸取易燃性物體和尚未完全冷卻的灰燼 請勿讓產品浸入水或其他液體中, 也不要在水龍頭下沖洗 請務必裝入集塵盒或動力刷毛後再使用本產品 本產品使用完畢後, 請務必先關閉電源, 然後再進行充電, 或是組裝 / 拆卸零件 清潔或維修本產品前, 請先拔除電源插頭 請務必使用隨附的電源轉換器進行充電 電源轉換器內含一個變壓器 不可切斷電源轉換器而以其他的插頭取代, 否則會造成危險 充電時, 電源轉換器會變得稍微溫熱 此為正常現象 請務必將本產品送回飛利浦授權之服務中心進行檢查或修理 請勿將手 / 手指伸入動力刷毛, 以避免受傷 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,emf) 所有相關標準 若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有之科學文獻來看, 使用本產品並無安全顧慮 第一次使用前 1 將握把往上拉, 成直立狀態 ( 圖 2) 2 第一次使用本產品前, 請至少充電 1618 個小時 ( 請參閱 充電 單元 ) 使用前準備 1 將上握把組裝至手桿上部 2 將手桿上部組裝至手桿底部 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 3)

繁體中文 47 若您想要使用適合您身長的手桿, 請將手桿中部與手桿的底部 上部一併組裝 3 將伸縮桿組裝至掃把基座的下握把 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 4) 若要卸除伸縮桿, 請按下握把的按鈕 (1), 接著向上拉出伸縮桿 (2) ( 圖 5) 充電請充電 1618 個小時 只有在電池組電力不足時才需要充電, 否則可能會造成過度充電 本產品充電完成後, 在硬質地板上可有 25 分鐘的操作時間 若是地毯, 則會因為摩擦力大的影響而操作時間較短 1 充電前請先關閉產品電源 2 將伸縮桿直立放置 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 6) 3 將小插頭插入掃把基座上的插座 ( 圖 7) 4 將電源轉換器插電至牆壁的插座, 充電期間以及充電完成之後, 充電指示燈會持續亮著 將本產品拔除電線後, 充電指示燈即會熄滅 使用此電器 1 若要將伸縮桿從儲放位置鬆開, 請將腳踩在掃把基座上方, 避免其傾斜 接著, 將握把往自己的方向拉 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 8) 請勿將腳放在 On/Off ( 開 / 關 ) 按鈕或集塵盒釋放鈕上 2 按下 On/Off ( 開 / 關 ) 按鈕, 開啟電器電源 ( 圖 9) 若要關閉本產品電源, 請再按一下 On/Off ( 開 / 關 ) 按鈕 3 若要將電動掃把作為手提式吸塵器使用, 請卸除伸縮桿, 並握住掃把的下握把即可 ( 圖 10)

48 繁體中文 為了使用時更順手, 可將握把往本產品前座方向推 45 度 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) 注意 : 本電動掃把不適合在厚度高的地毯上使用 清潔 請勿使用水或洗碗機清潔本產品及其組件 請使用溼布清潔本產品及其組件 1 清潔本產品前, 請務必先將小插頭從本產品拔除 2 用微濕的布清潔本產品 清空集塵盒 若您沒有定期清空集塵盒, 灰塵將會溢出 1 使用後請務必清空集塵盒 2 將伸縮桿直立放置 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 6) 3 按下集塵盒釋放鈕 (1), 接著從掃把基座向上拉出集塵盒 (2) ( 圖 11) 4 將集塵盒拿到垃圾桶上方, 將下握把的集塵盒蓋板滑鈕往下按, 即可打開集塵盒蓋板, 接著清空集塵盒 ( 圖 12) 5 將集塵盒放回掃把基座, 接著將集塵盒往下推回原位 ( 圖 13) 將集塵盒推回掃把基座後 ( 會聽見 喀噠 一聲 ), 集塵盒蓋板會自動關閉 清潔動力刷毛 1 清潔動力刷毛前, 請先關閉產品電源 2 從掃把基座移除透明前蓋 雙手握住前蓋下緣, 接著用力朝外 (1) 往下 (2) 拉, 直到從插槽取出前蓋為止 ( 圖 14) 3 旋轉動力刷毛, 使切割溝槽面向您 用剪刀剪下動力刷毛上沾黏的毛髮和絲線等物體 ( 圖 15)

4 清除動力刷毛上的毛絮 毛髮和其他灰塵 卸除動力刷毛 繁體中文 49 1 若要卸除伸縮桿, 請按下握把的按鈕 (1), 接著往上將伸縮桿拉出 (2) ( 圖 5) 2 將掃把基座上下顛倒放置, 將扣件釋放滑鈕往箭頭方向推 (1), 接著卸除扣件 (2) ( 圖 16) 3 將繫帶滑出動力刷毛尾端 (1), 接著從基座取出刷毛 (2) ( 圖 17) 4 清除動力刷毛和溝槽上的毛絮 毛髮和其他灰塵 重新裝入動力刷毛 1 將繫帶滑出動力刷毛的尾端突起物, 接著將動力刷毛的另一端插入繫帶對面的插槽 ( 圖 18) 2 連同繫帶, 將動力刷毛的尾端插入另一個插槽 ( 圖 19) 請勿用蠻力將動力刷毛裝入插槽 請旋轉動力刷毛, 則側邊的突起部份即會連同繫帶一起朝上 3 將扣件放回插槽 (1), 接著將扣件釋放滑鈕推回原始位置 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) (2) ( 圖 20) 如果動力刷毛沒有裝好, 將無法把釋放滑鈕推至卡入位置 4 將透明前蓋重新裝回掃把基座 雙手握住前蓋, 接著用力向下 (1) 及朝內 (2) 推, 直到前蓋卡回插槽為止 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 21) 清潔輪子 1 關閉產品 2 從掃把基座移除透明前蓋 雙手握住前蓋下緣, 接著用力朝外 (1) 往下 (2) 拉, 直到從插槽取出前蓋為止 ( 圖 14) 3 將掃把基座上下顛倒放置 4 將一字型螺絲起子插入其中一個輪子底下 旋轉螺絲起子, 鬆開溝槽上的輪軸 螺旋環以及彈簧 ( 圖 22)

50 繁體中文 請勿將手放在輪子上 為避免輪子和輪軸打到您或其他人, 請勿將臉靠近掃把基座, 也不要將掃把基座朝向其他人 注意 : 每個輪子內部皆有 2 個螺旋環和 1 個彈簧 5 重複步驟 4 和 5 即可卸除其他輪子 6 清除輪子 輪軸 螺旋環 彈簧和溝槽上的毛絮 毛髮和其他灰塵 7 將螺旋環以及彈簧滑入輪軸 ( 圖 23) 8 將輪軸裝入輪子 9 將輪子的輪軸裝回溝槽, 接著用力壓使其卡入定位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 24) 10 將透明前蓋重新裝回掃把基座 雙手握住前蓋, 接著用力向下 (1) 及朝內 (2) 推, 直到前蓋卡回插槽為止 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 21) 收藏有三種方法可以收納本產品 : 1 若要將本產品水平平放收納, 請水平放置掃把基座, 手桿朝上 2 若要以垂直方向收納本產品, 請將掃把基座側邊傾斜, 動力刷毛對著伸縮桿 ( 會聽見 喀噠 一聲 ), 接著將本產品靠著牆壁放置即可 ( 圖 25) 3 若要將本產品懸吊在牆上, 請將掃把基座側邊傾斜, 動力刷毛對著伸縮桿 ( 會聽見 喀噠 一聲 ), 接著將上握把背面的吊孔懸掛在釘子上即可 ( 圖 26)

環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 27) 如果您將有很長一段時間不會使用本產品, 請將電源轉換器拔離牆壁的插座以節約能源 電池處理鎳鎘 / 鎳氫電池可能對環境有害, 而且如果暴露於高溫或或火焰中可能會爆炸 1 棄置本產品前, 請先取出電池組 廢棄電池組請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄, 而應送至正式的回收點進行回收 您也可以將本產品送至飛利浦服務中心, 服務中心的人員會幫您將電池組取出, 並以對環境無害的方式處理電池 拆卸電池組前, 請先確定已關閉本產品電源, 並且拔除電源插頭 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池組 2 讓本產品運轉至停止為止 3 鬆開螺絲並取下電池室蓋板 ( 圖 28) 4 逐一拔除接頭, 接著卸除電池組 ( 圖 29) 繁體中文 51 保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com, 或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 ( 您可以在全球保證書上找到連絡電話 ) 如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商, 或與飛利浦小家電服務部門聯繫

52 繁體中文 故障排除 問題可能原因解決方法 本產品無法運作 本產品無法有效清除灰塵 本產品運轉時間太短 灰塵從本產品溢出 電動掃把沒有吸力 本產品尚未充電 電源轉換器沒有正確插入牆壁插座 小插頭沒有正確插入本產品 集塵盒已經全滿 動力刷毛堵塞 電池組產生記憶效應 集塵盒已經全滿 集塵盒蓋板沒有正確卡入定位 請將本產品充電 ( 請參閱 充電 單元 ) 請將電源轉換器正確插入牆壁插座 請將小插頭正確插入本產品 請清空集塵盒 ( 請參閱 清潔 單元 ) 請清潔動力刷毛 ( 請參閱 清潔 單元 ) 請讓電池組完全放電, 方法為將本產品運轉至停止為止, 之後再重新充電 1618 個小時 重複 3 5 次放電再充電的循環即可 請清空集塵盒 ( 請參閱 清潔 單元 ) 請確認集塵盒已正確裝回本產品中 若集塵盒已正確插入, 集塵盒蓋板會自動關閉 ( 請參閱 清潔 單元 ) 此為正常現象 電動掃把並無吸力, 但是卻具備動力刷毛, 可將灰塵掃進本產品

简体中文 53 一般说明 ( 图 1) A 上握把 B 悬挂槽 C 把杆的上半部 D 把杆的中部 E 把杆的下半部 F 下握把 G 尘盒门滑栓 H 转轴铰链 I 滚刷 J 透明前盖 K 清扫机座 L 灰尘盒 M 小插头的转换插座 N 小插头 O 适配器 P 开 / 关钮 Q 充电指示灯 R 灰尘盒释放钮 S 固定器 T 皮带 U 固定器释放滑块 V 电池仓盖 W 切割沟槽 X 滚轮 注意事项 使用产品之前, 请仔细阅读本用户手册, 并妥善保管以供日后参考 在将本产品连接电源前, 务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致 一旦适配器 电源线或产品本身损坏, 则产品就不能再使用 如果适配器损坏, 则应用原装型号更换, 以免危险

54 简体中文 本产品不可由肢体不健全 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用, 除非有负责他们安全的人员对他们使用本产品进行监督或提供相关指导 应照看好儿童, 确保他们不会玩弄本产品 切勿在室外使用本产品 切勿在潮湿地面使用本产品 切勿扫入水 液体或潮湿食品 切勿扫入可燃物 ; 切勿扫入热灰烬, 冷却以后才能扫 不要将本产品浸入水中, 也不要在自来水龙头下冲洗 切勿在没有灰尘盒或滚刷时使用本产品 在使用后 充电前 连接或拆除部件前, 均应先将本产品断电 清洁或维修本产品之前, 均应先将本产品断电 只能用随附的适配器为本产品充电 电源适配器内含有一个变压器 切勿将其剪断, 而用另一个插头代替, 否则将导致严重后果 充电时, 适配器外壳温热 这是正常的 本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理 请勿用手或手指触碰旋转的滚刷, 以防人身伤害 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准 据目前的科学证明, 如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的 初次使用之前 1 向上拉握把, 直到它处于直立位置 ( 图 2) 2 使用前第一次充电时, 充电时间不得少于 1618 小时 ( 见 充电 一章 ) 使用准备 1 将上握把与把杆的上半部连接 2 将把杆的上半部与把杆的下半部连接 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 3)

如果您希望更长的把杆以适合您的身高, 可将把杆的中部连接至把杆的下半部和上半部 3 将把杆与清扫机座的下握把连接 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 4) 要拆下把杆, 请按下握把上的按钮 (1) 并向上拉把杆 (2) ( 图 5) 充电 为产品充电需要 1618 小时 只能当电池组电量低时, 本产品才能充电 ; 以免过度充电 当本产品充满电时, 可以在硬地板上操作 25 分钟 由于在地毯上摩擦更大, 所以操作时间会相应缩短 1 充电前请关闭产品电源 2 将把杆置于竖直位置 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 6) 3 将小插头插入清扫机的插座上 ( 图 7) 4 将适配器插入壁装插座, 充电过程中以及电池充满电之后, 充电指示灯将持续亮起 产品从电源断开之后, 充电指示灯将熄灭 使用本产品 简体中文 55 1 从存放位置将把杆打开的方法是, 用一只脚踩在清扫机座的顶部, 以防清扫机倾斜 然后将手柄拉向自己 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 8) 切勿将您的脚踩到 on/off 开关或灰尘盒释放钮 2 按 on/off 开关按钮打开产品 ( 图 9) 再次按下 on/off 开关, 可将产品断电 3 要将本产品作为手持清扫机使用, 可将把杆拆下, 手持清扫机的下握把 ( 图 10) 为了手握更方便, 可将握把向产品的前方推, 直到与机座呈 45 度角为止 ( 听到喀哒一声 ) 注 : 电扫乐不适合在长绒毛地毯上使用

56 简体中文 清洁 切勿用水或洗碗机洗本产品, 或本产品的任何部件 可用湿布擦本产品及其部件 1 在清洁本产品之前, 请始终将小插头从产品中拔出 2 用湿布擦拭本产品 将灰尘盒倒空 如果没有定期倒空灰尘盒, 灰尘将逸出机身外 1 每次使用之后, 都应将灰尘盒倒空 2 将把杆置于竖直位置 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 6) 3 按下灰尘盒释放钮 (1) 并将灰尘盒从清扫机座中拿起 (2) ( 图 11) 4 将灰尘盒拿到垃圾桶的上方, 然后向下按下握把上的滑块, 从而打开灰尘盒门并倒空灰尘盒 ( 图 12) 5 将灰尘盒放回清扫机座中并向下推动到位 ( 图 13) 在将灰尘盒放回清扫机座 ( 听到喀哒一声 ) 中时, 灰尘盒门将自动关闭 清洁滚刷 1 清洁滚刷之前请关闭产品电源 2 从清扫机座上取下透明盖 用双手抓住盖的底边, 向外 (1) 向上 (2) 用力拉, 直到它脱离槽为止 ( 图 14) 3 旋转滚刷, 直至切割沟槽的正面朝向您 使用一把剪刀剪掉旋转滚刷周围收集的毛发 线头等 ( 图 15) 4 从滚刷上摘下绒毛 毛发及其他污物 拆下滚刷 1 要拆下把杆, 请按下握把上的按钮 (1) 并向上拉把杆 (2) ( 图 5)

简体中文 57 2 将清扫机翻过来, 按照箭头指示的方向 (1) 推动释放滑块并将固定器拆下 (2) ( 图 16) 3 从滚刷的端部去掉皮带 (1), 将滚刷从机座上拿起 ( 2) ( 图 17) 4 从滚刷和沟槽上摘下绒毛 毛发及其他污物 将滚刷插回 1 将皮带滑入滚刷的防滑一端 将滚刷的另一端插入皮带对面的插槽 ( 图 18) 2 将滚刷有皮带的一端插入另一个插槽 ( 图 19) 不要将滚刷强行插入插槽 旋转滚刷, 使有皮带一边的夹片朝上 3 将固定器放回插槽 (1) 并将释放滑块滑动至原来的位置 ( 听到喀哒一声 )(2) ( 图 20) 如果滚刷没有正确插入, 则无法将释放滑块移动至锁定的位置 4 将透明前盖重新安装到清扫机座 用双手抓住盖子, 向下 (1) 向内 (2) 用力推, 直到盖子卡回到插槽 ( 听到喀哒一声 ) ( 图 21) 清洁滚轮 1 关闭产品 2 从清扫机座上取下透明盖 用双手抓住盖的底边, 向外 (1) 向上 (2) 用力拉, 直到它脱离槽为止 ( 图 14) 3 将清扫机座翻过来 4 将带插槽的螺丝刀插入任一滚轮下方 旋转螺丝刀, 将轮轴 滚轮 套环和弹簧从沟槽卸下 ( 图 22) 请勿将手放在滚轮上 为防止滚轮和轮轴碰撞到您或他人, 请勿使您的脸部靠近清扫机座, 请勿将清扫机座朝向其他人