신약본문문제

Size: px
Start display at page:

Download "신약본문문제"

Transcription

1 내용 목차 신약본문문제 내용 목차 서론: 신약본문회복의 필요성 5 본문비평 자료들 7 헬라어 사본들 7 성구집들(Lectionaries)과 예배 의식서들(Liturgies) 9 고대 역본들 9 교부들의 성경 인용문들 10 두 종류의 본문 11 전통본문 11 비평본문 13 비평학자들의 본문 분류 14 신약본문에 대한 두 견해 16 호트의 주장의 요점 16 스크리브너와 버건의 주장의 요점 16 에드워드 밀러의 논평 18 전통본문 이론의 요점 20 에드워드 밀러가 제안하는 비평 원리들 21 두 본문의 검토 전통본문은 하나님의 섭리 가운데 보존( 保 存 )된 본문이다 23 (1) 신약성경의 본문에 관해서는 교회 역사상 논쟁된 적이 없었다 23 (2) 전통본문은 현존하는 헬라어 사본의 절대다수가 지지한다 24 (3) 전통본문은 성경의 축자영감과 무오( 無 誤 ) 신앙에 맞는다 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있다 26 2

2 내용 목차 (1) 전통본문은 때때로 Bא 본문보다 더 많은 고대적 증거를 가진다 27 (2) 전통본문은 때때로 2, 3세기 파피러스 사본들의 지지를 가진다 30 (3) 전통본문은 5세기 이전의 교부들의 글들에서도 많이 인용된다 32 (4) 전통본문은 후대의 수정 보완된 본문이 아니다 비평본문은 매우 허약하고 주관적이다 36 (1) 고대 사본들 간에 차이점들이 많다 다르다] 본문과 B 본문은 서로 많이 א] [파피러스의 본문은 Bא 본문과 많이 다르다] 38 [파피러스들의 본문들 간에도 서로 다른 점들이 많다] 39 (2) 고대 사본들이 부정확해 보이는 경우들이 많다 예들] 본문이 명확히 부정확해 보이는 א] [B 본문이 명확히 부정확해 보이는 예들] 예들] 본문과 B 본문이 함께 명확히 부정확해 보이는 א] [파피러스 사본들의 본문들이 명확히 부정확해 보이는 예들] 43 (3) 비평본문은 매우 주관적이다 45 결론 47 [부록 1] 킹제임스(KJV) 영어성경이 무오( 無 誤 )한가? 49 [부록 2] Edward Miller, Textual Criticism 복습문제 51 참고 도서 55 [부록 3] 신약본문비교 59 마태복음 59 마가복음 68 누가복음 74 요한복음 83 사도행전 94 바울서신 99 공동서신 116 요한계시록 122 3

3 서론: 신약본문 회복의 필요성 서론: 신약본문 회복의 필요성 우리는 신구약성경이 하나님의 정확무오한 말씀이며 우리의 신앙과 행위에 있어서 정 확무오한 유일의 법칙임을 믿는다. 또한 우리의 신앙고백서의 진술대로, 성경 원본은 하 나님의 영감으로 기록되었고 그 본문은 그의 독특한 배려와 섭리로 모든 시대에 순수하 게 보존되었음을 믿는다(웨스트민스터 신앙고백 1:8). 이것은 교회의 전통적 견해이었다. 19세기 말 웨스트코트와 호트에 의해 주장된 이론에 의하여 다수의 교회들은 신약성 경의 전통적 본문을 버리고 소수의 오류투성이의 사본들(시내 사본과 바티칸 사본)에 근 거한 불완전하고 불안정적인 본문을 취하는 잘못을 범하였다. 그러나 우리는 비평본문의 심각한 문제점을 인식하고, 전통본문을, 순수하게 보존된 신약성경 원본의 본문에 가장 가까운 것으로 채택해야 한다고 믿는다. 그러므로 두 본문을 비교 검토하여 신약성경 원본의 바른 본문을 확정하는 것은 기본 적으로 중요한 일이다. 신약성경 연구에 있어서 성경 본문의 확정은 첫 번째 과제이다. 성경 주해는 그 다음 문제이다. 하나님의 말씀인 성경을 우리가 사랑하는 만큼 또한 성경 본문에 대한 우리의 관심과 애착도 크다. 헬라어 사본들과 라틴어, 수리아어, 콥트어 등의 고대 역본들을 대조하고 초대 교부들의 인용문들을 검토한 헬라어 신약성경의 비평각주 들을 검토하고 연구하는 일은 힘든 작업이지만, 정확한 성경 본문의 확정 혹은 회복은 목 사들의 일차적 의무이다. 신약본문 회복의 필요성은 다음과 같이 정리될 수 있을 것이다. 1. 우리는 성경이 단어까지 영감되었고 한 단어라도 소홀히 다루어져서는 안 된다고 믿는다. 그런데 19세기 말에 일어난 전수본문 (TR)의 무시와 폐기, 그리고 웨스트코트와 호트의 새 헬라어 성경 편집은 실로 혁명적 작업이었다. 웨스트코트와 호트에 의해 개정 된 헬라어 신약성경은 전수본문(TR)을 약 5,300곳 이상, 영어로는 약 36,000곳 이상 수정 했다. 그러므로 우리는 그것을 결코 가볍게 여길 수 없는 것이다. 만일 그 작업이 정당성 을 가진 것이 아니었다면, 그것은 매우 중대한 실수이며 하나님과 교회 앞에서의 큰 죄악 이라고 간주되어야 할 것이다. 2. 우리는 성경의 한 가지 내용이라도 빠뜨려서는 안 되고 특히 중요 내용인 경우는 더 욱 그러하다고 믿는다. 예를 들어, 마태복음 1:25의 맏아들을 낳기까지, 마태복음 5:44 의 너희를 저주하는 자들을 축복하며 너희를 미워하는 자들에게 선을 베풀며 너희를 모 욕하고, 마태복음 17:21의 그러나 이런 유의 것은 기도와 금식으로가 아니고서는 나가 지 아니하느니라, 마가복음 9:44-47의 지옥 교리에 있어서 생략 부분들, 마가복음 4

4 신약본문비평 자료들 16:9-20의 예수 그리스도의 부활의 증인들에 대한 긴 내용, 누가복음 11:2-4의 주기도문 의 생략된 부분들 등. 전통본문과 비평본문의 차이들의 예들은 본 논문의 부록에 을 열거 되어 있다. 3. 우리는 하나님께서 주신 귀한 신약성경의 본문이 안정적이어야 한다고 믿는다. 하나 님께서 주신 신약성경이 오늘날 본문비평학자들이 편집한 것과 같은 주관적이고 비확정 적이고 유동적, 불안정적인 본문일 수는 없다고 확신한다. 그것은 성령의 감동으로 기록 된 이 귀한 성경을 학문의 이름으로 모독하는 일이라고 생각한다. 우리는 신약성경의 안 정된 본문을 회복해야 한다. 신약본문비평 자료들 신약성경의 본문을 확정하는 작업을 신약본문비평이라고 말한다. 신약본문비평을 위 한 자료들로는 헬라어 사본들, 고대의 역본들, 초대 교부들의 성경 인용문들, 예배용 성구 집들 등이 있다. 헬라어 사본들 신약성경 원본은 아마 두루마리 형태이었을 것이다. 그러나 주후 2세기 전반부에 파피 러스 묶음인 책 형태가 나타났다. 이것을 코덱스(codex)라고 부른다. 사본 재료로는 1-4 세기에는 파피러스를 사용했고, 4세기 이후에는 송아지나 영양의 가죽(vellum)이나 양과 염소의 가죽(parchment)을 사용하였다. 사본의 서체는 초기에는 투박한 대문자(Uncial 혹 은 Majuscule)만 사용되었으나, 점차 미끈한 소문자(Cursive 혹은 Minuscule)가 사용되었 다. 신약성경의 사본들은 2012년 현재 파피러스 사본 127개, 대문자 사본 303개, 소문자 사본 2,818개, 성구집 사본 2,281개로 도합 5,529개이다. 1) 파피러스 사본들 중에, 가장 오래된 릴랜즈 파피러스(p 52 )는 요한복음 18:31-33, 의 내용이며 주후 125년경의 것이다. 그 외에, 체스터 베티(p 45, p 46, p 47 )와 보드머(p 66, p 72, p 75 ) 파피러스는 큰 관심을 끌고 있다. 체스터 베티는 년에 영국의 수집가 체스터 베티(Chester Beatty)가 이집트 상 1) The Greek New Testament, 5th ed. (UBS, 2014). 5

5 신약본문비평 자료들 인에게서 구입한 파피러스 뭉치에 들어 있었던 것이며 년에 케뇬(F. Kenyon)이 편집하였다. p 45 는 4복음서와 사도행전 사본의 일부로 30장으로 되었고, 주후 3세기의 것 으로 추정된다. p 46 은 바울서신 사본으로 총 104장 중 86장으로 되었고, 주후 200년경의 것으로 추정된다. p 47 은 요한계시록 9:10-17:2의 사본으로 10장으로 되었고, 주후 3세기 후반의 것으로 추정된다. 보드머 사본들 중에, p 66 은 요한복음 사본으로 주후 200년경의 것이다. p 72 는 베드로전 후서와 유다서 사본으로 주후 3, 4세기의 것이다. p 75 는 누가복음과 요한복음 사본으로 주후 3세기 초의 것으로 본다. 대문자 사본들 중에, 시내,א) 사본 Codex Sinaiticus)은 1859년에 티쉔도르프가 시내산 의 성 캐더린 수녀원에서 발견한 사본으로 신약 전체가 147½장으로 되어 있고 주후 4세 기의 것으로 추정된다. 본문에는 일곱 수정자의 수정이 א) 있다 1 는 4-6세기 수정 본문). 바티칸 사본(B, Codex Vaticanus)은 1448년 이후 로마의 바티칸 도서관에 소장되었던 것 같고 신약성경의 거의 전부(히 9:14 이하, 딤전후, 딛, 몬, 계 없음; 공동서신은 포함)의 사본으로 총 142장으로 된 책이며, 주후 4세기의 것으로 추정된다(B 1 은 4세기 수정 본문). 알렉산드리아 사본(A)은 신약성경 전체의 사본으로 143장으로 된 책이며, 주후 5세기 의 것으로 추정된다. 마태복음 1:1-25:6; 요한복음 6:50-8:52; 고린도후서 4:13-12:6이 빠 져 있다. 에브라임 사본(C)은 데살로니가후서와 요한이서를 제외한 신약성경의 모든 책의 사본 으로 145장으로 된 책이며, 주후 5세기 것으로 추정된다. 이것은 팔림세스트(palimpsest) 형태의 사본, 즉 원래의 사본 내용이 지워지고 그 위에 다른 내용이 기록되었던 사본이지 만, 근래에 그 지워진 성경 본문을 회복시켰다(C 1 는 5세기 수정 본문). 베자 사본(D)은 4복음서, 사도행전, 요한삼서 일부의 사본으로 왼쪽 면은 헬라어 본문, 오른쪽 면은 라틴어 본문으로 되었고, 5-6세기의 것으로 추정된다(D 1 은 6-7세기, D 2 는 9 세기경의 수정 본문). 각 사본의 TR과의 심각한 차이는 은א 3,392곳, B는 2,370곳, C는 1,798곳, D는 4,697곳 이며, A는 842곳이라고 한다. 2) 고대 역본들 고대 역본들 중에는 옛 라틴어역, 옛 수리아어역, 콥트어역, 아르메니아어역 등이 중요 하다. 특히 옛 라틴어역과 옛 수리아어역과 콥트어역은 주후 2세기경에 번역되었다고 추 2) John W. Burgon, The Revision Revised, p. 14; Miller, p. 95에서 재인용함. 6

6 신약본문비평 자료들 정되므로 중요하다. 옛 라틴어역(이탈라 it)은 주후 2세기경에 번역되었을 것이다. 약 50개 이상의 사본이 남아 있다(복음서 사본들 중, it a 는 4세기, it b d e it ff2 g h i k 등은 5세기의 것으로 봄). 라틴 어 벌케이트역(vg)은 주후 4세기 말 제롬이 전통사본에서 번역했고, 7세기 이후 오랫동안 서방교회의 표준적 성경이 되었다. 8,000개 이상의 사본이 있다. 옛 수리아어 페쉬타역(syr p )은 주후 2세기경에 번역되었을 것이라고 보며 3) 수리아 교 회의 표준 성경이다. 300개 이상의 사본이 있다. 수리아어 시내 사본(syr s )과 수리아어 쿠 레토니안 사본(syr c )은 4세기 것으로 본다. 옛 애굽어인 콥트어역도 주후 2세기경에 번역되었을 것이며, 콥트어 사히딕역( sa ) (남부방언)과 콥트어 보하릭역( bo )(북부방언)의 연대는 주후 4-5세기로 본다. 콥트어 보하릭역은 오늘날도 콥틱 교회의 공식적 성경이다. 아르메니아어역(arm)도 아마 주후 3, 4세기에 번역되었을 것이며 오늘날 사본들은 주 후 4-5세기의 것으로 본다. 교부들의 성경 인용문들 주후 5세기까지의 헬라어 저자들 중에 중요한 인물은 다음과 같다. Justin 165년경, Didache 2세기, Irenaeus 2세기, Diatessaron of Tatian 2세기, Clement of Alexandria 215 년 이전, Origen 253/254년, Eusebius 339년, Athanasius 373년, Chrysostom 407년 등. 주후 5세기 이전의 라틴어 저자들 중에 중요한 인물은 다음과 같다. Tertullian, 220년 경, Cyprian, 258년, Hilary 367년, Ambrose 397년, Jerome 420년경, Augustine 430년 등. 성구집들(Lectionaries)과 예배 의식서들(Liturgies) 공적인 권위 아래 항상 읽혀진 것은 개인 저자의 글들보다 훨씬 더 큰 무게를 가져야 한다는 것은 분명하다. 그런 본문들은 일반적 비평에 계속 노출되어 왔을 것이다. 가장 인정된 것들은 가장 많이 사용되었고 따라서 가장 빨리 낡아 없어졌을 것이고 인정을 받 지 못한 것들은 소홀히 여겨져 보존되었을 것이다. 이렇게 성구집들과 의식서들은 초대 교회로부터의 인정과 사용으로 전해져 내려왔다. 4) 3) 비평본문 입장의 학자들은 페쉬타의 저작연대를 후대로 보지만, 전통본문을 따르는 학자들은 주후 2세기로 보며 그 입장이 타당하다고 본다. Miller, pp ) Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament (1886; The Dean Burgon Society, 1979), p

7 두 종류의 본문 그 뿐만 아니라, 성구집들(예, Lect, l AD, l 210 )과 예배 의식서들은 그 연대가 매우 이르다. 동방교회의 성구집 제도는 매우 고대성을 가지며 바티칸 사본과 시내 사본보다 더 거슬 러 올라가 적어도 2세기 말 오리겐과 심지어 알렉산드리아의 클레멘트 시대로 추적될 수 있다. 또 그것들의 사본들은 8세기까지 거슬러 올라간다. 5) 두 종류의 본문 신약성경의 헬라어 본문에는 두 종류가 있다. 하나는 전통본문이고 다른 하나는 비평 본문이다. 6) 전통본문 전통본문은 헬라어를 사용하는 헬라정교회가 옛날부터 사용해온 본문으로서 비잔틴 본문 혹은 다수 본문이라고도 불린다. 오늘날 이 본문은 주로 9세기부터 11세기의 사본 들에 근거해 있다. 현존하는 5,000개 이상의 사본의 85% 이상이 여기에 속한다. 7) D. A. 웨이트는 헬라어 사본들의 99%가 전통본문에 속한다고 주장한다. 8) 중세시대가 끝나고 문예부흥이 일어나고 인쇄술이 발명되었을 때 교회 안에서도 원문 성경에 대한 관심이 일어났다. 1516년 에라스무스(Erasmus)는 최초로 헬라어 성경을 출 판했다. 그 후, 로버트 스티븐(Robert Stephen)이, 또 그 후 데오도레 베자(Theodore Beza)가 이어서 헬라어 성경을 출판하였다. 그 후, 스티븐의 제3판(1550년)과 제4판(1551 년), 및 베자의 제4판(1598년)은 표준적인 전통본문 헬라어 성경이 되었다. 영어 킹제임스 역(KJV) 성경(1611년)은 이런 헬라어 성경들에 근거하였다. 9) 5) Ibid. 6) 구약성경 마소라 본문에도 두 종류가 있다. 첫째는 벤카임 본문이며(제2 랍비 성경 혹은 제2 봄버그판의 본문), 주로 주후 13, 14세기 사본들에 근거한다. 그것은 종교개혁 이후 약 400년 동안 구약성경의 표준 본문이 되었고 킹제임스 영어성경(1611년)은 그 본 문에서 번역되었다. 루돌프 키텔(Rudolf Kittel)이 편집한 히브리어 성경(Biblia Hebraica) 제1판과 제2판의 본문이다. 둘째는 벤아쉐르 본문이며, 주후 1008년경의 것으로 보는 레 닌그라드 사본(B19 A 혹은 L)의 본문을 따른 것이다. 루돌프 키텔의 히브리어 성경(Biblia Hebraica) 제3판(1937) 이후부터는 이 본문을 따랐다. 7) 이것은 가장 작게 어림잡은 수치일 것. The Holy Bible, The New King James Version (Thomas Nelson, 1979), p ) D. A. Waite, Defending the King James Bible (The Bible for Today, 1992), 57. 9) KJV는 주요 헬라어판들 중 어느 하나에 전적으로 의존하지 않았다. 스크리브너는, 선택된 252개의 구절들에서 KJV 번역자들이 113구절에서는 스티븐 대신 베자를, 59구절 8

8 두 종류의 본문 1633년에 엘저비어 형제(the Elzevirs)의 헬라어 성경이 나온 이후, 그 본문은 Textus Receptus(TR)(Received Text), 즉 전수본문 혹은 공인( 公 認 )본문이라고 불리었다. 스티븐 판, 베자판, 엘저비어판의 본문은 본질적으로 같다. 일반적으로 스티븐 본문은 영국에서, 엘저비어 본문은 유럽대륙에서 전수본문의 표준으로 인정되었다. TR 본문은 이 세 판의 본문을 말한다. 19세기 말에 신약성경의 비평본문 이론이 교회들 안에 점점 우세해지고 있을 때 신약 성경의 전통본문을 옹호했던 대표적 두 인물은 스크리브너(F. H. A. Scrivener)와 버건 (Dean Burgon)이었다. 10) 또 TR은 로마서 16:25-27과 요한일서 5:8 등 몇 곳의 두드러진 차이점을 제외하고는 다수사본의 본문(Majority Text) 11) 과도 본질적으로 같다. 우리는 전 통본문이 성령의 감동을 받은 사도들과 그들의 인가( 認 可 )를 얻은 제자들이 기록한 신약 성경 원본의 본문이라고 본다. 비평본문 비평본문은 시내 사본이나 바티칸 사본 같은 고대사본들에 기초한 본문으로 시작되었 다. 그것은 라크만(Lachmann), 트레겔레스(Tregelles), 티쉔도르프(Tischendorf), 웨스트코 트(Westcott)와 호트(Hort)에 의해 제안된 본문이다. 라크만의 제1원리는 전수본문(TR)을 버리는 것이었고, 트레겔레스는 그 제1원리를 주저 없이 받아들였다. 12) 티쉔도르프는, 새 로 발견한 시내 사본(א)에 의존해서 그의 헬라어성경 제7판의 3,369곳을 수정했다. 13) 그들은 모두 전수본문(TR)을 버리고 몇 개의 고대사본들을 선호하였다. 1881년 영국교 회 감독인 웨스트코트(B. F. Westcott, )와 캠브리지 대학의 호트(F. J. A. Hort, 에서는 베자 대신 스티븐을, 80구절에서는 스티븐이나 베자 대신 콤플루텐시안 폴리글로 트(Complutensian Polyglott) [1514년에 완성되고 1520에 출판된 히브리어, 아람어, 헬라 어, 라틴어 대조역; 추기경 크시메네스의 계획과 후원으로 번역됨]나 에라스무스나 벌게 이트를 따랐다고 말했다. Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament, pp. 8, ) 전통본문은, Westcott와 Hort에 반대했던 F. H. A. Scrivener와 Dean Burgon을 비롯해, Canon Cook, Christopher Wordsworth와 Charles Wordsworth, J. G. Reiche, J. H. A. Michelsen, Edward Miller, Robert Dabney 등과, 근래에도 Edward F. Hills, Jakob van Bruggen, Wilbur N. Pickering, Harry A. Sturz, Jack Moorman, Herman C. Hoskier, Gordon H. Clark, D. A. Waite 등이 옹호하였다. 11) The Greek New Testament According to the Majority Text, ed. Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, 2nd ed. (Nelson, 1985). 12) Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism, pp, ) Ibid., p

9 두 종류의 본문 )는 바티칸 사본과 시내 사본에 근거하여 헬라어 신약성경 개정판을 출판하였 다. 그 개정판에서 그들은 신약성경의 공인본문(TR)을 약 5,337곳, 영어성경(RV)으로는 36,191곳을 고쳤다. 14) 웨스트코트와 호트는 고대적 א) 사본 B)을 중시하며 그 탁월성을 강조하였고, 또 헬라어 사본들의 부류를 주관적으로 추정하여 소위 수리아 본문(전통본문)이 절충적 혼합본문 즉 융합본문이며 니케야 회의 이전의 교부들의 증거가 없는 무가치한 본문이라고 강조했 다. 그들은 교회가 이제까지 소중히 지켜왔던 전통본문을 완전히 버렸다. 그것은 라크만, 트레겔레스, 티쉔도르프에게서 물려받은 공통적 전통이었다. 그러므로 신약성경의 본문 은 사도들로부터 받은 바른 본문을 상실하고 큰 혼란과 방황의 역사를 시작하게 된 것이 다. 이 전통을 받아 내려온 것이 오늘날 연합성서공회(United Bible Societies=UBS) 5판 (2014년)과 네슬레(Nestle) 28판(2012년)이다. 이 성경은 편집자들의 판단에 따라 계속 수 정되어 온 본문이다. 1881년의 영어개역성경(RV) 이후, 영어성경들은 거의 전부가 이 비 평본문에 근거하고 있으며(ASV, RSV, NASB, NIV 등), 한글개역성경(1938년)도 여기에 속 한다. 15) 비평학자들의 본문 분류 18세기 초, 벵겔(Bengel)은 사본들을 아프리카 부류와 아시아 부류로 나누었고, 처음으 로 신약성경의 문단 구분을 도입하였다. 16) 그 후, 그리스바하(Griesbach)는 사본들을 크 게 세 계열들(families)로 나누었고, 그것을 각각 서방 계열, 알렉산드리아 계열, 비잔틴 계 열이라고 불렀다. 17) 호트는 사본들을 (1) 수리아 본문, (2) 서방 본문, (3) 알렉산드리아 본 14) 스크리브너에 의한 숫자이다(Burgon, The Revision Revised, p. 405; Miller, p. 3. footnote). D. A. 웨이트는 헬라어 본문의 변경이 5,604곳이라고 말하며, 그 중 1,952곳은 생략, 467곳은 첨가, 3,185곳은 변경이라고 한다(Waite, Defending the King James Bible, p. 42). 15) 1893년 소위 한글 구역성경 (1906년 신약 완역)을 위한 번역위원회는 헬라어 원 어성경과 영어 개역성경(Revised Version, 1881)을 대본 및 참고로 번역할 것을 확정지었 다. 또한 구약 번역에는 영어 개역성경(RV)과 더불어 미국표준역성경(ASV, 1901)을 참 고한 것 같다(나채운, 우리말 성경연구, 50쪽). 한글 개역성경 (1938년 신약 출간)도 같은 원리에서 번역되었다. 16) Miller, p ) Ibid., p

10 두 종류의 본문 문, (4) 중립본문으로 나누었다. 스트리터(B. H. Streeter)와 케뇬(F. Kenyon)은 신약성경의 본문을 다음과 같이 분류하 며 오늘날 다수의 비평학자들이 취한다. 18) 1. 비잔틴 계열--(호트의 수리아 계열임). 후기 교부들이 지지하는 본문들로서 가장 후 기의 것이라고 한다. 8세기까지 헬라 세계에서 통용되었던 신약 본문이다. 복음서의 A, C, 대부분의 후기 대문자 사본들(E, F, G, H, K) 및 거의 대부분의 소문자 사본들, 후기의 역 본들과 교부들의 인용문들에서 나타난다고 한다. 전수본문(TR)의 기초가 되었다. 안디옥- 콘스탄티노플 본문이라고도 불린다. 2. 알렉산드리아 계열--(호트가 신약성경의 원본이라고 본 중립 계열임). 이것은 주로,(א) 사본 알렉산드리아에서 나타났으나 멀리 떨어진 곳들에서도 발견된다고 한다. 시내 바티칸 사본(B), L 사본 등 소수의 대문자 사본, 33, 81 등 소수의 소문자 사본, 콥트어역 (, 사히딕, 보하릭), 오리겐의 초기 저서들과 아다나시우스의 인용문들에서 나타난다 고 한다. 3. 가이사랴 계열--알렉산드리아 본문과 서방 본문의 중간으로 본다. 마가복음 6장 이 후의 W, 마가복음의 Θ사본, 체스터 베티, 소문자 제1, 13부류, arm, 오리겐의 후기 저서 등에서 나타난다고 한다. 4. 서방 계열--원본의 초기 변형이라고 본다. 긴 구절의 삽입이나 생략이 두드러진 한 특징이다. 베자 사본(D), 옛 라틴어역(it k, it e ), 옛 수리아어역(syr), 키푸리안 등에 나타나 있 다고 한다. 5. 수리아 계열--비잔틴 본문의 영향 아래 페쉬타역 형태로 개정된 것이라고 봄. syr p 에 나타나 있다고 한다. 18) Henry C. Thiessen, Introduction to the New Testament (Eerd- mans, 1943), pp

11 신약본문에 대한 두 견해 신약본문에 대한 두 견해 호트의 주장의 요점 비평본문 이론의 대표적 주장자는 웨스트코트와 호트이었다. 19) 호트의 견해는 다음과 같은 요점을 가진다. 20) 1. 사본들의 연대를 중시하였다. א B이 4세기 사본이므로 중시함. 2. 사본들을 네 계열(families) 혹은 부류로 나누었다. (1) 수리아 본문--안디옥에서 수정되고 콘스탄티노플에 정착됨. (2) 서방 본문--이태리, 아프리카 등에서 발견됨. 삽입이 많음. (3) 알렉산드리아 본문--증거가 거의 남아 있지 않음. (4) א-- 중립본문 B, 클레멘트와 오리겐에서 남아 있음. 3. 수리아 본문은 무가치하다. 그 이유는, (1) 그것은 여러 본문들의 절충적 혼합(an eclectic combination)에 의한 융합 본문 (one conflate reading)이다. (*그러나 단지 8개의 구절의 분석으로 그런 결론을 내림.) (2) 니케야 회의(주후 325년) 이전의 교부들의 증거가 없다. 4. 바티칸 사본(B)과 시내 사본(א)은 매우 탁월하다. 둘 중에 바티 칸 사본이 더 순수하다고 보았다. 그것들의 고대성(4세기 사본) 과 그 본문의 탁월함 때문에. 19) Westcott and Hort, Introduction to the Greek Testament. 20) Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament, pp

12 신약본문에 대한 두 견해 스크리브너와 버건의 주장의 요점 전통본문 이론의 대표적 주장자는 스크리브너와 버건이다. 에드워드 밀러는 스크리브 너와 버건의 노선을 다음과 같이 증거한다. 스크리브너가 취한 노선은 한결 같았다. 그것은 본문비평에 있어서 모든 증거가 사 용되어야 한다는 것이다. 그러나 모든 증거를 차별 없이가 아니고 각 증거에 그것의 적 절한 가치를 부여하면서 사용하는 것이었다. 그러므로 그는 전수본문(TR)을 소홀히 하 는 제안에 결코 동의하지 않는다. 그러나 한편 그는 전수본문의 수정이 필요하다는 것 을 언제나 인정했고 증거의 분명한 판결에 승복할 준비가 되어 있었다. 21) 딘 버건은 많이 잘못 전해져 왔다. 그는 전수본문(TR)의 오류 없음을 주장하지 않는 다. 그는 알렉산드리아 사본(A)의 열렬한 지지자가 아니다. 그는 단순히 그의 권위 있 는 자료들의 수를 세거나 그것들의 무게나 가치와 상관없이 가장 큰 수를 따르지 않는 다. 그는 모든 것을 고려해야 한다고 주장한다. 성경 본문의 진실은 오직 가장 좋은 사 본들과 교부들과 역본들의 가장 큰 수의 일치된 증언으로부터 도출되어야 한다는 것이 다 (The Revision Revised, p. 518). 그것은 가장 초기의, 가장 풍부한, 가장 넓은, 가장 존경할 만한, 그리고 무엇보다, 가장 다양한 증거를 누리는 (Ibid., p. 339) 진실이다. 헬 라어 본문의 수정이 성공적으로 이루어질 수 있기 전에, 모든 존재하는 사본들은 수집 되고 정확하게 대조되어야 하고, 역본들은 편집되고, 교부들의 인용문들은 색인이 만 들어져야 한다(Ibid., pp. 125, 247 각주). 바티칸 사본(B)과 시내 사본(א)이 좋은 본문들 이 아니고 참으로 나쁜 본문들을 나타낸다는 것은 증거와 검토를 통해 납득할 만하게 증명된다(Ibid., pp , 249, ). 모든 것들이 추측, 견해, 취향, 및 기타 내면 적 추론의 자료들이라는 변하는 모래 위에가 아니고 명확한 외적인 증거 위에 세워져 야 한다(Ibid., pp , 253). 또, 딘 버건은 교부들의 글들의 증거에 대해 그 누구보 다도 잘 알고 있었다는 사실이 첨가되어야 할 것이다. 22) 스크리브너와 딘 버건 외에도, 바티칸 사본과 시내 사본에 대한 부당한 높은 평가를 비 평하였던 여러 학자들이 있었다. 캐논 쿡(Canon Cook)은 바티칸 사본과 시내 사본이 부 당하게 높임을 받았다고 주장하였고 웨스트코트와 호트의 이론들과 주장들은 견고한 기 초가 없다고 주장하였다. 23) 또 Christopher Wordsworth, Charles Wordsworth, J. G. Reiche, A. Kuenen, C. G Cobet, J. H. A. Michelsen 등도 B과 에א 대한 지나친 높은 평가 에 대해 비평하였다. 24) 21) Miller, A Guide to the Textual Criticism, p ) Ibid., pp ) Ibid., p ) Edward Miller, pp

13 신약본문에 대한 두 견해 에드워드 밀러의 논평 에드워드 밀러는 웨스트코트와 호트의 이론에 대해 다음과 같이 논평하였다. 그것이 모든 난제들에 대해 주는 해답은 너무 의심스러울 정도로 쉽다. 그것은 거의 이렇게 말하는 것과 같다-- 다른 자료들에 대해 걱정하지 말고, 바티칸 사본(B)과 시내 사본(א)에 관심을 두라. 그것이 여러분이 원하는 모든 것을 공급할 것이다. 어떻게 증 거의 적어도 5분의 4--그것이 거대하게 더 많이는 아니라 하더라도--를 바람에 던져버 리고 오직 그 나머지로부터 결론을 내리는 것이 옳을 수 있는가? 그런 과정은 그 자체 의 정죄를 가져오지 않을 수 없다. 또 그 이론을 연구하고 시험할 때, 논리적 생각을 가 진 사람에게 생기는 첫 번째 사실은, 그가 그 야망 있고 고상한 개요를 보다 좀더 자세 히 검토해 보면 그것이 단지 구름 위에 세워진 구름으로 판명된다는 것이다. 연구자의 발을 위해 아무런 견고한 발판이 없다. 만져도 알 수 없고 그림자진 연구의 성격은 그 저자의 진심과 열의와 이상하게 대조된다. 거기에는 역사의 알려진 세목들로부터뿐 아 니라, 저자들의 기억이나 개인적 메모장에 있는 상세한 내용들로부터 만들어진, 풍성 한 고려들, 추측들, 개연적인 것들, 일반화들이 있다. 그러나 전개되는 각 단계를 만족 할 만하게 세우기에 충분하게 강력한 사실들의 정렬이 전혀 없고, 반면에 여기 저기에 넓은 간격들에 대한 열렬한 사색으로 만들어진 비약들은 통과할 지방의 불안전성을 드 러낸다. 증명들이 필요하지만, 진정한 증명들이 제시되지 않는다. 드물게, 그 기초를 위 해 사실들을 거의 갖지 않은 학설이 제시되었다. 25) 바티칸 사본(B)과 시내 사본(א)의 대표적인 특징은 부주의함이며 이것은 특히 시내 사 본에서 더욱 그러하다. 이것은 완전한 사본과는 거리가 멀다. 티쉔도르프는 바티칸 사본 을 대조연구한 후에 그것의 전체적인 결함들에 대해 말했다. 도빈(Dobbin) 박사는 바티 칸 사본에 2,556개의 생략이 있다고 말했다. 26) 바티칸 사본의 편집자인 베셀론 (Vercellone)은 바티칸 사본의 영속적 생략들 절의 반, 절 전체, 그리고 심지어 몇 개의 절들의 생략들 에 대해 말한다. 시내 사본은 더 나쁘다. 에드워드 밀러는 바티칸 사본과 시내 사본의 필사 배경을 다음과 같이 추측한다. 콘스 탄틴 황제는, 아마 주후 년경에, 유세비우스에게 성경 사본 50권을 보내라는 명 령을 주었는데, 바티칸 사본과 시내 사본이 이 50권 가운데 있었다고 추정할 여러 가지 이유들이 있다. 우선 필사 연대가 비슷하다. 티쉔도르프의 견해에 의하면, 바티칸 사본의 필사자는 시내 사본의 쌍으로 된 여섯 장을 필사하였고, 이것은 스크리브너에 의해서도 확인된다. 이 사본들은 그 양피지의 아름다움과 기타 다른 화려함에 있어서 다른 것들과 25) Miller, pp ) 그는 마태복음에서 330개, 마가복음에서 365개, 누가복음에서 438개, 요한복음에서 357개, 사도행전에서 384개, 또 서신들에서 681개라고 세었다. Miller, p. 56 footnote 4. 14

14 신약본문에 대한 두 견해 비교될 수 없을 정도인데, 그것은 황제의 명령을 받든 사본에 적합하다. 또 그 두 사본은 본문의 전체적 유사성에서 추론할 수 있듯이 자매 사본이다. 그 사본들은 생략이 많고, 바삐 일을 수행한 것처럼 부주의함의 표시들을 보인다. 게다가, 시내 사본에는 그것이 팜 필루스가 오리겐의 헥사플라를 따라 수정한 매우 오래된 사본과 대조되었다는 말이 명시 되어 있다. 이 기록은 7세기의 것으로 보인다고 한다. 이처럼, 이 두 사본은 유세비우스와 오리겐의 영향 속에 필사된 것이라고 보인다. 27) 전통본문 이론의 요점 전통본문학파의 주장의 요점은 다음과 같다. (1) 우선, 전수본문(TR)이 수정이 필요하다는 것은 인정된다. 딘 버건은 우리는 반복해 서 전수본문(TR)이 수정이 필요하다는 것을 지적해야 할 것이다 라고 말한다. 28) (2) 무엇보다, 이 학파의 중심 원리는, 모든 근거 자료(authorities)가 공정하게 또 상대 적으로 취급되어야 한다는 것이다. 모든 근거자료들이란, 대문자 사본들을 비롯해, 소문 자 사본들, 역본들, 성구집들, 교부들의 인용문들을 다 포함한다. 하나님의 일들에 대해서 는 경외함과 조심함이 필수적이다. 이루어지는 모든 것은 반드시 잘 이루어져야 한다. 수 년, 아니, 우리 눈에 길어 보이는 한 평생, 또는 두 평생이라도 인류의 역사에서 보면 짧 고 하나님의 눈에서 보면 더욱 그러하다. 문제들을 성급히 해결하려다가 그것들을 흐트 러뜨림으로 마치는 것보다 침착하고 지혜로운 진전을 겸손히 돕는 것이 더 낫다. 29) (3) 특히, 전통본문은, 비평학자들의 태도처럼 그것을 욕하고 발로 차도 될 그런 본문이 아니고, 마땅히 존중되어야 할 본문이다. 에드워드 밀러는 다음과 같이 말한다. 고대성과 가치를 위해 비교한다면, 현재 우리가 소유하고 있는 것들은 그 시대에 언 급할 수도 없을, 초기 사본들의 풍부함 속에서, 크리소스톰, 그레고리들[그레고리 나지 안저스, 그레고리 닛사], 바실 모두가 그들의 위대한 동시대 인물들과 함께 더 열등한 혈통의 사본들을 선호하도록 잘못 인도되는 것이 가능한가? 비록 그들이 바른 길로 돌 이키지 못했다 하더라도, 그 다음 시대들에 그들의 뒤를 잇는 자들이 그들이 그릇된 길 에 있다는 것을 깨닫지 못하고 왕의 대로로 돌아오지 못했을 것이라는 것이 가능한가? 그의 신민들과 세상 끝까지 항상 함께 있겠다 고 약속하신 새 왕국의 위대한 왕께서 그의 왕국의 기록된 율법들의 참된 본문을 거의 1500년 동안 불명료함 속에 숨겨두시 고 많은 중요한 세목들에서 가치 저하된 본문이 전달되어 내려오고 하나님의 말씀의 진정한 형태로 존경을 받도록 허용하셨다는 것이 정말 가능한 것인가? 교회 안에서의 27) Miller, pp ) Dean Burgon, The Revision Revised, p. 21 note. 29) Miller, pp

15 신약본문에 대한 두 견해 성령의 거룩한 임재의 영향력이, 그 분 자신이 영감하신 쓰여진 기록물들과 교훈의 그 몸체의 형태와 모양들의 보존에서보다 어떤 더 중요하고 독특한 영역에서 찾을 수 있 겠는가? 30) 그러므로 전통본문학파는 전통본문에 대해 가장 큰 중요성을 두고, 또 비록 그것의 정 확한 대표물은 아니지만, 뛰어난 대표물로서 전수본문(TR)에 대해 중요성을 둔다. 우리는 전통학파의 견해가 옳다고 생각한다. 우리는 전통본문이 신약성경 원본의 본문이라고 믿 는다. 에드워드 밀러가 제안하는 비평 원리들 31) 1. 본문비평가의 첫 번째 목표는 전통본문을 발견하는 것이다. 2. 모든 증거 자료들은 검열되어야 하고 각 증거 자료는 자신에게 합당한 중요성이 부 여되어야 한다. 한 점에 집중하는 증거 자료들의 다양성이 더 많이 발견될수록, 또한 교 회의 모든 지역과 모든 시대, 특히 가장 오랜 시대가 증거 자료들에 더 완전히 일치될수 록, 그 무게는 훨씬 더 커질 것이다. 실제적으로 말한다면, 충분한 증거 자료들의 결핍은 결코 있지 않고, 내면적 중요성으로부터든지, 다양성으로부터든지, 혹은 수효로부터, 지혜 롭고 깨달음을 가지고 식별력 있는 검토 후에 우월하다고 발견되는 결론들이 따른다. 3. 어떤 종류의 내면적 증거도, 구절들의 확실성이 그 위에 세워질 외적 증거보다 훨씬 열등하다. 그러나 그것은 그 위치에서 유용하다. (1) 본문(reading)이 어려울수록, 그 본문은 날조되었을 가능성이 적고 참된 본문일 가 능성이 많다(벵겔). (예) 눅 6:1, 두 번째 첫째. (2) 더 간결한 본문이 더 산만한 본문보다 더 낫다(그리스바하). (예) 눅 12:56. (3) 변이의 원인이나 이유를 설명할 수 있는 본문이 더 낫다(티쉔도르프). (예) 행 28:1, 멜리테. (4) 저자의 특색이 있는 본문이 원본의 본문일 가능성이 더 크다. (예) 요 7:53-8:11. (5) 각 자료의 특별한 성격과 어법이 그 무게를 평가하는 데 고려되어야 한다. (예) B의 생략, 의א 부주의함, D의 삽입. (6) 오류가 있어 보이는 필사, 글자들의 순서 바뀜, 모음과 이중모음의 혼동 등은 당연 히 고려되어야 한다. (예) 마 11:16. (7) 말이 안 되거나, 의미나 구조를 손상시키는 것은 아마 참된 본문이 아닐 것이다. (예) 마 21:31에서 D. 그러나 모든 사람들 속에 계신 참된 인도자는 성령 하나님이시다. 30) Miller, p ) Miller, pp

16 두 본문 검토: 1. 전통본문은 하나님의 섭리 가운데 보존된 본문 두 본문의 검토 우리가 다음과 같은 이유들 때문에 전통본문을 신약성경 원본의 본문이라고 믿는다. 1. 전통본문은 하나님의 섭리 가운데 보존( 保 存 )된 본문임 첫째로, 전통본문은 하나님의 섭리 가운데 교회에서 보존( 保 存 )된 본문이다. 그것은 교 회에서 옛날부터 사용되어온 인정된 본문이다. (1) 교회 역사상 논쟁된 적이 없었음 교회 역사상, 여러 교리에 관한 많은 논쟁이 있었지만, 신약성경의 본문 문제에 관해서 는 19세기 말 이전까지 오늘날같이 이질적인 두 견해로 대립되어 변론된 적이 없었다. 이 것은 매우 중요한 점이다. 왜냐하면 교회 역사상 신약성경의 본문에 관해 교리적 논쟁이 없었다는 사실 자체가 신약성경의 전통본문의 권위에 대한 유력한 증거가 되기 때문이다. 신약성경의 전통본문은 교회에서 이의 없이 인정되고 확고하게 보존되어 내려온 본문이 었다. 32) 사도 바울은 구약성경에 관해 유대인의 장점 중에 첫 번째가 하나님의 말씀을 맡은 것 이었다고 말한 바가 있다(롬 3:1-2). 같은 원리가 신약성경에도 적용될 수 있다. 헬라어 신 약성경의 본문에 관한 한, 우리는 헬라어를 사용해온 헬라교회의 권위와 역할을 인정하 고 중시해야 할 것이다. 유대인들이 구약성경을 보존해왔듯이, 헬라어를 사용한 동방교회 (오늘날의 헬라정교회)는 신약성경을 보존해 왔다. 신약성경에 기록된 예언의 말씀을 가 감하지 말라는 중요한 말씀이 신약성경의 맨 끝에 기록되어 있음을 생각한다면(계 22:18-19), 우리는 신약성경이 어떻게 조심스럽게 보존되어 왔을지 알 수 있다. (2) 헬라어 사본의 절대 다수가 지지함 우리는 또 다수 사본들의 지지를 중시해야 한다. 현존( 現 存 )하는 신약성경의 절대 다수 의 사본들은 전통본문을 증거한다. 비평본문은 소수의 사본들의 지지만 가진다. 33) 32) Miller, pp ) Kurt Aland, Text und Textwert der griechischen Handschrift- en des neuen Testaments, Berlin,

17 두 본문 검토: 1. 전통본문은 하나님의 섭리 가운데 보존된 본문 D. A. 웨이트는 파피러스 사본 88개 중 13개(15%)는 비평본문에 맞고 75개(85%)는 전 통본문에 맞으며, 대문자 사본 267개 중 단지 9개(3%)만 비평본문에 맞고 258개(97%)는 전통본문에 맞고, 소문자 사본 2,764개 중 23개(1%)만 비평본문에 맞고 2,741개(99%)는 전통본문에 맞고, 성구집 사본 2,143개는 100% 전부가 전통본문에 맞고, 종합하면 신약 성경 사본 5,262개 중 단지 45개(1%)만 비평본문에 맞고 나머지 5,217개는 전통본문에 맞다고 말한다. 34) 8, 9, 10세기의 대문자 사본들은, 그 수가 많을 뿐만 아니라, 또한 전통본문에 대한 확 고한 일치를 증거한다. 10세기부터는 소문자 사본들이 많이 유행하였는데, 소문자 사본 들은 몇 개의 예외들(1, 33, 13, 69, 124, 346 등)을 제외하고는 거의 모두가 전통본문을 증거한다. 소문자 사본들은 선조들[사본의 대본이 된 사본]의 긴 줄의 대표들일 뿐만 아 니라, 존경할 만한 선조들의 긴 줄의 대표들이다. 그것들의 압도적인 수효는 그 선조들이 또한 수가 많았다는 것을 추정케 만든다. 또 그것들의 전체적인 일치는 그것들이 그 시대 의 교회의 확립된 신념을 나타냄을 증거한다. 소문자 사본들은 대문자 사본들을 거의 만 장일치로 따른다. 단지 몇 개의 예외가 있을 뿐이다. 전통본문의 제시자로서 그것들은 대 문자 사본들, 역본들, 교부들에 의해 제공된 이전의 증거의 길을 묵묵히 따르며 확증한 다. 35) 또 전통본문과 비평본문 간의 차이들에 비하면 전통본문 사본들(Byz) 상호 간의 차이 는 매우 적다. 비평본문과 전통본문 간의 차이는 UBS의 비평각주 1,438개의 다수에 해당 하며, 36) 다수사본 헬라어 성경의 비평각주들의 수만큼 많다. 그러나 비잔틴 다수 사본들 의 본문과 전수본문(TR) 간의 차이나, 37) 또는 비잔틴 사본들 상호 간의 차이는 거기에 비 해 어림잡아 10분의 1 정도밖에 안 될 것이다. 또 뒤에서 지적하겠지만, UBS/Nestle판의 본문이 매우 주관적임에 비해, 전통본문은 현존하는 절대 다수의 헬라어 사본들이 지지하는 본문이므로 상당한 객관성과 안정성을 지닌다. 비평본문의 입장에서 보면, 신약성경의 정확한 본문을 확정하는 것은 불가능하지 만, 전통본문의 입장에서 보면, 신약성경의 본문은 거의 확정적이다. 34) Waite, pp ) Miller, pp ) 사복음서에서는, 623개의 비평각주들 중에 385개가 그러하다. 37) The Greek New Testament According to the Majority Text, ed. Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad. 두 단의 비평각주들 중 첫 번째 것이 그것을 보여준다. 그 수는 1838개이다. 18

18 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 (3) 성경의 축자영감과 무오( 無 誤 ) 신앙에 맞음 더욱이, 전통본문은 성경의 축자( 逐 字 ) 영감과 무오( 無 誤 ) 신앙에 맞는다. 우리는 성경 의 축자 영감과 무오를 믿으며, 신구약성경이 하나님의 말씀이며 우리의 신앙과 생활의 정확무오한 법칙임 을 믿는다. 그렇다면 우리는 성경 본문에 대한 하나님의 섭리적 보호 를 생각하지 않을 수 없다. 우리는 하나님께서 성경을 축자적으로 영감하셨으나 그 본문 을 훼손되거나 상실되게 내버려두셨다고 상상할 수 없다. 성경의 축자적 영감과 무오를 믿는 모든 성도는 성경본문의 건전한 보존을 믿을 수 있고 또 믿을 것이다. 그것은 경건 한 성도의 기본적 믿음이다. 장로교회의 표준적 신앙고백인 웨스트민스터 신앙고백 1:8도 다음과 같이 진술하였다: 옛 하나님의 백성의 모국어이었던 히브리어로 된 구약성경과, 기록 당시 여러 나라들에 게 매우 일반적으로 알려져 있었던 헬라어로 된 신약성경은 직접 하나님의 영감( 靈 感 )을 받았으며 그의 독특한 배려와 섭리로 모든 시대에 순수하게 보존되었으므로 믿을 만하다. 따라서 종교상 모든 논쟁들에서 교회는 최종적으로 그 성경들[원어성경]에 호소하는 것 이다. 비평본문 이론에 의하면, 교회는 신약성경의 원본의 정확한 본문을 4, 5세기 이후 1500년 동안 잃어버렸고 지금까지도 그것을 온전하게 회복할 수 없다는 결론을 피하기 어렵다. 그러나 이러한 결론은 우리가 받아들이기 어려운 생각이다. 다시 정리해보면, 우리는 성경본문에 관하여 하나님의 섭리적 보호를 믿어야 한다고 본다. 우리는 신약성경의 본문 문제가 교회 역사상 논쟁된 적이 없었다는 사실을 중요하 게 여겨야 한다고 본다. 그만큼 신약성경의 전통본문은 교회에서 인정된 본문이었다. 또 전통본문은 현존하는 헬라어 사본의 절대 다수가 지지하는 본문이다. 또 이러한 점들은 성경의 축자적 영감과 무오의 신앙에 맞다. 하나님께서 축자 영감으로 기록하게 하신 신 적 권위의 성경본문을 혼란 중에 내버려두셨다고 말하는 것은 거의 신성모독적이게 들린 다. 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 둘째로, 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있다. 그것은 결코 웨스트코트와 호트의 주장대로 후대의 사본들에 근거한 무가치한 것이 아니다. 비잔틴 사본들이 주로 9-11세기의 후대 사본들인 것은 사실이다. 그러나 그것이 그 사본들에 있는 본문이 후대 본문이라고 단정할 수 있는 근거가 될 수는 없다. 왜냐하면 전통본문의 고대성은 2, 3세 기의 고대 파피러스 사본들과 역시 2세기에 번역되었다고 보이는 고대 수리아어, 라틴어, 19

19 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 콥트어 역본들, 또한 2, 3세기의 초대 교부들(이레니우스, 터툴리안, 클레멘트, 오리겐 등) 의 성경 인용문들에서 충분히 확증되고 있기 때문이다. (1) 때때로 Bא 본문보다 더 많은 고대적 증거를 가짐 전통본문은 때때로 시내 사본과 바티칸 사본의 공통적 본문보다 더 많은 고대적 증거 들을 가진다. 특히 그것은 때때로 많은 고대 역본들의 지지를 가진다. 예를 들어 보자. 마 19:16, 선생님이여, 내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을. 선한 선생님이여 --Byz C W it b ff2 h vg syr p c s sa meg bo-pt arm Justin Origen 1/2 선생님이여 --UBS א B D it a d e bo-pt Origen 1/2 마 26:28, 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라. 새 언약 --Byz A C D W it a (b) d ff2 h vg syr p s sa bo arm Diatessaron Irenaeus lat Origen lat 언약 --UBS א p 37 B meg bo-mss Irenaeus arm Cyprian 막 11:26, (없음) 만일 너희가 용서하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지도 너희 허물을 사하지 아니하시리라 --Byz A C D it a b d ff2 i vg syr p bo-pt Diatessaron Cyprian (위의 구절이 생략됨)--UBS א B W it k syr s sa bo-pt arm 막 16:9-20, 예수께서 안식후 첫날 이른 아침에 살아나신 후.... (위의 긴 구절)--[UBS] Byz A C D it ff2 n vg syr p c sa-mss bo fay arm mss Irenaeus lat (위의 긴 구절이 א--( 생략됨 B syr s sa-ms arm mss 눅 18:24, 예수께서 저를 보시고 가라사대 재물이 있는 자는. 예수께서 저가 심히 근심하는 것을 보시고 --UBS Byz A (D) W it a (it b d (e) ff2 i ) vg syr p c s (arm) (Diatessaron syr arm ) sa bo 예수께서 저를 א-- 보시고 B 전통본문이 시내 사본과 바티칸 사본의 본문보다 고대적 증거가 압도적으로 많은 경우 도 있는데, 마태복음과 다른 몇 곳의 예를 들면 다음과 같다. 마 5:22, 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고. 까닭 없이 --Byz D W it a b d h k vg mss syr p c s sa meg bo arm Irenaeus lat Cyprian (위의 구절이 생략됨)--UBS א p 64 * B vg Origen 마 8:25, 그 제자들이 나아와 깨우며 가로되 주여, 구원하소서. 우리를 구원하소서 --Byz W it a b h k vg syr p s sa meg bo arm 구원하소서 --UBS א B C bo-mss 마 12:4, 그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나. 20

20 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 그가 먹었다 --Byz p 70 C D W it a b d h k vg syr p c sa meg bo arm Diatessaron 그들이 먹었다 --UBS א B 마 12:25, 예수께서 저희 생각을 아시고 가라사대. 그러나 예수께서 --Byz C W it a b ff2 h vg syr p meg arm 그러나 그가 --UBS א * B sa 마 15:15, 이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서. 이 비유를 --UBS Byz C D it a d e ff2 vg syr p c s sa-ms meg arm 그 א-- 비유를 B vg mss sa bo Origen 마 17:4, 주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을. 우리가 --Byz D W it a d (e) n vg syr p c sa meg bo arm Origen gr Origen lat 내가 --UBS א B C it b ff2 vg mss 마 18:15, 네 형제가 죄를 범하거든 가서 너와 그 사람과만 상대하여. 네게 죄를 범하거든 --UBS Byz D W it a b d e ff2 h vg syr meg bo-pt arm geo 죄를 א-- 범하거든 B 마 20:16, 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라. 이는 많은 사람이 부름을 입으나 적은 사람이 택함을 입음이니라 -- Byz C D W it b d e ff2 h n vg syr p c s meg bo-pt arm (위의 구절이 생략됨)--UBS א B sa bo-pt Diatessaron 마 26:71, 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매. 이 사람도 --Byz A C W it a b ff2 h n vg syr p ( bo ) arm Origen lat 이 사람은 --UBS א B D syr s sa meg 마 27:42, 저가 이스라엘의 왕이로다. 지금 십자가에서 내려올지어다. 왕이라면 --Byz A it a b ff2 h vg syr p s meg bo arm Origen lat 왕이로다 --UBS א B D it d sa 마 27:49, 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라. 다른 이가 창을 취하여 그의 옆구리를 찌르니 물과 피가 나왔더라 א-- B C vg mss meg (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz A D W it a b d ff2 h vg syr p s sa bo arm Origen lat 눅 10:42, 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라. 그러나 한 가지가 필요하다 --UBS Byz p A C * vg syr p c sa 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 א-- 족하니라 B 눅 15:21, 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다. 나를 품꾼의 하나로 א-- 보소서 B it d vg mss (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz p 75 A W it a b e ff2 i vg syr p c syr s sa bo arm geo 21

21 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게. 주의 말씀 --UBS Byz p 45 A C D it d vg syr p sa bo arm 하나님의 א-- 말씀 * B (2) 때때로 2, 3세기 파피러스 사본들의 지지를 가짐 더욱이, 4세기의 시내 사본과 바티칸 사본보다 100년 이상 전에 쓰여진 파피러스 사본 들의 본문이 때때로 시내 사본과 바티칸 사본의 본문과 다르고 전통본문과 일치한다. 예 를 들면 다음과 같다. 눅 10:42, 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라. 그러나 한 가지가 필요하다 --UBS Byz p A C * W vg syr p syr c sa 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 א)-- 족하니라 * ) B bo (Origen) 눅 12:31, 오직 너희는 그의 나라를 구하라. 하나님의 나라 --Byz p 45 A it b d e ff2 i vg ww st syr p c s arm geo Diatessaron syr Tertullian 그 나라 --p 75 그의 나라 --UBS א B D * it a sa bo 눅 15:21, 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다. 나를 품군의 하나로 א-- 보소서 B it d vg mss (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz p 75 A W it a b e ff2 i vg syr p c syr s sa bo arm 요 12:9, 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신 줄을 알고 오니. 큰 무리가 --Byz (p 66* ) p 75 A 그 큰 무리가 --UBS א * B * UBS 4판의 사복음서 비평각주에서만, 2-3세기 파피러스가 과א B 대신에 Byz을 지지하는 경우가 26개이다. 38) 다른 책들에도 있다. 행 13:26, 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘. 너희에게 --Byz p 45 C vg syr p bo arm 우리에게 --UBS א A B it d sa meg 행 13:46, 너희가 버리고 영생 얻음에 합당치 않은 자로 자처하기로. 그러나 [너희가 버리고] (de;)--byz p 45 A C [너희가 버리고] (de; 생략)--UBS א * B 행 14:21, 루스드라와 이고니온과 안디옥으로 돌아가서. 38) 마 12:4; 20:30; 막 6:41; 7:31, 35; 9:29; 눅 12:31; 13:27a; 15:21; 24:47; 요 1:13b, 26; 2:24; 4:1; 7:8; 8:54; 10:18; 11:31; 12:1, 9, 28; 13:2a; 14:2, 4; 19:24,

22 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 루스드라와 이고니온과 (eij" 1번)--Byz p 45 루스드라로와 이고니온으로와 (eij" 2번)--UBS א A B C 행 15:40, 주의 은혜에 부탁함을 받고 떠나. 하나님의 --Byz p 45 C vg cl syr p bo arm geo 주의 --UBS א B A it d vg ww st sa 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게. 주의 말씀 --UBS Byz p 45 A C (D) it d vg syr p sa bo arm 하나님의 א-- 말씀 * B 고전 3:3, 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니. 시기와 분쟁과 분열들 --Byz p 46 it d syr p Irenaeus (Origen lat-1/4 ) Cyprian 시기와 분쟁 --UBS א B A C vg sa bo fay gr (lat-3/4) arm Clement Origen 고전 10:9, 우리는 저희와 같이 시험하지 말자. 그리스도를 시험하지 말자 --UBS Byz p 46 it d vg syr p sa bo Irenaeus lat 주를 시험하지 א-- 말자 B C arm 하나님을 시험하지 말자 --A 고후 6:16, 우리는 살아계신 하나님의 성전이라. 너희는 살아계신 하나님의 성전 --Byz p 46 C vg syr (p) arm Origen lat Tertullian 우리는 살아계신 하나님의 성전 --UBS B it d sa bo Origen gr 우리는 살아계신 하나님의 א-- 성전들 * (Clement) 엡 5:2, 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이. 그리스도께서 우리를 사랑하신 --UBS Byz p 46 it d vg syr p arm Clement 1/2 그리스도께서 너희를 א-- 사랑하신 * B A sa bo Clement 1/2 벧전 1:16, 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다. 내가 거룩하니 (eijmiv 생략)--Byz p 72 A C 내가 거룩하니 (eijmiv)--[ubs] א B 벧전 1:20, 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니. 이 말세에 (복수 ejscavtwn)--byz p 72 이 말세에 (단수 ejscavtou)--ubs א B A C 벧전 2:25, 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는. 길 잃은 양들과 같았으나 --Byz p 72 C geo 양과 같이 길을 잃었더니 --UBS א B A vg syr p 벧전 5:2, 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되. 감독의 직무를 수행하며 [양무리를 치되] (ejpiskopou'nte")-- Byz UBS p 72 A vg (syr p ) bo arm [양무리를 치되] (ejpiskopou'nte" א--( 생략 * B sa 23

23 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 벧전 5:10, 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사. 그리스도 예수 안에서 --UBS Byz p 72 A vg syr (p) sa-ms bo arm 그리스도 א-- 안에서 (B) sa-ms 벧후 2:15, 저희가 바른 길을 떠나 미혹하여 브올의 아들 발람의. 바른 길을 떠나 (katalivponte" 부정과거분사)--Byz p 72 C 바른 길을 떠나 (kataleivponte" 현재분사)--UBS א B * A (3) 주후 400년 이전의 교부들의 글들에서도 많이 인용됨 또 전통본문은 주후 400년 이전의 교부들의 성경 인용문들에서도 풍성하게 증거되었 다. 에드워드 밀러는 15개의 논의 구절들에 대해 크리소스톰 이전의 교부들, 즉 4세기 말 이전의 교부들이 전통본문을 인용한 165개의 예들, 예를 들어, 익나시우스 1개, 파피아스 1개, 순교자 저스틴 5개, 이레니우스 6개, 터툴리안 7개, 알렉산드리아의 클레멘트 3개, 오리겐 11개 등을 제시하였다. 39) 에드워드 밀러가 편집, 출판한 딘 버건(Dean Burgon, )의 거룩한 복음서들의 전통본문 옹호(Traditional Text of the Holy Gospels Vindicatied)라는 책에 보면, 주후 400년 이전에 죽은 76명의 교부들의 4,383개의 인용문들 중에, 전통본문에서의 인용은 2,630개(60%)이었고 비평본문에서의 인용은 1,753개(40%)이었다. 즉 전통본문과 비평본 문의 인용 비율이 3대 2이었다. 40) 잭 무어맨은 주후 110년부터 397년 사이의 교부들의 86개의 저작들에서 401개의 성 구들을 검토하였는데 279개가 전통본문에 맞고 단지 122개만 비평본문에 맞다는 것을 발견하였다. 즉 전통본문과 비평본문의 비율이 2.3대 1이었다. 41) 앞에 열거한 (1), (2), (3)의 증거들은 전통본문이 결코 후대의 것이 아니며 매우 고대적 증거를 가지고 있음을 나타낸다. 39) Miller, ) John W. Burgon, The Traditional Text of the Holy Gospels Vin- dicated and Established (London: George Bell and Sons, 1896), 버건은 86,000개 이상의 교 부들의 인용문들 혹은 암시들을 모았다. 그것은 16권의 2절지(folio)판(10"x12.5"; 25.4cmx31.7cm)으로 각 권의 두께는 보통 5"~7"(12.7cm~17.8cm)이며 교부의 이름 아래 성경 순서로 각 페이지에 작은 쪽지에 (1) 성경장절, (2) 교부의 책 권수와 면수(주로 J. P. Migne의 시리즈의)를 기록했다. 아마 86,000개 이상의 쪽지일 것이다(Waite, 57-58). 41) 무어맨은 401개의 성구목록의 연대기적 목록을 제시하였다. Jack A. Moorman, Early Church Fathers and the Authorized Version: A De- monstration! (The Bible for Today, n. d.),

24 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 한 연구자에 의하면, UBS 4판 누가복음 비평각주에서, 전통본문이 고대 사본들, 역본 들, 교부들의 성경 인용들을 통해 고대적 지지를 충분히 가지는 경우가 34개, 어느 정도 가지는 경우가 18개, 약간 가지는 경우가 8개, 전혀 가지지 않는 경우는 없었다. 42) 또 한 연구자에 의하면, 요한복음에서 전통본문이 주후 5세기까지의 고대적 지지를 압 도적으로 가지는 경우가 19개, 충분히 가지는 경우가 128개, 약간의 지지를 가지는 경우 가 9개이며, 전혀 지지를 가지지 않는 경우는 하나도 없었다. 43) 또 사복음서의 UBS 4판 비평각주에 대한 한 연구에 의하면, 비잔틴 본문이 와א B보다 고대적 지지가 훨씬 더 많은 경우가 92개이며 비등한 경우가 134개이며, 고대적 지지가 매우 빈약한 경우는 20개이고 고대적 지지가 전혀 없는 경우는 1개뿐이었다. 44) (4) 후대의 수정 보완된 본문이 아님 또한, 비평본문학자들은 전통본문이 융합본문이며 Bא 본문보다 보통 길다고 말한다. 그러나 이러한 주장은 주관적 추측에 불과하다고 본다. 다음 예들은 그런 생각과 다르며 비잔틴 본문이 고대 사본들의 본문보다 짧은 경우들도 많음을 보인다. 행 18:7, 하나님을 공경하는 디도 유스도라 하는 사람의. 디디오 유스도 --UBS B * geo * 이 경우는 B가 융합본문인가? 디도 א-- 유스도 vg bo arm * 이 경우는 가א 융합본문인가? 유스도 --A D * Byz it d 디도 --syr p sa bo-ms 마 24:36, 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라. 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 --UBS א B D 하늘의 천사들도 모르고 --Byz 마 27:49, 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라. 다른 이가 창을 취하여 그의 옆구리를 찌르니 물과 피가 א-- 나왔더라 B C vg mss meg (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz A D W it a b d ff2 h vg syr p s sa bo arm geo Origen lat 막 3:14, 이에 열 둘을 세우셨으니 이는 자기와 함께 있게 하시고. 42) 남성호, UBS 누가복음의 본문에 대한 연구: UBS 3판과 4판을 중심으로 (미간행 신학석사학위논문, 계약신학대학원대학교, 2004), ) 박세덕, 시내 사본과 바티칸 사본에 근거한 비평본문 UBS의 요한복음 분석: UBS 3, 4판을 중심으로 (미간행 신학석사학위논문, 계약신학대학원대학교, 2004), ) (fourgospels).hwp 25

25 두 본문 검토: 2. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있음 이에 열둘을 세우시고 그들을 또한 사도라 부르셨으니 --UBS א B 이에 열둘을 세우셨으니 --Byz A it (a) b (d) e (ff2) (vg) syr p s sa-mss arm 막 14:14, 내 제자들과 함께 유월절을 먹을 나의 객실이 어디 있느뇨. 유월절을 먹을 나의 객실이 어디 있느뇨? --UBS א B C 유월절을 먹을 객실이 어디 있느뇨? --Byz A 눅 15:21, 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다. 나를 품군의 하나로 א-- 보소서 B (D) it d vg mss (눅 15:19) (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz p 75 A W it a b e ff2 i vg syr p c s sa bo arm geo 롬 16:16, 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라. 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 --UBS א p 46 B A 그리스도의 교회가 너희에게 --Byz 고전 9:20, 율법 아래 있는 자들에게는 내가 율법 아래 있지 아니하나. 내가 율법 아래 있지 아니하나 --UBS א B A C D * it d vg sa bo arm Origen 1/2 (위의 구절이 생략됨)--Byz p 46 syr p geo Origen 1/2 고전 15:31, 형제들아, 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바. 형제들아 --UBS א B A vg syr (p) ( sa bo fay ) arm Origen 1/3 (위의 구절이 생략됨)--Byz p 46 it d geo Origen 2/3 엡 2:17, 평안을 전하고 가까운데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니. 평안을 전하셨으니 --UBS א p 46 B A latt Cyprian 전하셨으니 --Byz 빌 1:14, 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라. 하나님의 א-- 말씀을 B A it (d) vg syr p sa bo fay arm geo Clement 말씀을 --UBS Byz p 46 살전 4:1, 우리에게 받았으니 곧 너희 행하는 바라. 더욱 많이 힘쓰라. 곧 너희 행하는 바라 --UBS א B A it d vg sa bo arm (위의 구절이 생략됨)--Byz syr p geo 벧전 5:2, 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되. 오직 하나님의 뜻을 좇아 --UBS א p 72 A vg (syr p ) (위의 구절이 생략됨)--Byz B 요일 2:23, 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라. 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라 --UBS א B A lat syr Origen Cyprian (위의 구절이 생략됨)--Byz vg ms bo-ms 26

26 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 3. 비평본문은 매우 주관적임 셋째로, 비평본문은 매우 주관적이다. 전통본문이 교회에서 인정된 권위 있는 본문이 요 고대적 증거들을 충분히 가지고 있다는 사실은 앞에서 충분히 논증되었다. 그러나 이 번에는 비평본문이 과연 믿을 만한 본문인지 검토해보자. 우리의 검토 결론은 비평본문 이 매우 주관적인 본문이라는 것이다. 비평본문은 소수의,א) 고대사본들 B 등)에 근거하 여 시작된 본문인데, 오늘날 그 본문의 근거는 매우 약하고 그 본문은 매우 주관적이다. (1) 고대 사본들 간에 차이점들이 많음 고대 사본들의 본문들 간에는 많은 차이점들이 있다. 시내 사본(א)의 본문과 바티칸 사 본(B)의 본문은 서로 많이 다르다. 또 그것들과 파피러스 사본들의 본문들 간에도 그러하 고, 파피러스 사본들의 본문들 상호 간에도 그러하다. 이런 상황에서, 고대 사본이라는 것 이 도대체 무슨 의미가 있는가? 고대 사본들의 본문들 간의 차이에 대한 예들을 들어보자. 다름] 본문과 B 본문은 서로 많이 א] 허만 호스키어는 과א B이 마태복음에서 656곳, 마가복음에서 567곳, 누가복음에서 791곳, 요한복음에서 1,022곳, 합하여 네 복음서들에서만 3,036곳에서 서로 다르다고 말 한다. 45) UBS 4판 사복음서 비평각주에서만 272곳이 서로 다르다. 46) 신약성경에서 과א B 이 서로 다른 예들을 몇 개 들어보자. 눅 10:1, 이 후에 주께서 달리 70인을 세우사. 70인 --Byz א A C W syr p bo Irenaeus lat Clement Origen 72인 --UBS p 75 B D it a b d e vg syr c s sa bo-ms arm geo Diatessaron 눅 14:5, 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일에라도. 아들이나 소 --UBS Byz p A B W it e syr p sa geo 나귀나 א-- 소 it a b ff2 vg syr (s) bo fay arm 눅 23:17, (없음) 명절을 당하면 반드시 한 사람을 놓아주더라 --Byz א W it b e ff2 vg syr p ( bo-mss ) arm (위의 구절이 생략됨)--UBS p 75 A B it a vg ms sa bo-pt 45) Herman C. Hoskier, Codex B and Its Allies (London: Bernard Quaritch, 1914), 2:1. 46) (fourgospels).pdf 27

27 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 눅 24:51, 축복하실 때에 저희를 떠나 하늘로 올리우시니. 하늘로 올리우시니 --UBS Byz p 75 A B C W vg syr p sa bo arm (위의 구절이 א--( 생략됨 * D it a b d e ff2 syr s 행 13:48, 하나님의 말씀을 찬송하며 영생을 주시기로 작정된 자는. 주의 말씀 --d UBS Byz א p 45 A C it vg sa-mss meg arm geo sa-ms bo 하나님의 말씀 --B D 갈 6:15, 할례나 무할례가 아무것도 아니로되 오직 새로 지으심을. 그리스도 예수 안에서 할례나 무할례 --Byz א A C it d vg sa-mss bo fay arm mss 할례나 무할례 --UBS p 46 B (syr p ) sa-mss arm mss 빌 4:23, 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다. 있을지어다. 아멘 --Byz א p 46 A it d vg syr p bo arm geo 있을지어다 --B sa [파피러스의 본문은 Bא 본문과 많이 다름] 파피러스의 본문도 와א B의 본문과 많이 다르다. UBS 4판의 사복음서 비평각주에서만, 2-3세기 파피러스가 와א B 대신에 Byz을 지지하는 경우가 26개이다. 47) 파피러스들의 본 문이 Bא 본문과 다른 예들을 몇 가지 들어보자. 눅 10:42, 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라. 한 가지가 필요하다 --UBS Byz p A C * W vg syr p c sa 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 א-- 족하니라 B bo 눅 12:31, 오직 너희는 그의 나라를 구하라. 그리하면 이런 것을. 하나님의 나라 --Byz p 45 A W it b d e ff2 vg ww st syr c s arm geo Diatessaron syr Tertullian 그 나라 --p 75 그의 나라 --UBS א B D * it a sa bo 눅 15:21, 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 하나. 나를 품군의 하나로 א-- 보소서 B it d vg mss (위의 구절이 생략됨) --UBS Byz p 75 A W it a b e ff2 i vg syr p syr c s sa bo arm geo 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라. 주의 말씀 --UBS Byz p 45 A C D it d vg syr p sa bo arm geo 하나님의 א-- 말씀 * B 롬 16:25-27, 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은... 47) 마 12:4; 20:30; 막 6:41; 7:31, 35; 9:29; 눅 12:31; 13:27a; 15:21; 24:47; 요 1:13b, 26; 2:24; 4:1; 7:8; 8:54; 10:18; 11:31; 12:1, 9, 28; 13:2a; 14:2, 4; 19:24,

28 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 (본문 그대로)--[UBS] א B C it d* vg syr p sa bo Origen lat (본문 그대로와 14:23 후에도)--A arm (14:23 후에)--Byz vg mss (15:33 후에)--p 46 고전 3:3, 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여. 시기와 분쟁과 분열들 --Byz p 46 it d syr p Irenaeus (Origen lat 1/4 ) Cyprian 시기와 분쟁 --UBS א B A C 048 vg sa bo fay gr (lat 3/4) arm Clement Origen 고전 9:20, 율법 아래 있는 자들에게는 내가 율법 아래 있지 아니하나. 내가 율법 아래 있지 아니하나 --UBS א B A C it d vg sa bo arm Origen 1/2 (위의 구절 생략됨)--Byz p 46 syr p geo Origen 1/2 [파피러스들의 본문들 간에도 서로 다른 점들이 많음] 파피러스들의 본문들 간에도 서로 다른 점들이 많다. 그 증거로서, 다수본문 헬라어 성 경의 요한복음 비평각주에서, p 66, p 75, p 45 의 본문들이 서로 다른 경우들은 총 98구절이 다. 48) 이런 상황에서 사본의 연대가 고대라는 것이 무슨 의미가 있는가? 신약성경에서 파피러스들의 본문들 간에 서로 다른 예들을 몇 개 들어보자. 눅 12:31, 오직 너희는 그의 나라를 구하라. 그리하면 이런 것을. 하나님의 나라 --Byz p 45 A W it b d e ffe i vg ww st syr p c s arm Diatessaron syr Tertullian 하나님의 나라와 그의 의 --vg cl 그 나라 --p 75 그의 나라 --UBS א B D * it a sa bo 요 6:69, 우리가 주는 하나님의 거룩하신 자신 줄 믿고 알았삽나이다. 살아계신 하나님의 아들 그리스도 --Byz it ff2 syr p bo-mss Cyprian 1/2 하나님의 아들 그리스도 --it a e vg syr s arm 하나님의 아들 --it b syr c 하나님의 거룩하신 그리스도 --p 66 sa-mss bo ach2 그리스도 --Tertullian 하나님의 거룩하신 자 --UBS p 75 א B C * D W it d sa-ms pbo 요 10:34, 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한 바. 예수께서(oJ!Ihsou'") --UBS([ὁ]) Byz p 75 א A 48) 요 1:18, 46, 49; 2:4, 11, 15, 24; 3:15, 23, 31; 4:11, 14, 31, 39, 50, 53; 5:12, 17, 37, 37; 6:2, 7, 7, 10, 10, 42, 43, 45, 55, 55, 57, 58, 60, 71; 7:3, 4, 9, 12, 34, 36, 39, 42, 46, 52; 8:16, 28, 38, 44, 51, 52, 54, 55, 55, 58; 9:10, 11, 11, 12, 17, 19, 26, 32, 35; 10:7, 16, 19, 22, 26, 27, 28, 31, 32, 34, 38, 38; 11:17, 19, 22, 24, 28, 28, 29, 29, 31, 31, 32, 32, 54; 12:6, 16, 22, 22, 34, 36, 36; 14:10, 16,

29 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 예수께서(!Ihsou'") --p 45 B W 요 10:38, 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라. 믿으라 (pisteuvsate--제1부정과거 명령법)--Byz p A 믿으라 (pisteuvete--현재 명령법)--UBS א p 75 B D W 요 11:32, 마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고. 마리아 (Mariva)--Byz p 45 66* א A D W 마리아 (Maria;m)--UBS p 75 B C * 엡 5:9, 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라. 성령의 열매 --Byz p 46 빛의 열매 --UBS p 49 (3세기) א B A it d vg syr p sa bo arm Origen (2) 고대 사본들이 부정확해 보이는 경우들이 많음 또 고대 사본들이 부정확해 보이는 경우들도 많다. 우리가 확정적으로 무엇을 말하는 것은 쉬운 일이 아니겠지만, 어느 고대 사본의 본문이 홀로 떨어져 있고 대다수의 다른 고대 사본들과 증거들(역본들, 초대 교부들의 인용문들)의 본문이 다른 편에 있을 때, 우 리는 그 고대 사본의 본문이 부정확하다고 판단하는 것이 옳을 것이다. UBS 4판 사복음서 비평각주에서, 의א 고대적 지지가 매우 빈약한 경우가 49) 68개, B의 고대적 지지가 매우 빈약한 경우가 63개, B이א 함께 고대적 지지가 매우 빈약한 경우가 34개나 된다. 50) 위의 예들은 웨스트코트와 호트가 원본에 가장 가까운 중립본문이라고 그렇게 선호했 던 와א B의 본문이 부정확하고 신뢰할 수 없는 본문이라는 사실을 잘 드러낸다. 몇 가지 예들을 들어보자. 예들] 본문이 명확히 부정확해 보이는 א] 마 6:33, 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라. 하나님의 나라와 그의 의 --[UBS] Byz W it a b h vg cl ww syr p c meg arm Diatessaron syr א-- 의 그 나라와 그의 49) 매우 빈약하다 는 의미는 5세기 이전의 사본, 역본, 2-3세기의 교부들의 인용문들 등 고대적 지지가 2개 이하이며, Byz과 5개 이상의 차이가 있는 경우를 임의적으로 선정 함. 50) 성경구절은 다음을 참고하라. 04text/00NTtextstudy(fourgospels).hwp 30

30 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 그 의와 그의 나라 --B sa bo 그의 나라 --한글개역 마 14:29, 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되. 예수께로 가기 위해 물 위로 걸어가되 --Byz D it a b d e ff2 vg syr p meg bo Origen 물 위로 걸어갔고 예수께로 가되 --UBS B C *vid syr c s arm * א-- 갔더라 예수께로 가기 위해 물 위로 걸어갔고 그러므로 눅 24:51, 축복하실 때에 저희를 떠나 하늘로 올리우시니. 하늘로 올리우시니 --UBS Byz p 75 A B C W vg syr p sa bo arm (위의 구절 א--( 생략됨 * D it a b d e ff2 syr s 고전 7:15, 그러나 하나님은 화평 중에서 너희를 부르셨느니라. 우리를 --Byz p 46 B it d vg syr p sa fay arm geo Tertullian 너희를 --UBS א * A C bo [B 본문이 명확히 부정확해 보이는 예들] 요 1:13, 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고. 사람의 뜻으로 나지 아니하고 --UBS Byz p (א) A C it a b e it ff2 vg syr p sa bo arm Irenaeus lat Origen Tertullian (위의 구절이 생략됨)--B * 요 3:34, 이는 하나님이 성령을 한량없이 주심이니라. 하나님이 성령을 --Byz A D it a (d) vg syr p sa bo Origen lat 그가 성령을 --UBS א p C * it b e Origen gr (위의 구절이 생략됨)--B * 요 9:6, 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고. 바르시고 (ejpevcrisen)--ubs Byz א p A C D it a b d e ff2 vg syr p s sa bo arm Irenaeus lat 두시고 (ejpevqhken)--b Diatessaron 요 11:2, 이 마리아는 향유를 주께 붓고 머리털로 주의 발을. 마리아 (Mariva)--Byz א p 66 A D W 마리아 (Maria;m)--UBS p 6vid B 요 11:21, 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면. 주여, 주께서 --UBS Byz א p A C D it a b d e ff2 vg syr p arm geo Diatessaron (syr) ( 주여 가 생략됨)--B syr s 요 12:28, 아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서 하시니. 31

31 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 아버지의[당신의] 이름을 --UBS Byz א p A it a b e ff2 vg syr p s sa pbo ach2 arm geo Tertullian 나의 이름을 --B 예들] 본문과 B 본문이 함께 명확히 부정확해 보이는 א] 마 12:4, 그가 하나님의 전에 들어가서... 먹지 못하는 진설병을. 그가... 먹지 --Byz p 70 C D W it a b d h k vg syr p c sa meg bo arm geo Diatessaron 그들이... 먹지 --UBS א B 마 13:43, 귀 있는 자는 들으라. 들을 귀 --Byz C D it d ff2 h vg cl syr p c s Diatessaron arm 귀 --UBS א * B it a b e k vg 마 18:15, 네 형제가 죄를 범하거든 가서 너와 그 사람과만 상대하여. 네게 죄를 범하거든 --UBS Byz D it a b d e ff2 h vg meg bo-pt arm geo 죄를 א-- 범하거든 B 마 23:23, 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라. 버리지 (ajfievnai)(ajfivhmi의 현재 부정사)--Byz UBS C D W it a it d e ff2 h vg arm Origen lat 버리지 (ajfei'nai)(오자인 듯. 그런 단어 א--( 없음 B 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게. 주의 말씀 --UBS Byz p 45 A C (D) it d vg syr p sa bo arm geo 하나님의 א-- 말씀 * B [파피러스 사본들의 본문들이 명확히 부정확해 보이는 예들] 막 6:21, 헤롯이 자기 생일에 대신들과 천부장들과. 생일에 (ejn toi'" genesivoi")--p 45 * negative apparatus 생일에 (toi'" genesivoi")--그 외의 모든 사본들, 역본들 * Nestle 27 에 나오는 negative apparatus(소극적 비평각주)라는 것. 눅 9:33, 주여, 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을. 선생님이여 (didavskale)--p 45 선생님이여 (ejpistavta)--그 외의 모든 사본들, 역본들 눅 10:37, 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라. Poreuvou kai; su; kai; poivei--p 45 Poreuvou kai; su; poivei--그 외의 모든 사본들, 역본들 눅 11:12, 알을 달라 하면 전갈을 주겠느냐? 32

32 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 떡 (a[rton)--p 45 알 (wj/ovn)--그 외의 모든 사본들, 역본들 눅 11:27, 이 말씀 하실 때에 무리 중에서 한 여자가 음성을 높여. (그 말씀) --p 75 이 (말씀) --그 외의 모든 사본들, 역본들 눅 12:2, 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없나니. (아래의 구절이 생략됨)--p 45 그리고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 [없나니] (kai; krupto;n o} ouj gnwsqhvsetai)--그 외의 모든 사본들, 역본들 눅 12:24, 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐? 너희는 (ujmei'" 생략)--p 75 와 소수의 사본들 너희는 (ujmei'")--그 외의 모든 사본들, 역본들 파피러스 사본들이 명확히 부정확하게 보이는 곳들은 Nestle 27판의 비평각주들에서 많이 찾아볼 수 있다. 51) 이상에서 살펴본 바와 같이, 시내 사본과 바티칸 사본은 본문에 있어서 상호 간의 차이 점들이 많고, 명확히 부정확해 보이는 경우들이 많기 때문에, 그 사본들은 신빙성과 정확 성과 권위성을 가지지 못한다. 이와 같이 고대 사본들은 원본의 본문을 더 충실히 반영하 고 있다고 단정할 수 없다. 단지 어떤 사본의 연대가 이르다는 사실이 그것이 원본에 가 깝다고 단정할 충분한 이유는 아니다. 고대 사본이라 할지라도 교회에서 인정받지 못하 고 버려졌던, 부정확하고 변질된 사본일 수 있다는 것이 분명하다. 비평본문을 주장하는 학자들도 이 사실을 인식하기 때문에 UBS 4판은 시내 사본과 바 티칸 사본의 본문을 많이 포기했다. UBS 4판이 시내 사본과 바티칸 사본이 함께 가진 본 문을 버린 곳이 사복음서에서 85개에 이른다. 또 그 중에 시내 사본과 바티칸 사본을 버 리고 비잔틴 사본을 택한 경우가 사복음서에서 52개나 된다. 52) 이것은 웨스트코트와 호트가 시내 사본과 바티칸 사본의 본문을 원본에 가장 가까운 중립본문이라고 생각했던 것과 다르다. 이것은 후대의 본문비평학자들이 그 두 사본의 부정확함을 인정한 것이다. Nestle-Aland의 Novum Testamentum Graece (26판) 편집자들은 서론(Introduction)에 서 그 사실을 인정하며 다음과 같이 말했다. 그 결과들은 웨스트코트-호트의 본문과 전혀 다르다.... 이 본문은 수많은 그리고 51) 막 6:21, 40, 41, 48; 7:8, 28; 8:11, 12, 16, 38, 38; 9:25, 27, 50 등. 52) (fourgospels).hwp 33

33 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 상당히 의미 있는 점들에 있어서 웨스트코트-호트의 본문과 다르다.... 중립 본문 이 라는 개념은 물러났다(retired). 바티칸 사본도 시내 사본도 (심지어 200년 더 이른 p 75 도) 우리가 본문을 결정하기 위해 정상적으로 의존할 수 있는 가이드라인을 제공할 수 없다. 웨스트코트-호트와 티쉔도르프의 시대는 확실히 끝났다! 53) (3) 비평본문은 매우 주관적임 비평본문은 매우 주관적이다. UBS 4판 본문과 비평각주를 검토해보면, 우리는 비평본 문이 매우 주관적이라고 결론을 내리지 않을 수 없다. 왜냐하면 비평본문은 아직도 많은 경우 시내 사본과 바티칸 사본의 본문을 선호하지만, 또 많은 경우 그 본문을 버리고 비 잔틴 사본의 본문을 택하기도 하며, 또 고대적 증거들(헬라어 사본이나 고대 역본들이나 초대 교부들의 인용문들의 증거들)이 엇비슷한 경우들에도 시내 사본과 바티칸 사본의 본문을 버리고 비잔틴 본문을 택하기도 하기 때문이다. 54) UBS가 고대적 증거들이 매우 약한 본문을 택한 경우들도 있다. UBS 4판 비평각주에 대한 한 연구에 의하면, UBS 본문 이 와א B를 동시에 버린 경우가 사복음서에서 85개이며, 와א B을 동시에 버리고 Byz을 택한 경우가 사복음서에서 약 52개이다. 또 UBS본문이 고대적 지지가 상대적으로 많이 빈약한 경우(5세기 이전의 사본과 역본, 2-3세기 교부들의 지지가 4개 이하이며 Byz과 5 개 이상의 차이가 나는 경우)가 사복음서에서 약 41개이다. 55) 몇 가지 예를 들어보자. 마 12:15, 예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 사람이 많이 좇는지라. 많은 무리 --UBS Byz C D W it d syr p sa-ms bo arm Origen 많은 א-- 사람 B it a b ff2 vg (syr c s ) 마 20:31, 주여, 우리를 불쌍히 여기소서. 다윗의 자손이여 하는지라. 우리를 불쌍히 여기소서, 주여 --UBS Byz C W it (e) ff2 syr c 주여, 우리를 불쌍히 א-- 여기소서 B D it b d vg syr p arm 마 27:49, 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라. 다른 이가 창을 취하여 그의 옆구리를 찌르니 물과 피가 나왔더라 א-- B C vg mss meg (위의 구절이 생략됨)--UBS Byz A D W it a b d ff2 h vg syr p s sa bo arm Origen lat 요 13:32, 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도. 53) Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece (Stuttgart: Deutcshe Biblelgesellschaft, 1993), 26th ed., Introduction, p. 43*. 54) 마태복음에서 예를 들면, 6:33; 8:21; 12:15; 15:15, 31; 16:2-3; 18:15; 19:10; 20:31; 23:23; 27:49 등이다. 55) (fourgospels).hwp 34

34 두 본문 검토: 3. 비평본문은 매우 허약하고 주관적임 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 --UBS Byz A it e vg syr p sa pbo arm א (생략)--p 66 * B C * D it a syr s bo-pt Tertullian 요 16:27, 또 나를 하나님께로서 온 줄 믿은 고로. 하나님[께로서] (tou' Qeou')--[UBS] Byz א 하나님[께로서] (Qeou')--p 5 * A it a b e vg syr p s arm Origen lat 아버지[께로서] (tou' patrov")--b C * D it d sa pbo bo 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게. 주의 말씀 --UBS Byz p 45 A C D it d vg syr p sa bo arm geo 하나님의 א-- 말씀 * B 롬 8:35, 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요. 그리스도의 사랑에서 --UBS Byz C D it d vg syr p bo arm Origen gr lat-3/11 Tertullian Cyprian 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 --B Origen lat-4(1)/11 하나님의 א-- 사랑에서 sa gr-mss lat-3/11 Origen 고전 15:49, 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라. 입자 --Byz א p 46 A C D it d vg syr p bo Irenaeus lat Clement Origen gr lat Tertullian Cyprian 입으리라 --UBS B sa 35

35 결론 결론 결론적으로, 우리는 신약본문문제를 다음과 같이 정리할 수 있다. 1. 신약성경의 본문은 아주 초기부터 사본상의 크고 작은 차이들이 발생했고 그것이 수나 지역에 있어서 널리 퍼졌다. 그러나 사본들 간의 차이들은 내용상으로 교리적, 윤리 적 심각한 문제를 일으키지 않는 정도이었다고 본다. 그러므로 어떤 종류의 본문을 사용 하더라도 대체로 정통적 기독교가 증거되고 확증된다고 본다. 우리는 이것이 하나님의 섭리적 보호이었다고 믿는다. 2. 전통본문은 교회가 인정해온 본문이다. (1) 19세기 말 이전까지 신약성경의 본문은 변론된 적이 없었다. (2) 신약성경의 전통본문은 절대다수의 사본들의 지지를 받고 있다. (3) 신약성경의 바른 본문의 보존은 성경의 축자[단어] 영감과 무오( 無 誤 )의 진리와 하나 님의 섭리의 진리에 가장 적합하다. 3. 전통본문은 충분한 고대적 증거들을 가지고 있다. (1) 전통본문은 때때로 시내 사본 이나 바티칸 사본보다 더 많은 고대적 증거들(사본, 역본, 교부들의 인용문들 등)을 가진 다. (2) 전통본문은 때때로 2, 3세기의 파피러스 사본들의 지지를 가진다. (3) 전통본문은 주후 400년 이전의 교부들의 글들에서도 많이 인용된다. (4) 전통본문은 후대의 수정보완 된 본문이 아니다. 그러므로 웨스트코트와 호트 이후 교회에 널리 퍼져 있는 생각인, 전 통적 비잔틴 사본들의 본문이 후대에 수정된 것이라는 가정은 타당하지 않다. 4. 비평본문은 매우 허약하고 주관적이다. (1) 고대 사본들 간에는 차이점들이 많다. 시 내 사본과 바티칸 사본 상호간의 차이는 물론, 그것들과 파피러스들과의 차이, 또 파피러 스들 상호간의 차이가 많다. (2) 고대 사본들이 부정확해 보이는 경우들도 많다. 시내 사 본이나 바티칸 사본은 오류가 많은 사본임이 충분히 증명된다. 오늘날 비평본문 편집자 들도 이런 사실을 인정하기 때문에 많은 구절들에서 시내 사본과 바티칸 사본의 본문을 버렸다. 또 파피러스 사본들도 부정확한 사본이라는 것은 충분히 증명된다. (3) 비평본문 은 매우 주관적이다. 그러므로 비평본문은 원본에 더 가까운 본문이 아니고 오히려 더 먼, 때때로 심각히 손상된 본문이라고 판단된다. 5. 그러므로 헬라교회가 2천년간 사용해온 신약성경의 전통본문은 신약성경의 원본의 본문으로 간주되어야 하며 그것을 수정할 아무런 타당한 이유가 없다. 웨스트코트와 호 트가 고대 사본들 특히 바티칸 사본과 시내 사본이 원본에 가깝다는 잘못된 생각에 근거 하여 신약성경의 전통본문을 과격하게 수정한 것은 대단히 큰 실수요 신약성경 본문의 혼란의 시작이었다. 36

36 결론 비평본문 이론은 처음부터(라크만 때로부터) 전통본문을 버림으로 신약성경의 본문을 혼란시켜 왔고 지금도 여전히 그러하다. 그들에 의하면, 많은 교회들은 오랫동안(1500년 가량) 신약성경의 바른 본문을 갖고 있지 않았고 또 지금도 갖고 있지 않다고 추측된다고 한다. 그러나 신약성경의 본문이 보존되어 있지 않다는 것은 경건한 성도들에게는 신성 모독적이게 들린다. 전통본문과 비평본문에 대한 검토의 결과가 이러하기 때문에, 우리는 불확실하고 믿을 만하지 못한 비평본문을 단호히 버리고, 교회가 옛날부터 인정해왔고 오늘날까지도 헬라 교회가 사용하고 있는 전통적 헬라어 본문, 즉 비잔틴 다수본문을 유지하고 회복시켜야 한다고 생각한다. 전통본문의 회복은 이 문제를 인식하는 주의 종들의 사명이며 성경적 교회의 시대적 주요 과제이다. 37

37 [부록 1] 킹제임스 성경이 무오( 無 誤 )한가? [부록 1] 킹제임스 성경이 무오( 無 誤 )한가? 오늘날 어떤 이는 지나치게 반작용하여 1611년에 번역된 킹제임스 혹은 흠정역 영어 성경(KJV 혹은 AV)만 무오( 無 誤 )한 성경이라고 주장한다. 심지어 영어개역판(RV, 1885년) 과 그 이후의 대부분의 영어성경들과 한글 개역성경을 이단적이라고까지 말한다. 그러나 1611년에 번역된 킹제임스 영어성경은 무오한 사본에서 번역된 무오한 성경이 아니었다. 그것은 당시의 헬라어 성경에 근거하며 주교성경(the Bishops' Bible, 1568년) 을 기본으로 삼고 그 전에 나온 틴데일성경(Tyndale Bible, 1534년), 매튜성경(Matthew Bible, 1537년), 대성경(the Great Bible, 1539년), 제네바성경(the Geneva Bible, 1560년, 최초로 성경원어에서 번역했고 절 구분을 함) 등을 참고하면서 번역된 매우 잘 번역된 성 경이었다. 킹제임스 영어성경을 번역할 당시의 헬라어 성경에 기초가 된 신약 헬라어 사 본들은 제한되어 있었다. 또 킹제임스 1611년판에는 구약 6,637개, 신약 767개 각주가 있 었다. 56) 오늘날까지 신약성경 원본의 정확무오한 사본은 없다고 보인다. 그러므로 킹제 임스 성경의 무오성을 주장하는 것은 지나친 믿음일 뿐 아니라, 잘못된 믿음이라고 생각 된다. 우리는 신약성경의 전통본문이나 비평본문이 둘 다 성경의 기본적 교리들을 부정하거 나 그것들에 충돌하지 않는다고 본다. 비록 그것들 상호간의 차이점들이 어떤 부분들에 서는 크지만, 전체적으로 그것들은 교리적으로 치명적 결함이 없다. 한글 개역성경에 근 거한 교리 체계와 신학은 킹제임스 영어성경에 근거한 것과 다르지 않다. 하나님께서는 두 종류의 성경본문이 내용적으로 전혀 다른 교리적, 윤리적 교훈을 하도록 허용하지 않 으셨다. 네슬(Nestle)은 신약성경에 약 15만개의 변이문이 있으나 그 중에 약 20분의 19는 진 정한 권위를 가지지 못한 것이고 그 나머지 7,500개의 변이문 중에 약 20분의 19는 성경 의 의미를 변경하지 않으며, 성경의 의미에 관계를 가지는 변이문 약 375개 중에도 얼마 는 별로 중요하지 않은 것들이라고 말했다. 57) 필립 쇄프는 400개의 차이만 구문의 의미 56) F. H. A. Scrivener에 의하면, 구약의 4,111개는 문자적 번역, 2,156개는 가능한 다 른 번역이며, 신약의 37개는 다른 본문, 112개는 문자적 번역, 582개는 가능한 다른 번역, 35개는 설명적 각주 혹은 간단한 해설이라고 한다(James White, The King James Only Controversy, p. 77). 57) 박형룡, 교의신학: 제1권 서론,

38 참고 도서 에 영향을 주고 그 중 50개만 실제로 중요하나, 그 어느 것도 신앙의 조항이나 행위 규범 에 영향을 주지 않는다고 말했다. 58) 우리는 하나님께서 신약성경의 전통본문이든지 비평 본문이든지 지금까지 죄인들의 구원과 성도들의 온전함을 위해 사용하셨고 오늘날도 사 용하고 계신다고 믿는다. 그러므로 비평본문을 이단적이라고 말함으로 하나님께서 그 동안 행하신 많은 구원과 은혜의 역사를 부정하거나 과소평가해서는 안 될 것이다. 우리는 신약성경의 전통본문이 다시 회복되어야 한다고 생각하지만, 그러나 이제까지 귀하게 사용된 한글 개역성경에 대한 과격한 비난과 정죄는 삼가야 할 것이다. 하나님께서 크신 은혜로 우리나라에 주신 한글 개역성경을 존중하면서, 조심스럽게 성경의 바른 본문을 확인하고 확증하는 것이 건전한 태도일 것이다. 참고 도서 [헬라어 신약성경] The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad. 2nd ed. Nelson, The Greek New Testament. Edited by Babara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger. 5th ed. United Bible Societies, ) Novum Testamentum Graece. Edited by Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Babara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger. 28th ed. Deutsche Biblelstiftung, ) 58) Philip Schaff, Companion to the Greek Testament and the English Version (Harper, 1883), p. 177; Norman Geisler and William E. Nix, A General Introduction to the Bible (Chicago: Moody Press, 1986), p. 474에서 재인용. 59) Kurt Aland( ); Johannes Karavidopoulos--헬라정교회, Professor Emeritus at University of Thessaloniki; Carlo M. Martini(d. 2012)--Archbishop of Milan, later Cardinal; Bruce Metzger( ) --liberal, Professor at Princeton Theological Seminary; 1판 (1966), 2판 (1968), 3판 (1975) Nestle 26판, 3판 수정판 (1983), 4판 (1993) = Nestle 27판; 5판 수정판 (2014)--prepared by the Institute for New Testament Textual Research, Münster; 공동서신에 ECM(Editio Critica Maior[더 나은 비평본문])을 채택함; ECM 사도행전, 요한복음 준비 중; 2030년에 신약전체 완성 예정. 39

39 참고 도서 [전통본문 입장] 김명식. 마가복음의 헬라어 본문 연구: 출판된 헬라어 성경들의 비평 각주의 검토에 근 거하여--UBS 4판, Nestle 27판, MT 2판을 중심으로. 미간행 신학석사학위논문. 계 약신학대학원대학교, 남성호. UBS 누가복음의 본문에 대한 연구: UBS 3판과 4판을 중심으로. 미간행 신학석 사학위논문. 계약신학대학원대학교, 박세덕. 시내산 사본과 바티칸 사본에 근거한 비평본문 UBS의 요한복음 분석: UBS 3, 4 판을 중심으로. 미간행 신학석사학위논문. 계약신학대학원대학교, 예경해. 시내산, 바티칸, 비잔틴 사본의 비교를 통한 비평본문 UBS의 마태복음 분석: UBS 3, 4판을 중심으로. 미간행 신학석사학위논문. 계약신학대학원대학교, 이정찬. 사도행전 헬라어 본문(Text) 연구: UBS 3, 4판을 중심으로. 미간행 신학석사학위 논문. 계약신학대학원대학교, Burgon, John William. Causes of Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels. Edited by Edward Miller. London: George Bell and Sons, Burgon, John William. Inspiration and Interpretation: Seven Sermons Preached before the University of Oxford. Oxford: J. H. and Jas. Parker, Burgon, John William. The Last Twelve Verses of the Gospel according to St. Mark. Oxford: J. Parker and Co., Burgon, John William. The Revision Revised: Three Articles Reprinted from the "Quarterly Review"--I. The New Greek Text, II. The New English Version, III. Westcott and Hort's New Textual Theory. London: Murray, 1883; The Bible for Today, Burgon, John William. Traditional Text of the Holy Gospels Vindicated and Established. Edited by Edward Miller. London: George Bell and Sons, Clark, Gordon H. Logical Criticisms of Textual Criticism. The Trinity Foundation, Cloud, David W. For Love of the Bible: The Battle for the Authorized Version and the Received Text from 1800 to Present. 2nd Edition. Way of Life, Dabney, Robert. "The Revised Version of the New Testament," Discuss- ions: Evangelical and Theological. I. 1891; The Banner of Truth Trust, Hills, Edward F. The King James Version Defended. The Christian Research Press, Hoskier, Herman C. Codex B and Its Allies. 2 vols. London: Bernard Quaritch, Miller, Edward. A Guide to Textual Criticism of New Testament. 1886; reprint ed., The 60) Eberhard Nestle( ) 1판 (1898); Erwin Nestle(아들) 13판 (1927); 1952년 이후 Kurt Aland( )이 co-editor; 25판 (1963)--자료대조 시작; 26판 (1979)--UBS와 동일 text, 파피러스 대조; 27판 (1993); 28판 (2012). 40

40 참고 도서 Dean Burgon Society, Moorman, Jack A. Conies Brass and Easter: Answers to "Problem" Passages in the Authorized Version. The Bible for Today, n. d. Moorman, Jack A.. Early Church Fathers and the Authorized Version: A Demonstration. The Bible for Today Press, n. d. Moorman, Jack A. Early Manuscripts and the Authorized Version: A Closer Look with Manuscript Digest and Summaries. The Bible for Today, Moorman, Jack A. Forever Settled: A Survey of the Documents and History of the Bible. The Bible for Today, Moorman, Jack A.. When the KJV Departs from the "Majority" Text. The Bible for Today Press, Pickering, Wilbur N. The Identity of the New Testament Text. rev. ed., Nashville: Thomas Nelson, Riplinger, G. A. New Age Bible Versions. A.V. Publications, Scrivener, Frederick H. A. A Plain Introduction to New Testament Textual Criticism. 4th ed. Edited by Edward Miller. London: George Bell & Sons, Sturz, Harry A. The Byzantine Text-Type and New Testament Textual Criticism. Nashville: Thomas Nelson Publishers, Van Bruggen, Jakob. The Ancient Text of the New Testament. Winnipeg: Premier, 1976 Van Bruggen, Jakob. The Future of the Bible. Nashville: Thomas Nelson, Waite, D. A. Defending the King James Bible. The Bible for Today Press, Waite, D. A. Dr. Stewart Custer Answered on the T. R. & K. J. V. The Bible for Today Press, 깁, 사무엘 C. 킹 제임스 성경에 대한 질문에 답하여. 안티오크, 깁, 사무엘 외. 킹 제임스 성경에 관한 100가지 질문과 대답. 말씀과 만남, [비평본문 입장] 메쯔거, 브루스 M. 사본학. 개정증보판. 서울: 기독교문서선교회, Aland, Kurt, and Aland, Barbara. The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Eerdmans, Aland, Kurt. Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments. Berlin, Black, David Alan. New Testament Textual Criticism: A Concise Guide. Baker Book House, Carson, D. A. The King James Version Debate. Baker Book House, Elliott, J. K. "The United Bible Societies Greek New Testament: An Evaluation," Novum 41

41 참고 도서 Testamentum, 15, pp Epp, Eldon J. Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism. W. B. Eerdmans Pub. Co, Fee, G. D. "On the Types, Classification, and Presentation of Textual Variation," "Rigorous or Reasoned Eclecticism--Which?" "Textual Criticism of the New Testament," Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism. Edited by E. J. Epp & G. D. Fee. Grand Rapids: Eerdmans, Finegan, Jack. Encountering New Testament Manuscripts: A Working Introduction to Textual Criticism. Eerdmans, Greenlee, J. Harold. Introduction to New Testament Textual Criticism. Grand Rapids, Mi.: Eerdmans, Kenyon, Frederic G. The Text of the Greek Bible. Duckworth, Metzger, Bruce M. The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations. Clarendon Press, Metzger, Bruce M. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration. 3rd ed. Oxford University Press, Metzger, Bruce M. Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography. Oxford: Oxford University Press, Robertson, A. T. An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament. Doubleday, Doran & Company Wallace, Daniel. "The Majority-text Theory: History, Methods and Critique. Journal of the Evangelical Theological Society, 37 (1994). Westcott, B. F. and F. J. A. Hort. The New Testament in the Original Greek: Introduction. 2nd ed. London: Macmillan, White, James R. The King James Only Controversy. Minneapolis, Minnesota: Bethany House Publishers, [기타] 나채운. 우리말 성경연구. 서울: 기독교문사, Paine, Gustavus S. The Men behind the King James Version. Baker Book House, Williams, James B. ed. From the Mind of God to the Mind of Man: A Layman's Guide to How We Got Our Bible. Greenville, S. C.: Ambassador-Emerald International,

42 [부록 3] 신약본문비교 [부록 2] 신약본문비교 앞에서 논의한 신약본문문제의 결론으로, 신약성경에서 사본상의 차이를 가진 본문을 확정하는 가장 타당한 방법은 Byz 본문에 신임을 두는 것이라고 본다. 이 경우, Byz 본문 의 고대적 지지가 상대적으로 매우 약한 경우에, 본문 선택이 이성적으로 어려움이 있어 보이는 것이 사실이다. 예를 들면, 사도행전 16:7의 Byz 본문은 영 [성령]으로만 되어 있 고 그 본문을 지지하는 고대적 자료는 sa arm ms 뿐이며 다른 대부분들의 자료들은 예 수의 영 이라는 본문을 가진다. 공동서신 부분에는 그런 예들이 자주 보인다. 그러나 신약 성경 전체로 볼 때, Byz에 신임을 두는 것이, 확실히 오류가 많다고 보이는 א B나, 매우 주관적인 비평본문에 두는 것보다 나아 보인다. 그러나 Byz의 고대적 증거가 약해보이는 경우는, 참고로 다른 본문과 그 증거를 각주에 두는 것이 좋을 것이다. 마태복음 마 1:18, 예수 그리스도의 나심은 이러하니라. 예수 그리스도 --UBS Byz א p 1 C syr p sa meg bo arm Diatessaron arm Irenaeus gr Origen 그리스도 예수 --B Origen lat 그리스도 --it a b d k vg syr s c Irenaeus lat gevnnhsi"(birth, gennavw에서 나온 말)--Byz it a b d k vg Irenaeus gr Origen gevnesi"(birth, givnomai에서 나온 말)--UBS א p 1 B C arm 마 1:25, 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니. 그 여자의 맏아들 --Byz C (D) it (d) vg syr p arm Diatessaron 아들 --UBS א B it b k syr s c (sa) meg (bo) 마 3:16, 하늘이 열리고. 그에게 --[UBS] Byz C it a b d vg syr p meg bo arm Irenaeus gr א--( 생략 ) * B vg mss syr s c sa Irenaeus lat 마 4:10, 사단아, 물러가라. 내 뒤로 --Byz D it (a) b d h vg ms (mss) syr (s) c sa-mss bo-mss arm Diatessaron syr (생략)--UBS א B C * W it k vg syr p sa-ms meg bo Diatessaron arm Origen Tertullian 마 5:22, 형제에게 노하는 자마다. 43

43 [부록 3] 신약본문비교 까닭 없이 --Byz D W it a b d h k vg mss syr p s c sa meg bo arm Irenaeus lat Cyprian (생략)--UBS א p 64 * B vg Origen Tertullian vid 마 5:44, 너희 원수를 사랑하며. 너희 원수를 사랑하며 너희를 저주하는 자들을 축복하며 너희를 미워하는 자들에게 선을 베풀며 --Byz (D * ) W it d h (syr p ) meg arm mss 너희 원수를 사랑하며 너희를 저주하는 자들을 축복하며 --Clement Tertullian 너희 원수를 사랑하며 너희를 미워하는 자들에게 선을 베풀며 -- it a vg arm mss 너희 원수를 사랑하며 --UBS א B it k syr s c sa bo-pt Irenaeus lat-vid Origen Cyprian 마 5:44, 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라. 너희를 모욕하고 너희를 핍박 하는 자를 위하여 기도하라 --Byz (D * W) it (a)(d)(h) syr (p) arm 너희를 핍박 하는 자를 위하여 기도하라 --UBS א B it k syr c s sa bo-pt Origen 5/6 Tertullian Cyprian 마 5:47, 이방인들도 이같이 아니하느냐? 세리들도 --Byz W it h syr p 이방인들도 --UBS א B D it a b d vg syr c sa meg bo fay Cyprian 마 6:1,... 너희 의를 행치 않도록 주의하라. 구제 (ejlehmosuvnhn)--byz W it k syr p meg 구제 (dovsin)--syr c bo 의 --UBS 한글개역 א * B D lat 마 6:4,... 너의 아버지가 갚으시리라. 드러나게 --Byz W it a b h syr p s arm Diatessaron arm (생략)--UBS א B D it d k vg syr c sa meg fay bo Diatessaron syr Origen Cyprian 마 6:13, (나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다.아멘). (본문)--(한글개역) Byz W it k syr (p) c (sa) bo-mss arm (Didache) (생략)--UBS א B D it a b h vg meg Diatessaron syr Origen Tertullian Cyprian 마 6:33, 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라. 하나님의 나라와 그의 의 --[UBS] Byz W it a b h vg cl ww syr p c meg arm Diatessaron syr א-- 의 그 나라와 그의 그 의와 그의 나라 --B sa bo 그의 나라 -- 마 8:10, 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을.... 이스라엘 중에서라도 --Byz א C it b h vg syr p s meg arm Diatessaron syr Origen lat 이스라엘 중 아무에게서도 --UBS B W it a syr c sa bo Diatessaron arm 44

44 [부록 3] 신약본문비교 마 8:25, 주여, 구원하소서. 우리를 --Byz it a b h k vg syr p s sa meg bo arm (생략)--UBS א B C bo-mss 마 8:28, 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매. 겔게세네 --Byz bo arm Origen Diatessaron arm 가다라 --UBS B C syr p s Diatessaron syr Cyprian 거라사 --it a b d sa meg vg * א-- 가자라 마 9:4, 예수께서 그 생각을 아시고 가라사대. 보시고 --UBS Byz א C D W it a b d k vg bo 아시고 --B syr p sa meg arm 마 9:13, 내가... 죄인을 부르러 왔노라. 불러 회개시키러 --Byz C syr s sa 부르러 --UBS א B D lat syr p 마 11:15, 귀 있는 자는 들을지어다. 들을 귀 있는 자 --Byz א C it a b h vg syr p c meg bo arm Diatessaron arm Justin 귀 있는 자 --UBS B D it d k syr s 마 11:19, 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라. 그 자녀들로 인하여 --Byz C D it a d h vg syr s c sa-mss meg arm Origen 그 행한 일로 인하여 --UBS א B * syr p sa-mss bo 마 12:4, 그가 하나님의 전에 들어가서... 먹지 아니하였느냐? 그가... 먹었다 --Byz p 70 C D W it a b d h k vg syr p c sa meg bo arm Diatessaron 그들이... 먹었다 --UBS א B 마 12:15, 사람이 많이 좇는지라. 많은 무리 --UBS Byz C D W it d syr p sa-ms bo arm Origen 많은 א-- 사람 B it a b ff2 k vg (syr s c ) 마 12:25, 예수께서 저희 생각을 아시고. 그러나 예수께서 --Byz C W it a b ff2 h vg syr p meg arm 그러나 그가 --UBS א * B sa 마 12:47, 한 사람이 예수께 여짜오되 보소서 당신의 모친과 동생들이 당신께 말하려고 밖에 섰나이다 하니. (본문)--[UBS] Byz C D W it a b d ff2 h vg syr p meg bo arm Diatessaron Origen lat א--( 생략 ) * B it k syr s c sa 45

45 [부록 3] 신약본문비교 마 13:9, 귀 있는 자는 들으라. 들을 귀 있는 자 --Byz C D W it b ff2 vg syr p c sa meg bo arm Diatessaron arm 귀 있는 자 --UBS א * B it a e syr s 마 13:43, 귀 있는 자는 들으라. 들을 귀 있는 자 --Byz C D W it d ff2 h vg cl syr p s c sa meg bo arm Diatessaron arm Origen 귀 있는 자 --UBS א * B it a b e k vg 마 14:24, 배가 이미 육지에서 수리( 數 里 )나 떠나서. 바다 가운데 있어 --Byz א C (D) it a b ff2 vg meg Origen 육지에서 수리나 떠나서 --UBS B syr p c ( sa ) 마 14:29, 물 위로 걸어서 예수께로 가되. 예수께 가려고 물 위로 걸어가다가 --Byz D it a b d e ff2 vg syr p meg bo Origen (본문)--UBS B C *vid syr c s arm * א-- 걸어갔다 가려고 물 위로 걸어갔다. 그러므로 그가 마 15:15, 이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서. 이 비유를 --[UBS] Byz C D it a d e ff2 vg syr p c s sa-ms meg arm 그 א-- 비유를 B vg mss sa bo Origen 마 16:2-3, 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 저녁에 하늘이 붉으면 날이 좋겠다고 하 고 아침에 하늘이 붉고 흐리면 오늘은 날이 궂겠다 하나니 너희가 천기는 분별할 줄 알면서 시대의 표적은 분별할 수 없느냐? (본문)--[UBS] Byz C D W it a b d e ff2 vg syr p bo-pt arm א--( 생략 ) B syr c s sa meg arm Origen 마 17:4, 내가 여기서 초막 셋을 짓되. 우리가 --Byz D W it a d (e) vg syr p c sa meg bo arm Origen 내가 --UBS א B C it b ff2 vg mss 마 17:20, 너희 믿음이 적은 연고니라. 없는 --Byz C D W it a b d e ff2 vg syr p s 적은 --UBS א B syr c sa meg bo arm Diatessaron Origen 마 17:21, (생략) 그러나 이런 유의 것은 기도와 금식으로가 아니고서는 나가지 아니 하느니라 --Byz C D W it a b d ff2 vg (syr p ) (meg) bo-pt arm Diatessaron Origen (생략)--UBS א * B it e syr s c sa bo-pt 마 18:11, (생략) 인자는 잃은 자를 구원하러 왔노라 --Byz D W it a b d ff2 vg syr p syr c arm Diatessaron (생략)--UBS א B it e syr s sa meg bo-pt 46

46 [부록 3] 신약본문비교 마 18:15, 네 형제가 죄를 범하거든. 네게 죄를 --[UBS] Byz D (W) it a b d e ff2 h vg syr p s c meg bo-pt arm א-- 죄를 B 마 19:9, 누구든지 음행한 연고 외에 아내를 내어버리고 다른 데 장가 드는 자는 간음함 이니라.... 간음함이요 버리운 여자와 결혼하는 것도 간음함이니라 -- Byz B (C * W) vg syr p ( bo lat 1/2 ) arm Origen (본문)--UBS א D it a b d e ff2 h vg ms syr s c sa bo-ms Origen 마 19:16, 가로되 선생님이여, 내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을. 선한 선생님이여 --Byz C W it b ff2 h vg syr p s c sa meg bo-pt arm Justin Origen 1/2 선생님이여 --UBS א B D it a d e bo-pt Origen 1/2 마 19:17, 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐? 어찌 나를 선하다 일컫느냐? --Byz C W syr p sa bo-ms Justin (본문)--UBS א B D vg it a b d ff2 arm (syr s c ) meg bo Origen 마 19:20, 이 모든 것을 내가 지키었사오니. 어릴 때부터 --Byz C D W it a b d e ff2 h vg cl syr p (s c) sa meg bo gr lat arm Origen (생략)--UBS א * B vg Cyprian 마 19:29, 내 이름을 위하여 집이나 형제나 자매나 부모나 자식이나 전토를 버린 자마다 여러 배를 받고. 부모나 아내나 자식이나 --Byz א C W it h vg syr p sa meg bo arm Origen 부모나 자식이나 (본문)--UBS B it a 백배를 받고 --UBS Byz א C D W it a b d e ff2 vg syr p s c bo arm 여러 배를 받고 (본문)--B sa meg Origen 마 20:16, (생략) 이는 많은 사람이 부름을 입으나 적은 사람이 택함을 입음이니라 --Byz C D W it b d e ff2 h vg syr p c s meg bo-pt arm (생략)--UBS א B sa bo-pt Diatessaron 마 20:31, 주여, 우리를 불쌍히 여기소서. 우리를 불쌍히 여기소서, 주여 --UBS Byz C W it (e) ff2 syr c sa-ms meg 주여, 우리를 불쌍히 א-- 여기소서 B D it b d h vg syr p sa-mss (bo) arm 마 23:7, 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라. 랍비여, 랍비여 하고 칭함을 --Byz D W syr s c 랍비라 칭함을 --UBS א B lat syr p 마 23:8, 너희 선생은 하나요. 47

47 [부록 3] 신약본문비교 너희 선생은 하나이니 곧 그리스도시요 --Byz syr c (본문)--UBS א B 마 23:14, (생략) 화 있을진저, 외식하는 서기관들과 바리새인들이여, 너희가 과부 들의 집을 삼키며 외식으로 길게 기도하는도다. 그러므로 너 희는 더 큰 심판을 받으리로다 --Byz W it b ff2 vg cl (syr p c ) bo-mss Diatessaron (생략)--UBS א B D it a d e vg syr s sa meg arm Origen 마 23:23, 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라. ajfievnai(ajfivhmi의 현재 부정사)--UBS Byz C D W it a d e ff2 vg arm Origen lat ajfei'nai(오자인 듯. 그런 단어 א--( 없음 B 마 23:25, 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다. 탐욕과 불의로 --Byz C syr p 탐욕과 방탕으로 --UBS א B D it a d e ff2 h arm geo Origen 탐욕과 부정( 不 淨 )으로 --vg syr s Clement 마 24:7, 처처에 기근과 지진이 있으리니. 기근들과 온역들과 지진들이 --Byz C it h arm Origen lat (W vg Cyprian) 기근들과 지진들이 --UBS א B D it a b d e ff2 syr s sa 마 24:36, 그러나 그 날과 그때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고. 하늘의 천사들도 모르고 --Byz W vg syr p s sa bo 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 --UBS א B D it a b d (e) ff2 vg mss arm Diatessaron Irenaeus lat Origen lat 마 26:28, 이것은 죄사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약 의 피니라. 새 언약의 피 --Byz A C D W it a d ff2 vg syr p s sa bo Diatessaron Irenaeus lat Origen lat 언약의 피 --UBS א p 37 B meg bo-ms Irenaeus arm Cyprian 마 26:71, 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다. 이 사람도 --Byz A C W it a b ff2 h vg syr p ( bo ) arm Origen lat 이 사람은 --UBS א B D syr s sa meg 마 27:2, 결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨주니라. 총독 본디오 빌라도에게 --Byz A C W it a b d ff2 h vg arm Origen lat 총독 빌라도에게 --UBS א B syr p s sa meg bo Diatessaron arm Origen gr 마 27:24, 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니. 이 옳은 사람의 피 --Byz א A W it h vg syr p sa-mss meg bo arm 이 사람의 피 --UBS B D it a b d ff2 syr s ( sa-mss ) Origen lat 48

48 신약본문비교--마가복음 마 27:42, 저가 이스라엘의 왕이로다. 지금 십자가에서 내려올지어다. 왕이라면 --Byz A it a b ff2 vg syr p s meg bo arm Origen lat 왕이로다 --UBS א B D it d sa 마 27:49, (생략) (생략)--UBS Byz A D W it a b d ff2 h vg syr p s sa bo arm Origen lat 다른 이가 창을 취하여 그의 옆구리를 찌르니 물과 피가 א-- 나왔더라 B C vg mss meg 마 27:56, 요셉 요셉 --UBS א * D * W lat vg syr s sa-mss mae bo 요세 --Byz A B C vg mss syr (p) sa-mss 마 28:20, 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라.... 함께 있으리라. 아멘 --Byz it a b ff2 vg mss syr p bo-pt (본문)--UBS א B A * D W it d e h vg sa meg bo-pt arm 마 28:8, 달음질할새. 달음질하더라. 그런데 그들이 그의 제자들에게 말하려고 가고 있었을 때 보라 --Byz A C (본문)--UBS א B D W it a b d e ff2 h n vg syr p sa meg bo arm geo Origen 마가복음 막 1:1, 하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라. 하나님의 아들 --[UBS] Byz A B D W it a b d ff2 vg syr p sa-mss bo lat 2/3 Irenaeus א--( 생략 ) * arm (Irenaeus gr lat 1/3 gr lat ) Origen 막 1:2, 선지자 이사야의 글에. 선지자들 --Byz A W vg ms bo-ms mg Irenaeus lat 2/3 gr lat Origen 선지자 이사야 --UBS א B D it a b d ff2 vg syr p sa bo arm Irenaeus gr lat 1/3 Origen 3/4 lat 막 1;14,... 하나님의 복음을 전파하여. 하나님의 나라의 --Byz A D W it a d vg syr p bo-pt 하나님의 --UBS א B it b ff2 vg ms syr s sa bo-pt arm Origen. 막 3:14, 이에 열 둘을 세우셨으니. 세우셨으니 --Byz A (D) it a b d e ff2 vg syr p s sa-ms arm 세우시고 그들을 또한 사도라 부르셨으니 --[UBS] א B (C * sa-mss bo ) 막 3:15, 귀신을 내어쫓는 권세도 있게 하려 하심이러라. 49

49 신약본문비교--마가복음 병들을 고치며 --Byz A W lat (syr p s ) (생략)--UBS א B C 막 3:16, 이 열 둘을 세우셨으니. (생략)--Byz A D it b d ff2 vg syr p s bo arm 이 열 둘을 세우셨으니 --[UBS] א B C * sa-ms 막 3:29, 영원한 죄에 처하느니라. 1 영원한 정죄 --Byz A vg ms syr p bo-pt 2 영원한 죄(aJmarthvmato") --UBS א B 3 영원한 죄(aJmartiva") --C *vid D W 23이 다 가능--it a b d e ff2 vg syr s arm Cyprian 막 5:1, 거라사인의 지방에 이르러. sa-mss bo-pt 가다라 --Byz A C syr p Diatessaron syr 거라사 --UBS א B D it b d e ff2 vg sa 겔게사 --Lect syr s bo arm Diatessaron arm Origen 막 5:36, 예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고. 즉시 들으시고 --Byz A C (it a ) 잘못 들으시고 (parakouvsa")--ubs א * B W it e 들으시고 --D it b d ff2 vg sa bo arm 곁에서 들으시고 (오역인 듯)--한글개역 막 6:11, 발아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거를 삼으라 하시니. 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판날에 소돔과 고모라가 저 성보다 더 견딜 만하리라 하시니 --Byz A it a syr p bo-pt (생략)--UBS א B C D W lat syr s sa bo-pt 막 6:20, 그의 말을 들을 때에 크게 번민을 느끼면서도 달게 들음이러라. 많은 것을 행하며 --Byz A C D it a b d ff2 vg syr p s c arm sa bo 크게 번민을 느끼면서도 --UBS א B 막 6:22, 헤로디아의 딸이 친히 들어와 춤을 추어. 헤로디아 자신의 딸 --Byz A C W it a d ff2 vg 헤로디아의 딸 --it b syr p s sa bo 그의 딸 헤로디아 --UBS א B D (arm) 막 6:41, 떡을 떼어 제자들에게 주어. 그의 제자들에게 --Byz p 45 A D W it a b ff2 vg syr p s sa-mss 제자들에게 --UBS א B it d ( sa-mss bo arm) 막 7:4, 놋그릇을 씻음이러라. 놋그릇과 침상들 --UBS Byz A D W it a b d ff2 vg mss syr p sa-mss arm Origen 50

50 신약본문비교--마가복음 놋그릇 --p 45vid sa-ms bo B א 막 7:16, (생략). 귀 있는 자는 들으라 --Byz A D W it a b d ff2 vg syr p s sa-mss bo-pt arm sa-mss bo-pt (생략)--UBS א B 0274 막 7:24, 두로 지경으로 가서. 두로와 시돈 지경 --Byz א A B vg syr p sa bo arm geo 두로 지경 --UBS D W it a b d ff2 i syr s Origen 막 7:35, 그의 귀가 열리고. 즉시 --[UBS] Byz p 45 A W vg syr p s sa-mss arm א--( 생략 ) B D it a b d ff2 sa-mss bo 막 8:26, 마을에도 들어가지 말라 하시니라.... 말며 마을에 아무에게도 이르지 말라 --Byz A C (D it a ) syr p bo-pt (본문)--UBS א B syr s sa bo-pt 막 9:2, 엿새 후에. meq!--byz p 45 A meta;--ubs א B C vid 막 9:23, 할 수 있거든이 무슨 말이냐? 네가 믿을 수 있다면 --Byz A (D it b d vg syr p ) 네가 할 수 있다면 --UBS א B C * 막 9:29, 기도 외에 다른 것으로는 이런 유가 나갈 수 없느니라. 기도와 금식 --Byz p 45vid A C D W it a b d ff2 vg (syr p s ) sa ( bo-ms ) arm 기도 --UBS א * B 0274 it k 막 9:44, (생략) 거기는 그들의 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하니라 -- Byz A D it a b d ff2 i vg syr p Diatessaron Irenaeus lat (생략)--UBS א B C W it k syr s sa bo arm 막 9:45, 지옥에 던지우는 것보다 나으니라. 지옥 꺼지지 않는 불 --Byz A D it (a) d (ff2) (i) vg Diatessaron 지옥 --UBS א B C W it b k syr p s sa bo arm 막 9:46, (생략) 거기는 그들의 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하니라 --Byz A D it a b d ff2 i vg syr p Diatessaron Irenaeus lat (생략)--UBS א B C W it k syr s sa bo arm 막 9:47, 지옥에 던지우는 것보다 나으니라. 51

51 신약본문비교--마가복음 불의 지옥 --Byz A C lat syr p bo-ms 지옥 --UBS א B D W it syr s 막 9:49, 소금 치듯함을 받으리라.... 받으며 모든 제물이 소금으로써 뿌려지리라 --Byz A C lat syr p bo-pt (본문)--UBS (א) B syr s sa bo-pt 막 10:7, 그 부모를 떠나서. 그 아내와 합하여 --[UBS] Byz (A C) D W (it a ) it b d ff2 vg syr p sa bo arm א--( 생략 ) B syr s 막 10:21, 그리고 와서 나를 좇으라. 십자가를 지고 --Byz A (it a syr p s sa-mss bo-mss arm) (생략)--UBS א B C D lat vg sa-ms bo Clement 막 10:24, 얘들아, 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지. 재물을 의지하는 자는 --Byz A C (D it a b d ff2 ) vg syr p s bo-pt arm (Diatessaron Clement) (생략)--UBS א B it k sa bo-pt 막 10:26, 제자들이 심히 놀라 서로 말하되. 서로 --UBS Byz A D W it (a) b d ff2 (k) vg (syr p s ) arm sa bo א-- 그에게 B C 막 10:29, 아비나 자식이나. 아비나 아내나 자식이나 --Byz A C syr p bo-ms (본문)--UBS א B D W lat syr s 막 11:19, 매양 저물매 저희가 성밖으로 나가더라. 그가 --Byz א C D it a b ff2 k vg syr s sa bo 저희가 --UBS A B W it d syr p (arm) 막 11:24, 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라. 받는 줄로 --Byz A syr p s sa-ms bo Origen sa-mss bo-mss 받은 줄로 --UBS א B C W 받을 줄로 --D it a b d ff2 i k vg sa-mss Cyprian 막 11:26, (생략) 만일 너희가 용서하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지도 너희 허물을 사하지 아니하시리라 --Byz A C D it a b d ff2 vg syr p bo-mss Diatessaron Cyprian (생략)--UBS א B W vg ms syr s sa bo-pt 막 12:30, 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요. 이것이 첫째 계명이요 --Byz A D W lat syr bo (생략)--UBS א B sa 52

52 신약본문비교--마가복음 막 12:36, 내가 네 원수를 네 발 아래 둘 때까지. 네 발의 발등상[발판]이 되게 하기까지 --Byz א A it a (b) d ff2 i k vg syr p arm 네 발 아래 둘 때까지 --UBS B D W syr s sa bo 막 13:33, 주의하라. 깨어 있으라. 깨어 있어 기도하라 --Byz א A C W it ff2 i vg syr p s (sa) bo-pt arm (geo) Diatessaron arm 깨어 있으라 --UBS B D it a d fay 막 14:14, 유월절을 먹을 나의 객실이 어디 있느뇨? 객실 --Byz A 나의 객실 --UBS א B C 막 14:22, 가라사대 받으라. 이것이 내 몸이니라. 받아 먹으라 --Byz it ff2 bo-ms 받으라 --UBS א A B C 막 14:24, 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라. 새 언약의 피 --Byz A it a b i vg syr p s sa-mss bo-pt arm Diatessaron 언약의 피 --UBS א B C (D * W it d ) it k sa-mss bo-pt 막 14:68, 앞뜰로 나갈새. 마침 닭이 울더라 --[UBS] Byz A C D it a d ff2 k vg syr p sa-mss arm א--( 생략 ) B W syr s sa-mss bo 막 15:8, 무리가 나아가서 전례대로 하여주기를 구한대. 소리치며 --Byz A C W syr p s bo-ms (arm) 나아가서 --UBS א * B (D it a d ) it ff2 sa bo vg 막 15:28, (생략) 불법자와 함께 인정함을 받았다 한 성경이 응하였느니라 --Byz it ff2 n vg syr p bo-mss (Diatessaron arm ) Origen vid (생략)--UBS א A B C D it d k syr s sa bo-pt 막 15:39, 예수를 향하여 섰던 백부장이 그렇게 운명하심을 보고. 외치시며 운명하심 --Byz A C (D) W it (d) ff2 vg syr p s arm Origen lat sa fay 운명하심 --UBS א B 막 16:9-20, 예수께서 안식후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니.... 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라. (본문)--[UBS 한글개역] Byz A C D, 모든 대문자 사본들, it ff2 n vg syr p c bo fay arm mss Papias, Justin Martyr, Irenaeus lat, Tertullian, Diatessaron. (Edward Miller, pp ) 53

53 신약본문비교--누가복음 א--( 생략 ) B syr s sa-ms 눅 1:28, 주께서 너와 함께하시도다 하니. 누가복음 여자 중에 네가 복이 있도다 하니 --Byz A C D it a b d e ff2 vg syr p bo-mss Diatessaron Tertullian (생략)--UBS א B W sa bo arm 눅 2:14, 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다. 땅 위에는 평화, 사람들 가운데는 은혜로다 --Byz bo arm Irenaeus(밀러, p. 130), Origen gr2/5 땅 위에는 평화, 그리고 사람들 가운데는 은혜로다 --syr (p) (s) Origen gr1/5 (본문)--UBS א * A B * D W it d vg ww st sa Origen gr2/5 Origen lat 땅 위에는 기뻐하심을 입은 사람들에게 평화로다 --it a b e (ff2) vg cl Irenaeus lat Origen lat 눅 2:33, 그 부모가 그 아기에 대한 말들을 기이히 여기더라. 요셉과 그의 어머니 --Byz A it a b e ff2 vg mss syr p bo-pt 그의 아버지와 어머니 --UBS א B D W it d vg syr s sa bo-pt (arm) Origen lat 눅 2:40, 아기가 자라며 강하여지고.... 심령으로 강하여지고. --Byz A syr p bo-mss (본문)--UBS א B D lat syr s Origen lat 눅 4:4, 사람이 떡으로만 살 것이 아니라.... 아니요 하나님의 모든 말씀으로 살 것이니라 --Byz A (D it a b d e ff2 vg) syr p arm Origen 1/2 (생략)--UBS א B W syr s sa bo-pt gr1/2 lat Origen 눅 4:5, 마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서. 높은 산으로 --Byz A it vg cl syr (p) arm Origen 1/2 (생략)--UBS א * B 눅 4:8, 예수께서 대답하여 가라사대 기록하기를 주 너의 하나님께. 사단아, 내 뒤로 물러가라. 기록하기를 --Byz A it ( bo-pt ) (생략)--UBS א B D W lat syr p s sa bo-pt 눅 4:18, 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는. 마음이 상한 자들을 치료하며 --Byz A vg cl syr p bo-mss Irenaeus lat (생략)--UBS א B D W it a b d ff2 vg ww st syr s sa bo arm mss gr lat Origen 눅 4:44, 갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라. 갈릴리 --Byz A D l AD it a b d e ff2 vg syr p bo-pt arm 54

54 신약본문비교--누가복음 유대 --바른성경 UBS א p 75 B C Lect syr s sa bo-pt 눅 5:17, 병을 고치는 주의 능력이 예수와 함께하더라. 그들의 병을 고치는 주의 능력 (eij" to; ija'sqai aujtouv")--byz A C D it a b d e ff2 vg syr p bo arm 그의 병을 고치는 주의 능력 (eij" to; ija'sqai aujtovn)--ubs א B W syr s sa 눅 5:33, 저희가 예수께 말하되 요한의 제자는. 왜 요한의 제자 --Byz א * A C D it a b d e ff2 vg syr p bo-pt arm 요한의 제자 --UBS p 4 sa bo-pt B W 눅 5:38, 새 포도주는 새 부대에 넣어야 할 것이니라.... 하며 둘 다 보존되리라 --Byz A C (D it a b d e ff2 ) vg (syr p bo-mss ) arm (생략)--UBS p 4 75vid (א) B (W) 눅 6:1, 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실쌔. 두 번째 첫 안식일 --Byz A C D it a d ff2 vg arm 안식일 --UBS א p 4 B W it b syr p sa bo-pt 눅 6:48, 잘 지은 연고로 능히 요동케 못하였거니와. 그것이 반석 위에 세워진 까닭으로 --Byz A C D it a b d e ff2 vg syr p bo-mss arm Diatessaron Origen (본문)--UBS p 75vid sa bo-pt B W א 눅 7:7, 말씀만 하사 내 하인을 낫게 하소서. 말씀만 하소서. 그리하면 내 하인이 낫겠나이다 --Byz א A C D W it a b d e ff2 vg syr p s bo arm Diatessaron arm (본문)--UBS p 75vid sa bo-mss B 눅 7:28, 여자가 낳은 자 중에 요한보다 큰 이가 없도다. 세례 요한보다 --Byz A (D) it a b (d) e ff2 vg syr p sa-ms bo-pt gr-2/3 lat Origen 요한보다 --UBS א p 75 B W syr s sa-mss bo-pt arm Diatessaron Origen 1/3 큰 선지자 --Byz A (D) vg syr p s arm 큰 이 --UBS א p 75 B W it a b e ff2 sa-mss bo-pt Diatessaron Origen 1/3 눅 8:26, 갈릴리 맞은편 거라사인의 땅에 이르러. 가다라 --Byz A W syr p s c Diatessaron syr 거라사 --UBS p 75 B D it a b d e ff2 vg א-- 겔게사 bo arm Diatessaron arm Origen sa bo-ms 눅 8:27, 귀신들린 자 하나가... 오래 옷을 입지 아니하며. 오래 귀신들린 자 --Byz A (D) W lat syr (본문)--UBS p 75vid א * B 55

55 신약본문비교--누가복음 눅 8:43, 아무에게도 고침을 받지 못하던 여자가. 의원들에게 그 가산을 다 허비하였으되 아무에게도 --[UBS] Byz א A C W it a b ff2 vg syr p (c) bo Origen lat 아무에게도 --p 75 B (D it d ) syr (s) sa Origen 눅 8:45, 베드로가 가로되 주여 무리가 옹위하여 미나이다. 베드로와 및 함께 있는 자들이 --Byz א A C * D W it a b d e ff2 vg syr p arm 베드로가 --UBS p 75 B syr s c sa Diatessaron Origen vid 눅 9:7, 헤롯이 이 모든 일을 듣고. 헤롯이 그에 의해 이루어진 모든 일을 듣고 --Byz A W lat syr p (본문)--UBS p 75 א B C * D it syr s c 눅 9:10, 벳새다라는 고을로 떠나가셨으나. 벳새다라는 성에 속한 한 한적한 곳으로 --Byz A C W (it a b e it ff2 vg) syr (p) ( bo-mss ) (arm) (본문)--UBS p 75 B (syr s ) 눅 9:35, 이는 나의 아들 곧 택함을 받은 자니. 나의 사랑하는 아들이니 --Byz A C * W it b e vg syr p c Clement Tertullian Diatessaron 나의 택함을 받은 아들이니 --UBS p א B it a ff2 syr s sa bo arm 눅 9:50, 너희를 반대하지 않는 자는 너희를 위하는 자니라. 우리를 반대하지 --Byz(M) 너희를 반대하지 --UBS p א B A D it vg syr 우리를 위하는 --Byz א * A 너희를 위하는 --UBS B C D it vg syr 눅 9:54, 주여, 우리가 불을 명하여 하늘로 좇아 내려. 엘리야도 했듯이 우리가 --Byz A C D W it a b d syr p 우리가 --UBS p א B it e vg syr s c sa bo 눅 9:55-56, 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고. 가라사대 너희는 무슨 정신으로 말하는지 모르는구나. 인자는 사람의 생명을 멸하러 온 것이 아니요 구하러 왔노라 하시 고 --TR Byz pt (D) it a b (d) e vg cl ww syr p c sa-pt bo-pt (생략)--UBS Byz pt p א A B C W syr s sa-pt bo-pt 눅 9:57, 어디로 가시든지 저는 좇으리이다. 주여 --Byz A C W syr p (생략)--UBS p א B D lat syr s 눅 9:59, 나로 먼저 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서. 56

56 신약본문비교--누가복음 주여 --[UBS] Byz א p A C W it a b e vg syr p c sa bo arm (생략)--B * D it d syr s 눅 10:1, 주께서 달리 70인을 세우사. 70인 --Byz א A C W syr p bo Irenaeus Clement Origen Tertullian 72인 --[UBS] p 75 B D it a b d e vg syr s c sa bo-ms arm Diatessaron 눅 10:17, 70인이 기뻐 돌아와 가로되. 70인 --Byz א A C W syr p c bo Irenaeus Clement Origen 72인 --[UBS] p 45vid 75 B it a b d e vg sa bo-ms arm Diatessaron 눅 10:19, 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으 니. 권세를 주노니 --Byz p 45 A D syr 권세를 주었으니 --UBS א p 75 B C * W lat 눅 10:42, 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라. 한 가지가 필요하다 --UBS Byz (p 45 p 75 ) A (C * W vg syr p c sa ) 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 א-- 족하니라 B bo (Origen) 눅 11:2, 아버지여, 이름이 거룩히 여김을 받으시오며. 하늘에 계신 우리 --Byz A C D W it (a) b d e (ff2) vg mss syr p c sa bo (생략)--UBS א p 75 B vg syr s Origen 눅 11:3, 우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고. 주의 뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다 --Byz א A C D W it b d e ff2 vg mss syr p bo (생략)--UBS p 75 B vg syr s c Diatessaron syr 눅 11:4, 우리를 시험에 들게 하지 마옵소서. 다만 악에서 구하옵소서 --Byz A C D W it b d ff2 i vg mss syr p c bo-ms Diatessaron syr (생략)--UBS א p 75 * B vg syr s sa bo arm 눅 11:11, 너희 중에 아비된 자 누가. 떡을 달라 하면 돌을 주며 --Byz א A (C D) it b (d) vg syr p c ( bo ) (생략)--UBS p 45 (75) B it ff2 syr s sa arm Origen 눅 11:53, 거기서 나오실 때에 서기관과 바리새인들이. 그들에게 이것들을 말씀하실 때에 --Byz A (D) W latt syr bo 거기서 나오실 때에 --UBS א p 75 B C 눅 11:54, 그 입에서 나오는 것을 잡고자 하여 목을 지키더라. 그를 비난하기 위해 --Byz A C (D) W vg syr (p) (생략)--UBS א p B 57

57 신약본문비교--누가복음 눅 12:31, 오직 너희는 그의 나라를 구하라. 하나님의 나라 --Byz p 45 A W it b d e ff2 i vg ww st syr p s c arm Diatessaron syr Tertullian 그의 나라 --UBS א B D * it a sa bo 그 나라 --p 75 눅 14:5, 너희 중에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면. 아들이나 소 --UBS Byz p 45 p 75 A B it e syr p sa 나귀나 א-- 소 vg it a b ff2 i syr (s) bo fay arm 눅 15:21, 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다. (생략)--UBS Byz p 75 A W it a b e ff2 i vg syr p s c sa bo arm Diatessaron 나를 품군의 하나로 א-- 보소서 B D it d vg mss (눅 15:19) 눅 16:21, 부자의 상에서 떨어지는 것으로 배불리려 하매. 떨어지는 부스러기들로 --Byz A (D) W it a d vg syr p sa-ms bo-pt arm Origen 떨어지는 것으로 --UBS א p 75 * B it b e ff2 syr s c sa-mss bo-pt Clement 눅 17:9, 명한 대로 하였다고 종에게 사례하겠느냐? 나는 그렇게 생각하지 않노라 --Byz A D W it b d ff2 vg syr p (생략)--UBS א p 75 B it a syr s c sa bo arm Cyprian 눅 17:23, 보라 저기 있다 보라 여기 있다 하리라. 여기 있다 혹은 저기 있다 --Byz A it a d vg mss (D W it b e ff2 i vg syr p ) (본문 순서)--UBS p 75 (א) B syr s c 눅 17:24, 인자도 자기 날에 그러하리라. 자기 날에 --Byz א A vg syr p (s c) bo arm (생략)--UBS p 75 B it a (D it b d e i sa ) 눅 17:33, 무릇 자기 목숨을 보존하고자 하는 자는 잃을 것이요. 구원하고자 --Byz א A W it a (b) e ff2 (i) vg ( bo ) arm 보존하고자 --UBS p 75 B 눅 17:36, (생략) (생략)--UBS Byz א p 75 A B W vg ms sa bo 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요 --D it a b d (e) ff2 vg syr p s c (arm) 눅 18:7, 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐? 저희에게 오 래 참으시겠느냐? 비록 오래 참으실지라도 풀어 주지 아니하시겠느냐? --Byz W it (본문)--UBS א A B D 눅 18:24, 예수께서 저를 보시고 가라사대. 58

58 신약본문비교--누가복음 예수께서 저가 심히 근심하는 것을 보시고 --[UBS] Byz A D W it a d ff2 i vg syr p s c syr arm (arm) Diatessaron 예수께서 저를 א-- 보시고 B 눅 19:45, 성전에 들어가사 장사하는 자들을 내어 쫓으시며. 그 안에서 파는 자들과 사는 자들을 --Byz A W vg syr p s c 장사하는 자들을 --UBS א B 눅 20:23, 예수께서 그 간계를 아시고 가라사대. 왜 나를 시험하느냐? --Byz A C D W lat syr (생략)--UBS א B 눅 21:4, 저들은 그 풍족한 중에서 헌금을 넣었거니와. 하나님의 헌금을 --Byz A D W it a d e ff2 i vg syr p arm Origen Cyprian 헌금을 --UBS א B syr s c ( sa bo ) 눅 21:19, 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라. 얻으라 --UBS Byz א D W it d i Origen 얻으리라 --A B it a e ff2 vg sa bo-pt arm 눅 21:35, 이 날은 온 지구상에 거하는 모든 사람에게 임하리라. 덫같이 --Byz A C W vg syr p s c arm (Irenaeus lat ) (앞절에 연결)--UBS א * B D it a b d e ff2 sa bo 눅 22:14, 때가 이르매 예수께서 사도들과 함께 앉으사. 열두 사도들 --Byz A C W lat syr p bo 사도들 --UBS א p 75 * B D it 눅 22:43-44, 사자가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 돕더라. 예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 핏방울같이 되더라. (본문)--[UBS] Byz א * D it a b d e ff2 vg syr p c bo-pt Diatessaron arm Justin Irenaeus gr (생략)--p 75 A B W syr s sa bo-pt arm 눅 22:64, 그의 눈을 가리우고 물어 가로되 선지자 노릇 하라. 얼굴을 때리고 --Byz A * (D) W lat (생략)--UBS p 75 (א) B bo 눅 22:68, 내가 물어도 너희가 대답지 아니할 것이니라. 것이요 놓아주지 않을 것이니라 --Byz A D W it (a) b d (e) ff2 vg syr p s c arm (생략)--UBS א p 75 B bo 눅 23:15, 헤롯이 또한 그렇게 하여 저를 우리에게 도로 보내었도다. 헤롯도 그러하였으니, 이는 내가 너희를 그에게 올려보냈음이라 --Byz A D W it a b d e ff2 vg 헤롯도 그러하였으니, 이는 내가 그를 그에게 올려보냈음이라 --syr p s c arm 59

59 신약본문비교--누가복음 헤롯도 그러하였으니, 이는 그가 그를 우리에게 올려보냈음이라 --UBS א p 75 B vg mss sa bo 눅 23:17, (생략) 명절을 당하면 반드시 한 사람을 놓아주더라 --Byz א W it b e ff2 vg syr p arm (19절 후에)--D it d syr s c (생략)--UBS p 75 A B it a vg ms sa bo-pt 눅 23:23, 저희의 소리가 이긴지라. 저희와 대제사장들의 --Byz A D W it d syr p (s) (c) bo-ms arm 저희의 --UBS א p 75 B it a b e ff2 sa bo vg 눅 23:34, 예수께서 가라사대 아버지여, 저희를 사하여 주옵소서. 자기의 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라. (본문)--[UBS] Byz א * A C it b e ff2 vg syr p c bo-pt arm Diatessaron Irenaeus lat Origen lat (한 절 전체 생략)--p 75 B D * W it a d sa bo-pt 눅 23:38, 그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라. 헬라어와 라틴어와 히브리어 글자들로 --Byz א * A W it b d e ff2 vg syr p (생략)--UBS 한글개역 p 75 sa-mss bo-pt B 눅 23:42, 가로되 예수여, 당신의 나라에 임하실 때에 나를. 예수께 가로되 주여 --Byz A W lat syr 가로되 예수여 --UBS א p 75 B C * 눅 24:17, 너희가 길 가면서 서로 주고 받고 하는 이야기가 무엇이냐? 서로 주고 받고 슬퍼하는 이야기가 무엇이냐? --Byz W it a b ff2 vg syr p (s) (c) arm (본문)--UBS א p 75 A * B it e sa bo 눅 24:42, 이에 구운 생선 한 토막을 드리매. 구운 생선 한 토막과 벌집 --Byz (it a b ff2 ) vg mss syr p c bo-pt arm Justin Diatessaron (본문)--UBS א p 75 A B D W it d e syr s sa bo-pt Clement 눅 24:47, 죄사함을 얻게 하는 회개가 예루살렘으로부터 시작하여. 회개와 죄사함 --Byz A C D W it a b d e ff2 vg syr s arm Cyprian 죄사함을 얻게 하는 회개 --UBS א p 75 B syr p sa bo 눅 24:49, 위로부터 능력을 입히울 때까지 이 성에 유하라. 예루살렘에 --Byz A syr p bo-mss 이 성에 --UBS א p 75 B C * D lat syr s sa bo-mss 눅 24:51, 축복하실 때에 저희를 떠나 하늘로 올리우시니. 하늘로 올리우시니 --UBS [한글개역] Byz p 75 A B C W vg syr p sa bo arm א--( 생략 ) * D it a b d e ff2 syr s 60

60 신약본문비교--요한복음 눅 24:52, 저희가 그에게 경배하고. 그에게 경배하고 --UBS [한글개역] Byz p 75 א A B C W vg mss syr p sa bo arm (생략)--D it a b d e ff2 syr s 눅 24:53, 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라. 찬송하며 찬양하니라 --Byz A W vg syr p arm 찬송하니라 --UBS p 75 א B C * syr s sa bo 눅 24:53, 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라. 아멘 --Byz A B vg syr p bo-mss (생략)--UBS p 75 א C * D W it a b d e ff2 vg mss syr s sa bo arm 요한복음 요 1:13, 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고. 사람의 뜻으로 --Byz UBS p A C it a b e ff2 vg syr p sa bo arm Irenaeus lat Origen Tertullian (생략)--B * 요 1:18, 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라. 독생하신 아들 --Byz A it a b e ff2 vg syr c arm Irenaeus lat 1/3 Clement 1/3 lat 1/2 Origen Tertullian 독생하신 하나님 --UBS p א * B C * syr p bo Clement 2/3 Origen gr 요 1:27, 곧 내 뒤에 오시는 그 이라. 그는 바로 내 뒤에 오시는 자시요 나보다 앞선 자시니 --Byz A lat syr (p) bo-mss (본문)--UBS p א B C syr s c 요 1:28, 요단강 건너편 베다니에서 된 일. 베다니 --UBS Byz pt (M) p א * A B C * it (a b e) ff2 vg syr p Origen 베다바라 --TR Byz pt (M r ) syr (s c) sa-mss arm l AD Origen 요 1:42, 가라사대 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라. 요나 --Byz A vg cl syr p s bo-ms arm 요한 --UBS p א (B * ) it a b ff2 vg mss sa bo 요 2:24, 예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니. 자신을 (ejauto;n)--byz p 66 it a b e ff2 vg syr p s sa bo arm Origen 그를 (aujto;n)--ubs א * A * B 그 몸을 --한글개역 요 3:13, 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가. 하늘에 있는 인자 --Byz A * it a b (e) ff2 vg syr p (c) bo-pt lat 2/4 arm Origen 61

61 신약본문비교--요한복음 인자 --UBS א p B sa bo-pt lat 2/4 Diatessaron Origen 요 3:15, 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라. 멸망치 않고 --Byz (A) it b ff2 vg syr p s bo-ms arm (생략)--UBS (p 66 ) p 75 (א) B (it a ) 요 3:16, 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니. 자기 독생자 --Byz A latt syr 독생자 --UBS א p * B 요 3:25, 요한의 제자 중에서 한 유대인으로 더불어 결례에 대하여. 한 유대인 --UBS Byz p 75 A B syr p s sa-mss arm 유대인들 --TR א p 66 * it (a) b e ff2 vg syr c sa-mss bo Origen 요 3:34, 이는 하나님이 성령을 한량 없이 주심이니라. 하나님이 성령을 --Byz A D it a (d) vg syr p sa bo fay arm Origen lat 그가 성령을 --UBS א p C * it b e Origen gr 그가 --B * 요 4:11, 여자가 가로되 주여, 물 길을 그릇도 없고. 여자가 그에게 --[UBS] (한글개역) Byz (p 66* ) A C D it a b d e ff2 vg syr p c sa bo fay arm Diatessaron arm Origen 그가 그에게 --p 75 B syr s ach2 Diatessaron syr * א-- 그에게 저가 요 4:42, 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신 줄 앎이니라 하였더라. 세상의 구주 그리스도 --Byz A D it e syr p bo-pt 세상의 구주 --UBS א p B C * it vg syr c Irenaeus lat vid Origen 요 5:2, 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데. 베데스다 (Bhqesdav)--Byz A C vg mss syr p c arm 벧사이다 (Bhqsaidav)--p B vg sa pbo bo ach2 Tertullian 벧자다 (Bhqzaqav)--UBS א (it b e ff2 vg mss ) 벨제다 (Belzeqav)--D it (a) d 요 5:3-4, 물의 동함을 기다리니 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 동하게 하는데 동한 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라. (본문)--[한글개역] Byz A it a b e ff2 vg cl syr p bo-pt Tertullian (생략)--UBS א p B C * D it d vg ww st syr c sa pbo bo-pt ach2 arm 요 5:16, 유대인들이 예수를 핍박하게 된지라. 핍박하고 죽이려 한지라 --Byz A it e syr p bo-pt 핍박하게 된지라 --UBS א p B C D W lat syr (s) syr c sa pbo ach2 요 5:17, 예수께서 저희에게 이르시되. 62

62 신약본문비교--요한복음 예수께서 --[UBS] Byz p 66 A D it a b d (e) ff2 vg syr p c sa bo ach2 arm א (생략)--p 75 B W pbo 요 5:32, 나를 위하여 증거하시는 그 증거가 참인 줄 아노라. 나는 아노라 --UBS Byz p A B W it b vg syr p sa pbo bo ach2 너희는 א-- 아노라 * D it a d e syr c arm 요 5:44, 유일하신 하나님께로부터 오는 영광은 구하지 아니하니. 유일하신 하나님 --UBS Byz א A D it d e ff2 vg syr p c bo-pt Origen 유일하신 자 --p B W it a b sa pbo bo-pt ach2 arm 요 6:55, 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다. 참으로... 참으로 --Byz p 66* א) * D) it a b d e ff2 vg syr p s c Diatessaron Origen 2/5 참된... 참된 --UBS p 75 B C W sa bo ach2 arm Clement Origen 3/5 요 6:69, 우리가 주는 하나님의 거룩하신 자신 줄 믿고 알았삽나이다. 살아계신 하나님의 아들 그리스도 --Byz it ff2 syr p bo-mss Cyprian 하나님의 아들 그리스도 --it a e vg syr s arm ( 그리스도 생략--it b syr c ) 하나님의 거룩하신 그리스도 --p 66 sa-mss bo ach2 하나님의 거룩하신 자 --UBS א p 75 B C * D W it d sa-ms pbo 요 7:8, 이 명절에 아직 올라가지 아니하노라. 아직 --Byz p B W vg mss syr p sa pbo ach2 (생략)--UBS א D it a b d e ff2 vg syr s c bo arm Diatessaron 요 7:53-8:11, 다 각각 집으로 돌아가고.... 가서 다시는 죄를 범치 말라 하시니라 (간 음 중에 잡힌 여자 이야기). (본문)--[UBS 한글개역] Byz D it d e ff2 vg bo-pt א (생략)--p A vid B C vid W it a syr p s c sa pbo bo-pt ach2 arm mss Diatessaron Origen Tertullian Cyprian 요 8:16, 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라. 나를 보내신 아버지 --UBS Byz p B W it a b e ff2 vg syr p sa pbo bo ach2 arm Origen Tertullian 나를 보내신 א-- 이 * D it d syr s c 요 8:38, 나는 내 아버지에게서 본 것을 말하고 너희는 너희 아비에게서 들은 것을 행하 느니라. 내 아버지 곁에서 본 것 --(한글개역) Byz א it a e ff2 vg cl syr p s arm Tertullian 1/2 Cyprian 아버지 곁에서 본 것 --UBS p B C vg ww st Origen 너희 아버지 곁에서 본 것을 --Byz (D) it a b (d) e ff2 vg syr p s (bo-ms) (Tertullian) 아버지에게서 본 א 것을 --p 66 * sa pbo 63

63 신약본문비교--요한복음 아버지에게서 들은 것을 --UBS (한글개역) B (C) W bo arm Origen 요 8:41, 대답하되 우리가 음란한 데서 나지 아니하였고. 그러므로 그들이 대답하되 --[UBS] Byz p C D vg 그들이 대답하되 --(한글개역) א B it syr p s 요 8:52, 유대인들이 가로되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라. 그러므로 유대인들이 --[UBS] Byz p 75 D lat sa-mss 유대인들이 --p 66 א B C W it syr p s sa-mss bo 요 8:54, 곧 너희가 너희 하나님이라 칭하는 그 이시라. 우리 하나님이라 --UBS Byz p 75 A C W vg ww st syr p s sa bo arm 너희 하나님이라 --TR p 66* א B * Lect AD it a b d e ff2 vg cl Tertullian 요 8:59, 돌을 들어 치려하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라. 그들 가운데로 통과하여 나가시니라 --Byz A (C) vg ms (syr p bo ) 나가시니라 --UBS p א * B D W it a b d e ff2 vg syr s sa pbo bo-ms ach2 arm 요 9:4, 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라. 내가 하여야 --Byz A C it a b e ff2 vg syr p s ach2 arm Diatessaron 우리가 하여야 --UBS p א * B D W (it d ) 요 9:6, 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고. 바르시고 (ejpevcrisen)--ubs Byz p א A C D it a b d e ff2 vg syr p s sa bo arm Irenaeus lat 두시고 (ejpeqhken)--b Diatessaron 요 9:10, 저희가 묻되 그러면 네 눈이 어떻게 떠졌느냐? 네 눈이 --Byz p 75 A B lat syr p s sa-mss pbo bo 그러면 네 눈이 --[UBS] p 66 א C it sa-mss 요 9:35, 가라사대 네가 인자를 믿느냐? 하나님의 아들을 --Byz A it a b e ff2 vg syr p bo arm Origen mss Tertullian 인자를 --UBS p א B D it d syr s sa pbo-ms Origen 요 10:26, 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다. 내가 너희에게 말한 바와 같이 --Byz p 66* A D it a b d e ff2 syr p s pbo (생략)--UBS 한글개역 p 75 א B W vg sa arm Origen 요 10:34, 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한 바. 예수께서 (oj!ihsou'")--byz p 75 א A 예수께서 (!Ihsou'")--p 45 B 예수께서 ([oj]!ihsou'")--ubs 요 10:38, 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라. 그러면 너희가 아버지 64

64 신약본문비교--요한복음 께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라. 믿으라 (pisteuvsate)--byz p A 믿으라 (pisteuvete)--ubs א p 75 B D W 알고 믿으리라 --Byz (א) A vg syr p 깨달아 알리라 --UBS p B (W) sa pbo bo ach2 arm 요 11:2, 이 마리아는 향유를 주께 붓고. Mariva--Byz א p 66 A D W Maria;m--UBS p 6vid B 요 11:21, 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면. 주여, 주께서 --UBS Byz א p A C D W it a b d e ff2 vg syr p sa pbo bo-ms ach2 arm Diatessaron (syr) 주께서 --B syr s 요 11:22, 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께. 그러나 --[UBS] Byz p A D W lat syr א (생략)--p 75 * B C * bo-mss 요 11:32, 마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고. Mariva--Byz p 45 66* א A D W Maria;m--UBS p 75 B C * 요 12:1, 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로의 있는 곳. 죽었던 자 나사로의 --Byz p 66 A D it b d ff2 vg syr s bo ach ach2 arm 나사로의 --UBS א B W it a e syr p sa pbo Origen lat 요 12:9, 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신 줄을 알고 오니. 큰 무리가 --Byz (p 66* ) p 75 A it a b d e ff2 syr p sa-mss ach2 그 큰 무리가 --UBS א * B * 요 12:28, 아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서. 아버지의 이름을 (sou to; o[noma)--ubs Byz א p A W it a it b e ff2 vg syr p s sa pb ach2 arm Tertullian 나의 이름을 (mou to; o[noma)--b 요 12:32, 내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라. 모든 사람 --UBS Byz p 75vid A B W ( pbo gr lat1/3 ) arm Origen 모든 א 것 --p 66 * it a b e ff2 vg Irenaeus lat Origen lat2/3 요 13:2-3, 마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더 니 저녁 먹는 중. 저녁식사가 끝날 때 마귀는 (genomevnou)--byz p 66 A D it a b e ff2 vg 65

65 신약본문비교--요한복음 저녁식사 중 마귀가 (ginomevnou)--ubs 한글개역 א * B W it d arm Origen 가룟 시몬의 아들 유다의 마음 속에 그를 팔려는 생각을 이미 넣었더니 --Byz A (it a ff2 ) syr p s sa-mss ach ach2 Origen 2/7 가룟 시몬의 아들 유다가 그를 팔려는 생각을 그 마음에 이미 넣었더니 --UBS (p 66 75vid א B it b ) vg cl (ww st) ( bo ) arm (Origen 5/7 ) 요 13:18, 그러나 내 떡을 먹는 자가 내게 발꿈치를 들었다 한. 나와 함께 떡을 --Byz א p 66 A D W it a b d (e) ff2 vg syr p s bo-pt arm Origen 1/2 Tertullian 내 떡을 --UBS B C vg mss sa Origen 1/2 요 13:26, 곧 한 조각을 찍으셔다가 가룟 시몬의 아들 유다를 주시니. 시몬의 [아들] 가룟인 유다 --Byz p 66 A W bo 가룟 시몬의 아들 유다 --UBS א B C sa 요 13:32, 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에 게 영광을 주시리니 곧 주시리라. 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 --[UBS] Byz A it e vg syr p sa pbo bo-pt arm א (생략)--p 66 * B C * D W it a b d ff2 syr s bo-pt ach2 Tertullian 하나님도 자기로 인하여 --Byz A D W it b d e ff2 vg arm Tertullian 하나님도 저로 인하여 --UBS א p 66 * B it a vg ms 요 14:4 내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라. 어디로 가는지 너희가 알고 또 그 길을 너희가 알리라 --Byz p 66* A D it b d e ff2 vg syr p s sa-mss ach2 arm (본문)--UBS א B C * W it a sa-ms pbo bo 요 14:16, 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니. 너희와 함께 거하게 --Byz p 66 A (D) W vg 너희와 함께 있게 --UBS p 75 (א) B it b (e) 요 14:28, 아버지는 나보다 크심이니라. 나의 아버지는 --Byz א * it a syr p sa-mss ach2 bo 아버지는 --UBS A B D * lat sa-ms pbo Irenaeus lat 요 16:16, 또 조금 있으면 나를 보리라. 이는 내가 아버지께로 감이니라 --Byz A vg syr p (s) (pbo) bo-mss (arm) (생략)--UBS א p 5 66 B D W it a d e ff2 sa ach2 bo-pt Origen 요 16:27, 또 나를 하나님께로서 온 줄 믿은 고로. 하나님께로서 (tou' Qeou')--UBS Byz W 66

66 신약본문비교--요한복음 א 하나님께로서 (Qeou')--p 5 * A it a b e vg syr p s arm Origen lat Tertullian 아버지께로서 (tou' patrov")--b C * D it d sa pbo bo 요 17:1, [당신의] 아들을 영화롭게 하사 아들로 아버지를[당신을] 영화롭게 하게 하옵소 서. 또한 당신의 아들로 --Byz vg mss (Diatessaron arm ) Origen gr1/2 Origen lat1/2 ( 또한 생략--A D it a b vg syr p s sa bo ach2 arm Origen lat1/2 ) 아들로 --UBS א B C * W it d e ff2 pbo Origen 1/2 요 17:21, 저희도 다 하나가 되어 우리 안에 있게 하사. 저희도 우리 안에서 하나가 되게 하사 --Byz א A vg syr p bo gr lat Clement Origen 저희도 우리 안에 있게 하사 --UBS p 66vid B C * D W it a b d e vg ms syr s sa pbo bo-ms ach2 arm Cyprian 요 17:23, 저희로 온전함을 이루어 하나가 되게 하려 함은. kai; i{na--byz A syr p א kai;--p 66 W lat i$na----ubs 한글개역 B C D it a e syr s 요 18:5, 나사렛 예수라 하거늘 가라사대 내로라 하시니라. 예수께서 가라사대 내로라 --Byz (א) A C W vg syr p sa bo ach2 arm Diatessaron arm 가라사대 내로라 --UBS D it b e syr s pbo gr lat Origen 가라사대 내가 예수로라 --B 요 18:20, 내가 드러내어 놓고 세상에 말하였노라. 말하였노라 (ejlavlhsa)--byz p 66 W 말하였노라 (lelavlhka)--ubs א A B C * 요 19:24, 이는 성경에 저희가 내 옷을 나누고 내 옷을 제비 뽑나이다 한 것을 응하게 하 려 함이러라. 이는 성경에... 라고 말한 것을 --UBS Byz p 66vid A W vg syr p sa-mss bo arm 이는... 라는 א-- 성경을 B it a b e ff2 sa-mss pbo ach2 요 19:39, 니고데모도 몰약과 침향 섞은 것을 백 근쯤 가지고 온지라. 침향 섞은 것 (mivgma)--ubs Byz p 66vid A it a b ff2 sa bo vg 침향 א--( 뭉치 (ejlivgma * B W pbo 요 20:17, 내가 아직 아버지께로 올라가지 못하였노라. 내 아버지께로 --Byz p 66 A it a ff2 vg syr p s sa bo arm Origen Tertullian 아버지께로 --UBS א B D W it b d e Irenaeus lat Origen 요 20:30, 예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한. 그의 제자들 --[UBS] Byz א p 66 C D W it a b d e vg syr p s sa pbo bo arm 67

67 신약본문비교--사도행전 제자들 --A B 요 21:3, 저희가 우리도 함께 가겠다 하고 나가서 배에 올랐으나. 즉시 배에 올랐으나 --Byz A 배에 올랐으나 --UBS א B C * D W latt syr p s 요 21:13, 예수께서 가셔서 떡을 가져다가 저희에게 주시고. 그러므로 예수께서 --Byz A it ff2 bo 예수께서 --UBS (א) B C D W 요 21:15, 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아. 요나의 [아들] --Byz A syr p s arm 요한의 [아들] --UBS B C * D W it a b d (e) ff2 vg sa * א--( 생략 ) 요 21:17, 세 번째 가라사대 요한의 아들 시몬아. pbo bo 요나의 [아들] --Byz A syr p s arm Origen 요한의 [아들] --UBS א B C * D W it (a) b d e ff2 vg sa pbo bo 요 21:25, 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할 줄 아노라. 아멘 --Byz lat (생략)--UBS א A B C * D W it syr p s 사도행전 행 1:8, 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라. 나를 위한 증인 --Byz 내 증인 --UBS א B A C 행 1:15, 그때에 베드로가 그 형제 가운데 일어서서 가로되. 제자들 --Byz D it syr meg Cyprian 형제들 --UBS א B A C * sa bo vg 행 2:47, 주께서 구원받는 사람을 날마다 더하게 하시니라. 그 교회에 --Byz (D it d ) syr p ( meg geo) (UBS 2 Nestle 27 참조) (생략)--UBS p 91vid (3세기) א B A C vg sa bo arm 행 4:24, 대주재여, 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요. 지으신 하나님이시요 --Byz D syr p vg mss sa Irenaeus lat (본문)--UBS א B A vg cl bo 행 5:24, 성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여. 제사장과 성전 맡은 자와 대제사장들이 --Byz syr (p) 성전 맡은 자와 대제사장들이 --UBS א B A D vg () 68

68 신약본문비교--사도행전 행 5:32, 우리는 이 일에 증인이요. 그의 증인 --Byz arm mss geo (본문)--UBS א (A) D * vg (it d ) sa bo meg arm mss 행 7:37, 하나님이 너희 형제 가운데서 나와 같은 선지자를 세우리라. 주 우리 하나님이 --Byz 주 너희 하나님이 --TR 하나님이 --UBS א B A 행 7:46, 야곱의 집을 위하여 하나님의 처소를 준비케 하여 달라 하더니. 야곱의 하나님을 위하여 --Byz A C vg syr p sa-mss bo meg arm geo 야곱의 집을 위하여 --UBS א * B D it d sa-ms 행 8:37, (생략) (생략)--UBS Byz א p 45 B A C syr p sa bo 빌립이 가로되 네가 마음을 온전히 하여 믿으면 가하니라. 대답 하여 가로되 내가 예수 그리스도께서 하나님 아들인 줄 믿노 라 --vg cl meg arm Lect AD (Irenaeus, Tertullian Cyprian) 행 9:12, 자기에게 안수하여 다시 보게 하는 것을 보았느니라. 환상 중에 보았느니라 --UBS Byz B C arm geo sa bo א-- 보았느니라 A vg 행 9:25, 그의 제자들이 밤에 광주리에 사울을 담아. 제자들이 그를 --Byz vg cl syr (본문)--UBS א B A C 행 9:31, 그리하여 온 유대와 갈릴리와 사마리아 교회가 평안하여. 교회들이 --Byz bo-mss 교회가 --UBS א B A C vg (syr p sa bo ) arm 행 10:19, 성령께서 저더러 말씀하시되 두 사람이 너를 찾으니. 사람들이 --Byz D 세 사람이 --UBS א A C vg syr p sa bo meg geo 두 사람이 --B 행 10:30, 나흘 전 이맘때까지 내 집에서 제9시 기도를 하는데. 금식하며 내 집에서 --Byz (p 50 D it d ) syr p ( sa meg ) 내 집에서 --UBS א B A C vg bo (arm) 행 10:32, 시몬의 집에 우거하느니라. 그가 와서 네게 말하리라 --Byz C it d syr p sa arm (생략)--UBS א p 45 B A vg bo 69

69 신약본문비교--사도행전 행 10:33, 이제 우리는 주께서 당신에게 명하신 모든 것을 듣고자. 하나님께서 --Byz D syr p it d sa 주께서 --UBS א p 45 B A C vg 행 10:42, 재판장으로 정하신 자가 곧 이 사람인 것을 증거하게. 바로 그인 것을 --Byz א A 곧 이 사람인 것을 --UBS B C 행 11:11, 마침 세 사람이 내 우거한 집 앞에 섰으니. (본문)--Byz p 45 vg syr p sa bo meg arm mss geo 우리가 우거한 --UBS א B A D vg ms arm mss 행 11:20, 몇 사람이 안디옥에 이르러 헬라인에게도 말하여. 헬라파 유대인들 (@Ellhnistav")--UBS Byz B geo (본문)( {Ella")--A D * arm (둘 다 가능)--it vg syr 행 12:25, 바나바와 사울이 부조의 일을 마치고 마가라 하는 요한을 데리고 예루살렘에 서 돌아오니라. 그러나 바나바와 사울은 예루살렘으로(eij") 돌아와서 부조의 일을 마쳤고 또한 마가라 하는 요한을 동반자로 취하였더라 --UBS Byz א B... 예루살렘에서(ejx)... --TR A syr p sa AD l... 예루살렘에서(ajpov)... --D vg it d bo meg 행 13:23, 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라. 구원을 주셨도다 --Byz sa bo 구주 예수를 주셨도다 --UBS א B A C (D) vg syr 행 13:26, 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘. 너희에게 --Byz p 45 C vg syr p bo arm 우리에게 --UBS א A B D it d sa meg 행 13:33, 예수를 일으키사 우리 자녀들에게 이 약속을 이루게 하셨다. 그들의 자녀들인 우리에게 --[UBS] Byz syr 우리 א-- 자녀들에게 B A C * D it (vg) 행 13:42, 저희가 나갈쌔 사람들이 청하되 다음 안식일에도 이 말씀을. 저희가 유대인의 회당에서 나올 때 --Byz 저희가 나갈 때 --UBS א B A C D it d vg syr (p) sa bo meg arm 이방인들이 --Byz geo 사람들이 --UBS א A C it d vg syr p sa meg arm 행 13:44, 그 다음 안식일에는 온 성이 거의 다 하나님 말씀을 듣고자. 70

70 신약본문비교--사도행전 하나님의 말씀을 --Byz B * C vg cl syr p bo arm 주의 말씀을 --UBS א A vg ww st sa geo 행 13:46, 바울과 바나바가 담대히 말하여. 그러나 (de;)--byz p 46 A C (생략)--UBS א * B 행 13:48, 이방인들이 듣고 기뻐하여 하나님의 말씀을 찬송하며. 주의 말씀 --Byz UBS א p 45 A C it d vg sa-mss meg arm sa-ms bo 하나님의 말씀 --B D 행 14:21, 루스드라와 이고니온과 안디옥으로 돌아가서. (생략)--Byz p 45 eij"--ubs א A B C 행 15:18, 즉 예로부터 이것을 알게 하시는 주의 말씀이라 함과 같으니라. 하나님께는 그의 모든 일들이 만세 전부터 알려져 있느니라 -- Byz syr p (A D it d vg arm ms Irenaeus lat ) sa bo (본문)--UBS א B C 행 15:24, 어떤 사람들이 우리의 시킨 것도 없이 나가서. 나가서 --UBS Byz A C D it d vg syr p sa bo Irenaeus lat Origen lat א--( 생략 ) * B 행 15:24, 어떤 사람들이 우리의 시킨 것도 없이 나가서. 너희가 할례를 받고 율법을 지켜야 한다고 말하면서 --Byz C syr p arm (Irenaeus lat ) (생략)--UBS p 45vid א B A D it d sa (bo) vg 행 15:40, 형제들에게 주의 은혜에 부탁함을 받고 떠나. 하나님의 (Qeou')--Byz p 45 C vg cl syr p bo arm 주의 (kurivou)--ubs א A B D it d vg ww st sa 행 16:10, 하나님이 저 사람들에게 복음을 전하라고 우리를 부르신. 주께서 --Byz D it d syr p sa arm Irenaeus lat 하나님이 --UBS א A B C vg bo 행 16:32, 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게. 주의 말씀 --Byz UBS p 45 A C (D) it d vg syr p sa bo arm 하나님의 א-- 말씀 * B 행 17:25, 만민에게 생명과 호흡과 만물을 친히 주시는 자이심. 호흡을 범사에 --Byz 호흡과 만물을 (kai; ta;)--ubs A B א--(; 만물을 (kai 호흡과 71

71 신약본문비교--사도행전 행 18:7, 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니. 유스도 --Byz A D * it d 디도(Tivtou) א-- 유스도 vg bo arm 디디오(Titivou) 유스도 --UBS B * 행 18:17, 모든 사람이 회당장 소스데네를 잡아. 모든 헬라인들이 --Byz D it d (h) syr p sa arm 모든 사람이 --UBS א A B vg bo 행 20:4, 아시아까지 함께 가는 자는 베뢰아 사람 부로의 아들. 아시아까지 함께 가는 자는 --Byz A (D it d ) vg mss arm sa bo 함께 가는 자는 --UBS א B vg 행 20:28, 너희는 자기를 위하여 또는 온 양떼를 위하여 삼가라. 그러므로 너희는 --Byz C 너희는 --UBS א B A 주 하나님이 자기 피로 사신 교회 --Byz 하나님이 자기 피로 사신 교회 --UBS א B vg syr p bo-mss 주께서 자기 피로 사신 교회 --A C * D it d sa bo arm Irenaeus lat 행 21:8, 이튿날 떠나 가이사랴에 이르러. 바울과 함께 한 자들은 --Byz (생략)--UBS א A B C it vg syr p sa bo arm 행 21:25, 음행을 피할 것을 결의하고 편지하였느니라. 피할 것 외에는 그런 것을 지키지 않도록 결의하고 --Byz (D * ) it d arm geo 피할 것을 결의하고 --UBS א A B vg (syr p sa bo ) 행 23:9, 혹 영이나 혹 천사가 저더러 말하였으면 어찌 하겠느뇨. 말하였으면 하나님과 다투지 말자 --Byz sa 말하였으면 어찌 하겠느뇨 --UBS א B A C it vg syr 행 23:30, 이 사람을 해하려는 간계가 있다고 누가 내게 알게 하기로. 간계가 --Byz (syr p ) sa 유대인들의 간계가 --UBS B bo 행 27:16, 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아. 클라우덴 --Byz vg mss א-- 클라우다 * A vid sa bo arm 카우다 --UBS B vg (st) syr p 72

72 신약본문비교--바울 서신 바울 서신 롬 1:29, 곧 모든 불의, 추악, 탐욕, 악의가 가득한 자요. 곧 모든 불의, 음란, 추악 --Byz (it d vg) syr (p) arm (Origen lat3/6 ) (본문)--UBS א) A) B (C) 0172 vid ( sa bo-mss ) (Origen lat2/6 ) 롬 1:31, 무정한 자요 무자비한 자라. 무정한 자요 원통함을 풀지 않는 자요 무자비한 자라 --Byz C vg syr p arm geo Origen lat1/2 (본문)--UBS א * B A it d vg mss sa-ms bo Origen lat1/2 롬 3:22, 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라. 믿는 모든 자에게 그리고 모든 자 위에 --Byz it d vg cl syr p geo Origen lat1/6 (본문)--UBS א p 40 * B A C sa bo arm Clement Origen lat5/6 롬 8:1, 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니. 1 그리스도 예수 안에 있는 자 곧 육신을 좇지 않고 성령을 좇아 행하는 자들에게는 --Byz 2 그리스도 예수 안에 있는 자 곧 육신을 좇지 않는 자들에게는 -- A vg syr p arm ms * 2는 1을 약간 지원함. 3 (본문)--UBS א * B it d* sa bo Origen lat 롬 8:2, 너를 해방하였음이라. 나를 해방하였음이라 --Byz A it d vg sa arm Clement Origen lat Tertullian 1/2 (본문)--UBS א B syr p Tertullian 1/2 롬 8:35, 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요? 그리스도의 사랑에서 --UBS Byz A C vg syr p bo gr lat-3/11 arm Origen 하나님의 א-- 사랑에서 sa Origen gr-mss 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 --B Origen lat-4(1)/11 롬 9:28, 주께서 땅 위에서 그 말씀을 이루사 필하시고 끝내시리라 하셨느니라. 이는 그가 일을 이루시고 공의로 단축하시리니 이는 주께서 단축된 일을 땅 위에서 행하실 것임이니라 --Byz it d vg arm Origen lat (본문)--UBS א p 46 * A B syr p sa bo 롬 9:31, 의의 법을 좇아간 이스라엘은 법에 이르지 못하였으니. 의의 법을 좇아간 이스라엘은 의의 법에 이르지 못하였으니 -- Byz lat syr (본문)--UBS p 46vid א * A B 롬 10:17, 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라. 하나님의 말씀으로 --Byz A syr p Clement 73

73 신약본문비교--바울 서신 (본문)--UBS p 46vid א * B C vid it d sa bo arm Origen lat 롬 14:4, 저를 세우시는 권능이 주께 있음이니라. 저를 세우시는 권능이 하나님께 있음이니라 --Byz it d vg Origen lat (본문)--UBS א p 46 A B C (syr p ) sa bo arm 롬 14:6, 먹는 자도 주를 위하여 먹으니 이는 하나님께 감사함이요. 날을 중히 여기지 않는 자도 주를 위하여 중히 여기지 않고 -- Byz sys (위의 구절 생략)--UBS א A B it vg 롬 14:10, 우리가 다 하나님의 심판대 앞에 서리라. 우리가 다 그리스도의 심판대 앞에 서리라 --Byz 048 vg cl syr p arm ms geo Polycarp Origen lat 1/6 Cyprian (본문)--UBS א * A B C it d vg ww sa bo arm ms lat 5/6 Origen 롬 14:19, 서로 덕을 세우는 일을 힘쓰나니. 힘쓰자 --UBS Byz C it d vg sa bo arm Origen lat א--( 본문 ) A B 롬 14:21, 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라. 형제로 거리끼게 하거나 마음을 상하게 하거나 약하게 하는 -- Byz B it d vg sa arm (본문)--UBS א * A C syr p bo gr lat Origen 롬 15:23, 여러 해 전부터 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가려는 원이 있었으니. 여러 해 전부터 너희에게 가려는 원이 있었으니 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가리라 -- Byz (본문)--UBS א p 46 * A B C it d vg syr p sa bo arm Origen lat 롬 15:29, 그리스도의 충만한 축복을 가지고 갈 줄을 아노라. 그리스도의 복음의 충만한 축복을 가지고 --Byz vg cl syr p (본문)--UBS א p 46 * A B C it d vg ww sa bo Clement Origen lat 롬 16:5, 저는 아시아에서 그리스도께 처음 익은 열매니라. 저는 아가야에서 그리스도께 처음 익은 열매니라 --Byz syr (본문)--UBS א p 46 B A 롬 16:16, 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라. 그리스도의 교회가 너희에게 --Byz 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 --UBS א p 46 B A 롬 16:24, (없음) 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모든 이에게 있을지어다. 아멘 --Byz it d vg cl (생략)--UBS א p 46 B A C vg ww sa bo Origen lat 롬 16:25-27, 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세전부터 감취었다가 이제는 나 74

74 신약본문비교--바울 서신 타내신 바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 좇아 선지자들의 글로 말미암아 모든 민 족으로 믿어 순종케 하시려고 알게 하신 바 그 비밀의 계시를 좇아 된 것이니 이 복음 으로 너희를 능히 견고케 하실 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁토록 있을지어다. 아멘. 14:23 후에--Byz vg mss (한글 본문)--UBS א B C vg syr p sa bo Origen lat 15:33 후에--p 46 고전 3:3, 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니. 시기와 분쟁과 분열들 --Byz p 46 syr p Irenaeus (Origen lat-1/4 ) Cyprian 시기와 분쟁 --UBS א B A C vg sa bo fay gr (lat-3/4) arm Clement Origen 고전 6:20, 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라. 하나님의 것인 너희 몸과 너희 영으로 --Byz vg ms syr p arm (본문)--UBS א p 46 A B C * vg sa bo Irenaeus lat Origen Tertullian Cyprian 고전 7:5, 다만 기도할 틈을 얻기 위하여 금식과 기도에 전념하기 위하여 --Byz syr p lat 1/6 Origen (본문)--UBS א p 46 * A B C it d vg sa bo Clement Origen gr lat 5/6 Tertullian Cyprian 고전 7:15, 그러나 하나님은 화평 중에서 너희를 부르셨느니라. 우리를 --Byz p 46 B it vg syr sa 너희를 --UBS א * A C bo 고전 8:7, 우상에 대한 습관이 있어 우상의 생각을 가지고 --Byz it d vg syr p arm geo (본문)--UBS א * sa bo fay A B 고전 9:20, 내가 율법 아래 있지 아니하나 율법 아래 있는 자같이 된 것은 율법 아래 있 는 자들을 얻고자 함이요. (생략)--Byz p 46 syr p geo Origen 1/2 내가 율법 아래 있지 아니하나 --UBS א A B C it d vg sa bo arm Origen 1/2 고전 10:9, 우리는 저희와 같이 시험하지 말자. 그리스도를 시험하지 말자 --UBS Byz p 46 vg syr p Irenaeus lat sa bo 주를 시험하지 א-- 말자 B C arm 하나님을 시험하지 말자 --A 고전 10:28, (없음) 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라 --Byz (생략)--UBS א A B C * it d vg syr p sa bo arm 고전 11:24, 떼어 가라사대. 떼어 가라사대 받아 먹으라 --Byz vg cl syr p arm 75

75 신약본문비교--바울 서신 (본문)--UBS p 46 א A B C * it d vg ww st sa bo Cyprian 고전 11:24, 이것은 너희를 위하는 내 몸이니. 이것은 너희를 위하여 찢는 내 몸이니 --Byz it d syr p (arm) geo (본문)--UBS p 46 א * A B C * vg st Cyprian 고전 11:29, 주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는. 주의 몸을 분변치 못하고 합당치 않게 먹고 마시는 자는 --Byz it d vg syr p arm (본문)--UBS p 46 א * A B C * 고전 13:3, 내 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면. 불사르게 내어줄지라도 --Byz (C) it d vg (syr p h ) Origen lat Tertullian Cyprian 내어주어 자랑할지라도 --UBS p 46 א B A sa bo Origen 고전 15:31, 형제들아, 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바. ( 형제들아 -생략)--Byz p 46 it d Origen 2/3 형제들아 --UBS א B A vg syr (p) ( sa bo fay ) arm Origen 1/3 고전 15:47, 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라. 둘째 사람 곧 주( 主 )는 --Byz A syr p gr 1/2 arm Origen (본문)--UBS א * B C it d vg (sa) bo Origen gr 1/2 lat Tertullian Cyprian 고전 15:49, 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라. 입자 (forevswmen)--byz p 46 א A C it d vg bo Irenaeus lat gr lat Clement Origen Tertullian Cyprian 입으리라 (forevsomen)--ubs B sa 고전 15:50, 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고. duvnantai(현재 3인칭 복수)--Byz A C lat syr p Irenaeus gr lat-pt Clement pt duvnatai(현대 3인칭 단수)--UBS א B sa Clement pt Origen 고전 15:54, 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라. ni'ko"(이김)(2번)--ubs Byz א C vg syr (p) arm nei'ko"(다툼)--p 46 B 고전 15:55, 사망아, 너의 이기는 것이 어디 있느냐? 사망아, 너의 쏘는 것이 어디 있느 냐? 죽음아, 너의 쏘는 것이 어디 있느냐? 무덤아, 너의 이기는 것이 어디 있느냐? --Byz syr (p) gr 1/2 Origen (본문)--UBS p 46 א * B C 고전 16:24, [아멘]. 아멘 --Byz א A C it d vg bo arm (생략)--UBS B vg mss syr p sa bo-mss 76

76 신약본문비교--바울 서신 고후 2:16, 이 사람에게는 사망으로 좇아 사망에 이르는 냄새요 저 사람에게는 생명으로 좇아 생명에 이르는 냄새라. 사망에 이르는 사망의 냄새... 생명에 이르는 생명의 냄새 -- Byz it vg syr Irenaeus lat (본문)--UBS p 46 א A B C Clement 고후 5:17, 보라, 새것이 되었도다. 보라, 모든 것이 새롭게 되었도다 --Byz vg cl arm Origen (본문)--UBS p 46 א B C it d syr (p) Clement 고후 6:16, 우리는 살아 계신 하나님의 성전이라. 너희는 살아 계신 하나님의 성전 --Byz p 46 C 우리는 살아 계신 하나님의 성전 --UBS א B 고후 11:3, 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나. 그리스도를 향하는 진실함에서 떠나 --Byz vg syr P arm geo Clement Origen lat (본문)--UBS p 46 א * B vg mss sa bo 고후 13:13, [아멘]. 아멘 --Byz it vg syr bo (생략)--UBS p 46 א * sa bo-ms A B 갈 1:4, 우리 죄를 위하여. periv--byz p 46 א * A ujpevr--ubs p 51 B 갈 1:11, 형제들아, 내가 너희에게 알게 하노니. 그러나 --Byz p 46 א * A vg ms syr p bo Origen lat 왜냐하면 --UBS B it d vg sa 갈 1:15, 나를 택정하시고 은혜로 나를 부르신 이가. 하나님께서 --Byz א A arm Irenaeus lat 1/2 gr lat Origen 왜냐하면 --UBS p 46 B it vg syr p lat 1/2 Irenaeus 갈 1:18, 내가 게바를 심방하려고. 베드로 --Byz it vg 왜냐하면 --UBS p 46 א * B 갈 2:11, 게바가 안디옥에 이르렀을 때에. 베드로 --Byz it vg mss 게바 --UBS א A B C vg Clement 갈 2:14, 게바에게 이르되. 베드로 --Byz it vg mss 77

77 신약본문비교--바울 서신 게바 --UBS p 46 א A B C vg 갈 3:1, 누가 너희를 꾀더냐? 누가 너희를 꾀어 진리를 복종치 못하게 하더냐? --Byz C vg cl (본문)--UBS א A B it vg syr p 갈 3:17, 하나님이 미리 정하신 언약을. 하나님이 그리스도 안에서 --Byz it d vg mss syr p arm (본문)--UBS p 46 א A B C vg 갈 4:14, 너희를 시험하는 것이 내 육체에 있으되 이것을. 내 육체에 있는 나의 시험거리를 --Byz p 46 C *vid vg ms sa bo-ms (본문)--UBS א * A B bo 갈 5:19, 육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과. 곧 간음과 음행과 더러운 것과 --Byz (Irenaeus lat Cyprian) (본문)--UBS א * A B C vg syr p sa bo Clement 갈 5:21, 투기와 술취함과. 투기와 살인과 술취함과 --Byz A C it d vg syr (p) bo arm (Cyprian) (본문)--UBS p 46 א B vg mss sa Irenaeus lat Clement Origen lat 갈 6:15, 할례나 무할례가 아무것도 아니로되. 그리스도 예수 안에서 할례나 무할례 --Byz א A C it d vg sa-mss bo fay arm mss 할례나 무할례 --UBS p 46 B (syr p ) sa-mss arm mss 엡 1:1, 에베소에 있는 성도들과. (본문)--[UBS] Byz A it d vg syr arm 성도들과 --p 46 א * B * Origen vid 엡 1:14, 이는 우리의 기업에 보증이 되사. o{"--byz א vg o{--ubs p 46 A B it d syr p Irenaeus lat 엡 1:15, 모든 성도를 향한 사랑을. (본문)--UBS Byz it d vg (sa) arm 모든 성도를 향한 것 --p 46 א * B Origen 엡 1:18, 너희 마음 눈을 밝히사. (본문)--[UBS] Byz א A it d vg syr p sa bo 마음 눈을 밝히사 --p 46 B arm Origen 엡 2:17, 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니. 전하셨으니 --Byz 평안을 전하셨으니 --UBS p 46 א B A 78

78 신약본문비교--바울 서신 엡 3:9, 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라. 모든 사람이 알게 하려 --[UBS] Byz p 46 B C vg syr p arm 드러내게 א-- 하려 * A 엡 3:13, 이는 너희의 영광이니라. (본문)--UBS Byz א A B it d vg syr p arm Origen 이는 우리의 영광이니라 --p 46 C 엡 3:15, 이름을 주신 아버지 앞에. 이름을 주신 우리 주 예수 그리스도의 아버지 앞에 --Byz it d vg syr p arm Origen lat (본문)--UBS א p 46 * A B C Origen 엡 3:19, 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라. (본문)--Byz א A C it d vg syr p bo arm Origen lat 모든 충만하심이 충만하도록 --UBS p 46 B 엡 4:6, 만유 가운데 계시도다. 우리 모두 가운데 계시도다 --Byz it d vg syr p gr lat arm Irenaeus 만유 가운데 계시도다 --UBS א p 46 A B sa bo gr lat Origen 엡 5:2, 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 행하라. 그리스도께서 우리를 사랑하신 --UBS Byz p 46 it d vg syr p arm Clement 1/2 그리스도께서 너희를 א-- 사랑하신 * A B vg ms sa bo Clement 1/2 엡 5:9, 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라. 성령의 열매 --Byz p 46 빛의 열매 --UBS א p 49 B A it d vg syr p sa bo arm Origen 엡 5:30, 우리는 그 몸의 지체임이니라. 우리는 그 몸과 살과 뼈의 지체임이니라 --Byz it d vg syr (p) arm Irenaeus (본문)--UBS א p 46 * A B sa bo Origen lat 엡 6:1, 주 안에서 순종하라. (본문)--[UBS] Byz א p 46 A vg syr p sa bo arm Origen 순종하라 --B it d 엡 6:12, 우리의 씨름은. (본문)--UBS Byz א A vg sa-mss bo arm geo Irenaeus lat gr lat20/23 Clement Origen 너희의 씨름은 --p 46 B it d vg ms syr p Origen lat1/23 엡 6:19, 복음의 비밀을 담대히 알리게. (본문)--UBS Byz א A it d vg syr p sa bo arm Origen 비밀을 담대히 알리게 --B 엡 6:20, 이 일에 당연히 할 말을. 79

79 신약본문비교--바울 서신 ejn aujtw'/(그[=복음] 안에서)--UBS Byz A (א) it d vg ( sa bo ) arm aujto(그 동일한 것을)v--p 46 B syr p 엡 6:24, [아멘]. 아멘 --Byz it d vg cl ww syr p bo-pt arm (생략)--UBS א p 46 * A B vg st sa bo-pt Origen 빌 1:14, 겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라. 말씀을 --Byz p 46 하나님의 말씀을 --UBS א B A it (d) vg syr p arm Clement 빌 3:16, 오직 우리가 어디까지 이르렀든지 그대로 행할 것이라. 같은 규칙으로 행하고 같은 생각을 가지자 --Byz (D * it d vg) syr (p) (arm) 그대로 행할 것이라 --UBS א p 16, 46 * sa bo B A 빌 4:13, 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라. 내게 능력 주시는 그리스도 안에서 --Byz syr p (gr) lat Origen (본문)--UBS א * B A D * it d vg sa bo arm Clement 빌 4:23, 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다. 있을지어다. 아멘 --Byz א p 46 A it d vg syr p bo arm 있을지어다 --UBS B sa 골 1:2, 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 너희에게. 우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께로부터 --Byz א A C vg cl ( bo ) arm mss (본문)--UBS B it d vg ww st syr p sa arm mss Origen lat 골 1:7, 그는 너희를 위하여 그리스도의 신실한 일꾼이요. 너희를 위하여 --UBS Byz C it d vg syr p sa bo arm 우리를 א 위하여 --p 46 * B A 골 2:2, 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라. 1 tou' Qeou' kai; patro;" kai; tou' Cristou'--Byz Lect 2 tou' Qeou' patro;" kai; tou' Cristou'--syr p (vg cl ) 3 tou' Qeou' patro;" tou' א)--' Cristou * ) A C (048) (vg ww st sa-mss ) bo * 23은 1을 지원함. 4 tou' Qeou',' Cristou'--UBS p 46 B vg ms 골 2:11, 육적 몸을 벗는 것이요. 육신의 죄의 몸을 벗는 것이요 --Byz syr (본문)--UBS א p 46 * A B C lat Clement 골 2:18, 저가 그 본 것을 의지하여 그 육체의 마음을 좇아 헛되이. 보지 못한 것들 안으로 들어가 --Byz C vg arm geo Origen gr-ms Origen lat1/3 그 본 것을 의지하여 --UBS א p 46 * B A it d vg mss sa bo Origen gr Origen lat2/3 80

80 신약본문비교--바울 서신 골 3:6, 하나님의 진노가 임하느니라. 불순종의 아들들에게 --[UBS] Byz א A C it d vg syr p bo arm (생략)--p 46 B sa Cyprian 골 3:13, 주께서 너희를 용서하신 것과 같이. 그리스도께서 --Byz C syr p sa bo Clement 주께서 --UBS p 46 A B it d vg א-- 하나님께서 * vg mss 골 3:15, 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라. 하나님의 평강이 --Byz vg mss 그리스도의 평강이 --UBS א p 46 * A B C * lat syr 골 3:16, 하나님을 찬양하고. 주를 찬양하고 --Byz vg mss bo-mss (본문)--UBS א p 46 A B C * vg syr p sa bo arm Clement 골 3:22, 주를 두려워하여. 하나님을 두려워하여 --Byz p 46 it d vg cl (본문)--UBS א * A B C vg st ww Clement 골 4:8, 너희로 우리 사정을 알게 하고. 그로 너희 사정을 --Byz p 46 C vg syr p sa-mss bol 너희로 우리 사정을 --UBS A B sa-mss arm 골 4:12, 그리스도 예수의 종인 너희에게서 온 에바브라가. 그리스도의 종 --Byz p 46 it d vg mss syr p 그리스도 예수의 종 --UBS א A B C vg bo arm 골 4:12, 하나님의 모든 뜻 가운데서 완전하고 확신있게 서기를. 완전하고 온전하게 (peplhrwmevnoi)--byz p 46 syr 완전하고 확신있게 (peplhroforhmevnoi)--ubs א A B C 골 4:15, 눔바와 그 여자의 집에 있는 교회에. 그의 집에 --Byz syr p 그 여자의 집에 --UBS B sa 골 4:18, [아멘]. 아멘 --Byz it d vg syr p bo-pt arm geo (생략)--UBS א * A B C vg mss sa bo-pt 살전 1:1, 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다. 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 --Byz א A vg mss ( bo ) (D it d ) (생략)--UBS B vg syr p sa fay arm Origen lat 81

81 신약본문비교--바울 서신 살전 2:7, 너희 가운데서 유순한 자 되어 유모가 자기 자녀를. 유순한 자 (h[pioi)--byz A vg st (syr p ) sa-ms fay arm Clement Origen 2/3 어린아이 (nhvpioi)--ubs p 65 א * B C * it d vg cl ww sa-ms bo (gr 1/2) lat Origen 살전 2:15, 유대인은 주 예수와 선지자들을 죽이고. 그들 자신의 선지자들을 --Byz syr p Tertullian 선지자들을 --UBS א A B it d vg sa bo fay arm Origen gr lat Tertullian 살전 3:2, 하나님의 일꾼인 디모데를. 하나님의 일꾼이요 우리의 동역자인 --Byz syr p sa bo (본문)--UBS א A vg 살전 3:2, 너희 믿음에 대하여 위로함으로. 너희를 위로함으로 --Byz vg ms syr p 위로함으로 --UBS א A B lat 살전 4:1, 곧 너희 행하는 바라. 더욱 많이 힘쓰라. (생략)--Byz syr p 곧 너희 행하는 바라 --UBS א A B it d vg sa bo arm 살전 5:27, 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라. 모든 거룩한 형제에게 --Byz A vg syr p bo arm 모든 형제에게 --UBS א * B it sa 살전 5:28, [아멘]. 아멘 --Byz א A vg syr p bo arm geo (생략)--UBS B it d vg mss sa 살후 1:2, 하나님 아버지와. 하나님 우리 아버지와 --[UBS] Byz א A vg syr p sa-mss arm Origen lat 하나님 아버지와 --B it d 살후 2:2, 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나. 그리스도의 날 --Byz 주의 날 --UBS א A B latt syr Origen 살후 2:3, 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이. 죄의 사람 --Byz A it d vg syr p Irenaeus lat Origen gr 6/7 Tertullian 불법의 사람 --UBS א B sa bo gr 1/7 arm Origen 살후 2:4, 하나님의 성전에 앉아 자기를 보여 하나님이라 하느니라. 하나님의 성전에 하나님처럼 앉아 --Byz syr p Irenaeus arm 하나님의 성전에 앉아 --UBS א A B it d vg sa bo arm Irenaeus Origen gr lat Tertullian 살후 2:8, 주 예수께서 그 입의 기운으로 저를 죽이시고. 82

82 신약본문비교--바울 서신 주께서 --Byz B bo-ms Irenaeus gr 주 예수께서 --UBS א A it d vg syr p sa bo arm Irenaeus lat Origen gr 3/4 lat Tertullian 살후 3:4, 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니. 행하고 있을 뿐만 아니라 또한 앞으로도 행할 줄을 --Byz (B) vg ( sa ) 행하고 또 행할 줄을 --UBS א * A it d vg mss 살후 3:18, [아멘]. 아멘 --Byz A it d vg syr p bo arm geo (생략)--UBS א * B vg mss sa bo-mss 딤전 1:17, 홀로 하나이신 하나님께 존귀와 영광이 세세토록. 지혜로우신 하나님께 --Byz 하나님께 --UBS א * A lat syr p 딤전 3:3, 오직 관용하며 더러운 이를 탐하지 아니하며 오직 관용하며 --M 오직 관용하며 --UBS א A 딤전 3:16, 그는 육신으로 나타난 바 되시고. 하나님은 (Qeo;")--Byz vg ms Ignatius 그는 (^O")--UBS א * A * C * Origen lat 그는 (o{)--d * it d vg 딤전 4:10, 이를 위하여 우리가 수고하고 진력하는 것은. 모욕을 당하는 (ojneidizovmeqa)--byz it d vg syr p sa bo arm 진력하는 (ajgwnizovmeqa)--ubs א * A C 딤전 4:12, 사랑과 믿음과 사랑과 심령과 믿음과 --Byz 진력하는 (ajgwnizovmeqa)--ubs א A C latt syr Clement 딤전 6:5, 다툼이 일어나느니라. 다툼이 일어나느니라. 그런 자들로부터 떠나라 --Byz vg mss syr p arm Irenaeus Cyprian 다툼이 일어나느니라 --UBS א A it d sa bo vg 딤전 6:7, 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니. 또한 분명히 아무것도 가지고 --Byz vg syr p 또한 아무것도 가지고 --UBS א * A 딤전 6:17, 후히 주사 누리게 하시는 하나님께 두며. 살아계신 하나님께 --Byz it d vg cl syr p bo-ms geo 하나님께 --UBS א A I vg ww st (vg mss arm Origen) 딤전 6:21, 은혜가 너희와 함께 있을지어다. 83

83 신약본문비교--바울 서신 너와 함께 있을지어다. 아멘 --Byz vg cl ww syr p bo-mss arm ms 너와 함께 있을지어다 vid it d vg st arm ms 너희와 함께 있을지어다 --UBS א * A bo-mss 딤후 1:11, 반포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라. 이방인들의 사도 --Byz C D vg it d syr p sa bo arm 사도 --UBS א * A 딤후 2:3, 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로. 그러므로 네가 --Byz A it d vg syr (p) sa-mss bo-pt 하나님 앞에서 --UBS א C vg mss arm 딤후 2:7, 네게 총명을 주시리라. 주시기를 원하노라 --Byz 주시리라 --UBS א A C * latt 딤후 2:14, 하나님 앞에서 엄히 명하라. 주 앞에서 --Byz A it d vg syr (p) sa-mss bo-pt 하나님 앞에서 --UBS א C vg mss arm 딤후 4:1, 하나님 앞과. 그러므로 내가 --Byz (생략)--UBS א A C latt 딤후 4:22, [아멘]. 아멘 --Byz vg bo-pt (geo) (생략)--UBS א * A C vg ms bo-mss 딛 1:4, 은혜와 평강이 네게. 은혜와 긍휼과 평강이 --Byz A bo-ms Origen lat (본문)--UBS א C * vg syr p arm 딛 2:7, 경건함과. 경건함과 신실함과 --Byz (본문)--UBS p 32-vid א A C latt 딛 3:15, 은혜가 너희 무리에게 있을지어다. 아멘 --Byz א C vg syr p bo arm ms (생략)--UBS p 87 A D * sa bo-mss vg 몬 2, 자매 압비아와. 사랑을 받는 아비아와 --Byz vg ms (syr p ) sa-mss (본문)--UBS א A vg ww st sa-ms bo arm 몬 7, 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라. 84

84 신약본문비교--바울 서신 e[comen ( 우리가 )--Byz syr e[scon ( 내가 혹은 그들이 )--UBS א A C (vg) 몬 12, 네게 저를 돌려 보내노니 저는 내 심복이라. 저를 받으라. 저는 --Byz it d vg mss (cl) syr (h) ( sa bo arm) 저는 --UBS א * A 몬 25, 너희 심령과 함께 할지어다. 아멘 --Byz א C vg syr p bo arm ms (생략)--UBS p 87 A it d vg mss sa bo-mss arm ms 히 1:3, 죄를 정결케 하는 일을 하시고. 우리의 죄를 --Byz syr 죄를 --UBS p 46 א * A B latt 히 3:10, 내가 이 세대를 노하여. 내가 저 세대를 --Byz C vg mss syr bo 내가 이 세대를 --UBS p א A B lat sa Clement 히 8:12, 저희 죄를 다시 기억하지 아니하리라. 저희 죄들과 죄희 악들을 --Byz A vg ms 저희 죄를 --UBS p 46 א * B lat syr p 히 10:34, 너희가 갇힌 자를 동정하고. 나의 갇힘들 (desmoi'" mou)--byz א Clement Origen 갇힘들 (desmoi'")--p 46 Origen mss 갇힌 자들 (desmivoi")--ubs A vg syr p sa bo arm 히 10:34, 더 낫고 영구한 산업이 있는 줄 앎이라. 하늘에 있는 더 낫고 --Byz vg ms syr 더 낫고 --UBS p א * lat Clement 히 10:38, 오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라. 오직 의인은 --Byz p 13 vg mss bo 오직 나의 의인은 --UBS p 46 א A vg sa bo-ms arm Clement 히 12:28, 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니. 경외함과 경건함으로 --Byz 경건함과 두려움으로 --p 46 sa-mss bo א A C 히 13:25, [아멘]. 아멘 --Byz A C vg syr p bo arm ms (생략)--UBS p 46 א * vg mss sa arm ms 85

85 신약본문비교--공동서신 공동서신 약 2:18, 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라. 너희 행위들로 네 믿음을 --Byz 행함이 없는 네 믿음을 --UBS א A B C latt syr 약 2:20, 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐? 죽은 것 --Byz א A vg cl syr p bo 헛것 --UBS B C * vg ww st sa 약 3:8, 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요. 다루기 힘든 --Byz C 쉬지 아니하는 --UBS א A B vg syr p sa bo 약 3:9, 주 아버지를 찬송하고. 하나님 아버지 --Byz vg cl ww sa bo-pt 주 아버지 --UBS א p 20 A B C vg st syr p bo-pt arm 약 3:12, 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라. 이와 같이 어떤 샘도 짠물과 단물을 함께 내지 못하느니 라 --Byz 짠물이 단물을 내지 못하느니라 --UBS A B C * sa arm א--( 본문 ) vg syr p bo 약 4:4, 간음하는 여자들이여" 남자들과 여자들이여 --Byz 여자들이여 --UBS א p 100 * A B vg syr p sa bo 약 4:12, 입법자와 재판자는 오직 하나이시니. 입법자는 --Byz 입법자와 재판자는 --UBS א p 100 A B lat syr 벧전 1:9, 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라. 너희 믿음 --UBS Byz א A C vg syr p bo arm Clement lat 믿음 --B sa Clement gr 벧전 1:16, 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다. (eijmi 생략)--Byz [UBS] p 72 C it vg א-- eijmi A * B Clement 벧전 1:20, 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니. ejscavtwn--byz p 72 ejscavtou--ubs א A B C 벧전 1:21, 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니. pisteuvonta"(믿는 자니)--Byz א p 72 C 86

86 신약본문비교--공동서신 pistou;"(신실한 자니)--UBS A B vg 벧전 1:22, 진리를 순종함으로. 성령으로 진리를 --Byz I vg ms 진리를 --UBS א p 72 A B C vg syr 벧전 1:22, 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라. 깨끗한 마음으로 --[UBS] Byz א p 72 C vg mss sa bo (arm) 마음으로 --A B vg 벧전 2:2, 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라. 너희로 자라게 하려 함이라 --Byz (본문)--UBS א p 72 A B C it vg syr Clement 벧전 2:21, 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을. 우리를 위하여... 너희에게 --Byz vg cl sa-ms Tertullian 우리를 위하여... 우리에게 --syr p bo 너희를 위하여... 너희에게 --UBS א p 72 B A C vg ww st sa-mss arm Cyprian 벧전 2:25, 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니. 길 잃은 양들과 같았으나 --Byz p 72 C 양과 같이 길을 잃었더니 --UBS א B A vg syr p 벧전 3:8, 불쌍히 여기며 겸손하며. 친절한 생각을 하며 --Byz 겸손하며 --UBS א p 72 A B C vg syr p sa bo (arm) Clement 벧전 3:15, 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아. 하나님을 --Byz 그리스도를 --UBS א p 72 A B C vg arm Clement 벧전 3:16, 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에. 그들이 너희를 악을 행하는 자라고 비난할 때 --Byz א) A C vg mss syr p bo ) 그들이 너희를 비난할 때 --vg arm 너희가 비난을 받는 일에 있어서 --UBS p 72 B sa Clement 벧전 3:18, 그리스도께서도 한번 죄를 위하여 죽으사. 죄를 위하여 고난을 받으사 --UBS Byz B 죄를 위하여 너희를 위해 죽으사 --p 72 A arm 죄를 위하여 우리를 위해 א-- 죽으사 bo 우리의 죄를 위하여 죽으사 --C *vid vg cl syr p sa Clement lat 죄를 위하여 죽으사 --Cyprian 벧전 5:2, 하나님의 양무리를 치되. ejpiskopou'nte"(감독의 직무를 수행하며)--Byz [UBS] p 72 A 87

87 신약본문비교--공동서신 א--( 생략 ) * B sa 벧전 5:2, 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며. 오직 자원함으로 하며 --Byz B 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며 --UBS א p 72 * A lat (syr p ) sa bo 벧전 5:8, 대적 마귀가 우는 사자같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니. 누구를(tina) 삼킬 지 찾나니 --Byz [UBS] א p 72 A (tina 생략)--B 벧전 5:10, 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사. 그리스도 예수 --Byz [UBS] p 72 A it h vg syr (p) sa-ms bo arm א-- 그리스도 * B sa-ms 벧전 5:11, 권력이 세세무궁토록 그에게 있을지어다. 영광과 권세가 --Byz א vg cl sa bo arm 권세가 --UBS (p 72 ) A B vg ww st geo 벧전 5:12, 너희는 이 은혜에 굳게 서라. 너희가 그 안에 굳게 선 --Byz vg cl 너희가 이 은혜에 굳게 서라 --p 72 ww st A B vg א 벧전 5:14, 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게. 그리스도 예수 안에 있는 --Byz א it h vg cl sa-mss bo 그리스도 안에 있는 --UBS A B vg ww st syr p sa-ms bo-mss 벧전 5:14, [아멘]. 아멘 --Byz א it h vg cl ww syr bo-mss (생략)--UBS A B vg st 벧후 1:21, 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것. 하나님의 거룩한 사람들이 --Byz א A vg sa-mss 사람들이 하나님께 받아 --UBS p 72 B vg ms ( bo ) arm 벧후 2:4, 지옥에 던져 어두운 구덩이에 두어 심판때까지. 어두움의 사슬에 묶어 --UBS Byz p 72 vg bo arm 어두운 구덩이에 א-- 두어 B A C vg mss sa 벧후 2:13, 불의의 값으로 불의를 당하며. sa bo 불의의 보응을 받으며 --Byz A C vg 불의의 값으로 불의를 당하며 --UBS א p 72 * B (arm) 벧후 2:13, 저희 간사한 가운데 연락하며. 저희 간사한 가운데 연락하며 --UBS Byz א p 72 A * C sa-mss bo arm 저희 애찬에서 연락하며 --B vg sa-ms 88

88 신약본문비교--공동서신 벧후 2:15, 저희가 바른 길을 떠나 미혹하여 브올의 아들 발람의 길을. 떠나 (katalivponte"--부정과거분사)--byz p 72 C 떠나 (kataleivponte"--현재분사)--ubs א B * A 벧후 2:18, 겨우 피한 자들을 음란으로써 육체의 정욕 중에. 참으로 피한 자들을 --Byz א * C arm 겨우 피한 자들을 --UBS p 72 A B vg 벧후 3:7, 그 동일한 말씀으로 불사르기 위하여. 그의 말씀으로 --Byz א C syr 그 동일한 말씀으로 --UBS p 72 A B latt 벧후 3:9, 오직 너희를 대하여 오래 참으사. 오직 우리를 대하여 --Byz 오직 너희를 대하여 --UBS p 72 B C bo arm geo 오직 너희 א-- 때문에 A vg sa bo-mss 벧후 3:10, 땅과 그 중에 있는 모든 일이 드러나리로다. 불타버리리라 --Byz A 048 vg cl bo 드러나리로다 --UBS א B arm 풀어지는 것이 드러나리로다 --p 72 벧후 3:18, 영광이 이제와 영원한 날까지 저에게 있을지어다. 아멘 --[UBS] Byz א p 72 A C vg sa bo arm (생략)--B 요일 1:4, 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라. 너희의 기쁨이 --Byz A C vg cl bo arm 우리의 기쁨이 --UBS א B vg ww st sa 요일 1:7, 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실. 예수 그리스도의 피가 --Byz A vg cl ww bo 예수의 피가 --UBS א B C vg st syr p sa bo-ms Clement 요일 2:7, 이 옛 계명은 너희의 들은 바 말씀이거니와. 처음부터 너희의 들은 바 --Byz 너희의 들은 바 --UBS א A B C latt syr Clement lat 요일 2:23, 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라. (생략)--Byz vg ms bo-ms 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라 --UBS א B A C it vg syr Origen Cyprian sa-mss (bo) 89

89 신약본문비교--공동서신 요일 3:1, 우리가 그러하도다. (생략)--Byz vg ms (본문)--UBS א A B C vg syr (p) sa bo geo Justin vid 요일 4:3, 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이. 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하지 --Byz Origen lat1/3 (Cyprian) א-- 시인하지 주 예수께서 육체로 오신 것을 예수께서 육체로 오신것을 시인하지 --vg ms syr p h arm 예수 그리스도를 시인하지 --vg mss ( sa bo-mss ) Tertullian 1/2 예수를 시인하지 --UBS 한글개역 B A vg bo Irenaeus lat Origen gr lat2/3 Tertullian 1/2 요일 5:7-8, 증거하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라. 또한 이 셋이 합하여 하나이니라. (본문)--Byz UBS א B A vg ww st syr p sa bo arm mss Clement lat (Origen lat ) 하늘에서 증거하는 이가 셋이 있으시니 곧 아버지와 말씀과 성령이시요 이 셋은 하나 이니라. 땅에서 증거하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라. 또한 이 셋이 합하여 하 나이니라 ( ) vg cl arm mss l AD (Cyprian) TR KJV; Matthew Henry, R. L. Dabney, Edward F. Hills F. H. A. Scrivener, "The authenticity of the words within bra- ckets will, perhaps, no longer be maintained by any one whose judgement ought to have weight"(a Plain Intro- duction to the Criticism of the New Testament, 4th ed., ed. Edward Miller, (1894), II, 401. Scrivener, "On the whole, therefore, we need not hesitate to declare our conviction that the disputed words were not written by St. John: that they were originally brought into Latin ies in Africa from the margin, where they had been placed as a pious and orthodox gloss on ver. 8: that from the Latin they crept into two or three late Greek codices, and thence into the printed Greek text, a place to which they had no rightful claim"(ibid., 407). 요일 5:13, 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라. 함이요 또 너희로 하나님의 아들의 이름을 믿게 하려 함이라 -- Byz (본문)--UBS א * B vg 요일 5:18, 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매. 난 자는 자신을 지키며 --Byz א syr p arm Origen 나신 자가 저를 지키시매 --UBS א * A * B * vg bo 요일 5:21, [아멘]. 아멘 --Byz vg cl (생략)--UBS א A B vg ww st syr p sa bo arm geo 요이 3, 아버지의 아들 예수 그리스도게로부터 진리와. 아들 주 예수 --Byz א * vg mss bo-mss arm 90

90 신약본문비교--공동서신 아들 예수 --UBS A B 0232 vg sa geo 요이 3, 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라. 너희와 함께 --TR Byz pt vg cl ww bo-mss 아들 예수 --UBS MT Byz pt א B 0232 vg st 요이 8, 너희는 너희를 삼가 우리의 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 얻으라. 너희는 너희를 삼가 우리가 우리의 일한 것을 잃지 않고 오직 온전한 상을 얻게 하라 --Byz (본문)--UBS א A B vg sa bo arm (Irenaeus lat ) 요이 9, 지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다. 이탈하여 --Byz 지내쳐 --UBS א A B vg ww st 요이 12, 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라. 우리 기쁨을 --UBS Byz א vg mss arm geo 너희 기쁨을 --A B vg bo 요이 13, 네게 문안하느니라. [아멘]. 아멘 --Byz vg mss arm (생략)--UBS א A B vg sa bo geo 유 1, 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻고. 거룩하여지고 --Byz Lect 사랑을 얻고 --UBS p 72 א A B vg sa bo gr lat geo Origen 유 3, 우리의 일반으로 얻은 구원을 들어. 일반으로 --Byz Lect 우리의 일반으로 --UBS p 72 א A B vg mss sa arm geo 유 4, 홀로 하나이신 주재 곧 우리 주 예수 그리스도를 부인하는 자니. pt AD 주 하나님 --Byz Lect 주재 --UBS p א A B C vg sa bo arm geo Lect pt 유 22, 어떤 의심하는 자들을 긍휼히 여기라. 구별하면서 어떤 자들을 --Byz vg ms 어떤 의심하는 자들을 --UBS p 72 א A B C vg sa bo Clement 유 23, 그 육체로 더럽히 옷이라도 싫어하여 두려움으로 긍휼히 여기라. 두려움으로 싫어하라 --Byz C Lect 어떤 의심하는 자들을 --UBS p 72 א A B bo arm Clement lat 유 25, 우리 구주 홀로 하나이신 하나님께. 지혜로우신 하나님께 --Byz Lect 91

91 신약본문비교--요한계시록 하나님께 --UBS א p 72 A B C sa-ms bo arm geo 유 25, 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영광과 위엄과 권력과 권세가 만고전부터 이 제와 세세에. 영광과 권세와 권력과 권세가 이제와 세세에 --Byz (본문)--UBS א (*) A B C vg () 계 1:4, 장차 오실 이와. 오실 하나님과 --M a b 오실 이와 --UBS M c d e א A C 계 1:5, 우리 죄에서 우리를 해방하시고. 요한계시록 61) 우리를 죄에서 씻으시고 --M a (b) c vg bo (본문)--UBS M d e p 18 (א) A C (arm) 계 1:9, 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여. 예수 그리스도의 증거를 --Byz k vg ms 예수의 증거를 --UBS א A C (arm) 계 1:18, 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니. 살아 있도다. 아멘. 또 나는 사망과 --Byz syr 살아 있어 사망과 --UBS M e א * A C latt Irenaeus lat 계 2:9, 내가 네 환난과 궁핍을 아노니. א 내가 네 행위와 네 환난과 --Byz 살아 있어 사망과 --UBS A C latt 계 2:13, 네가 어디 사는 것을 내가 아노니. 내가 네 행위와 네가 어디 사는 것을 --Byz 네가 어디 사는 것을 --UBS א A C latt 계 2:20, 자칭 선지자라 하는 여자 이세벨을. 네 아내 이세벨을 --M a b c d A syr Cyprian 여자 이세벨을 --UBS TR M e א C vg sa bo arm Andrew 62) Tertullian 계 2:22, 내가 그를 침상에 던질 터이요. 61) 다수사본 헬라어 성경 편집자들은 비잔틴 사본들을 다섯 부류로 나누었다. M a --73개; M b --10개; M c --29개; M d --13개; M e --24개. 62) 6세기 말 내지 7세기 초의 가이사랴 감독이며 그의 주석에 쓰인 사본은 4세기 것 으로 추정됨. 92

92 신약본문비교--요한계시록 침상에 --UBS Byz א C vg bo Andrew Tertullian Cyprian 감옥에 --A 화로에 --arm 질병에 -- sa 계 4:8, 거룩하다 거룩하다 거룩하다. 주 하나님 곧. 거룩하다 (9번)--M a-pt b c * א--( 거룩하다 (8번 (본문)--UBS TR M a-pt d e A 계 6:1-2, 3, 5, 오라 하기로/하더니. 와서 보라 --M a b e-pt א it vg cl 오라 --UBS A C vg ww st sa bo arm Andrew 계 6:6, 네 생물 사이로서 나는 듯하는 음성을 들으니. 나는 음성을 --M k 나는 듯하는 --UBS א A C M e-pt 계 6:7, 가로되 오라 하기로. 와서 보라 --Byz א vg cl 오라 --UBS A vid C vg ww st sa bo arm Andrew 계 6:17, 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요. 그의 진노 --Byz A sa-ms bo arm Andrew 그들의 진노 --UBS א C vg 계 8:13, 공중에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되. 독수리가 --M a b c א A 천사가 --UBS M d e TR 계 11:12, 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고. 내가 들으니 (h[kousa--1인칭)--byz p 47 sa bo arm Andrew 저희가 듣고 (h[kousan--3인칭)--ubs TR א * A C vg 계 12:17, 용이... 싸우려고 바다 모래 위에 섰더라. (13:1로) 내가 바다 모래 위에 서서 보니 --Byz vg mss sa bo Andrew (본문)--UBS א p 47 A C vg arm 계 14:4, 사람 가운데서 구속을 받아. 사람 가운데서 예수로 말미암아 구속을 --M a c 사람 가운데서 구속을 --UBS M b d e TR א p 47 A C 계 14:13, 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한 일이 따름이니라. 수고를 그치고 쉴 것이며 저희의 행한 일이 따르느니라 --Byz (본문)--UBS א p 47 A C latt sa 93

93 신약본문비교--요한계시록 계 15:2, 짐승과 그의 우상과 그의 이름의 수를 이기고. (본문)--UBS MT TR M b c d e (p 47 (א A C 그 우상과 그의 짐승과 --M a (=M k ) 계 15:2, 그의 이름의 수를 이기고. (본문)--UBS MT M a c p 47-vid א A C 그의 표와 그의 이름의 수를 --M b d e (TR) 계 15:3, 만국의 왕이시여. (본문)--UBS Byz A bo 만대의 א 왕이시여 --p 47 * C vg sa-mss 계 15:6, 세마포 옷을 입고. א (본문)--UBS Byz 보석을 입고 --A C vg st 계 16:16, 아마겟돈이라 하는 곳으로. 므깃도 --MT M a d 아마겟돈 --UBS TR M b c e-pt א A 계 22:14, 그 두루마기를 빠는 자들은 복이 있으니. 그의 계명들을 행하는 자들 --Byz syr ph h bo (arm) Cyprian Tertullian Andrew 그 두루마기를 빠는 자들 --UBS א A vg sa 계 22:20, 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여, 오시옵소서. 주 예수여, 진실로(naiv) 오시옵소서 --MT M a b-pt c d (=M k ) 주 예수여, 오시옵소서 --UBS M b-pt e א A 94

<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770>

<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770> 부 록 킹제임스 흠정역 부록 1. 흠정역 과 틴데일 1 2. 흠정역 의 4중 우수성 17 3. 흠정역 개정 신화 50 4. 한글 용어설명 60 5. 영어 동사 어미 변화 73 6. 연대기 74 7. 지도 색인 78 8. MEMO 80 진리와 순교자 흠정역 과 틴데일 제임스 왕(King James)이 몸소 제정한 흠정역 이 나오기까지는 수많은 사람들의 수고가

More information

ÁöÀú½º 50È£c04®¶ó„260³¸é

ÁöÀú½º 50È£c04®¶ó„260³¸é 웨스트민스터신학교 신학생 모집, (Westminster Theological Seminary) 신학교에 대해 자세한 것은 본보 광고 참고 주소:경기도 부천시 원미구 상동 617-4 (부개역 2번 출구 송내역방향 200m) 대표전화:032)323-5552, Fax : 032)322-0099 H P:010)2956-9191 야간:032)321-9109 E-mail

More information

2학년1과.hwp

2학년1과.hwp 2학년 핵심 콕콕 성경 聖 經 [라]Biblia Sacra [영]Holy Bible 가톨릭교회에서는 성경을 계시된 교의의 원천이며 신앙의 원리를 가르치는 원천으로 인정하고 있다. 그러므 로 성경과 성전을 통하여 신앙을 이어받은 교회는 성경을 하느님의 말씀이라고 정의하며, 성경들의 정경 (canon)을 결정한다. 그리고 성전은 교회가 예수 그리스도에 의해 창설된

More information

킹제임스 성경의 역사

킹제임스 성경의 역사 The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus

More information

<48543338C8A3C3D6C1BE2E687770>

<48543338C8A3C3D6C1BE2E687770> 190 헤르메네이아 투데이 2007 봄 제 38호 평양 대부흥 운동 연구 1907년 대부흥, 그 역사와 의의 이상규* 1. 문제와 과제 1907년에 있었던 대부흥 100주년을 앞두고 한국 교회에는 부흥 에 대한 관심이 높다. 여러 곳에서 부흥 에 대한 학술 모임이 전개 되고, 1907년의 대부흥에 대한 논의가 일고 있다. 그럼에도 불구하 여 1907년 부흥

More information

johosu.hwp

johosu.hwp 여호수아 제 1장 =====1:1 여호와의 종 - 하나님의 부르심을 받아 하나님의 뜻대로 특별한 임무를 담당하는사람을 가리키는 일반적 명칭이다. 따라서 이는 본문의 모세 외에도 아브라함(신9:27), 이삭 과 야곱(신 9:27), 갈렙(민 14:24), 삼손(삿 15:18), 사무엘(삼상3:9), 다윗(삼하 3:18), 이사야(사 20:3)를 위시한 여러 선지자들(스

More information

<30332DBCADC7D1B0E12E687770>

<30332DBCADC7D1B0E12E687770> 제8회 우수리포트 공모대회 우수상 수상작 과학의 어머니였는가, 이성의 훼방꾼이었는가? - 신비주의와 과학, 그 깊고도 오묘한 관계에 대하여 서한결 (자연과학대학 생명과학부) * 이 글은 2008년 1학기 과학사 (담당교수: 박민아) 강좌의 리포트이다. 차 례 Ⅰ. 들어가는 글 1.1. 르네상스 시기의 신비주의와 마술 1.2. 과학혁명 시기의 과학의 변화 2.

More information

엔코위논문조귀삼

엔코위논문조귀삼 영산 조용기 목사 사역에 나타난 삼중축복의 자신학화 들어가는 말 1. 영산의 생애를 통해본 자신학 형성 2. 샤머니즘과 전통종교에 내재된 복 사상 1) 샤머니즘의 토양 속의 복 의 내재성 2) 전통종교 속에 내재된 샤머니즘의 복 사상 3. 구속적 유비로서의 복 의 상황화 1) 초기 선교사들을 통해본 복 2) 구속적 유비로서의 복 4. 영산 사역에 나타난 삼중축복의

More information

324호 완성(최종본)

324호 완성(최종본) CM Y K 한국문화인쇄 www.cupress.com 031)925-3022 914-3033 週刊 제324호 ( 2009년 3월 12일 ~ 2009년 3월 18일) 社是 : 여호와를 바라고 그 도를 다하라 3면 8000일 작정기도회 완료 4면 기성, 부총회장 선거 치열 5면 나사렛총회 새 출발 다짐 8면 낮은자 삶 통해 지역 복음화 빈곤 폭력 없는 행복한 세상

More information

2012 년 2 월 석사학위논문 고린도전서 14 장을중심으로한방언고찰 - 성경신학적방언연구를통한현대방언비판 - 광신대학교신학대학원 신학과 학자의혀 glw'ssa - 1 - 1) 김영진, 고린도전서, 그랜드종합주석 ( 서울 : 성서교재간행사, 1993), 25, 26 2) W. Harold Mare, 고린도전서, 엑스포지터스성경연구주석 프랭크 E. 개벨라인편

More information

(71) 출원인 나혜원 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 나혜리 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 (72) 발명자 나혜원 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 나혜리 대구 달서구 도원동 1438 대

(71) 출원인 나혜원 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 나혜리 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 (72) 발명자 나혜원 대구 달서구 도원동 1438 대곡사계절타운 305-1502 나혜리 대구 달서구 도원동 1438 대 (51) Int. Cl. (19) 대한민국특허청(KR) (12) 공개특허공보(A) E02D 17/20 (2006.01) E02B 3/12 (2006.01) E02D 3/10 (2006.01) (21) 출원번호 10-2008-0131302 (22) 출원일자 2008년12월22일 심사청구일자 전체 청구항 수 : 총 4 항 (54) 제직형 지오셀 2008년12월22일

More information

歯김경중.doc

歯김경중.doc 115, Oral Roberts University, Developing the Healing Ministry Through Bible Study and Prayer 1 100 1 4 2, 1 William Joseph Seymour 1906 4 2 381 (the Nicene Creed), (Gregory of Nazianzus),,,, 116, 1959-60

More information

<3031C8ABB5E6C7A52E687770>

<3031C8ABB5E6C7A52E687770> 3 한국 주요정당의 연속과 변화 홍 득 표(인하대) I. 머리말 1. 문제의 제기 정치발전을 논하려면 정당, 의회, 선거, 정치문화 등을 동시에 살펴보아야 할 것이다. 이들은 정치발전과 상호 연계되어 있기 때문에 개별적 논의보다는 종합적으로 접근해 야 할 것이다. 하지만 정치가 발전하려면 우선적으로 정당개혁이 이루어져야 한다는데 많은 사람들이 공감하고 있다.

More information

20150426-성공회잡지 3호(3교).indd

20150426-성공회잡지 3호(3교).indd 삶이 녹아 있는 성공회 공동체 잡지 성공 회 마당 2014년11월 15일 창간 통권 특집 세월호 참사 그 후 1년 멀고 험난한 진상 규명의 길 / 김서중 화보 생명평화 도보순례/밀양에서 팽목항까지 함께 기뻐하고 함께 슬퍼하기 / 전해주 기고 사목의 새로운 지평을 모색하며 / 김경일 내 윤리의 집은 어디인가 / 선우미정 착한 목자-이시대의 성직자 / 오동균 3호

More information

untitled

untitled : 3 20 1-52 :.,,. ,.,..,. : (1 3) : (4 5) : (6 7) : (8 10) : (11 14) (15 16) (17 20) (21 27) : (28 30) (31 33) : (34 43) : (44 47) : (48 49) : (50 52) 3.20.01: 1.,,. 2., (syllogism) (secret and hidden

More information

<30312DC8ABBDC2C7E52E687770>

<30312DC8ABBDC2C7E52E687770> 사회연구 통권13호(2007년 1호), pp. 9~43 여론과 정책 - 민주화 이후 한국정부의 정책응답성 1)홍승헌 이 논문은 민주적 책임성의 확보를 위해서는 민주정부가 응답적이어야 한다는 전제 하 에 민주화 이후 한국 정치에서 정부가 실질적 응답성을 지니고 있지 못하다는 것을 경 험적으로 논증한다. 두 가지 분석을 수행한다. 먼저 최근 10년 간 여론과 정책의

More information

ePapyrus PDF Document

ePapyrus PDF Document Muslim-Christian Encounter 149 이슬람 선교를 위한 접촉점 조문상 * I. 서론 1. 연구 배경 2. 연구 목적 3. 연구 방법 II. 본론 1. 이슬람에로의 접촉점의 성격 (1) 이슬람에로의 접촉점의 주요 대상 (2) 이슬람에서 기독교로의 회심요인과 접촉점 2. 접촉점의 도구로서의 코란 (1) 성경에 대한 이슬람의 편견 (2) 접촉점의

More information

Korean_TCTFC

Korean_TCTFC . ( 3 5-6 ) ( ) 20 Little Low Ministries C l a u d e K i n g 2006 LifeWay Press Second Printing December 2007 LifeWay Press Nashville, Tennessee No part of this book may be reproduced or transmitted in

More information

ADU

ADU Regents exam in U.s. HistoRy And government The University of the State of New York Regents HigH school examination 미국 역사 및 정부 KOREAN EDITION U.S. HISTORY AND GOVERNMENT TUESDAY, JUNE 16, 2015 9:15 A.M.

More information

바르게 읽는 성경

바르게 읽는 성경 목 차 저자 서문 8 추천의 글 11 일러두기 13 1. 살아있는 헌물이 된 입다의 딸 15 2. 일천 번제는 하나님을 감동시키는가? 27 3. 조상 덕에 자손 천 대까지 은혜를 누리는가? 42 4. 안 한 것과 못한 것 60 5. 고슴도치인가, 해오라기인가? 65 6. 인간의 규례인가, 주의 방법인가? 69 7. 생령인가, 살아있는 혼인가? 78 8. 하얘지는가,

More information

한반도-동남아해양교류-해양대콜로키움[1].hwp

한반도-동남아해양교류-해양대콜로키움[1].hwp 고대 한반도와 동남아시아의 해양 교류 조흥국(부산대학교 국제전문대학원) Ⅰ. 이끄는 말 한국의 동남아시아 교류사는 동북아시아와 동남아시아를 모두 아우르는 넓은 의미의 동 아시아 세계에서 일어난 교류의 역사로, 그 교류는 바다로부터 생각하고, 바다의 아시아 를 논의하는 것 에서부터 시작되어야 한다. 1) 한국과 동남아시아 간 교류는 주로 바다를 통 해 이루어졌으며,

More information

<B1B3C8B8BBE7C8B8BBE7BEF75F3236C8A35FBABBB9AE5F33C2F72E687770>

<B1B3C8B8BBE7C8B8BBE7BEF75F3236C8A35FBABBB9AE5F33C2F72E687770> 교회사회사업 Journal of Church Social Work. Vol.26. 2014. 6. pp.7~49 공동체의 교회사회사업적 의미와 그 모델로서 다일공동체에 대한 소연구 유장춘 (한동대학교 사회복지전공 교수) 초록 교회사회사업의 토대로서 인간의 본질은 하나님의 형상이다. 하나님 형상의 핵 심은 삼위일체로서 공동체 개념의 근거다. 교회는 공동체로서

More information

국제무역론-02장

국제무역론-02장 1 1 ( 27 ). 2, 3, 4. - 5. 6,. 7. 2... 17 20... 32 1.? ( ).?? 2.?,? 17 18, (Adam Smith). 40 (David Ricardo).,.,,. 20 (Gottfried Haberler). 2 2. 2 2.,. 6., 7. 1776. 1776,,,., 17 18 (,, ).,. 33 (1571 1641).

More information

2008º½È£2

2008º½È£2 ::원어로 성경읽기 신.약.편 장성민

More information

안동교회 90년사(pdf).PDF

안동교회 90년사(pdf).PDF 2001 90 2 70 1979 20 90... 50 , 60 ,.. 70,.,. 1970. 1950,... 1928 1938 11. 3., < >. 1986 12 25 62..,. 62...,,,,, . 1940 1953.. 4,. 1976 12 1999..,. 2001 7 12 5 / 2 / 11 1 19 1. 19 1) / 19

More information

조나단 에드워즈의 신학에 나타난 철학적 요소들 / 이진락 109 있다는 말이다. 이러한 참된 인식을 가능하게 해주는 것이 바로 새로운 마 음의 감각이다. 마지막으로 윤리적 측면을 보자. 에드워즈의 윤리는 참된 덕의 윤리 이다. 참된 덕은 한편으로는 최고의 존재이신 하나

조나단 에드워즈의 신학에 나타난 철학적 요소들 / 이진락 109 있다는 말이다. 이러한 참된 인식을 가능하게 해주는 것이 바로 새로운 마 음의 감각이다. 마지막으로 윤리적 측면을 보자. 에드워즈의 윤리는 참된 덕의 윤리 이다. 참된 덕은 한편으로는 최고의 존재이신 하나 108 한국개혁신학 43 (2014) 한국개혁신학 43 (2014): 108-29. 조나단 에드워즈의 신학에 나타난 철학적 요소들 이진락 (안양대, 역사신학) 조나단 에드워즈는 기본적으로 신학자였다. 하지만 그는 철학에도 큰 관심을 가지고 있었기 때문에 그의 신학에는 철학적 요소들이 비중있게 나타난다. 먼저 존재론적 측면을 보자. 에드워즈는 케임브리지

More information

........2009......2

........2009......2 ::성서학 연구방법 헬라어 신약성경, 어떻게 읽을 것인가? 1) 장성민

More information

석사논문연구계획서

석사논문연구계획서 20040725K (2004 7 25 ) 31-36133h 1 the self identity 2 ADSL PC 1 3 4 5 2 7 5 1 3 3 10 3 3 6 4 1020 in-depth interview 4 10 7 Alexander, Cynthia J. and Pal Lesile A., ed., Digital democracy : policy and

More information

권두 칼럼 쁜 활동과 끊임없이 따라다니는 질투와 감시의 눈길을 피해 스도의 부활을 목격했기 때문이었다. 다시 사신 그리스도를 예수께서 이 집에 오시면 언제나 정성이 가득 담긴 음식을 그들이 눈으로 보고 손으로 만져 보았는데 도무지 아니라고 대접받고 휴식을 취했던 것으로

권두 칼럼 쁜 활동과 끊임없이 따라다니는 질투와 감시의 눈길을 피해 스도의 부활을 목격했기 때문이었다. 다시 사신 그리스도를 예수께서 이 집에 오시면 언제나 정성이 가득 담긴 음식을 그들이 눈으로 보고 손으로 만져 보았는데 도무지 아니라고 대접받고 휴식을 취했던 것으로 100년을 이어 온 복된 소식 SINCE 1910 커버특집 Cover Feature 부활의 진실 성경과 연구가의 부활 증언 그리스도의 부활과 빈 무덤 죽은 자의 부활과 소망 죽음과 부활 사이 빛나는 소망 4 2011 April 권두칼럼 나는 부활이요 생명이니 세상을 보는 눈 일본 지진 쓰나미 대재앙 희망을 만드는 삶의 이야기 고통의 학교에서 수련받고 부르는

More information

歯jeong-shik.PDF

歯jeong-shik.PDF ( 9685028) - i - 1998 7 - ii - 1998 7 - iii - ... 2.,. 20... 20. 1998 7 25 - iv - . 1998 7 10 - v - I.... 1 A.... 1 B.... 4 C.... 6 D.... 7 II.... 8 A.... 8 1....9 2....11 3....15 B.... 16 1....17 2....20

More information

킹제임스 성경 답변서

킹제임스 성경 답변서 The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus

More information

신약총론 2016년 7월 1일 수정 김효성 목사 제목 차례 서론 5 신약성경의 영감 6 신약성경의 정경( 正 經 ) 14 신약성경의 본문(Text) 23 마태복음 42 마가복음 46 누가복음 50 공관복음 문제 55 요한복음 58 사도행전 64 로마서 68 고린도전서 72 고린도후서 75 갈라디아서 78 에베소서 82 빌립보서 84 골로새서 86 데살로니가전서

More information

Mary Beth Tatham Norbert Sternat 1:00 PM Al Weyer 4:00 PM Christine Buerger MASS PARTICIPATION: Families are encouraged to participate during the break as well. Altar Servers are needed! Please contact

More information

567돌 한글날 기념 누구나 알아야 할 한글 이야기 10+9

567돌 한글날 기념 누구나 알아야 할 한글 이야기 10+9 567돌 한글날 기념 누구나 알아야 할 한글 이야기 10+9 펴내는 글 한글의 꿈, 우리의 미래 올해는 한글 창제 570돌, 한글 반포 567돌이 되는 해입니다. 더욱이 한 글날이 공휴일로 다시 지정된 첫해이기도 합니다. 이런 뜻깊은 때에 한글 과 한글날의 의미를 더욱 널리 알리고자 한글날 기념 홍보책을 만들게 되 었습니다. 한글은 인류의 문자가 지향해야 할

More information

<303630355F35C2F7BCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D12033342E687770>

<303630355F35C2F7BCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D12033342E687770> 기독교교육논총, 제34집, 259-283 A Journal of Christian Education in Korea, Vol. 34. 한국기독교교육학회, 2013. 6. 30. 청소년 왕따와 폭력 그리고 자살문제 -이미지 착오와 편견극복을 위한 교육적 대안- 오성주(감리교신학대학교) [email protected] / 010-8903-6914 지금까지 한국에서

More information

신약본문문제 [2016년도 강의안] 2015년 9월 10일 수정 김효성 목사 옛신앙 내용 목차 내용 목차 신약성경 본문의 역사 5 초대 시대 5 중세 시대 6 공인본문(TR)시대 6 비평본문 시대 8 비평학자들의 본문 분류 10 비평본문 이론의 요점 11 신약본문비평의 자료들 13 헬라어 사본들 13 고대 역본들 15 교부들의 성경 인용문들 16 성구집들(Lectionaries)과

More information

안동교회 90년사(pdf).PDF

안동교회 90년사(pdf).PDF 2001 90 2 70 1979 20 90... 50 , 60 ,.. 70,.,. 1970. 1950,... 1928 1938 11. 3., < >. 1986 12 25 62..,. 62...,,,,, . 1940 1953.. 4,. 1976 12 1999..,. 2001 7 12 5 / 2 / 11 1 19 1. 19 1) / 19

More information

한국교양교육학회/전국대학교양교육협의회/한국교양기초교육원 주최 2015 추계전국학술대회 프로그램 주제 교양교육의 : 당면과제와 전망 일시 : 2015년 11월 20일(금) 14:00~19:00, 21일(토) 09:00~17:00 장소 : 경남대학교 1공학관(공과대학 6층

한국교양교육학회/전국대학교양교육협의회/한국교양기초교육원 주최 2015 추계전국학술대회 프로그램 주제 교양교육의 : 당면과제와 전망 일시 : 2015년 11월 20일(금) 14:00~19:00, 21일(토) 09:00~17:00 장소 : 경남대학교 1공학관(공과대학 6층 2015학년도 추계전국학술대회 한국교양교육학회/전국대학교양교육협의회/한국교양기초교육원 추계전국학술대회 자료집 주제 : 교양교육의 당면과제와 전망 2015년 11월 20일(금) ~ 21일(토) 경남대학교 1공학관(공과대학 6층, 7층) 주최 : 한국교양교육학회 / 전국대학교양교육협의회 / 한국교양기초교육원 주관 : 경남대학교 교양기초교육원 한국교양교육학회/전국대학교양교육협의회/한국교양기초교육원

More information

Overall Times Car No Name Car Class STAGE 1 STAGE 2 STAGE 3 STAGE 4 STAGE 5 STAGE 6 STAGE 7 STAGE 8 TOTAL 1st 1 Gary Le Coadou & Carl Sorensen Toyota

Overall Times Car No Name Car Class STAGE 1 STAGE 2 STAGE 3 STAGE 4 STAGE 5 STAGE 6 STAGE 7 STAGE 8 TOTAL 1st 1 Gary Le Coadou & Carl Sorensen Toyota Overall Times Car No Name Car Class STAGE 1 STAGE 2 STAGE 3 STAGE 4 STAGE 5 STAGE 6 STAGE 7 STAGE 8 TOTAL 1st 1 Gary Le Coadou & Carl Sorensen Toyota Corolla WRC E 04:43 04:27 07:17 06:55 07:14 07:05 04:17

More information

United Methodist Women: The Bible and Human Sexuality - Leader's Guide - Korean

United Methodist Women: The Bible and Human Sexuality - Leader's Guide - Korean 성경과 인간의 성별: 하나님의 좋은 선물 인도자 지침서 엠 갈린다 버톤 지음 (M. GARLINDA BURTON) 성경과 인간의 성별: 하나님이 주신 좋은 선물 인도자 지침서 엠 갈린다 버톤(M. Garlinda Burton) 지음 2016 연합감리교회 여선교회에 판권이 있음, 475 Riverside Drive, room 1501, New York, NY

More information

歯FFF01379.PDF

歯FFF01379.PDF 1 9 9 5 M. Div. . 1995 M. Div. . 1 9 9 5 . 1 A. 1 B. 2. 4 A. 4 B. 6 C. 9. 15 A. 15 1. 15 2. 17 3. 2 0 B. 22 1. 22 a. 25 b. 26 c. 27 2. 29 a. 3 0 b. 35 c. 37 3. ( ) 4 1 a. 43 b. 4 5 c. 48. 5 2 A. 5 2 1.

More information

97_00

97_00 Published by J&Son Inc. Printed in Korea. Copyright 2011 by J&Son Inc. Authorized translation from the English language edition of 97 Things Every Software Architect Should Know 2009 the Translation is

More information

_KF_Bulletin webcopy

_KF_Bulletin webcopy 1/6 1/13 1/20 1/27 -, /,, /,, /, Pursuing Truth Responding in Worship Marked by Love Living the Gospel 20 20 Bible In A Year: Creation & God s Characters : Genesis 1:1-31 Pastor Ken Wytsma [ ] Discussion

More information

歯kjmh2004v13n1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF 13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 20 36 June 2004 ISSN 1225 505X * 1 1886 ( ) 1) 1905 * 1) 20 2) 1910 1926 1910 1926 1930 40 2 1899 1907 3) 4) 1908 1909 ( ) ( ) ( 2) 1995 1998 3) 1997 p 376 4) 1956

More information

1991 Dunedin Marathon

1991 Dunedin Marathon 1991 Cadbury Moro City of Dunedin Marathon Marathon Sunday 15 September 1991 Women Women Vet Vet Women Class Time 1 79 Paul Allison ARIKI 1 1 M30-34 2:28:00 3.5 2 7 Bill Godsall ALEX 2 1 M35-39 2:28:34

More information

UXJQXAAOAIYR.hwp

UXJQXAAOAIYR.hwp 永 樂 帝 의 北 京 遷 都 와 그 意 義 * 全 淳 東 ( 忠 北 大 ) Ⅰ. 序 言 Ⅱ. 明 初 國 都 에 대한 논의 Ⅲ. 北 京 遷 都 를 위한 準 備 와 諸 方 策 1. 皇 太 子 朱 標 西 安 派 遣 2. 北 京 에 대한 永 樂 帝 의 關 心 3. 北 京 建 設 의 提 案 4. 北 京 强 化 를 위한 努 力 Ⅳ. 遷 都 를 위한 重 臣 會 議 와 北

More information

04±èºÎ¼º

04±èºÎ¼º Introduction of Integrated Coastal Management Program and Sustainable Development of Fishing Villages in Cheonsu Bay Region* Boosung Kim** Abstract : Sustainable Development(SD) is an important concept

More information

신약본문문제 [2015년도 강의안] 2015년 6월 3일 수정 김효성 목사 옛신앙 내용 목차 내용 목차 서론:신약본문회복의 필요성 5 본문비평 자료들 7 헬라어 사본들 7 성구집들(Lectionaries)과 예배 의식서들(Liturgies) 9 고대 역본들 9 교부들의 성경 인용문들 10 두 종류의 본문 11 전통본문 11 비평본문 13 비평학자들의 본문

More information

7-2.hwp

7-2.hwp 공생활 이전 예수의 알려지지 않은 삶 송 봉 모 * I 들어가는 말 II 공생활 이전 예수의 삶에 대한 침묵이 두드러지도록 보이는 요소들 III 공생활 이전 예수의 삶에 대해서 왜 침묵했는가에 대한 추론들 IV 예수의 형제들과 예수 사이의 불화 원인은? V 사람들의 오해 속에서 예수가 겪었을 내적 갈등 VI 나가는 말 I 들어가는 말 복음서는 예수 유년사화와

More information

No Title

No Title 昤 昤 昤 ...43 ...45 ...45 ...59 (1-)...63 (1-)...63 ...68 (1)...71 [2-1] CRM... 11 [2-2] CRM...20 [2-3]...39 [3-1]...46 [3-2]...47 [3-3]...48 [3-4]...49 [3-5]...49

More information

<5BC6EDC1FDBABB5D20C7A5C7F6C0C720C0DAC0AFB8A620C0A7C7D120C6F7B7B32E687770>

<5BC6EDC1FDBABB5D20C7A5C7F6C0C720C0DAC0AFB8A620C0A7C7D120C6F7B7B32E687770> PROGRAM 표현의 자유를 위한 포럼 : 예술[ 藝 術 ], 헌법 제22조를 반추하다. 일시 2013년 5월 9일(목) 오후 3시~5시 장소 세종문화회관 예인홀 진행 순서 예술에 대한 탄압사례 소개 박주민 변호사 (예술의 자유에 대한 실제 사건 - G-20, 이하 작가, 자가당착 등) 토론발제 : 예술의 자유와 법의 구속 page 김종철 (연세대 법학전문대학원

More information

DBPIA-NURIMEDIA

DBPIA-NURIMEDIA 텍스투스레켑투스의기원에대한고찰 / 민경식 7 텍스투스레켑투스의기원에대한고찰 - 에라스무스본문의특징을중심으로 - 민경식 * 1. 서언 1.1. 텍스투스레켑투스라는용어의탄생 17세기의출판업자집안의두사람, 보나벤투어엘제비어 (Bonaventure Elzevier) 와아브라함엘제비어 (Abraham Elzevier) 는자신들의그리스어신약성서 2판 (1633) 을출판하면서,

More information

이에 이렇게 되었나니 주께서 그들에게 일러 이르시되, 일어나 내게로 나아와서 너희 손을 내 옆구리에 넣어 보고, 또 내 손과 내 발의 못 자국을 만져 보아 내가 이스라엘의 하나님이요, 온 땅의 하나님이며, 세상의 죄를 위하여 죽임을 당하였음을 알지어다. 그들이 이를 행

이에 이렇게 되었나니 주께서 그들에게 일러 이르시되, 일어나 내게로 나아와서 너희 손을 내 옆구리에 넣어 보고, 또 내 손과 내 발의 못 자국을 만져 보아 내가 이스라엘의 하나님이요, 온 땅의 하나님이며, 세상의 죄를 위하여 죽임을 당하였음을 알지어다. 그들이 이를 행 예수 그리스도 후기 성도 교회 제175차 반연차 대회 특집호 2005년 11월호 연차 대회 말씀 이에 이렇게 되었나니 주께서 그들에게 일러 이르시되, 일어나 내게로 나아와서 너희 손을 내 옆구리에 넣어 보고, 또 내 손과 내 발의 못 자국을 만져 보아 내가 이스라엘의 하나님이요, 온 땅의 하나님이며, 세상의 죄를 위하여 죽임을 당하였음을 알지어다. 그들이 이를

More information

<BACFC7D1B3F3BEF7B5BFC7E22D3133B1C733C8A3504446BFEB2E687770>

<BACFC7D1B3F3BEF7B5BFC7E22D3133B1C733C8A3504446BFEB2E687770> 북한의 주요 농업 관련 법령 해설 1) 이번 호와 다음 호에서는 북한의 주요 농업 관련 법령을 소개하려 한다. 북한의 협동농장은 농업협동조합기준규약초안 과 농장법 에 잘 규정되어 있다. 북한 사회주의 농업정책은 사회 주의농촌문제 테제 2), 농업법, 산림법 등을 통해 엿볼 수 있다. 국가계획과 농업부문의 관 계, 농산물의 공급에 관해서는 인민경제계획법, 사회주의상업법,

More information

1 9 2 0 3 1 1912 1923 1922 1913 1913 192 4 0 00 40 0 00 300 3 0 00 191 20 58 1920 1922 29 1923 222 2 2 68 6 9

1 9 2 0 3 1 1912 1923 1922 1913 1913 192 4 0 00 40 0 00 300 3 0 00 191 20 58 1920 1922 29 1923 222 2 2 68 6 9 (1920~1945 ) 1 9 2 0 3 1 1912 1923 1922 1913 1913 192 4 0 00 40 0 00 300 3 0 00 191 20 58 1920 1922 29 1923 222 2 2 68 6 9 1918 4 1930 1933 1 932 70 8 0 1938 1923 3 1 3 1 1923 3 1920 1926 1930 3 70 71

More information

., (, 2000;, 1993;,,, 1994), () 65, 4 51, (,, ). 33, 4 30, 23 3 (, ) () () 25, (),,,, (,,, 2015b). 1 5,

., (, 2000;, 1993;,,, 1994), () 65, 4 51, (,, ). 33, 4 30, 23 3 (, ) () () 25, (),,,, (,,, 2015b). 1 5, * 4.,, 3,,, 3,, -., 3, 12, 27, 20. 9,,,,,,,,. 6,,,,,. 5,,,,.. * (2016),. (Corresponding Author): / / 303 Tel: 063-225-4496 / E-mail: [email protected] ., (, 2000;, 1993;,,, 1994), 2000. 2015 () 65, 4 51,

More information

2 시 사 시론 미국이여, 다시 하나님께로 돌아오라! 여름철 사역을 생각해 본다 여름철이 되었 9개월가량 공부 하고 3개월가량 쉬는 학교 사이클 이 일반 가정에도 크게 영향을 미치 고 있으며, 그래서 여름이면 어디로 든지 가고 싶어하는 분위기로 가득 하 교회는 일찍부터

2 시 사 시론 미국이여, 다시 하나님께로 돌아오라! 여름철 사역을 생각해 본다 여름철이 되었 9개월가량 공부 하고 3개월가량 쉬는 학교 사이클 이 일반 가정에도 크게 영향을 미치 고 있으며, 그래서 여름이면 어디로 든지 가고 싶어하는 분위기로 가득 하 교회는 일찍부터 금주의 기도 전능의 하나님 아버지, 하나님을 믿는 신앙을 찾아 시작된 이 나라가 세속에 물들어 온갖 악을 저지름으로 하나님을 멀리하려 하지만 청교도의 신앙을 회복하며 마지막 날에 지구촌에서 다시 한번 하나님의 의를 드러내어 주께로 돌아오는 역 사가 일어나며 성령의 도우심이 나타나는 은혜를 주시 옵소서. 주 예수님 이름으로 기도드립니 아멘. 금주의 말씀 여호와로

More information

26 영미연구 제9집 어떠한 방법으로 가르쳐야 하는가에 대한 필자의 시도이다. 사실 이러한 문제들 은 교과목 이름을 어떻게 하고 가르치든지 간에 모든 교수님들이 매 학기마다 항 상 부딪히는 문제이다. 필자는 이러한 문제는 공개적인 논의를 통해 영미 소설을 가르치는 교수

26 영미연구 제9집 어떠한 방법으로 가르쳐야 하는가에 대한 필자의 시도이다. 사실 이러한 문제들 은 교과목 이름을 어떻게 하고 가르치든지 간에 모든 교수님들이 매 학기마다 항 상 부딪히는 문제이다. 필자는 이러한 문제는 공개적인 논의를 통해 영미 소설을 가르치는 교수 영미 소설 강의의 중요 쟁점과 사례 연구 2)성 경 준* 차 례 I. 문제 제기 Ⅱ. 영미 소설 강의 목표와 그 의미 Ⅲ. 텍스트의 선택과 구체적인 쟁점 1. 텍스트의 선택과 중요 쟁점 2. 각 교재에 대한 구체적 강의 사례와 보충 텍스트 Ⅳ. 구체적인 강의 방법과 문제점 I. 문제 제기 현재 우리나라 대학 강단에서 영미 소설 교육은 다양한 형태의 교과목 이름을

More information

의정연구_36호_0828.hwp

의정연구_36호_0828.hwp 특집논문 제19대 총선과 정당체제 전망: 연합 정치의 효과 정 병 기 (영남대학교) 요약 19대 총선은 선거 연합을 통해 반공 보수주의 카르텔 체제의 해체를 확정짓 고, 정당 통합 및 선거 연합을 통해 지역주의 정당체제의 약화를 지속시켰다. 이러한 연합 정치에 의해 지역주의 구도가 약화되면서 전통적 보수와 자유주 의 보수 및 권위주의 진보가 대립하는 기존 삼각

More information

06_±è¼öö_0323

06_±è¼öö_0323 166 167 1) 2) 3) 4) source code 5) object code PC copy IP Internet Protocol 6) 7) 168 8) 9)10) 11) 12)13) / / 14) 169 PC publisher End User distributor RPG Role-Playing Game 15) FPS First Person Shooter

More information

<B1E8BCF6C1A4BEC6BDC3BEC620BFA9BCBAC0C720B1B9C1A6B0E1C8A5BFA120B4EBC7D120B9CCB5F0BEEE20B4E3B7D02E687770>

<B1E8BCF6C1A4BEC6BDC3BEC620BFA9BCBAC0C720B1B9C1A6B0E1C8A5BFA120B4EBC7D120B9CCB5F0BEEE20B4E3B7D02E687770> 아시아 여성의 국제결혼에 대한 미디어 담론 : 한국 미디어의 재현방식을 통해 김수정(인천대학교 신문방송학과 박사과정) 1. 들어가는 말 길가를 지나다보면 베트남, 필리핀 등 동남아시아 여성과의 국제결혼을 알선하는 내용의 현수막을 쉽게 발견할 수 있다. 현수막의 대부분은 한국 남성과 외국, 특히 동남아시아 지 역의 여성과 결혼을 알선해주는 내용을 담고 있다.

More information

02양은용

02양은용 The filial piety of Won-Buddhism in the tradition of filial piety Yang, Eun-Yong Dept. of Korean Culture, Wonkwang University Keyword : Filial piety, Fourfold Grace, the grace of parents, Xiao Jing (),

More information

Microsoft Word - SOS_KOREAN.doc

Microsoft Word - SOS_KOREAN.doc 1 ( 1:1) (Introduction to the Song of Solomon) Page 1 I. A.,, ( ). B. 900, ( ), 8 ( ) ( 11:3-4). C.. 1-4, 5-8. 1. 4,, ( ),,. 2. 4, ( ).,. ( 12:30). ( : 4:16-5:1). D. 8. 8. 8 : ( 1:8), ( 1:12-2:6), ( 2:8-9),

More information

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_ 21st IFES-APRC INTERNATIONAL CONFERENCE November 2-3, 2009, Moscow 북한 핵문제와 북한 중국관계: 변화와 지속 The China- North Korea relations and the Nuclear Issue in Korean Peninsula 문흥호(한양대 국제학대학원) Ⅰ. 서론 장쩌민( 江 澤 民 )

More information

Microsoft Word - RRBNNBQZHZUY.doc

Microsoft Word - RRBNNBQZHZUY.doc 한국 대중문화의 혼성적 성격: 형성과 전망 (Hybridity of Korean Popular Culture: Its Making and Prospect) 송도영(Song Doyoung)/ 서울시립대학교(University of Seoul) I. 문제의식: 한국 대중문화 형성의 혼성성 2006년 현재 한국에서 한, 중, 일 문화공동체를 논하는 것은 한국 대중문화의

More information

2 미주크리스천신문 The Korean Christian Press 시론 여름을 열며 여름을 알리듯이 볕이 따갑 게 느껴지는 계절입니다. 6월이 되면 많은 것이 시작되는 것 같 은 기대감이 생깁니다. 고등학 교를 졸업하고 대학이라는 새 로운 경주 코스로 들어서는 12

2 미주크리스천신문 The Korean Christian Press 시론 여름을 열며 여름을 알리듯이 볕이 따갑 게 느껴지는 계절입니다. 6월이 되면 많은 것이 시작되는 것 같 은 기대감이 생깁니다. 고등학 교를 졸업하고 대학이라는 새 로운 경주 코스로 들어서는 12 금주의 기도 사랑의 하나님 아버지, 자식은 영화의 면류관 이라 우리 크리스천의 생명 축복의 열매인 어린 자 녀를 하나님을 믿고 가까이 사귈 수 있도록 방학 동안에 모든 방법을 동원하여 교육시키는 지혜로운 부모님들 되게 하옵소서. 주 예수 님 이름으로 기도드립니다. 아멘. 미주크리스천신문 The Korean Christian Press 금주의 말씀 마땅히 행할

More information

서 평 복음주의 발흥: 에드워즈, 휫필드, 웨슬리의 시대 마크 놀 지음 한성진 옮김, 2012년 기독교문서선교회(CLC) 복음주의, 특히 영미권의 복음주의 역사에 관심이 많 은 사람들에게 희소식이 될 만한 책이다. 마크 놀(Mark A. Noll)의 복음주의 발흥: 에

서 평 복음주의 발흥: 에드워즈, 휫필드, 웨슬리의 시대 마크 놀 지음 한성진 옮김, 2012년 기독교문서선교회(CLC) 복음주의, 특히 영미권의 복음주의 역사에 관심이 많 은 사람들에게 희소식이 될 만한 책이다. 마크 놀(Mark A. Noll)의 복음주의 발흥: 에 Vol. 27-2 l 합신은 말한다 통권 166호 발행인 성주진 편집인 현창학 편집위원 김학유 김진수 창간일 1986년 4월 20일 발행일 2012년 3월 30일 H APDONG THEOLOGICAL SEMINARY NEWS 2012 3 30 합신칼럼 복음의 실력 우리는 신앙이 왜 잘 자라지 않을까. 또 환경의 조그만 변 화에도 안절부절 하며 중심을 잡지 못할까.

More information

,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4

,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4 Journal of Women s Studies 2001 Vol 16 123~142 Racine s Phèdre, a Tragic Woman (Jung, Hye Won, ) 17 (Racine) (Phèdre),,,,,,,, 1 2 3 ,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3

More information

h99-37.PDF

h99-37.PDF 1 ).,....,.,. 99,,,.,. I. ( ). 1) 99 / 1999 ( 8 4 ), (, 1999a ). 2) < 1>. 70 90 90. (66 79 ) 66 73 2,000 (66 72 ) 600 (7 1 ) 77 79 1,000. 80 82 1,263 770, 88 900. < 1> ( 1966-1998) : ; (1976-1997), (1998

More information

chr97-07ParkGS.hwp

chr97-07ParkGS.hwp 1) 淸 代 廣 東 行 商 怡 和 行 伍 秉 鑒 (1769-1843)의 활동과 그 위상 * - 英 國 東 印 度 會 社 와의 관계를 중심으로 - 朴 基 水 ( 成 均 館 大 ) Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 怡 和 行 의 성장과 總 商 伍 秉 鑒 Ⅲ. 행상집단 내 怡 和 行 의 위상 Ⅳ. 동인도회사의 銀 行 으로서 怡 和 行 Ⅴ. 맺음말 Ⅰ. 머리말 청대 해외무역의 특권을

More information

감사의 글 짐 스텐츨 발간사 함세웅 서문 무언가를 해야만 했다 제1장 우리의 마음도 여러분들과 함께 울고 있습니다 제2장 고립에서 연대로 제3장 한국이 나에게 내 조국과 신앙에 대해 가르쳐 준 것 제4장 아직도 남아 있는 마음의 상처 제5장 그들이 농장에서 우리에게 결코 가르쳐 주지 않았던 것들 제6장 모든 경계를 넘어, 하나의 공동체 제7장 방관자로 남는

More information

<303332355FC3D6C1BEBCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D12033332E687770>

<303332355FC3D6C1BEBCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D12033332E687770> 11 ) 기독교교육논총, 제33집, 67-90 A Journal of Christian Education in Korea, Vol. 33. 한국기독교교육학회, 2013. 3. 30. 스마트 환경에서 관계적 역량 증진을 위한 교회 교사교육 프로그램 개발 * 김효숙(장로회신학대학교) [email protected] / 010-6284-9370 권성호(한양대학교)

More information

320호 완성(출력)

320호 완성(출력) CM YK www.cupress.com 031)925-3022 914-3033 週刊 제320호 ( 2009년 2월 12일 ~ 2009년 2월 18일) 社是 : 여호와를 바라고 그 도를 다하라 2면 새터민대학생 통일교육 4면 감리교 얼마나 망가지나 5면 조용기 성명서 철회 7면 ACTS 학내사태 해결책? 8면 재개발 이익 공정분배 [email protected]

More information

<C0DAB7E1C1FDBABBB9AE2E687770>

<C0DAB7E1C1FDBABBB9AE2E687770> 목 차 Ⅰ. 프로그램 2 Ⅱ. 여는예배 4 Ⅲ. WCC 제10차 부산 총회와 의 길을 향한 교단의 정책과제 8 이홍정 목사(총회 사무총장) Ⅳ. 주제강의: 생명의 하나님, 우리를 정의와 평화로 이끄소서 13 박성원 목사(WCC 중앙위원, KHC기획위원장, 영남신학대학교 교수) Ⅴ. 발제: WCC 제10차 총회 소개 및 노회 교회의 참여 방안

More information