ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

Similar documents
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

<32B1B3BDC32E687770>

H3050(aap)

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Stage 2 First Phonics


- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

49-9분동안 표지 3.3

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

2

- 2 -

민속지_이건욱T 최종

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

본문01

RVC Robot Vaccum Cleaner

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

09김정식.PDF

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

K7VT2_QIG_v3

영남학17합본.hwp


歯1.PDF

#중등독해1-1단원(8~35)학

112초등정답3-수학(01~16)ok

DBPIA-NURIMEDIA

11¹Ú´ö±Ô

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

.....hwp

#Ȳ¿ë¼®

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

2 / 26

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

Going Home - Korean

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35


English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

장양수

72129o

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

Main Title

Output file

2014 HSC Korean Continuers

10송동수.hwp

#KM560

1_2•• pdf(••••).pdf

04-다시_고속철도61~80p

step 1-1

슬라이드 1


<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

Product A4

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

English 繁體中文 한국어

°í¼®ÁÖ Ãâ·Â

DBPIA-NURIMEDIA

휠세미나3 ver0.4


Å©·¹Àγ»Áö20p

DE1-SoC Board

Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: Awareness, Supports

전용]

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

대경테크종합카탈로그

비어 있음

#KM-235(110222)

농심-내지

7 LAMPS For use on a flat surface of a type 1 enclosure File No. E Pilot Lamp File No. E Type Classification Diagram - BULB Type Part Mate

한국콘베어-AP8p

목차도비라

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

7 1 ( 12 ) ( 1912 ) 4. 3) ( ) 1 3 1, ) ( ), ( ),. 5) ( ) ). ( ). 6). ( ). ( ).

서강대학원123호

- 2 -

BC6HP Korean.ai

<C0B1C1F6BFB5372E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

00표지

6자료집최종(6.8))

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

untitled

6 영상기술연구 실감하지 못했을지도 모른다. 하지만 그 이외의 지역에서 3D 영화를 관람하기란 그리 쉬운 일이 아니다. 영화 <아바타> 이후, 티켓 파워에 민감한 국내 대형 극장 체인들이 2D 상영관을 3D 상영관으로 점차적으로 교체하는 추세이긴 하지만, 아직까지는 관

<C0C7B7CAC0C720BBE7C8B8C0FB20B1E2B4C9B0FA20BAAFC8AD5FC0CCC7F6BCDB2E687770>

GLHPS-D

WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi

Transcription:

1 GC1421, GC1420 A B C D E F G 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Cap of filling opening B Steam control 1 = minimum steam 2 = maximum steam t= no steam u= Calc-Clean function C Temperature light D Mains cord E Water tank F Soleplate G Temperature dial Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immerse the iron in water. Warning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. Caution If the appliance has an earthed plug, it must be plugged into an earthed wall socket. Check the mains cord regularly for possible damage. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to the no steam position, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature. 3 Pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This ceases after a short while. Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to the no steam position (Fig. 2). 3 Tilt the iron backwards. 4 Open the cap the of filling opening (Fig. 3). 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level. (Fig. 4) Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water or to use distilled water only. 6 Close the cap of the filling opening. Setting the temperature 1 Put the iron on its heel. 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 5). Check the laundry care label for the required ironing temperature: 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester) 1 Silk 2 Wool 3 Cotton, linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. 3 Put the mains plug in an earthed wall socket. The temperature light goes on (Fig. 6). 4 When the temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. The temperature light goes on from time to time during ironing. Using the appliance Steam ironing 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Select the recommended ironing temperature (see chapter Preparing for use, section Setting the temperature ). 3 After the temperature light has gone out, set the steam control to the appropriate steam position. Make sure that the steam setting you select is suitable for the ironing temperature selected: (Fig. 7) Temperature settings 2 to 3 for minimum steam 1. Temperature settings 3 to MAX for maximum steam 2. The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Ironing without steam 1 Set the steam control to the no steam position (Fig. 2). 2 Select the recommended ironing temperature (see chapter Preparing for use, section Setting the temperature ). Cleaning and maintenance After ironing 1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the appliance with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Calc-Clean function Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently. 1 Set the steam control to the no steam position (Fig. 2). 2 Set the temperature dial to MAX. 3 Fill the water tank to the maximum level. Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 4 Put the mains plug in the wall socket. 2 4239.000.7060.4

5 Unplug the iron when the temperature light goes out. 6 Hold the iron over the sink and set the steam control to the Calc-Clean position. 7 Hold the steam control at the Calc-Clean position and gently shake the iron until all the water in the tank has been used up (Fig. 8). Steam and boiling water come out of the soleplate. Scale (if any) is flushed out. 8 After you have used the Calc-Clean function, set the steam control to the no steam position. 9 Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still contains scale particles. After the Calc-Clean process 1 Connect the iron to the mains to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when the temperature light goes out. 3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Unplug the appliance and set the steam control to the no steam position. 2 Empty the water tank (Fig. 9). 3 Wind the mains cord round the cord storage facility. (Fig. 10) 4 Store the iron on its heel in a safe and dry place. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 11). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The iron is plugged in but the soleplate is cold. The iron does not produce any steam. Water leaks from the soleplate during ironing. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Water leaks from the soleplate while the iron cools down or after it has been stored. There is a connection problem. The temperature dial is set to MIN. There is not enough water in the water tank. The steam control is set to the no steam position. The iron is not hot enough. You have used hard water, which has caused scale flakes to develop inside the soleplate. You have put the iron in horizontal position while there is still water in the water tank. Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required temperature. Fill the water tank (see chapter Preparing for use ). Set the steam control to a steam setting (see chapter Using the appliance ). Set the temperature dial to a temperature suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you start ironing. Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter Cleaning and maintenance ). Empty the water tank and set the steam control to the no steam position before you store the iron (see chapter Storage ). Store the iron on its heel. 3 4239.000.7060.4

한국어 소개 필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.co.kr 에서제품을등록하십시오. 각부의명칭 ( 그림 1) A 물주입구뚜껑 B 스팀량조절기 1 = 최소스팀 2 = 최대스팀 t = 스팀없음 u= 스케일세척기능 C 온도표시등 D 전원코드 E 물탱크 F 열판 G 온도조절기 중요사항본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험 다리미는절대로물에담그지마십시오. 경고 제품에전원을연결하기전에제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 플러그및전원코드, 제품본체에눈에띄는손상이있거나혹은, 제품을떨어뜨렸거나제품에서물이새면, 제품을사용하지마십시오. 전원코드가손상된경우, 안전을위해필립스서비스센터또는필립스서비스지정점에의뢰하여교체하십시오. 제품이전원에연결된상태에서는자리를절대비우지마십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및어린이는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 열판이가열되어있을때는전원코드가열판에닿지않도록주의하십시오. 주의 제품플러그가접지형인경우, 반드시접지형벽면콘센트에꽂으십시오. 전원코드에손상부위가있는지정기적으로점검하십시오. 다리미의열판은매우뜨거워질수있으므로만질경우화상을입을수도있습니다. 다림질을마쳤을때, 다리미본체를닦을때, 물탱크를채우거나비울때, 잠시라도다리미를켜두고자리를비울때에는스팀량조절기를 스팀없음 으로맞추고다리미를똑바로세워놓은후벽면콘센트에서전원플러그를뽑으십시오. 다리미는항상안정적이고평평하며수평인곳에놓고사용하십시오. 본제품은가정용입니다. EMF( 전자기장 ) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다. 최초사용전 1 열판에부착된스티커또는보호용호일이혹시남아있다면제거하십시오. 2 다리미를최대온도로가열하십시오. 3 젖은천에몇분동안문질러서열판에묻은잔류물을제거하십시오. 참고 : 다리미를처음사용할때에는연기가발생할수도있습니다. 하지만잠시후멈춥니다. 사용전준비물탱크채우기 다리미는절대로물에담그지마십시오. 1 전원플러그가분리되어있는지확인하십시오. 2 스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오 ( 그림 2). 3 다리미를뒤쪽으로기울이십시오. 4 물주입구뚜껑을여십시오 ( 그림 3). 5 물탱크최고수위선까지수돗물을채우십시오. ( 그림 4) 물탱크는최대수위량표시 MAX 이상채우지마십시오. 물탱크에향수, 식초, 풀, 석회질제거제, 다림질보조제, 기타화학약품을넣지마십시오. 참고 : 수돗물의경도가매우높을경우, 같은양의정수된물과혼합하거나혹은정수된물만사용할것을권장합니다. 6 물주입구뚜껑을닫으십시오. 온도조절 1 다리미를바로세우십시오. 2 온도조절기를적절한위치로돌려원하는온도를설정하십시오 ( 그림 5). 다림질온도는의류에부착된세탁표시사항을참고하십시오. 1 합성섬유 ( 예 : 아크릴, 인견, 폴리아미드, 폴리에스테르 ) 1 실크 2 모 3 면, 마어떤섬유로만들어졌는지잘모르는경우, 입거나그물건을사용할때보이지않는부분에다림질을해보고적절한다림질온도를결정하십시오. 실크, 울, 합성섬유의경우번들거리는얼룩이생길수있으므로섬유의뒷면에서다림질하십시오. 합성섬유제품과같이가장낮은온도로다림질해야하는것부터다림질하십시오. 3 전원플러그를접지된벽면콘센트에꽂으십시오. 온도표시등이켜집니다 ( 그림 6). 4 온도표시등이꺼지면, 잠시기다린후다림질을시작하십시오. 다림질하는도중온도표시등이수시로켜집니다. 제품사용스팀다림질 1 물탱크에물이충분한지확인하십시오. 2 권장하는다림질온도를선택하십시오 ( 사용준비 란의 온도조절 참조 ). 3 온도표시등이꺼진다음, 스팀량조절기를적당한스팀위치에놓으십시오. 선택한스팀량이선택한다림질온도설정에적합한지확인하십시오 ( 그림 7). 최소스팀 1 온도설정 2 ~ 3 최대스팀 2 온도설정 3 ~ MAX 다리미가설정된온도에도달하면스팀이분사되기시작합니다. 일반다림질 ( 스팀기능차단 ) 1 스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오 ( 그림 2). 2 권장하는다림질온도를선택하십시오 ( 사용준비 란의 온도조절 참조 ). 세척및유지관리다림질후 1 벽면콘센트에서전원플러그를분리하고다리미를식히십시오. 2 젖은헝겊과비마모성 ( 액체 ) 세제로열판에묻은물때및찌꺼기를닦아내십시오. 열판을매끈하게유지하기위해금속과같은딱딱한물체와접촉하지않도록하십시오. 열판을닦을때에는절대수세미나식초또는기타화학약품을사용하지마십시오. 3 물에적신천으로다리미상부를닦으십시오. 4 물탱크는물로정기적으로헹구십시오. 세척후에는물탱크를비우십시오. 석회질세척기능석회질세척기능은 2주일에한번씩사용하십시오. 사용하는지역에서물의경도가높을경우 ( 예를들어, 다림질하는동안열판에서이물질이나오는경우 ) 에는석회질세척기능을더자주사용하십시오. 1 스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오 ( 그림 2). 2 온도조절기를 MAX 로설정하십시오. 3 물탱크에물을최고수위 (MAX) 까지채우십시오. 물탱크에식초또는다른석회질제거제를넣지마십시오. 4 전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 4 4239.000.7060.4

5 온도표시등이꺼지면다리미전원플러그를뽑으십시오. 6 다리미를싱크대위에수평으로들고스팀량조절기를스케일세척위치에맞추십시오. 7 스팀량조절기를석회질세척위치에맞추고탱크의물이소모될때까지다리미를천천히흔드십시오 ( 그림 8). 열판에서스팀과끓는물이흘러나오면서석회질이함께씻겨져나옵니다. 8 석회질세척기능을사용한다음에는스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오. 9 다리미에서나오는물에여전히석회질입자가들어있는경우석회질세척을반복하십시오. 석회질세척작업후 1 다리미를전원에연결하여열판을말리십시오. 2 온도표시등이꺼지면다리미전원플러그를뽑으십시오. 3 다리미를못쓰는천위에문질러서열판에남아있는물얼룩을제거하십시오. 4 보관하기전에다리미를식히십시오. 문제점원인해결책 다리미를식히는동안이나보관시에열판에서물이샙니다. 물탱크에물이아직남아있는상태에서다리미를수평으로놓아두었습니다. 다리미를보관하기전에물탱크를비우고스팀량조절기를 스팀없음 위치로설정하십시오 ( 보관 란참조 ). 다리미는세워서보관하십시오. 보관 1 제품의전원코드를뽑고스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오. 2 물탱크의물을버리십시오 ( 그림 9). 3 전원코드를코드보관함에잘감아놓으십시오. ( 그림 10) 4 다리미는반드시안전하고건조한장소에똑바로세워서보관하십시오. 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 11). 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (02)709-1200 * 고객상담실 : (080)600-6600( 수신자부담 ) 문제해결이란은다리미를사용하면서일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 더세부적인설명이필요하면사용설명서의해당부분을참조하십시오. 그래도문제를해결할수없는경우에는해당지역고객상담실에문의하십시오. 문제점원인해결책 다리미를전원에연결했지만열판이가열되지않습니다. 다리미에서스팀이나오지않습니다. 다림질도중열판에서물이새어나옵니다. 다림질을할때열판에서이물질이나불순물이떨어집니다. 전원연결에문제가있습니다. 온도조절기가 MIN 에맞추었습니다. 물탱크의물이충분하지않습니다. 스팀량조절기를 스팀없음 위치에맞추십시오. 열판이충분히가열되지않습니다. 경수를사용한경우열판내부에석회질이생성됩니다. 전원코드, 전원플러그및벽면콘센트를확인하십시오. 온도조절기를필요한온도에맞추십시오. 물탱크에물을넣으십시오 ( 최초사용전준비 란참조 ). 스팀량조절기를스팀설정으로맞추십시오 ( 제품사용 란참조 ). 온도조절기를스팀다림질에적합한위치 ( 2 ~ MAX) 에맞추십시오. 다리미를세운뒤온도표시등이꺼질때까지기다린다음다림질을시작하십시오. 스케일세척기능을여러차례사용하십시오 ( 청소및유지관리 란참조 ). 5 4239.000.7060.4

繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援 一般說明 ( 圖 1) A 注水口蓋子 B 蒸氣控制鈕 1 = 最小蒸氣 2 = 最大蒸氣 t = 無蒸氣 u= 除鈣清洗功能 C 溫度指示燈 D 電源線 E 水箱 F 底盤 G 溫度控制設定 重要事項在使用本產品前, 請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考 危險 請勿將熨斗浸泡在水中 警示 在使用前, 請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系統電壓一致 插頭 電線或產品本身受損時, 或是產品曾摔落或漏電時, 請勿使用 如果電線損壞, 則必須交由飛利浦 飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換, 以免發生危險 當本產品連接到電源時, 必須有人看顧 基於安全考慮, 在缺乏監督及適當指示之下, 本產品不適用於孩童及任何身體 知覺 或心理功能障礙者, 或缺乏使用經驗及知識者 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具 請勿讓電源線靠近接觸熨斗的熱底盤 警告 如果產品有接地插頭, 則必須插入吻合的接地插座上 定期檢查電線是否受損 熨斗的底盤可能會變得很燙, 如果碰到可能會燙傷 當您熨燙完畢 清理熨斗 倒乾水箱的水或加水, 或即使短暫離開熨斗時 : 請將蒸汽控制鈕設定到 無蒸汽 的位置, 將熨斗直立在其跟部上, 並且將電源插頭從插座拔出 請將熨斗放置在平穩的水平面上使用 本產品僅供家用 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,emf) 所有相關標準 只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料, 使用本產品並無安全顧慮 第一次使用 1 請撕下熨斗底盤上的任何貼紙或保護膜 2 讓熨斗加熱達到最高溫度 3 用熨斗熨燙濕布達數分鐘, 以便去除底盤的殘留物 注意 : 第一次使用時, 熨斗可能會產生一些煙霧, 煙霧會在不久後消失 使用前準備加水至水箱內 請勿將熨斗浸泡在水中 1 確定產品的插頭已經拔離電源插座 2 將蒸汽控制鈕設定到 無蒸汽 的位置 ( 圖 2) 3 將熨斗向後傾斜 4 將注水口的蓋子打開 ( 圖 3) 5 將自來水注滿到水箱最高刻度 ( 圖 4) 切勿注入超過 MAX 的水位指示 請勿將香水 醋 澱粉 除水垢劑 熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中 注意 : 如果在您居住地區的自來水質硬度很高, 我們建議您用等量的蒸餾水調合, 或是僅使用蒸餾水 6 蓋上加水蓋 設定溫度 1 將熨斗直立 2 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度 ( 圖 5) 關於適當的熨燙溫度, 請檢查洗濯指示標籤 : 1 合成纖維 ( 例如, 壓克力纖維 人造絲 聚醯胺 聚酯纖維 ) 1 絲 2 毛料 3 棉, 亞麻布如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成, 請先在該衣料不起眼的部份試燙, 以判斷適當的熨燙溫度 絲織品 毛料和合成纖維 : 請熨燙布料的背面, 以防止留下亮面印記 請從需要最低溫的衣物開始熨燙, 例如合成纖維製的衣料 3 將電源線插頭插入接地插座中 加熱指示燈會亮起 ( 圖 6) 4 當溫度指示燈熄滅時, 請先稍待一會兒再開始熨燙 熨燙期間, 指示燈會間歇性地亮起 使用此產品蒸氣熨燙 1 確認在水箱中有足夠的水 2 選取有建議的熨燙溫度 ( 請參閱 準備使用 的 設定溫度 之說明 ) 3 溫度指示燈熄滅後, 將蒸汽控制設定到適當的蒸汽位置 選擇適當的蒸汽設定, 並確定您選擇的蒸汽設定適合熨燙的溫度 : ( 圖 7) 溫度設定 2 到 3, 提供最小蒸氣 1 溫度設定 3 到 MAX, 提供最大蒸氣 2 到達設定溫度時, 熨斗便會立即開始產生蒸氣 無蒸氣熨燙 1 將蒸氣控制鈕設定到 無蒸汽 的位置 ( 圖 2) 2 選取有建議的熨燙溫度 ( 請參閱 準備使用 的 設定溫度 之說明 ) 清潔與維護熨燙後 1 將電源插頭從插座上拔除並讓熨斗冷卻 2 用濕布和非磨蝕性的 ( 液體 ) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物 為保持底盤滑順, 請避免底盤與金屬物品直接碰觸 禁止使用鋼絲絨 醋或其他的化學物質清潔底盤 3 請用溼布清潔熨斗上面的部份 4 定期使用清水沖洗熨斗水箱 在清潔水箱後, 請將水倒乾 除鈣清洗功能每兩週使用一次除鈣功能 如果居住地的水質非常硬 ( 亦即在熨燙過程中有小薄片從底盤產生 ), 則必須更頻繁地使用除鈣功能 1 將蒸氣控制鈕設定到 無蒸汽 的位置 ( 圖 2) 2 將溫度控制設定到 MAX 3 將水倒入水箱到最高的刻度 切勿在水箱中倒入醋或其他除垢劑 4 將電源插頭插入牆上插座 5 溫度指示燈熄滅時, 請拔除熨斗的插頭 6 在洗手槽上握住熨斗, 並將蒸氣控制按鈕調整至除鈣清洗的位置 7 按住蒸氣控制鈕並調整至除鈣清洗的位置, 並輕輕搖動熨斗, 直到水箱中所有的水都流光為止 ( 圖 8) 蒸氣和熱水會從底盤流出, 水垢 ( 如果有的話 ) 會被沖出來 8 使用完除鈣清洗功能後, 請將蒸氣控制鈕調整至 無蒸氣 的位置 9 假如從熨斗內流出的水仍含有水垢, 請重複此除鈣清洗程序 除鈣清洗之後 1 將熨斗連接到電源使底盤變乾 2 溫度指示燈熄滅時, 請拔除熨斗的插頭 3 將熨斗輕輕地在用過的布料上摩擦, 以將底盤上已形成的水漬擦拭乾淨 4 在您將熨斗收藏前, 請先讓其冷卻 6 4239.000.7060.4

收納 1 拔下產品插頭, 並將蒸氣控制鈕調整至 無蒸汽 的位置 2 將水箱內的水倒光 ( 圖 9) 3 將電源線捲繞在電源線收納裝置上 ( 圖 10) 4 將直立在其跟部上的熨斗存放在一個安全且乾燥的地方 環境保護 本產品使用壽命結束時, 請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將本產品送至政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 11) 保固與服務若您需要相關服務或資訊, 或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com, 或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 ( 您可以在全球保證書上找到連絡電話 ) 若您當地沒有顧客服務中心, 請洽詢當地的飛利浦經銷商 故障排除本章概述使用本熨斗最常會遇到的問題 詳情請參閱相關章節之說明 如果問題無法解決, 請與您所在國家的飛利浦消費者服務中心聯繫 問題原因解決方法 熨斗已經插電, 但是底盤仍是冷的 熨斗不會產生蒸氣 熨燙過程中有水從底盤漏出 在熨燙過程中會有小薄片和雜質從底盤產生 熨斗冷卻時, 或在收藏後, 底盤會漏水 電源連接有問題 溫度控制設定設為 MIN 水箱中的水量不足 蒸氣控制鈕調整至 無蒸氣 的位置 熨斗不夠燙 您使用的是硬水, 所以會在底盤上形成水垢 熨斗置於水平位置時, 水箱仍然有水 檢查電源線, 插頭和插座 將溫度控制設定轉到所需的溫度 加水至水箱 ( 請參閱 準備使用 單元 ) 蒸氣控制鈕調整至蒸氣設定 ( 請參閱 使用此電器 單元 ) 將溫度控制設定到適合蒸氣熨燙的溫度 ( 從 2 到 MAX) 將熨斗直立, 並靜待溫度指示燈熄滅後再開始熨燙 請使用除鈣清洗功能一次或數次 ( 請參閱 清潔與維護 ) 在收藏熨斗前 ( 請參閱 收藏 單元 ), 請將水箱清空, 並調整蒸氣控制鈕至 無蒸氣 的位置 將熨斗直立收藏 7 4239.000.7060.4

简体中文 简介 感谢您的惠顾, 欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持, 请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品 一般说明 ( 图 1) A 注水口盖 B 蒸汽控制 1 = 最小蒸汽输出量 2 = 最大蒸汽输出量 t = 无蒸汽 u= 除水垢功能 C 温度指示灯 D 电源线 E 水箱 F 底板 G 温度旋钮 注意事项 使用本产品之前, 请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管以备日后参考 危险 切勿将熨斗浸泡到水里 警告 连接产品电源前, 请检查型号铭牌所标示的电压与当地电源电压是否一致 如果插头 电源线或产品本身已经明显损坏, 或产品曾坠落或出现渗漏, 请勿再使用 如果电源软线损坏, 为了避免危险, 必须由制造商 其维修部或类似部门的专业人员来更换 在产品接通电源期间, 使用者不得离开 本产品不得由肢体不健全 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用, 除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导 应照看好儿童, 确保他们不玩耍该产品 切勿让电源线触及高温电熨斗底板 注意 如果产品带有接地插头, 则必须将其插至接地线的插座 定期检查电源线是否损坏 熨斗的底板会变得非常烫, 如触摸喷嘴, 则会导致烫伤 当完成熨烫 清洁熨斗 注水或将水倒出水箱以及即使短时间离开熨斗时 : 将蒸汽控制旋钮调至 无蒸汽 位置, 熨斗竖放, 并且从电源插座中拔下插头 一定要在稳固 平整且水平的表面上放置和使用熨斗 本产品仅限于家用 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准 据目前的科学证明, 如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的 首次使用之前 1 从熨斗底板上取下任何标签或保护膜 2 让熨斗加热至最高温度 3 在一块湿布上熨烫几分钟, 以去除底板上的任何残留物 注意 : 首次使用时, 熨斗可能冒烟 过一会就会停止 使用准备 给水箱注水 切勿将熨斗浸泡到水里 1 确保已经拔下产品的电源插头 2 将蒸汽控制旋钮设定到 无蒸汽 位置 ( 图 2) 3 将熨斗向后倾斜 4 打开注水口的盖子 ( 图 3) 5 将自来水加注到水箱的最高标志 ( 图 4) 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位标示 切勿将香水 醋 淀粉 除垢剂 烫衣剂或其它化学品注入水箱内 注意 : 如果您所在地区的自来水硬度很高, 我们建议您将自来水与等量的蒸馏水混合后再使用, 或仅使用蒸馏水 6 将注水口盖关闭 设定温度 1 将熨斗竖立 2 要设定所需熨烫温度, 请将温度转盘转到适当位置 ( 图 5) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度 : 1 合成纤维 ( 例如丙烯酸 粘胶 尼龙 涤纶纤维 ) 1 真丝 2 羊毛 3 棉, 亚麻如果您不知衣物是由何种纤维组成, 找一处穿时看不见的地方熨, 试试何种温度最合适 真丝织品 羊毛及合成纤维 : 要翻到内面进行熨烫, 以防发亮 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫, 如合成纤维织物 3 将插头插入有接地的电源插座 温度指示灯亮起 ( 图 6) 4 如果温度指示灯亮着, 应等一会再开始熨烫 在熨烫期间, 温度指示灯会时亮时灭 使用本产品 蒸汽熨烫 1 确保水箱中有足够的水 2 选择推荐的熨烫温度 ( 见 使用准备 一章中的 设定温度 一节 ) 3 温度指示灯熄灭之后, 将蒸汽控制旋钮设定到适当位置 确保您所选定的熨烫温度适合所选温度 : ( 图 7) 温度设定 2 至 3 为最小蒸汽输出量 1 温度设定 3 至 MAX 为最大蒸汽输出量 2 熨斗将在达到设定温度时立即开始发出蒸汽 无蒸汽熨烫 1 将蒸汽控制旋钮设定到 无蒸汽 位置 ( 图 2) 2 选择推荐的熨烫温度 ( 见 使用准备 一章中的 设定温度 一节 ) 清洁和保养 熨烫后 1 从插座中拔下电源插头, 让熨斗充分冷却 2 用湿布和非腐蚀性 ( 液体 ) 清洁剂抹去底板上的水垢及任何其它沉积物 为了保持底板光滑, 应避免底板与金属物体碰撞 切勿使用磨砂布 醋或其他化学品清洁底板 3 用湿布清洁熨斗的上部 4 定期用水冲洗水箱 清洗之后将水箱中的水全部倒出 除水垢功能建议两周使用一次自动除垢功能 如果您所在地区的水质很硬 ( 即在熨烫过程中底板出现水垢薄片时 ), 可增加使用自动除垢功能的次数 1 将蒸汽控制旋钮设定到 无蒸汽 位置 ( 图 2) 2 将温度旋钮调至最大 (MAX) 3 在水箱注水, 直至最大水位标记 (MAX) 请勿将醋或其它除垢剂注入水箱 4 将电源插头插入插座 5 当温度指示灯熄灭时, 拔下熨斗的电源插头 6 在水池上方手持熨斗, 并将蒸汽控制旋钮设定到除水垢位置 7 将蒸汽控制旋钮保持在除水垢位置并轻轻摇晃熨斗, 直到水箱中的水全部排完 ( 图 8) 蒸汽和沸水会从底板冲出 水垢 ( 如果有的话 ) 也一并冲出 8 使用了除水垢功能之后, 请将蒸汽控制旋钮设置到 无蒸汽 位置 9 如果从熨斗中冲出的水仍有水垢颗粒, 则应再次使用除水垢功能 完成除水垢过程后 1 插上熨斗的插头, 让底板变干 2 当温度指示灯熄灭时, 拔下熨斗的电源插头 3 将熨斗放在一块用过的布上轻轻地前后移动, 以除去留在底板上的水渍 4 让熨斗冷却, 然后存放好 8 4239.000.7060.4

存储 1 拔下产品的电源插头并将蒸汽控制旋钮设置到 无蒸汽 位置 2 倒空水箱 ( 图 9) 3 将电源线绕在电源线存储装置上 ( 图 10) 4 请将熨斗竖放在安全干燥的地方 环保 弃置产品时, 请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起 ; 应将其交给官方指定的回收中心 这样做有利于环保 ( 图 11) 保修与服务 如果您需要服务或信息, 或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站 :www.philips. com 您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系 ( 可从全球保修卡中找到其电话号码 ) 如果您的所在地没有飞利浦顾客服务中心, 则可以与当地的飞利浦经销商联系 故障种类和处理方法 本章归纳了您在使用熨斗时最常遇到的问题 如果您还不能解决问题, 请与您所在国家 / 地区的飞利浦客户服务中心联系 问题原因解决方法 熨斗已经插好插头, 但底板仍是凉的 接触不良 温度旋钮已设在最小 (MIN) 位置 检查电源线 插头和电源插座 将温度转盘设定到所需温度 熨斗没有蒸汽 水箱中水不足 将水箱注满水 ( 见 使用准备 一 章 ) 熨烫时水从底板漏出 在熨烫过程中底板内冒出水垢和杂质 当熨斗冷却或存放后, 水从底板漏出 将蒸汽控制旋钮设定到 无蒸汽 位置 熨斗不够热 硬水在底板内形成水垢 熨斗水平放置时水箱中还有水 将蒸汽控制旋钮设定为蒸汽设定 ( 见 使用产品 一章 ) 将温度转盘设定在一个适合蒸汽熨烫的温度 (2 到最大 ) 将熨斗竖立, 直到温度指示灯熄灭后再开始熨烫 使用一次或多次除垢功能 ( 见 清洁和保养 一章 ) 存放熨斗之前, 先将水箱倒空, 然后将蒸汽控制设定到 无蒸汽 位置 ( 见 存放 一章 ) 将熨斗竖立存放,GC1421 9 4239.000.7060.4