DY1941.hwp

Similar documents
金昶濟日誌第 19 卷 1925 년 1 월 - 12 월 旧十二 七 木晴稍冷 7 時起床. 体操. 聖経. 家兒銅元이奉天旅行을発程하는대京城発 8 時 5 分直行列車로하다. 渠는今年 28 歲의靑年으로인제一成人이되얐다. 外國旅行은渠의最初이다. 為하야祝福의祈禱를올녓다. 家族间에新年拜

A-9¿ùÇ¥Áö

p529~802 Á¦5Àå-¼º¸í,Ç×ÀÇ

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

<C7D8BFDCBFA9C7E0BBF3C7B02E687770>


152*220

DY1941.hwp



<C1A4C3A531342D3036C8A35FBBE7C8B8C5EBC7D5C0BBC0A7C7D1BAD0BEDFBAB0B9D9B8A5BFEB646F6E652E687770>

어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

햄릿 Q1 번역본


레이아웃 1

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

¿©¼ºÀαÇ24È£

hwp

통신218-진행

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구명륜동 가 전화 팩스

hwp

목 차

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

금강인쇄-내지-세대주의재고찰


흥사단시민역사강좌, 인물로살펴보는근현대사산책! 독립운동가들의일대기를이해하는수준을넘어그들의철학, 독립운동방략, 국가 세계비전, 그리고독립운동가들의인적네트워크를상세하게살펴봄으로 써독립운동사의흐름을생생하게이해하는기회를갖고자합니다. O 일시 : 2011년 9월 27일 ~ 11

제 3강 역함수의 미분과 로피탈의 정리

1445È£

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_5월_v1[1].pptx

12 December 소비자의날안전점검의날 (273 차 ) 무역의날 대설 ( 大雪 )


레이아웃 1


2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R

銃後 每日申報 每日新報 Ⅱ. 일제말기총동원체제와신문매체의통제 : p

유학 비자 취득을 희망하시는 분

2007년 6월 고2 모의고사 국어,언어 문제.hwp

鍮뚮┰硫붾돱??李⑤낯

<30342DB0ADC8A3C1A434372D312E687770>

2015년9월도서관웹용

법학논고제 집

CHECJHAHPLQN.hwp

大韓放射線醫學會誌 Vol. XX, No. 3, 1984 캉셔 ιt * τ 떠 A x; %Z 써 7 상해영經口廳훌훌造影術上陽內結合型 Bilopaque (Conjugated Bilopaque) 出現의臨皮的意義 * 츄깐씨깡찍 ι)y) -Abstract- 혐明大學校醫科大學放射

hwp

내지-교회에관한교리

178È£pdf

10월추천dvd

경우에金의성질이강하게나타나는 ( 작용하는 ) 원리입니다. 仁義之合 ( 인의지합 ) 이라고하며, 의리가좋은사람이라해석합니다. 3 丙辛合水 ( 병신합수 ) 사주원국에서나를기준으로일간좌측이나우측에丙火와辛金이붙어있을경우에水의성질이강하게나타나는 ( 작용하는 ) 원리입니다. 威嚴

01교육_11_106.hwp

통계내지-수정.indd

Microsoft PowerPoint _Monthly InsighT 19년 1월.pptx

<33C2F7C1F8B7E1B1E2B0FC20B8B8BCBAC6F3BCE2BCBAC6F3C1FAC8AFC0DAC0C720C1B6B1E2C5F0BFF8C0CC20C1F8B7E1BCF6C0D4BFA120B9CCC4A1B4C220C8BFB0FABAD0BCAE5FC8B2B3AAB9CC2E687770>

750 1,500 35

제3절음반영상제4절라디오방송사 텔레비전방송사의방송 제5장법률적책임과집법조치제6장부칙 제1장총칙제1조문학 예술및과학저작물저작자의저작권및저작권과관련된권익을보호하며사회주의정신 물질문명건설에유익한저작물의창작과보급을장려하고사회주의문화와과학사업의발전과번영을촉진시키기위하여헌법에근거


<3235B0AD20BCF6BFADC0C720B1D8C7D120C2FC20B0C5C1FE20322E687770>

2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수

<3131B0F8C0B1B0E62DBCF6C1A4BFCFB7E12E687770>

<B9FDBBE7C7D0BFACB1B820C1A635372DBABBB9AE E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

상속증여세제의 개편에 관한 해외사례연구

내지 뒷


2019달력-대(판형키워)

오랫동안모든죄가운데빠져 성찬경 a ff 4 4 l l k k k k k k k k k k k k a ff 4 l l 오랫동안모든죄가운데빠져 k k k k k k k k k k k k b f f 4 b f f 4 오랫동안모든죄가운데빠져 l l l l l l l l a f



»êÇÐ-150È£

<4D F736F F D B3BBB0A120B1E6C0CCBFE420C1F8B8AEBFE420BBFDB8EDC0CCB4CF5FBFE431342E312D31345F>


S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol

2-2

<BABBB9AE2DC7D5C3BC2E687770>

쌍백합23호3

2002report hwp

ÃÊ2)03È£³ëº§»óiÇؼ³ÇÊ

ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú_ ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú 21 여 ö Ç J ö Ç Ç ö úç úç ú Ç 사랑으로채우 - - 여? J J J J J #ú Ç úç 사랑으로채우 - 여 L? ú ä F ä A ä # _

유니티 변수-함수.key


S - O I L M A G A Z I N E 2016 February Vol

( 토 )13:00~16:00 서울환경재단레이첼카슨홀 2012 노동자협동조합 전망모색을위한토론회 주관 : 협동조합기본법제정연대회의 한국지역자활센터협회 주최 : 2012 세계협동조합의해한국조직위원회 후원 : 서울시

2014학년도 수시 면접 문항

ITFGc03ÖÁ¾š

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D03633C1FD2DC3D6C1BE30392EB1E8B0E6B3B2BCB1BBFDB4D42E687770>

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_10월_v8


지표3권1-265


저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

지학-문학2

熊本上通 日本語学校 Kamitori Japanese Language School ことばから 生きる力 The Power of Language

왕께찬양합니다-R.Vader_&_J.Rouse._Arr.C._Kirkland)

경우 1) 80GB( 원본 ) => 2TB( 복사본 ), 원본 80GB 는 MBR 로디스크초기화하고 NTFS 로포맷한경우 복사본 HDD 도 MBR 로디스크초기화되고 80GB 만큼포맷되고나머지영역 (80GB~ 나머지부분 ) 은할당되지않음 으로나온다. A. Window P

3 사무소건축의제 3 세대 (1938~1950 년대중반 ) Mies Van der Rohe (Ludwig, 1886~1969) 에의한공간구조, 상세의세련, 간결명확한표현 Mies의구조개념에입각한대규모건축사무소및대건축가들의출현 -. Louis Skidmore, Natha

총서20-0앞붙이-5

기본소득문답2

IP 심화 라우팅프로토콜적용시 라우팅테이블에서 이니셜이있는네트워크를설정하는것 : onnected 직접연결된네트워크를의미한다. 그러므로라우팅은 나는이런네트워크와연결되어있다. 를직접연결된라우터들에게알려주는것 1>en 1#conf t 1(config)#router rip 1

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화

Transcription:

金昶濟日誌第 35 卷 1941 昭和十六年 ( 辛巳 ) 1( 十二. 四 ) 水晴最低零下 7 7 午前 8 時起居. 体操, 聖経. 今年은 日々의基督 을再読하기로定하고읽기始作하다. 今年은年賀狀업는것이좀쓸々한듯도하나펀單純하엿다. 妻君의수고와념려하신덕으로만두로新年祝賀를表하엿다. 午前에金禹鉉牧師가來訪하고敬烈이와서茶話로破寂하다. 夕陽에寿元이왓다. 夕에는元日礼拜로安國洞礼拜堂에가서参席하고敎友들과新年人事를交換하다. 月捐金밀린것一年分 12 円을納入하엿다. 이것도現今나에게는不少한負擔이다. 그러나나는아직집이잇고今日먹을粮食이잇스니이만한義務를履行치아니할수업다. 모든것을다神의攝理에맡길뿐이다. 帰家하니 9 時頃이다. 다시 聖書朝鮮 에서種根의日誌及吊文을읽고日誌를쓰니 12 時頃이다. 柳廷烈氏에게金 20 円을還報하다. 2( 十二. 五.) 木曇最低零下 3 1 午前 9 時起居. 聖経. 体操. 午前十一時頃에朴在浩氏가其子良元을引率하고來訪하여新年人事를하고吳兢善氏로부터來信을말하고부끄럽다는意思를傳하엿다. 午后 1 時半頃에出门하여尹致昭長老에게问病하엿더니來診이잇다하여맛나지못하고다시尹致昊氏를往訪하엿더니亦是不得面会하고鄭安立老兄을來訪하 1

엿다가亦是未会하다. 医專內宇景을往訪하니매우差度가잇다하여기 한다. 이것이新年처음喜消息이라할가? 거게서나와서電車로竹添町에갓다. 吳兢善氏를訪问하여日前朴在浩氏件에対하여謝意를表하여七分諒解를얻고도라왓다. 帰家하니벌서 6 時頃이다. 夕食后에朴在浩氏를往訪하여 2 時间쭘談話하고 11 時頃帰家하다. 新闻을읽고翌午前一時就睡하다. 3( 十二. 六 ) 金曇朝最低零下 0-3 5 午前 9 時頃起居. 聖経. 体操. 舍廊借居人李明洙君을보고家賃에対하여이야기하엿다. 나종에나는自愧한마음조차낫다. 얼마나애처러운人生인가? 柳廷烈氏를往訪하엿다가맛나지못하고도라왓다. 金櫃 一日分을訳述하다. 新年으로처음일이다. 主여今年도저의게聖書에対한役事를만히하도록祝福하여주소서. 夜에는金櫃訳述을마치고新闻을읽고다시 聖書朝鮮 에서만흔興味를얻엇다. 朝鮮語雜誌로서는가장强力이요效果的인雜誌이다. 오하느님이여저에게祝福하시어萬事無疆케하소서. 12 時少前에就睡하다. 4( 十二. 七.) 土晴和最低 0-3 3 正午 5 4 午前 9 時頃起居. 聖経. 体操. 今朝忽然左䐴部神経痛이発作하여起動이매우不便하다. 12 時頃에朴在浩氏의請邀로該家에往하여午餐에参하고所謂土亭秘訣이라는冊에서今年運을마처보앗다. 余는大通運이다. 妻君도好運이요淑烈도조타. 特히宇景의病이快瘉할듯하다. 迷信이지마는何如턴吉하다는말은듣기조타. 会元만은今年도亦是작난이甚하여傷處도나고집안에가처서外出을못할것같다. 昨年 ( 庚申 ) 은 驚人損財 라는것이驚恠할만한預言이다. 모처럼碁局을相対하여三回大勝하다. 이것이新年初出馬라할가? 可笑. 夕陽에帰家하다. 夜에는 金櫃 一日分을 2

訳述하다. 翌午前一時就睡하다. 5( 十二. 八.) 日晴最低零下 5 1 午前 8 時起居. 体操略式. 聖経. 午前十一時에安國洞礼拜堂에往하여礼拜에参하고執事投票로因하여空然히一二時间을浪費하엿다. 帰路에李柱浣長老를尋訪하여長時间談話하엿다. 特히그의孫子가精神異狀이잇서々憐悯의情에不堪하엿다. 마침呂均이라는敎友가在座하여話가一層加味되엇다. 午后 4 時頃에帰家하다가길에서敦岩町光駿의母親을맛나서光駿이広州가서二三日间消息이업다고좀알어보아달라는請托이다. 商翊族叔은南鄕에서아직上京하지아니하엿다云. 今夜에는腰痛을因하여 10 時頃에모처럼일즉就睡하다. 6( 十二. 九.) 月晴小寒最低 0-3 8 夜 -4 2 午前 9 時起居. 体操略式. 聖経. 午前中에敦岩町光駿의慈親이來訪하여広州郡守全義鎔에게편지하여주기를請하는故로卽時一書를裁하여付郵하다. 妻君은会元을引率하고外出하여夕陽에도라왓다. 나는腰痛으로매우辛苦하는中昨年度稅金及每月支拂하는所費를会計하니合 120 餘円이다. 나의生計로는過大한金額이다. 昭和十年度부터稅金을調査하여본즉六年间今 ( 去 ) 年처럼收入이적은年은업섯는데도不拘하고稅金은가장만헛다. 可恠可歎이다. 이것도時局의一奇現狀이라할가? 夜에는新闻을읽고日誌를쓰고 11 時過에就睡하다. 7( 十二. 十.) 火晴和朝最低零下八分, 正午 8 9, 夕 -1 2 三年來初有의暖候云. 午前 10 時頃에겨우起動. 昨夜에는腰痛으로因하여安眠도못하엿다. 今日은좀나은셈이다. 略式体操. 聖経. 午食兼朝食을하고妻君은会元을다리고어듸로가버렷다. 3

敬烈이마침와서談話하고聖経講義를 ( 馬太福音四章 ) 한참하여예수의試驗받으신데対하여자못興味를가지는듯하엿다. 그리고種根의信仰生活과그最后에対하여저의筆跡과 聖書朝鮮 에記載된저日記로써매우感激한듯하다. 모처럼敬烈과함께祈祷하엿다. 午后 4 時頃에出门하여靑年会舘에가서沐浴하고乘暮帰家하여夕食后新闻을읽기에자못長時间을費하다. 12 時過에就睡하다. 8( 十二. 十一.) 水晴和朝零下 2 9 午前 9 時起居. 略式体操. 聖経. 光駿族弟가와서良久談話하다. 婦侄任文宰가上京來訪하여良久談話하고夕食을同卓하다. 모처럼故鄕消息을이야기하엿다. 이것도幾日이앞으로남지못한가보다. 夜 10 時半頃에文宰를보냇다. 今日午前에永遠の生命社로부터곤골탄쓰発行의通知가와서答狀을보냇다. 洪寅基와承烈從에게各一葉을보냇다. 12 時過에就睡하다. 腰痛이좀처럼恢復이되지않는다. 9( 十二. 十二.) 木晴朝最低 -1 8 午前 9 時起居. 略式体操. 聖経. 今日도腰部屈伸은不自由이다. 朝에不意水道局員이와서水栓을고친다고한다. 妻君이電話를하엿다고. 그리하여下水道를全部改造하게되엇다. 不意의工役이다. 妻君은会元을다리고어듸로가바렷다. 나는할수업슨거름을거러서工夫二名을얻어갑작이改築工事를行하엿다. 夕暮까지겨우마치고工費는七円五十㦮이들엇다 ( 洋灰, 細沙価와雇金을合하여 ). 方今非常히困難한財政中에서莫大한支出이다. 나는終日心身이不快不便한中에家役을监督하다. 夕食后에新闻을읽어서趣味와実益이多大하엿다. 佛國現代哲学의泰斗펅손博士의別世하엿다는報道가잇다. 나도先生의学說에対하여일즉多 4

大한所得이잇섯다. 中國々民性의慢々的와日本國民性의快々的 을읽고趣味잇섯다. 近來重慶은舊都는업서지고新都즉墜道重慶이新生한樣이라는通信을읽엇다. 長期戦은정말無期戦이될가보다. 可笑可歎이다. 12 時過에就睡하다. 10( 十二. 十三.) 金曇冷后夜雪今朝最低 -7 午前 9 時起居. 略式体操. 聖経. 今朝에는舍廊借居人이小児돌이라고白飯肉羹을가저와서飽喫하엿다. 洪寅基君이모처럼來訪하여半日을談話로消遺하엿다. 더욱히南福鉉靑年이滿洲建國大学으로부터冬休에出來한길에來訪하여매우趣味잇는이야기를들엇다. 滿洲建國大学의敎育方針이一変하여全然日本皇道精神下에一國民으로統一되게한다는것이다. 日本天照大神을崇奉하는建國神廟를刱建하고滿洲建國의基礎여긔잇다고主張한다는것이다. 東亞의新秩序는정말어떠케建設이되어가려는고? 夕 9 時까지이야기하고二客을送帰하다. 마침雪深寸餘이다. 今冬으로처음보는大雪이다. 홀로新闻을보다가 12 時過에就睡하다. 오래간만에韓佐鍵君의편지를보니其子永道松都中学生이今冬期成績이百八十人中四番이되엇다고기뿜을表하엿다. 卽再昨年春入学時에힘써周旋해준보람이잇다는뜻이다. 何如턴同慶할일이다. 11( 十二. 十四.) 土晴或曇稍冷, 今朝最低零度夜最低零下 8 4 午前 8 時半起居. 略式体操. 聖経. 今日은在家養하고夜에는明日說敎의準備를하노라고자못長時间을費하다. 蛇 에対하여聖経을考阅하엿다. 聖経에記載된動物中蛇가断然優勢이다. 其貭로나量으로나이를보아도惡魔의誘惑이얼마나広泛하고深刻한가를알수잇다. 그리고羊이最后의勝利를얻은것을보면創世以來로歷史는全혀魔鬼와人子와의爭鬪로서結局人子의勝 5

利에도라가는것이다. 明日의說敎에対하여神佑를빌고就睡하다. 12( 十二. 十五.) 日晴寒今冬最寒最低零下 12 3 午前 8 時起居. 略式体操. 聖経. 午前十一時半에安國町礼拜堂에往하여新年最初로說敎를하엿다. 此는第一回의言壇이다. 昨春에는龍에対하여말하엿더니今元에는 蛇 에対하여말하엿다. 時间이促迫하여準備한대로다못되어서좀遺憾이다. 그러나昨年보다는오히려잘된모양이다. 더구나說敎中午正黙禱가끼어잇서々語勢를減殺하엿다. 說敎 까지가이러케저러케되어버리고만다. 礼拜后敎会決算及預算報告会가잇서々無碍히通過하엿다. 年額六千円은적지아니한살림이다. 帰路에医專病院에가서宇景을问病하엿다. 인제할수업시再手術하기로決定한모양이다. 前途에光明이어떠한가? 実로憐悯에不感하는바이다. 淑烈의情狀이더욱답 하다. 新婚以后不幾日에病院附添되어가지고벌서三朔이다. 인제도앞으로몃달이될는지預期할수업다. 萬事를다天命에맡길수外에他道가업다. 隣室의呂君을暫訪하고午后 3 時半頃에帰家하다. 모처럼妻君과一語를接하여聖日의恩을感謝하엿다. 夜에는新闻을읽고日誌를쓰고韓佐鍵君에게答書를쓰고 11 時頃에就睡하다. 13.( 十二. 十六.) 月朝最低零下 14 1 午前 8 時起居. 略式体操. 聖経. 今日은寒威에畏蟄하여在家読書하다. 聖書之言 新年號를読了하다. 夜에는亦是新闻을読하고聖書誌를読하고 10 時半頃就睡하다. 近日에妻君의勤労에対하여저절로感激하여도리여自我의無情無能함을느끼엇다. 14( 十二. 十七.) 火曇夜雪最低 0-14 1 6

午前 8 時起居. 略式体操. 聖経. 三淸町呂均氏가來訪하여信仰談을하고朝鮮基督敎史를借居하다. 午后 2 時頃에靑年会舘에가서沐浴하다가呂運亨君을맛나서宇景이永楽町白麟済病院으로移居하엿다는말을듣고그리로往訪하다. 마참敬烈이도와서家族的團欒을맛보앗다. 이것이緣인가運命의戱弄인가? 亦是神의恩惠의変態的인가? 一時间餘를談話하고乘暮帰家하니마침始興妹弟가왓다. 夕食을同卓하고数時间種根을생각하는이야기를交換하고亦是信仰의威力을證하엿다. 新闻을읽고 11 時半頃에就睡하다. 15( 十二. 十八.) 水晴和最低零下 5 9 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 妹弟와朝食을同卓하고 12 時頃에送하다. 妻君이会元을引率하고누이와同伴하여龍山鉄道病院에沈勉根을往訪하다. 나는終日在家하여除雪后整理를하여腰痛이頗酷하엿다. 夕陽에妻君이寿司얻어가지고도라와서夕食을飽喫하다. 夜에는新闻을보다가너무疲困하여 10 時頃에就睡하다. 16( 十二. 十九.) 木曇或晴最低零下 9 4, 夕 10 4 午前 8 時半起居. 体操. 柳廷烈氏가모처럼來訪하다. 今日은曆에対하여文憲을考하여所得이不少하엿다. 夕에沈勉根君이粮米一斗 ( 大 )( 時価三円七十五㦮 ) 를손소가지고왓다. 너무고마웟다. 今日나에게는이만큼親切히돌보아주는人이업슬듯하다. 萬事가다하느님의恩惠로알면平安하다. 夜에는新闻을읽고日米対立이漸々深刻하여가는것을알고憂慮에不堪하다. 今夜에도 10 時頃에就睡하다. 17( 十二. 卄.) 金曇朝最低 -4 9 午前 9 時起居. 略式体操. 聖経. 今日도曆에対하여調査硏究하 7

다. 今夕에도沈勉根君이米一斗를負來하엿다. 너무未安하다. 夜에는新闻을읽고 11 時過에就睡하다. 韓佐鍵君의書를接読하니向者還曆詩一篇의借韵詩一篇이記載되어잇다. 매우반가웟다. 이것이나의還曆을남에게알리어진最初이다. 18( 十二. 卄一.) 土曇最低 -1 7 完如解冬午前 9 時起居. 昨夜에點火를잘못한까닭으로치워서잘자지못하엿다. 略式体操. 聖経. 午前十一時半頃에妻君은龍山鉄道病院沈勉根君을往訪하여配給米一斗 ( 大 ) 를持来하엿다. 食粮问題가참으로重大하다. 12 時頃에出门하여花门开理髮所에가서理髮하고鍾路靑年会舘에가서沐浴하고永楽町白麟済病院에가서宇景을看病하엿다. 아직거저잇는모양이다. 再手術을하여야한다云. 乘暮帰家하다. 金相鎬商店에서火木百束 ( 拾八円 ) 을持来하다. 代金은아직주지못하엿스나一個月以上의柴粮이잇스니近來経済로는너무豊富한生活이다. 夕에는新闻에서米國헐國務長官의聲明書를읽고매우興味잇섯다. 제各其自己中心으로観察하는것은勿論이다. 11 時半頃에就睡하다. 19( 十二. 卄二.) 日曇或雪霰最低 2 4 午前 9 時起居. 聖経. 体操. 午前 11 時半頃에安國礼拜堂에往하여礼拜에参하고帰路에李柱浣長老를訪问하엿다. 他客의來訪者도잇서々良久談話하엿다. 帰家夕食后新闻을읽고 11 時就睡하다. 今夕刊新闻을보니平北基督敎会에서는日曜日을安息日이라고직힌다는것은今日重大時局에處하여할바아니라고癈止한다消息이記載되엇다. 이것이誤傳인지도모르나何如턴基督敎界의一大変換이라하겟다. 20( 十二. 卄三.) 月晴寒最低零下 14 4 8

午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은大寒節이자今冬에最初極寒이다. 아마今后에는차々풀릴것이다. 今冬의最低記錄은零下 14 4 를最終으로하고치위도섭々하게물러갈가보다. 今日은終日畏寒蟄伏하여韓佐鍵君에게答書를보내고 于支와迷信 이라는小論文을起草하다. 夜 12 時過에就睡하다. 21( 十二. 卄四.) 火曇冷最低零下 14 8 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 今日은今年最低의溫度이다. 午后 2 時頃에靑年会舘에往하여沐浴하고宇景의病狀을白麟済病院에물어보앗다. 歲前에쓴 庚辰을보내면서 一文이今日長老会報에発表된것을보니緖論一段은該社로서自意削除한모양이다. 可恠可歎이다. 始興妹弟가來訪하여매우반가웟다. 12 時頃就睡. 帝國議会는今日再门开. 対米聲明文이発表된다云. 22( 十二. 卄五.) 水雪最低 -05 7 午前 9 時起居. 体操. 朝飯은妹弟와同卓하다. 今日帰始하엿다. 今日은終日토록于支와迷信에対하여一論文을썻다. 朴在浩氏가來訪하다. 밤을새어翌日午前 3 時에就睡하다. 23( 十二. 卄六.) 木晴最低零下 -10 5 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 今日은昨夜의不眠不休로因하여終日누어섯다. 夕에昨夜에쓴論文을鼓推하고海元에答書를쓰고新闻을읽고 12 時就睡하다. 24( 十二. 卄七.) 金晴又曇最低零下 14 7 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 午后 3 時半頃에出门하여科学協会事務所를訪하여 科学朝鮮 에 于支와迷信 이라는論文一篇을寄贈하다. 午后 4 時半에中靑理事会에往参하여晩餐을함께하고七 9

時頃에闭会帰家하다. 宇景은今日午后에白麟済病院에서再度手術한것을電話로물어알엇다. 長淵忠宰의편지를받고藍浦任元鎬君의書를接読하다. 海元에게答書를送하다. 夜에는新闻을읽노라고매우時间을보냇다. 十二時頃就睡하다. 25( 十二. 卄八.) 土曇最低 0-18 7 今冬最低午前 9 時起居. 体操. 聖経. 今日은終日在家하여読書하고甥姪忠宰에게答書를送하고夕에時元이來訪하여数時间談話하다. 新闻을읽고 12 時過에就睡하다. 26( 十二. 卄九.) 日曇小有雪 -13 3 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時半에礼拜堂에가서礼拜에参하고地方敎会에서移住하여온長老二人 ( 李, 白 ) 1) 을投票하엿다. 이자리에내이름도出現되엇다. 알수업는形式이다. 二人은決定되엇다. 午后 2 時頃에帰家하여児童心理学을좀읽엇다. 夜에는新闻을읽고 10 時過에就睡하다. 旧辛巳正月 27( 正. 一.) 土晴風最低零下 15 5 午前 8 時起居. 体操. 左腰至脚部神経痛이매우快愉에近하여感謝하는마음으로이러낫다. 聖書를읽고마침嘉信一月號가來到한故一席에 50 頁全部를広告도 지안코다읽엇다. 韓佐鍵君의편지도반가히읽엇다. 夕에沈勉根君이粮米一大斗를持来하여고마웟다. 夜에도오래동안読書하고 11 時頃就睡하다. 聖書之言 一月號에서第二이사야書를읽고聖書에関한智識이너무淺薄하엿던것을스스로놀랏다. 三十餘年의信仰生活이라는것이너무 1) 李苾顯, 白志燁 10

皮相的이엇스믈自愧한다. 庚辰一年은인제永遠히보내고말엇다. 나는果然還曆의年을보냇다. 아무것을남견는가? 感謝와悵憾이交集하여実로難堪의心懷이다. 28( 正. 二.) 火曇最低零下 5 7 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 午后 2 時頃에出门하여安國郵便所에서水道料金을納入하고靑年会舘에가서沐浴하고知友와長時间懇談을交換하고夕陽에白麟済病院에宇景을往見하다. 再手術以后에매우衰弱한모양이다. 乘暮帰家하는데 쓰와電車가모도滿員이여서몇번씩럿쉬아워를맛나서늦게帰家하엿다. 妻君이氣分이매우조치못한모양이어서一言도업시夕食을마치고新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 29( 正. 三.) 水曇或晴朝最低零下 7 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 今朝에는朝食을늦어진까닭에來客이두분이나 ( 呂均氏, 朴在浩氏 ) 잇서 長時间을보냇다. 午后 3 時頃에야冷飯을獨喫하다. 妻君은会元을다리고아모데나가버렷다. 今夕에는隣家에서가저온餠湯一器를喫하고白飯은그대로남엇다. 夜에는新闻을읽고다시 男 女 神 을읽엇다. 12 時就睡하다. 30( 正. 四.) 木大風雪 ( 昨夜 ) 朝最低 -13 7 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 昨夜에餠湯을喫한것이좀탈이되엇던지早曉에泄症이少有하여不快하엿다. 朝飯은前의半分을喫하고終日読書로寒威를凌하다. ( 昨夏仁川에서门开催한基督敎联合会年会에서의講演錄中山昌樹氏 ) 夜에는新闻을읽고周易을읽엇다. 12 時前에就睡하다. 11

31( 正. 五.) 金晴風夜靜極寒 -20 4 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 모처럼早動이다. 손이곱아서面刀를할수가업섯다. 終日室內에蟄居読書를 만히하엿다. 京城基督敎联合会平議員会를하겟다는通知가잇슴에不拘하고都是出動할勇氣가나지아니하엿다. 夜에新闻을퍽滋味잇게읽엇다. 特히雙胎에関한学芸欄을詳味하엿다. 11 時頃就睡하다. 1( 正. 六.) 土晴最低 -18 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 終日蟄坐하여男 女 神을読하여趣味와実益이多大하엿다. 近日酷寒은例年에업는늦치위로서可謂乖候다. 夜에는新闻을읽기에자못長時间을費하엿다. 밤치위는오히려낮만못한듯하다. 12 時前就睡. 2( 正. 七.) 日晴稍和最低 -16 3 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時에安國礼拜堂에가서礼拜에参하고帰路에李柱浣長老를訪问하고居無何에呂均氏가와서三人이鼎坐談을하며長時间을消遺하다. 点心에饅頭를내서甘喫하엿다. 午后 5 時頃에帰家하여夕食을喫하고나니沈勉根君이또白米一大斗를손수가지고왓다. 夜에新闻을읽다가十六年度豫算案이議会에通過된것을본즉너무尨大한金額에一驚하엿다. 一般豫算額六十八億六千三百餘萬円, 临時軍事費五十八億八千萬円, 合計一百二十八億四千三百餘萬円이다. 그런데昨年下半期公債消化率은겨우 65% 라한다. 國家財政이前途如何? 実로杞憂에不堪하는바이다. 世界風雲은漸々險惡한徵候를보이고 12

日支兵変은何時結末이될는지豫測을不許한다. 嗚呼蒼天! 斯民何罪? 12 時前에就睡하다. 3( 正. 八.) 月晴最低 -0 10 5 午前 8 時起居, 体操. 聖経. 在家読書. 午后 4 時頃에竹下從이來訪하여오라간만에数時间懇談을交換하엿다. 夕飯을同卓하고 9 時頃에分手하다. 今日은매우愉快한時间을보냇다. 送君后에無聊히新闻을읽고읽다나문男 女 神을読了하다. 12 時過에就睡하다. 4( 正. 九.) 火晴立春最低 0-8 5 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 午前中에는在家読書하다. 晦宰妹夫趙君이別世凶報를듣고놀랏다. 三十前靑年으로侍下에孤児寡婦를남기고夭折한情狀은慘不忍闻이다. 그光景이面前에보이는듯하다. 午后 2 時半頃에靑年会舘에가서沐浴하고社交室에서良久談話하고夕陽에永楽町白麟済病院에宇景을往見하니其间再手術한経過가매우良好하여自今十許日이면完治退院될듯하다한다. 現代医学의発達은可謂驚異할만하다. 穿孔한腸部를縫合하여再生之人이되엇다. 良久談話하다가 6 時頃에乘暮帰家하니会元의母子가밧게나와서잇다. 夕食后新闻을읽고 12 時頃에就睡하다. 每日新報는夕刊이아니와서기다리다못해못보구잣다. 5( 正. 十.) 水曇最低零下 4 6 午前 9 時起居. 聖経. 体操. 聖書之言 이왓다. 大部分을읽엇다. 夕陽에同家居住하던宋済男君이길에서会元을맛나서다리고드러왓다. 数時间놀고夕飯을同卓한后보냇다. 夕에沈勉根君이또粮米一大斗를가지고왓다. 너무未安하여人事조차업섯다. 13

夜에는亦是新闻을読하고 10 時過에就睡하다. 趙老가丸薬価一円을받어갓다. 6( 正. 十一.) 木晴寒最低 -9 4 午前 8 時半起居. 聖経. 体操. 朴在浩氏가來訪하여모처럼碁局을相対하여三回連勝하다. 妻君의用力으로茶餠을進供하여破寂이되엇다. 午后에 聖書之言 에서어리석은富者에関한論文一篇을抄訳하다. 夜에는新闻을읽고 10 時過에就睡하다. 7( 正. 十二.) 金晴寒最低零下 13 1 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에柳廷烈君을往訪하여任置金中百円을変通하여달라고말하엿다가拒絶을當하엿다. 그길로呂均氏를往訪하엿다가맛나지못하고帰家한즉族人信済君이來訪하여女児의梨高女志願에対하여申托하엿다. 都是귀찬한일이다. 이것이무슨效力이나잇게된다면조흘것이다마는. 午后에朴在浩氏를往訪하여談을交換하고碁局을相対하고乘暮帰家하다. 夜에는新闻을읽고心情이愁乱하여安眠치못하엿다. 나의生活이都是信仰生活의試鍊이다. 眞理에違反되는生活法을取한것이하느님께懺告할것뿐이다. 8( 正. 十三.) 土晴寒最低零下 14 8 午前 9 時起居. 聖経. 体操. 午前은그럭저럭지낫다. 午后零時半頃에出门하여먼저鍾路靑年会舘에가서桂炳鎬君을맛나보고金二十円을좀周旋하여달라고付托하고沐浴을하려다가너무混雜하기에고만두엇다. 基督敎書会舘에가서三千里社長과基督新闻社長을訪问하엿다가맛나지못하고朝日理髮舘에重民族을往訪하여新婚人事를하고新婦를知面하고歓談한后에그게서出來하여天然町時元을往訪하엿더니마침時元의父親昌済氏가上京하엿기 14

반가히맛나서長時间懇談을交換하고時元에게二十日頃으로金銭을좀돌려달라고申托하고乘暮帰家하다. ( 午食을進待하여고마웟다 ) 夕飯도妻君의誠心으로料理한데感心飽喫하다. 夜에는新闻을읽고昨夜의不眠을因하여몹시疲困한故로일즉就睡하다. 今一日은매우紧張한一日을보냇다. 9( 正. 十四.) 日曇后雪最低 -9 1 午前 8 時頃起居. 聖経. 体操. 午前 11 時半頃途中에서金善泰君을邂逅하여暫時立談하니君은一月頃에京春線月谷으로移住하엿다고한다. 安國礼拜堂에서礼拜를마친后에晦宰 ( 豊川賀光 ) 의家를往訪하여趙郞의慘喪을慰问하다. 午后 2 時頃에도라오다가李柱浣長老에게들러서마침呂均氏도잇서々良久談하고冒雪帰家하다. 今夜에는妻君과擲柶의戱를함께하고이어서三朔만에雲雨의楽을交하다. 12 時頃에入睡하다. 10( 正. 十五.) 月曇最低 -9 午前 8 時半頃起居. 体操. 聖経. 今日新闻의報道를보니咸南國境方面에는六日以來寒波가襲來하여八日最低零下 40 度許라한다. 이것도未曾有의乖候이다. 今日은終日蟄坐하여밀린新闻을읽엇다. 夕에隣友桂炳鎬君에게서金 20 円을借來하다. 今夜에는火木이缺乏되어서妻児로더부러三口가一室에서就席하엿다. 海軍大將大角氏가海南島行의飛行機에서部下七八人과함끠遭難하엿다는報道가잇다. 午后十一時頃就睡. 11( 正. 十六.) 火曇朝最低零下 13 8 午前 8 時半起居. 聖経. 体操. 今日은紀元節奉祝이라고妻君이家族을代表하여齋洞公小校町会集会場에出席하다. 午前十一時半頃에朴在浩君이來訪하여良久談話하다. 今日은火木이缺乏이 15

되어서妻君이終日나서々夕陽에겨우長斫一束을一円二十㦮에買來하엿다. 나는이것을모처럼톱질과독긔질을하여보앗다. 腰痛이여간이아니다. 近日의低溫은例年에업는晩寒이다. 아마紀元節氣溫이零下 13 8 까지되기는幾十年來에처음일것이다. 今夜에는妻君과모처럼穩話하고 12 時頃에就睡하다. 12( 正. 十七.) 水曇冷最低零下 7 8 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 今日은腰痛으로終日蟄伏呌苦하다. 밀린新闻읽는것이唯一한楽이엇다. 意外에洪寅基君이來訪하여柳廷烈氏의請邀로왓다고한다. 何如턴반가웟다. 洪君이柳氏를보고다시와서懇談을交換하고 11 時半頃에辞去하다. 今夜에도妻君과感情이傷하여不快하엿다. 13( 正. 十八.) 木曇冷最低零下 7 7 午前 8 時半起居. 聖経. 体操. 今日도避寒蟄居하여終日終日心理学을읽엇다. 妻君은今日도나무사러나가서長斫三束을 4 円에買來하다. 밤에도新闻과心学을읽엇다. 近日치위는八日채継続한다. 雨水가五日쭘남엇는데이러케치운것은亦是記錄破이다. 近日防空에対한注意도매우深刻한모양이다. 防毒室을準備하라, 防毒面을사라, 65 才以上과十四才以下는避難할預備로年齡을調査한다는等매우紧張한모양이다. 그런즉我家口三人은不可不避難을하여야될모양이다. 나는 62 才인즉아직三年은더잇서야하겟지만이事変이三年前에끝이날는지어찌알리요? 兵戈阻絶老江辺이될가보다. 그러나漠然히무엇을希望하고잇는가. 曙光은늘앞에보이는듯하다. 이것이愚迷일가. 信, 望일가. 何如턴모든것을神의攝理에맽길뿐이다. 12 時前就睡. 14( 正. 十九.) 金晴寒最低零下 7 8 16

今日은昨日보다도더치운모양이다. 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 今日도終日在家読書하다. ( 今田惠著児童心理学을読了하다.) 夜에는腰痛이甚하여妻君의看護로적이慰安이되엇다. 今朝新闻을보니呂運亨君이其子鴻九의惨慽을보앗다는記事가잇다. 重病인줄은알엇지마는듣기에매우놀랍다. 特別히同情이깊은것은아마同病相憐, 先病者医라는셈인가? 氏도亦是長成한아들을둘채일헛다. 人间에서는참아當하기어려운일이다. 卽時往慰하랴하나腰部를屈伸할수가업서마음으로만哀悼하엿다. 12 時過에就睡하다. 15( 正. 卄.) 土曇午后風最低零下 6 6 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 午前中에朴在浩氏가來訪하다. 今日도妻君은会元을引率하고新堂町그姨從妹의집을訪问하엿다. 나는終日在家하여腰痛을呻吟하면서冊欌을修復하고世界大思想全集中第十卷 에밀 을찾어놋타. 夜에는新闻을읽고 12 時頃就睡하다. 16( 正. 卄一 ) 日晴最低 0-3 8 最高 +5 1 午前 8 時半起居. 聖経. 体操. 今日은完然히春氣가난다. 午前 11 時半에安國町礼拜堂에가서礼拜에参하고어데를가려다가길에서会元을보고다리고집에왓다. 午后 2 時頃에出门하여永楽町白麟済病院에가서宇景을訪问하다. 寿元을맛나서正子를付托하다 ( 忠宰의女 ). 日暮에帰家하니意外에도庸宰君이乞人모양을가지고门前에서기다리고잇다. 처음에는잘알어보지도못하엿다. 사람이어찌하면저러케구렁에 지는가? 한참悲劇을演하고살어저버렷다. 今夜에는이로因하여安眠도못하엿다. 이것이저의아버지의罪인가? 果然하느님의하시는일인가? 今朝에는忠宰의편지를보고答狀을썻다. 甥姪은마찬가지인데朝夕으로極端의 17

異樣으로出現하는것은무슨喜悲劇이이러한가? 人生은참劇이다. 17( 正. 卄二.) 月晴最低 -1 4 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日도午前中은靜養하다. 午后 4 時半頃에出门하여呂運亨氏의令允惨慽에対하여慰问을갓다. 집을찾노라고한참苑西町을뒤젓다. 다행히桂洞町이라는것을어느靑年에게듣고가다가공교히呂氏를길에서맛나서같이드러가서長時间談話하다. 마침著述家柳子厚君이來訪하여対話가滋味잇섯다. 夕暮에作別帰家하니洪寅基君이來坐하엿는故로夕飯을함께하고良久談話하다. 11 時過에就睡하다. 18( 正. 卄三.) 火晴最低 -1 1 午前 8 時半起居. 聖経. 体操. 今日은午前에起動하여会元을다리고花门开理髮所에가서理髮식히고집에도라오니저의母親이업서々다시다리고나섯다. 나무를한車사가지고도라왓다. 長斫 15 円 70 㦮어치가자듸잔가비 364 介이다. 十五日쭘이나땔가싶다. 寒心千萬이다. 조희를때는셈이다. 午后 4 時半頃에다시出门하여靑年会舘에가서沐浴하다. 靑年誌는언제나오느냐고물어보니廃刊되엇다는것이다. 이러한無責任한遁辞가어듸잇는가. 昨十一月號에十二月號를兼하여한다고하고는이때까지新年號도準備하지아니하고잇다가인제와서廃刊이라는소리가무슨말인가. 懈惰하고無能한者들은더욱時局을핑게한다. 거저萬事에時局 이다. 嗚呼. 乘暮帰家하여夕飯을甘喫하고新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 今日途中에서偶然히柳廷烈君을맛낫다. 19( 正. 卄四.) 水晴最低零下 3 7 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 今日은루소의 에밀 을읽기始作하 18

엿다. 루소의略傳을읽고그의文芸的価値에対한尊仰이얼마짐減損이되엇다. 妻君이会元을引率하고停車場에나가서甥姪婦 ( 忠宰의妻 ) 를마젓다. 그러나저는桃花町南基成君의出迎으로그리갓다한다. 妻君의周到한用意로夕飯은飽喫하고新闻읽기에多時를費하고妻君은또安國礼拜堂復興会에가서聽講하다. 20( 正. 卄五.) 木晴和最低零下 2 7 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 今日은終日蟄坐하여루소의 에미일 을읽엇다. 夕에는妻君이安國町礼拜堂復興会에가서聽講하엿다. 夕刊所報를보니尹致昊翁이延禧專门学校々長이되고兪億兼君이学监으로復職한다하엿다. 人事消息에는金恩子 ( 金弼秀令孃 ) 孃이別世하엿다는凶報가잇다. 孃의余의梨高女에서의弟子이다. 그義足을끌고十数年间奉公의生活을하엿다. 매우端雅하고多情한處女이다. 哀惜에不堪이다. 十一時就睡하다. 21( 正. 卄六.) 金晴朝最低零下 9 夜風冷午前 8 時半起居, 体操. 聖経. 今日도蟄坐. 午后零時半頃에桃花町甥姪女 ( 南室 ) 가忠宰妻甥姪婦를伴하여來訪하엿다. ( 今春女子師範에入学試驗보러온딸正子를다리고 ) 午食을同卓하면서二時间餘를매우반가히이야기하엿다. 忠宰의近狀에対하여도만히알엇다. 午后 3 時頃에送別하다. 午后에亦是 에미일 을좀읽엇다. 夜에는敬烈이와서長時间이야기하엿다. 저는벌서一個靑年이다. 我家의將來를크게期待한다. 오主여, 저에게恩惠를나리사信者되게하소서. 妻君은今夕에서復興会에갓다왓다. 新闻을읽고 12 時過에就睡하다. 22( 正. 卄七.) 土半晴最低零下 8 1 午前十一時頃에出门하여桂洞町舜済氏宅을往訪하여主人翁을 19

見하고債用金에対하여交涉하고帰路에昌德宮前停留場에가는途中에서淑烈을맛나서宇景의病狀을물으니昨日에는겨우房안에서이러서보앗다고한다. 12 時頃에貞洞町梨高女에往하여入学志願者二人을調査하여보고校長以下数人의職員에게紹介하엿다. 本校食堂에서모처럼午食을喫하엿다. 何如턴舊情이조흔것이다. 여긔서用務를畢하고 ( 其间百科辞典及大言海辞源等에서干支에関한것을探索하여보앗다. 古甲子에는陽歲, 陰歲라는것이잇다.) 夕陽에天然町時元君을訪하여良久談話하고二月条利子와元金中五十圓을받엇다 ( 七十七円 ). 乘暮帰家하다. 途中에서金相鎬에게前条火木価 18 円을支拂하고隣友柳廷烈君을訪하엿다. 今日舜済氏와交涉한事를말하엿다. 夕食后에柳氏가來訪하여 3000 円에対한三箇月利子 135 円을持来하엿다. 8 時半에는安國礼拜堂復興会에往参하여崔允寬牧師의講演을듣고積年의友情을敍하엿다. 10 時頃에帰家하여松餠을좀먹고新闻을읽다가 12 時過에就睡하니自然히興奮된神経이더구나방이차서終夜安眠치못하다. 何如턴今日은前例업는奔忙한一日을보냇다. ( 아주紧張한一日 ) 23( 正. 卄八.) 日晴最低零下 7 5 今朝 8 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에出门하여桂宗三郞 ( 炳鎬 ) 君을往訪하여向日借用金 20 円을返償하다. 安國礼拜堂에往하여礼拜에参하고闭会后에李敬浩, 鄭敬德両友로더부러嘉会町別邸에서療養中인尹致昭長老를訪하여问病하고함께祈祷하는데余가引導하엿다. 良久談話하고午后 2 時頃에桂洞町舜済氏를往訪하여借用 3000 円에対한三箇月利子 135 円을支拂하고良久談話하다. 主人翁의特待로薬酒盃를接吻하엿다. 이것은한礼 ( 進茶 ) 로아는翁에게対하여는亦是好意로볼뿐이다. 午后 3 時半頃에帰家하여龍山鉄道病院食堂에沈勉根君을訪하려다가고 20

만蹲坐하엿다. 今夜에는新闻을좀보다가일즉就床하여모처럼妻君과雲雨의戱가잇섯다. 24( 正. 卄九.) 月晴最低零下 7 1 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 朴在浩君이來訪하여暫時談話하고午頃에洪寅基君이來訪하여暫話하는中始興妹弟가와서午食을同卓하고良久談話하다. 沈勉根君의米価 23 円을支拂하다. 今夜에는新闻페지가적어서暫読하고일즉就床하다. 25( 正. 卅.) 火晴和最低零下 3 1 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 午前中은在家하여細務를보고午后 2 時頃에中央靑年会舘에가서沐浴하고具家滋玉總務를만나서細則訂正의件을相議하고三千里社에들러서金東煥君을만나서心圃追悼文에対한이야기를하엿다. 心圃의紀念碑除幕式은三月二十四日卽永眠의日이라한다. 余의追悼文執筆을力勧한다. 帰路에白麟済病院에電話하여宇景의病狀을问하니近日은室內起居는自由로한다云. 참으로반가운일이다. 乘暮帰家하니族人斗煥이容煥君을다리고來訪하여其女淑子를梨高女에請托하여달라는것이다. 또하나는淸州留鄭安立氏의書狀이다. 亦是그러한請이다. 徒労의일인줄은알면서도不得己편지로学校에申托하엿다. 鄭氏에게도一葉을答送하다. 新闻을읽고 11 時半頃에就睡하다. 今日도紧張한一日을보낸듯하다. 26( 二. 一.) 水晴和最低零度 5 午前 9 時起居. 体操. 聖経. 早朝에白润琦君이來訪하여梨高女入学試驗者安晩洙君의外孫女를申托한다. 昨夜에벌서鄭安立氏로부터來書가잇서々以書申托한事를알려주엇다. 午前 11 時半頃에訥宰族叔이來訪하여数時談話하여매우破寂이되고慰安 21

도되엇다. 靑年時代의友情을갈수록느끼어진다. 夜에는新闻을읽고 11 時就睡하다. 27( 二. 二 ) 木曇最低 -0 2 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 今日은昨暮에朴在浩氏가剤與한人蔘養榮湯을服用하기始作하엿다. 今日은어찌그런지妻君의氣分이매우險惡하여젓다. 午后에故李雲協氏追悼辞를執筆하기로하다. 金東完君에게一葉을보냇다. 夜에는服薬后일즉就睡하다. 28( 二. 三.) 金晴冷最低零下 5 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 朝服薬. 午前中에는李雲協氏追悼文을쓰기継続하여겨우終篇하다. 午后 3 時에仁寺町家政女学校에가서李淑鍾校長을맛나니昨年春에入学식히노라고多端하던宋吉相에対하여이야기되엇다. 其间多月缺勤하고近日은다시培花高女에入学試驗을본다는所闻이잇다고어떠케處理하여야조흘지相議하는것이다. 그리하여卽時吉相의寄宿舍이던唐珠町十四番地를往訪하엿더니昨秋에가서다시오지는아니하엿다한다. 何如턴恠常한일이다. 所謂保証人에게는말한마디도업시退学도하지아니하고他校에試驗을보러간다는것은都是正直한行為라고할수업다. 夕陽에竹添町吳兢善氏를訪问하엿더니맛나지못하고留刺空還하다. 今夜八時에中央靑年会舘總会에往参하다. 겨우理事에當選이되엇다. 이것이第六次當選이다. 闭会后帰家하니 10 時頃이다. 11 時半頃에就睡하다. 今番當選된理事는六人이니如左. 伊東致昊, 兪億兼, 吳兢善, 西村泰昊, 張德秀及余이다. 敬烈이와서반가히이야기하엿다. 学費五円만먼저주엇다. 22

1( 二. 四.) 土晴冷朝最低零下 7 2 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前 10 時頃에朴在浩氏가來訪하다. 家政女学校一年生宋吉相의件으로井邑本家에一書를発附하다. 今夕에는妻君의氣分이아주險惡하여一觸卽発의勢이다. 매우注意하여겨우無事히지냇다. 夜에는新闻을滋味잇게읽고 11 時半就睡하다. 2( 二. 五.) 日晴夜風雪最低 0 下 5 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前十一時에安國礼拜堂에往하여創立 33 周年礼拜에参하다. 闭会后에永楽町白病院에宇景을往訪하니인제는홈자便所出入을하는모양이다. 꼭 5 箇月만이다. 참再生之人이다. 마침午食을甘喫하는것을보고도라왓다. 帰家하니甥姪婦 ( 晦宰의母親 ) 가來訪하고또內需町信済族이來訪하다. 夜에는新闻을읽고 10 時頃就睡하다. 3( 二. 六.) 月曇冷風朝最低零下 8 6 夕最低零下 9 3 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 今日은氣溫이昨日보다훨신低下하고强風이불어서終日溫突에蟄坐하여嘉信二月號를全部 (42 頁 ) 읽엇다. ( 魂の问題 )( 訣別の遺言講義요한福音 )( 黙示錄の背景, 詩篇諸二篇, 羅馬書講義等々이다.) 黙示錄講義末에는如左한一節이잇다. 日本國도不信仰에由하여審判받지아니할수업다. 此를思하니우리마음은몹시앒으다. 彼等이내말을듣고잇섯더면今日의危機에이르지아니하고괜찬햇슬것이다. 그런데彼等은나를멀리물리치고서드듸어當然히올고에온것이다. 사람들아慈羊의怒하기前에準備하라. 요한黙示錄은그知慧우리에게주 23

엇다 云. 또羅馬書講義中에는如左한一節이있다. 참神을礼拜하지아니하는社会에서는男女関係가반다시紊乱하고男女関係가紊乱하여社会의道德은一般으로腐敗치아니할수업다 云々. 이것이다聖訓과実狀을証明한것이다. 感激하게읽엇다. 이러틋孤獨과沈鬱한中에唯一의慰安과激励는聖書講解이다. 오主여, 感謝합니다. 저에게서이聖書읽는恩惠를 앗지마옵소서. 더욱 더주옵시기바라나이다. 夕에는新闻을읽고 10 時頃就睡하다. 今日夕刊新闻을보니梨高女에紹介한應試生四人中에一人도업다. 甚히不快하다. 4( 二. 七.) 火晴極寒朝最低零下 13 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 信済君이來訪하여其女䝨姙의梨高不入을訴하엿다. 그리하여내가가서알어보고候補生이라도変通할수잇는가하여보마고答하고零時半頃에出门하여먼저三千里社와基督新闻社에들리고靑年会舘沐浴場에갓다가마침吳漢泳君을맛나서世医專入学試驗生松本幸雄을紹介하엿다. 그리고梨高女에가서다시金䝨姙의入試成績을알어보니到底히候補에도될수업다한다. 그리하여오다가光化门郵便局에서速達郵便으로信済에게긔별하다. 乘暮帰家하니夕飯이늦어서한참기다려먹고新闻을읽고 10 時頃에就睡하니今日은꽤紧張한生活을한듯하다. 新闻을보니今年치위는六年來처음이라한다. 驚蟄前后에이런酷寒은아마쉬웁지아니할것이다. 이야말로乖候 이다. 理陰陽, 順四時가못되어서이러한가? 5( 二. 卄八.) 水曇朝最低零下 11 9 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 午后에宋洙烈 ( 創氏松本 ) 君이上京來訪하여這間事情과其女의家政女校와의経過를詳述하엿다. 李柱浣長老가昨夜에火災의不幸이잇섯다는긔별을듣고專往하여 24

慰问하다. 人间의禍福은実로轉変相生함을豫測키어렵다. 나도이火災에冊子一介를일헛다. ( 他人에게借與한冊子가李長老에게轉致하엿던것 ) 夕에는妻弟全德珪君이來訪하여積阻한이야기를오래하엿다. 今番监理会信徒大会에來参하엿다. 所謂基督敎会內名士들의講演을듣고感想을말하며매우興味잇섯다. 11 時頃就睡하여偶然히妻君과雲雨의戱가잇섯다. 6( 二. 九.) 木雨霰驚蟄最低零下 1 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 甥姪女昌根이利川婦人指導囑託으로就任하엿다는편지가왓다 ( 利川農会 ). 彼女의靑年期 ( 婦女期 ) 도実로多事多難하다. 今日은終日蟄坐하여新闻을읽는다. 心圃의紀念碑立碑式에対한追悼文을썻다 ( 完了 ). 夜에는亦是新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 7( 二. 十.) 金晴和最低零下 0 5 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午后一時頃에出门하여朴在浩氏를往訪하니其子良元이病中이어서世專入学試驗에缺席하엿다한다. 此所謂命数인가. 참공교한일이다. 그러케競爭試驗을念慮하여猛烈한鍊習 ( 準備 ) 을하다가畢竟應試도못하여보니萬事가都是人力으로는할수업는것인가? 良久히主人翁과談話하다가그길로尹致昭長老를病席으로訪问하엿더니마침牧師二人과傳道婦人이來坐하엿다. 마치約束하고온것같다. 少焉에먼저온이들과함께退出하다. 여긔서나와서는鍾路三千里社에가서心圃追悼文을傳하고基督新闻社에서金仁述을맛나서良久談話하니基督新闻編輯에対한이야기다. 結局報酬问題로昌皮한이야기가잇섯다. 도라오다가科学知識普及会에들러서三月號雜誌一冊을받엇다. 五個月만에처음나오는것이다. 우리일은다이러하다. 乘暮帰家하다. 夕食后에는妻君은貞洞礼拜堂內年会에往参 25

하엿다. 나는홀로新闻을읽으면서時々로会元의잠꼬대를應答하여주엇다. 11 時過就睡하다. 今夜에偶然히妻君과雲雨의戱가잇섯다. 8( 二. 十一.) 土晴朝最低零下 3 2 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 午前中에妻君이会元을다리고楼上町에가서午后 4 時頃에야도라왓다. 나는終日守家의役을하엿다. 煉炭三箱을買入하다. 夜에도妻君이外出하엿다. 나는今日閃光錄 ( 永遠의生命 ) 을数三篇訳述하고夜에는에미일을읽엇다. 宇景이昨日에退院하엿다는말을듣고가보앗다. 꼭여섯달만에退院한셈이다. 感祝한일이다. 11 時過에就睡하다. 9( 二. 十二.) 日曇最低零下 3 最高 12 9 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時에安國礼拜堂에가서張弘範君의說敎를듣다. 君은神社参拜를認識치못하는牧師를勧勉 ( 說諭 ) 하다가 을어더마젓다는追懷談을하엿다. 그러케맞기까지애를쓰는것은참으로불상하다. 明日陸軍紀念日行事를牧師가広告한一㦮獻金을收合하엿다. 나도一㦮짜리가잇기에내엇다. 闭会后에敦岩町까지가기로車票를삿다. 惠化町에서金永喆長老와竹下從을訪问하엿더니다맛나지못하고敦岩町商翊族叔을訪问하엿더니昨日鄕邸에下去하엿다한다. 昨年秋에出生한令孫을対面하다. 매우俊秀하여보인다. 此家의後継를크게囑望하엿다. 光駿과良久談話하고茶果의進待를받고午后 3 時頃에도라오다가金永喆長老를다시찾어서맛나遭故의人事를하고長時间談話하엿다. 其间神学院의経過와基督新闻에関한이야기를듣고웃기도하고太息도하엿다. 다시竹下를찾엇더니그저오지아니하여마츰내虛行하엿다. 家에帰하니金相鎬商店에서火木百束을 20 円에가저왓다한다. 夜에는妻君과모처럼오래談話하고 26

新闻을좀보고 12 時過에就睡하다. 太田海元과靑年会理事会편지를받엇다. 10( 二. 十三.) 月曇今朝最低 1 1 最高 16 3 夕雨午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은陸軍紀念日이라고여러가지行事가잇는모양이다. 町会에서는또一㦮獻金을거두러왓다. 市街의模擬戦砲聲과空中의飛行機푸로펠라소리는요란하다. 나는집에서室內大掃除와庭階를淸潔하고쉬기로하엿다. 聖書之言 을읽고所得이多大하엿다. 德珪君이鄕第로부터上京來訪하여午食을 레드와茶로同卓하다. 夕食后雨中에妻君이外出하엿다. 今夜에는妻君과정말意外의性戱가잇섯다. 德珪君이夜深에貞洞礼拜堂年会로서도라왓다. 11( 二. 十四.) 火雨後大雪最低夕零下 3 最高 13 9 午前 8 時起居. 体操. 德珪君과朝食을同卓하여모처럼肉食을하엿다. 除雪에꽤労力하엿다. 午后 4 時頃에中央靑年会舘에가서沐浴하고乘暮帰家하니意外에淑烈의夫婦가來坐하엿다. 반가히맞어서이야기하엿다. 今夕에는夕食이몹시늦어서좀感情이傷하엿다. 德珪君이年会를마치고늦게도라와서寢室을함끠하다. 海元의書가來到하다. 宇景의医專病院入院時에빌려주엇던內村氏著 基督敎问答 一冊 (1917. 8. 16 內村先生의署名잇는贈品 ) 이紛失되엇다는말을傳한다. 몹시섭々하다. 그러나이冊을누구던지보고信者가되엇스면내가藏置하는것보다価値가잇슬것이다마는그냥紛失하여休紙로도라간다면이런큰損失은업다. 그리고內村先生의싸인이더욱未安하다. 12( 二. 十五.) 水晴最低零下 4 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 德珪君이早朝発行하는바람에比較 27

的朝食을일느게먹엇다. 妻君은今日도亦是外出하엿다. 余는홀로在家하여 日々之基督 三月十二日分을訳述하다. 韓佐鍵君의書를接読하다. 甥姪任忠宰, 從姪海元, 甥姪女昌根과韓佐鍵君에게各々一札을付送하다. 近來에罕有한書简쓰기엿다. 今日은日來의安眠치못한結果로매우疲困하엿다. 今夜에는日來의疲労를因하여 10 時前에就睡하다. 13( 二. 十六.) 木晴最低零下 1 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 德珪君과朝食을同卓하고午前 10 時頃에作別하다. 午前十一時頃에出门하여花门开理髮舘에서理髮하고府庁에가서民籍抄本을請求하다. 이는淑烈의婚姻届에所用되는때문이다. 今朝에鄭安立兄이來訪하엿는데막出门하는길인故로길에가면서이야기하엿다. 午后 3 時頃에帰家하여 6 時頃에夕食을喫하고夜에는新闻을읽고 12 時過에就睡하다. 14( 二. 十七.) 金曇夜雨最低零度 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午后에朴在浩氏를往訪하여그子患을问病하고良久談話하다. 暫時帰家하여点心饒飢를좀하고다시出门하여中学町鄭安立氏를往訪하여数時间談話하고五時頃에中央靑年会舘에往하여理事会에参하니이總会后처음理事会인故로理事会任員을새로選定하엿다. 나는無任所理事가되엇다. 이것도時期问題이리라. 晩餐을함께하고七時頃闭会하다. 帰家后新闻을읽고 12 時過就睡하다. 15( 二. 十八.) 土半晴今朝最低 1 1 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午后一時頃에宇景에게戶籍抄本二通을手交하다. 妻君이会元을引率하고龍山鉄道病院에가서粮米一斗를持来하엿다. 敬烈이와서良久談話하다. 夜에는新闻을읽 28

고 12 時過에就睡하다. 16( 二. 十九 ) 日晴今朝最低零下 1 1 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時半에安國町礼拜堂에往하여礼拜에参하고闭会后에安國町停留場에가서 스로電車로惠化町을갓다. 竹下從을訪하여終日談話하고午食과夕飯을同卓하고夜 10 時近에帰来하다. 易林에依하여卦를得占하니中孚之蒙이다. 解曰嬰児求乳母帰其子黃麑悅喜云. 夜에帰家하여新闻을읽고 12 時頃就睡하다. 17( 二. 卄.) 月晴或曇最低零下 1 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 午前中은밀린新闻을읽고呂均氏가來訪하여良久談話하다. 黑崎氏 永遠の生命 中에서闪光錄数篇을訳出하다. 夕에洪寅基君이來訪하다. 今夕에도妻君은龍山鉄道病院으로粮米를가질러갓다. 10 時頃就睡하다. 18( 二. 卄一.) 火晴最低 0 7 最高 15 6 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은黑崎氏闪光錄을滋味잇게飜訳하엿다. 古代聖哲의格言이나聖書箴言같은것만금莊重味는못할는지모르나現代에適切한訓戒와諷刺로는貴重한価値가잇다. 永遠의生命 이廃刊됨은黑崎氏와그同志者同信者들만為하여不幸이아니라日本全國을為하여아니世界를為하여不幸이다. 妻君이今日도龍山을갓다가虛行하고空然히心火를낸다. 午后 4 時頃에中央靑年会館에가서沐浴하고社交室에서暫休하다. 도라오다가李柱浣長老의寓居를訪하고火災中에건저낸基督敎史 ( 李能和著 ) 를찾어가지고帰家하다. 夕食后破冊을修繕 ( 整形 ) 하엿다. 新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 29

19( 二. 卄二.) 水晴朝最低 3 7 最高 17 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今日은完如春日이다. 午前에는밀린新闻을읽고좀休眠하엿다. 午后 3 時頃에洪寅基君이來訪하여良久談話하고午后 10 時半頃에帰去하다. ( 夕飯同卓하다.) 今日은無事의一日을보냇다. 朝鮮基督敎史를改裝한것은매우紀念的이다. 20( 二. 卄三.) 木晴朝最低 6 5 正午 16 8 最高 19 3 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 異見安吉氏新約原語 ( 希臘語 ) 를講習한다는通知書가왓다. 今日도妻君은会元을다리고龍山鉄道病院으로粮米를얻으러가고나는집에서밀린新闻을보다가培花箱을交替하엿다 ( 新製 ). 夕食은 8 時頃에야마첫다. 夜에는新闻을읽다가疲困하여十一時過에就睡하다. 21( 二. 卄四.) 金晴最低 9 9 春分午前 8 時起眠. 聖経. 体操. 집안大掃除와掌大의菜圃를맨들엇다. 이것도労働이요農業이라할가? 午后에朴在浩氏가來訪하여그의家內憂患이快祛됨을報하여매우기뻣다. 夜에隣家柳廷烈氏를往訪하여良久談話하다. 韓佐鍵君의書가來到하다. 金東煥君에게一葉을送하여回答을要하다. ( 心圃紀念碑除幕式에対하여 ) 12 時過에就睡하다. 22( 二. 卄五.) 土曇最低 6 3 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 밀린新闻을読破하고韓佐鍵에게答書一葉을쓰다. 午后 4 時에京城靑年会에往하여鮫島牧師의関西学院宗敎部主事로轉職함에対하여联合会主催로送別会를열엇다. 余도席末에往参하다. 元翊常君이科学朝鮮編輯에対하여말하엿다. 듣는소리가다시들한것뿐이다. 今日우리의일이란다이 30

러하다. 帰路는尹致昊翁과同伴되어安國町까지電車로왓다. 帰家하니妻君은会元을다리고外出하고沈勉根이白米一斗를갓다두고갓다. 夕食은나홀로부억에가서찾어먹엇다. 新闻을읽고 10 時頃에就睡하다. 23( 二. 卄六.) 日晴最低 5 頗冷午前 8 時起居. 聖経. 体操. 10 時頃에柳廷烈氏가金舜済氏條利子 45 円을持来하다. 11 時頃에安國礼拜堂에가서礼拜에参하고回路에桂洞町舜済氏를갓다가맛나지못하고도라왓다. 宇景을暫見하니病勢는매우恢復이된모양이다. 午后에는家內에蟄坐하여愛의力을一日分訳出하고夕食后다시舜済氏를往訪하여利子를주고또한달을延期하엿다. 그길로柳廷烈氏를往訪하여舜済氏와의交涉을이야기하고來月로는될수잇는대로前記債務를淸帳하자고말하엿다. 帰家后新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 24( 二. 卄七.) 月晴西冷風最低零下 0 度 4 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前 11 時頃에鍾路科学普及協会에가서 科学朝鮮 編輯에対한이야기를하다가婉曲히謝絶하고도라왓다. 이따위일같지못하고徒労할雜事에時间보내기는너무안타가운생각이잇다. 午后 2 時頃에도라오니金東煥에게서速達郵便이왓는데心圃紀念碑除幕式은아직無期延期인모양이다. 愛ノ力 을数篇訳述하다. 妻妹光鎭孃이元山으로부터上京하여來訪하다. 夕에는桂炳鎬君의令孃惠蓮이와서良久談話하다. ( 떡을좀가지고왓다.) 敬烈이学年休假가되엇다고와서좀이야기하엿다. 寿元이今春부터는職業이다떠러젓다고한다. 11 時頃에就睡하다. 近日어찌그런지모르게妻君의感情이아주조치못하고집안이뒤숭々하다. 信仰이退縮되는까닭인지時局이使然인지物心이아울러極困에 저잇는듯하다. 어찌하여이生活을延長식히고잇는지알수업다. 主의使命을기다리는지無計㓰無経綸 31

인지? 25( 二. 卄八.) 火曇冷最低零下 3 7 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 愛ノ力 을좀訳述하다. 午后 3 時頃에中央靑年会에往하여沐浴하고 5 時半頃에도라오다가李柱浣長老를病席으로訪问하니매우重態인듯하다. 禍不單行이라더니火災에際하여添病한모양이다. 良久相対하여慰安의信仰談을하엿다. 其実信者에게生. 死. 成. 敗. 가다恩惠다. 乘暮帰家하니会元이나간지四五時间이되도록드러오지안는다. 妻君이찾으러나간동안에드러왓다. 和信 앞에까지갓다왓다는것이다. 都是이아희에対하여는어찌할지알수업다. 妻君은몹시傷心하는모양이다. 新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 滿洲國牡丹江留洪鍾壱君에一葉을発送하다. 26( 二. 卄九.) 水曇冷夜細雨風最低零下 1 9 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은寒苦가不少하다. 終日寒縮하여愛ノ力数篇을訳述하다. 夜에는新闻을읽고 10 時頃就睡. 翼贊会改組问題는宿題로두고七十六議会는今日闭院하엿다云. 近一年이나두고難産이던翼贊이畢竟改組로써또難後産에걸렷다. 元來老産이란것은大手術하기前에는잘될수업는것이다. 海元의書가來到하엿는데学費補助로金 5 円을보냇다. 고마운마음이다. 27( 二. 卅.) 木晴冷風最低零下 3 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午后 2 時에安國礼拜堂에가서兪珏卿女史의令孃李鍾瑞孃과吳兢善博士의甥姪尹利相君의結婚式에参席하다. 意外에徐光世氏 ( 门开城서알게된친구인데作別한二十餘年만 ) 를맛나서敍懷하엿다. 帰路에李柱浣長老의病勢를暫闻하다. 32

帰家하여韓佐鍵君의書를接読하다. 夕에는新闻을읽고 10 時頃에就睡하다. 海元에게答書를発送하다. 28( 三. 一.) 金晴今朝最低零下 2 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日도訳書를좀하엿다. 妻君은亦是会元을다리고紅把町金一煥君家에往還하다. 韓佐鍵과時元에게付書하다. 夜에는読書를좀하고 11 時頃就睡하다. 29( 三. 二.) 土晴尙冷風最低零度二分午前 8 時起居. 体操. 聖経. 孫婿邊郞이午前 10 時頃來訪하여婚姻届에捺章하여주다. 인제完人이된모양이다. 賀川氏著神への瞑想과男. 女. 神二冊을빌려주엇다. 저는此際에肉体로만再生之人이될뿐아니라靈的으로復活者가되기를切望한다. 朝食后에나는終日朝鮮基督史를읽엇다. 60 頁許를읽엇다. 妻君은今日도会元을다리고終日나가서오지안는다. 忠宰의書를接見하니其子女男妹가다海州中学에入学되엇다云. 반가운消息이다. 十一時半頃에就睡하다. 30( 三. 三.) 日晴冷風最低零下 1 9 上舍日에이러케치운것도흔치아니한氣候이다. 例年에比하면二度乃至六度가低溫이라한다. 午前 8 時起眠. 聖経. 体操. 午前 11 時頃에安國礼拜堂에往하여礼拜에参하고聖餐式에参하다. 帰路에李柱浣長老를暫訪하니依然重態에잇다. 尹致昭長老는三四朔만에礼拜堂에出席하엿다. 午后에敬烈이와서学年成績을보앗다. 인제는확실히三学年生이되엇다. 身体로는벌서長成하여一人丈夫가되엇다. 基督敎殉節史를읽고感激하엿다. 其実殉敎者는皆是카토릭敎派信者이오, 新敎信者는거저隨勢追利의俗流에不過하다고보아도辨明할言이別無할것이다. 더욱今日 33

所謂新敎会란것을보면実로寒心千萬이다. 夜에時元이저의叔을伴하여來訪良久談話하고 10 時過에帰去하다. 商震族叔이数年만에來訪하여良久談話하고夕暮帰去하다. 12 時就睡. 31( 三. 四.) 月晴稍和最低零下 0 度 8 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前 10 時頃에時元이其叔虎済를다리고來訪하엿다. 同伴하여公平町科学普及協会事務所에가서金熺明君을보지못하고睦敦尙氏에紹介하고도라왓다. 矢內原忠雄氏의 嘉信 六個月分을送金하다. 帰家하여午后에는소크라테쓰論語를읽엇다. 明日부터平原線 ( 平壤元山间 ) 이運輸営業을门开始하고各公立小学校는國民学校로看板이変한다. 내가보는小学校의看板이第四次変하는것이다. 小学校 普通学校 小学校 國民学校. 1( 三. 五.) 火晴最低一度午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前中은在家読書하고飜訳도좀하엿다 ( 內村先生隨筆集 ). 午后 2 時에出门하여靑年会舘에가는길에科学普及協会에들러서虎済採用與否에対하여알어보고確定하엿다. 靑年会에서沐浴하고数人의知友를맛나서数語하고 6 時頃에帰家하니会元이门外에出遊하여日暮不帰한다. 每日이러케되어서는亦是一大難问題이다. 다행히제대로도라오는것을보고맘은노하쓰나懲罰의意로좀때려주엇다. 心情이적지안케傷한다. 敬烈이와서良久談話하고三月学費를주엇다. 新闻을읽고 12 時近에就睡하다. 今日처음으로國民学校看板을보앗다. 34

2( 三. 六.) 水晴最低零下 0 5 午前 8 時起居. 聖経. 体操. 午前中은新闻을읽고午后에는族譜를考阅하고桑村神道銘에子孫錄을詳考하엿다. 夜에는新闻을읽고 11 時頃에就睡하다. 妻君이会元을다리고고무신을사려고나갓다가空還하다. 妻弟鳳鎭이得男하엿다는긔별을듣고祝書를送付하다. 3( 三. 七.) 木曇細雨最低 3 5 神武天皇祭午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은身家不平하여거의半日을누엇다가読書를좀하고夜에는新闻을읽다가또古籍考阅하기에매우時间을잊고 12 時過에就睡하다. 今日은会元이산에가자고몹시졸랏다. 4( 三. 八.) 金曇朝最低 10 4 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은아주春暖이깊다. 花盆에蘭과百合이파릇 새싹이트다. 한동안치위로움치러젓던것이昨今의暖氣로因하여다시生動한다. 菜種과花盆에손을좀뵈어주엇다. 今夕에는모처럼妻君의用意로猪肉의料理로舌鼓를打하엿다. 夕에族弟虎済와信済가前後來訪하다. 信済는友人朴昌德君을同伴하여其子의松都中学補缺試驗을보겟다고좀紹介하여달라하여該校長金俊玉氏와妻弟德珪君에게致書하다. 11 時頃에來客을送하고偶然히妻君과雲雨의夢이잇섯다. 5( 三. 九.) 土細雨晴明寒冷最低 1 7 8 時起居. 体操. 聖経. 밀린日記를쓰다. 今日은終日蟄坐하여基督敎史를읽고밤 12 時가지나도록자지못하엿다. 読書가지나처서興奮이된까닭인지終夜安眠치못하다. 35

6( 三. 十.) 日晴風强寒食朝最低 0 9 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時頃에斗煥族人이來訪하여中等学校入学에関한事를相議하엿다. 午前十一時에安國町礼拜堂에가니모처럼일즉간모양이다. 礼拜后敬烈君을보고牧師에게紹介하엿다. 略三年만에처음으로礼拜堂에온것을보고퍽반가웟다. 저의学友朴仁鎬란学生까지同伴하여왓다. 帰家后에新闻을읽고会元의理髮을하여주엇다. 이것도 25 㦮을收入한셈이다. 今日은매우기뿌다. 夜에도新闻을읽고妻君과深更까지歓談하고 12 時過에就睡하다. 7( 三. 十一.) 月晴風靜最低零下 0 5 午前 8 時起眠. 体操. 聖経. 韓佐鍵君의書를接読하다. 12 時頃에出门하여鍾路食道園에가서金相鎬氏令息婚礼를祝賀하다. 祝儀金二円을手傳하다. 午后一時頃에披露宴에暫時参席하고바루帰家하다. 午后에좀休息하고基督敎史를밤늦도록읽엇다. 大院君의十年勢道之政에対하여는膽冷肉戰할일도만코抱腹絶倒할일도만타. 그야말로然而不亡者未之有也의歎이아니날수업다. 8( 三. 十二.) 火曇時晴最低 0 度 3 午前 8 時半起居. 体操. 聖経. 朴昌德, 金信済君이前後來訪하다. 全德珪君에게다시書翰을付送하다. 承烈從의室內가來訪하고趙興元 ( 前記의三弟 ) 이來訪하다. 午后 3 時頃에靑年会舘에往하여沐浴하고梨花高女에電話를걸어校長辛鳳祚君鞠埰表君과対話하다. 午后 6 時頃帰家하다. 夜에淑烈夫婦가來訪하여良久談話하다. 新闻을읽고 12 時頃就睡하다. 今日은終日人의入学과就職에対한이야기와請托으로써奔忙하엿다. 36

9( 三. 十三.) 水細雨晩晴最低 5 5 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前中은無聊히在家休養하고午后 4 時頃에梨花高女에往하여鞠埰表 ( 敎務主任 ) 君 ( 三年만에다시復職 ) 과辛島純校長을맛나보고博物敎員의缺員에対하여宇景을紹介하엿는데可能性이업슬듯하여고만不愉快하게도라왓다. 대관절校長室이아주昔日勢道宰相의집처럼來客이寸時끝일새가업다. 無聊히帰家하여夕食后新闻을읽고 12 時頃就睡하다. 10( 三. 十四.) 木雨晩晴最低 5 夕 4 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前中에는门开城聘丈의書가朴昌德의件에対하여왓는데좀不快하엿다. 卽時答書를 ( 妻君의德珪에게보내는편지와同封하여 ) 郵送하다. 午后 2 時에靑年会舘에가서黃永洙君雙生子婚式에参하고闭式后金永喆長老를맛나서立談하다. 具滋玉及兪萬兼氏와總務室에서良久談話하다. 夕陽에內需町七 Oノ九號信済君을往訪하여朴昌德君의去就를探问하니今朝에门开城에下去하엿다한다. 乘暮帰家하다. 夕食后妻児와良久談話하고新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 11( 三. 十五.) 金曇最低 4 7 午前 8 時起居. 体操. 门开城서또편지가왓다. ( 丈人과妻弟德珪 ) 朴某의事에対하여. 참성가신일이다. 葉書四枚를썻다. 德珪, 信済, 洪寅基, 時元等各處 일부러郵便所에가서洪寅基에게는書留로보냇다. 夕陽에도라와서좀疲困을感하고感祡도좀잇는듯하다. 夕에信済君이朴昌德君을伴하여來訪하엿다. 朴君은门开城다녀왓다고하면서其间彼此에誤解되엇던感情을一掃하엿다. 朴君은菓子를선사로가지고왓다. 도리어未安하다. 君은今春에其子入学때문에處々에서金銭만数百円所費하고마침내失敗하고말엇다. 아어떠케하면이런弊害를좀업세볼가? 偶然히 37

性戲가잇섯다. 암만해도不節制의生活이다. 12( 三. 十六.) 土雨最低 8 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前에는밀린新闻을읽엇다. 韓佐鍵君에게答書를썻다 ( 結婚式에対한祝辞 ). 淑烈이邊氏家戶籍騰本을가저왓는데檢阅해보니내戶籍抄本이本籍地를雲泥町六ノ一이라고四六ノ一의四字가脫落되어서彼方에서入籍하는데그대로記入이되엇다. 이訂正하려면또구찬한일이생겻다. 今日은雨中이요, 氣分이조치아니하여終日無聊히지낫다. 数日來로空然히雜事俗累로因하여精神生活이퍽痿縮한듯하다. 夜에는甚히疲労를느끼어 11 時頃就睡하다. 13( 三. 十七.) 日晴稍冷最低 3 4 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時에安國礼拜堂에往하여復活主日礼拜에参하고闭会后에鄭敬德君의舊約에対한貭问에應答하엿다. 復活主日捐補로因하여時间을꽤所費하엿다. 礼拜堂에서나와서바루惠化町을갓다. 먼저竹下를往訪하니아직鄕第에서上京치아니하엿다. 오다가金永喆長老를尋訪하니아직帰家치아니한가보다 ( 午后 2 時頃 ). 그길로敦岩町엘갓다. 마침商翊氏가계시어반가히맛나서談話하다가晩餐까지함께하고夜深토록話하고 11 時過에나서서徒步로惠化町까지와서電車로겨우安國町까지왓다. 帰家한時는벌서 12 時가좀지낫다. 卽時就席하여妻君의看護로入睡하다. 14( 三. 十八.) 月晴最低零度午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前中은在家休息하고午后에京城府庁에往하여向者婚姻申告에쓰려고내어온戶籍抄本에本籍地番號를四拾 ( 二字 ) 를加入訂正하다. 靑年会舘에가서英彰学校一 38

二学年에阙이잇는가알어보니아주超滿員이라한다. 龍山鉄道食堂의沈勉根君에게電話하여再明日맛나기로約束하고帰家途中에科学普及協会에들러서虎済를맛나보고時元의動靜을물어보앗다. 宇景을暫訪하여戶籍抄本訂正의件을주엇다. 今夜에는妻君의氣分이매우險惡하여젓다. 生活苦를느낌이漸々深刻하다. 內需町信済君에게付葉하다. 三千里金東煥君으로부터心圃紀念碑除幕式을四月二十七日로定하엿다는通知가잇다고云하엿다. 11 時頃就睡하여感氣를좀調理하엿다. 15( 三. 十九.) 火曇最低 6 6 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前中에妻君은会元을引率하고外出하다. 나는午前中은無聊히在家読新闻. 午后 2 時頃에中央靑年会舘에가서沐浴하고京城靑年会에가서日本基督敎会牧師林三喜雄氏와メソチスト敎会牧師宇留賀政実氏両人의歓迎会 ( 京城基督敎联合会主催 ) 에往参하다. 午后 5 時頃에帰家하다. 夕暮에沈勉根君이白米一斗를가지고왓다. 너무未安하다. 米価는 2 斗 8 円三十六㦮을支拂하엿다. 会元이어듸서놀다가어두어서드러오는故로좀종아리를때려주엇다. 妻君은몹시氣分이조치못한모양이다. 近日은每日또癎癪이이러난다. 참답 한人生이다. 이래서는정말人间苦生活苦를깊히 느끼게된다. 洪原韓佐鍵君과鏡城文俊熙君에게付書하다. 12 時頃就睡하다. 16( 三. 卄.) 火晴暖和風最低 9 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 昨夜에安眠치못하고兼하여妻君의氣分이險惡한때문에아주陰鬱하다. 모처럼和暢한春日을맛나서도我家에는一向明朗한空氣가돌지안는다. 이것이다나의信仰이薄弱한所致인가? 聖書之言 과 嘉信 을읽다가疲労를不勝하여休眠하엿다. 午后 3 時頃에出门하여朴在浩氏에게问病次 39

로갓더니数日前에鉄原地方에作旆하엿다하고其子良元君이病后瘦瘠한얼골로반가히迎接한다. 良久談話하여적이慰安을주고함께祈祷한后作別하다. 帰路에는春風에끄을려서三淸町公園을向하여올라가다가路傍에高永煥君의门牌를보고찾엇더니마치집에서마저주어서반가히맛나談話하엿다. 그긔서나와서는一路北岳을올랏다. 봄에꽃구경으로登山하기는三年만에처음이다. 城채넘어가서杜鵑花를꺽그면서또매를매들면서六七年前에敬烈君과함께와서꽃꺽던생각을하니感慨無量하다. 인제後明年쭘은会元君과함께오게될것이다. 萬事가다夢幻境이다. 어두어서나려오니집에서는会元을가두어노코한참悲劇이이러낫다. 꽃을꺽거온氣分이죄다다라난다. 그러나참어서큰破綻은내지안코말엇다. 会元의母子는夕食을굶어자는모양이다? 新闻을읽다가株式이暴騰한記事를보니近日발칸의戰况이有利하고日蘇不侵條約이成立된故이라한다. 12 時頃就睡하다. 17( 三. 卄一.) 木晴最低 2 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前中은昨日의疲困을쉬이엇다. 從姪海元의書를接読하니저의季父喪을맛낫다하엿다. 저의一生도実로不平에싸여지나갓다. 그리고겨우五十五歲를一期로하고苦海같은세상을떠낫구나더욱이저는距今 34 年前蓝浦로부터京城에全家族移住하던時에同伴上來하여同苦하던人이다. 回顧하니暗淚를不禁하겟다. ( 當時이름을旭済라하엿다.) 可謂一場春夢이다. 四寸三兄弟가인제仲弟一人만남엇다 ( 海元의父 ). 海元에答書를써보내다. 夕에는無聊를不勝하여柳廷烈君을往訪하니其间株式取引에서大損을當하엿다는말이다. 良久不愉快한말을하다가마침來客이잇서도라왓다. 夜에는妻君이土亭秘訣이라는것을가지고한참時间을浪費하여 12 時過에就睡하니自然히興奮되어서安眠치못하엿다. 40

18( 三. 卄二 ) 金晴强風最低 6 4 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今日은偶然히接觸한바잇서土亭秘訣에年運보는法을自習하여全家族의年運을마차보앗다. 昨年것도보앗는데이상하게도다適中하는듯하다. 何如턴古䝨의餘技도無視할것아니다. 夜에妻君이楼上町敬烈에게갓다가왓다. 李柱浣長老가畢竟別世하엿다한다. ( 妻君이问喪하러갓다오다.) 氏는曾前陸軍副尉를지난軍人出身이라하지마는其実漢学에修養이적지안코書隸는普通以上이엇다. 今年七十二歲인데四五年前부터神經病에걸려서거의廢疾中의餘生을보냇섯다. 더욱이今春에火災를맛나서避難하는中添病이되어서重態에빠저가지고다시回復치못하고永眠한것이다. 나는往々厂訪하여漢学에関한이야기를交換하엿다. 近日에는近一週日이나들여다보지못하엿더니고만永別이되엇다. 氏는나보다꼭十年이우이다. 安國敎会에서最初創立時建築委員中의一人이요執事中一人이다. 今焉老長老로三人채別世한다. 朴勝鳳, 兪星濬, 李柱浣. 요담엔누구의차려냐? 卿等은皆去하라吾亦從此逝矣 라는文句를浪誦하엿다. 妻君과한참話하다가 12 時就睡하다. 今日이洪寅基의債金支拂할期日인데아모消息도업다. 19( 三. 卄三 ) 土晴風定最低 5 8 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 日誌를쓰다. 午前 11 時頃에李柱浣長老喪家에가서마침祈祷会에参하고喪主와良久談話하여可謂忙中有이엇다. 마침会元이와서놀다가함께왓다. 午后에는妻君은会元을다리고三淸公園에쑥뜨드러가고나는집에서会元의게다한짝을고처노코長斫을좀패엇다. 夕에金禹鉉牧師를往訪하여基督新闻에対한이야기를한참들엇다. 10 時頃에帰来하여日誌를 고 11 時頃에就睡하다. 41

20( 三. 卄四.) 日曇夕雨朝最低 10 6 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時에安國町礼拜堂에往하여鄭泰應牧師의說敎를듣엇다. 帰家하엿다가다시出门하여李柱浣長老入棺式에往参하다. 午后에는在家하여 嘉信 과 聖書の言 을読了하다. 嘉信 39 號支那傳道要綱은참으로空谷跫音을들은듯반갑고기뿌다. 果然基督敎的基督敎가아니면안된다. 2C는 Christ, China라하엿다. 他山의石을用하면亦是 Christ, Corea 가 2C라고하겟다. 今夜에도妻君과感情이衝突하여一場의劇이이러낫다. 彼女의近來癎癪은漸々甚하다. 家貧思䝨妻라던지정말体驗으로나온말이다. 부지럽시時间을費하고 12 時頃就睡하다. 21( 三. 卄五.) 月暴風雨晩晴風寒最低 5 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 午前에崔巨德牧師와二敎会員同伴來訪하여良久談話하고明日李柱浣長老発靷式에略歷을말하여달라는付托잇다. 그럼으로午后 5 時에喪家를往訪하고略歷抄를얻어왓다. 理髮하고夕暮帰家하다. 韓佐鍵君의書가來到하다. 夜十一時就睡하다. 22( 三. 卄六.) 火晴最低 2 5 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時부터李柱浣長老永訣式에서略歷을말하고闭会后에 쓰로미아리共同墓地葬地까지가서下棺式까지参加하엿다. 七年前甥姪啓鎬葬에왓섯는데而江山을不可復識이라할만큼墳墓가늘고墓碑들이宏壯히만히섯다. 可謂古人塚上에今人葬이다. 도라오다가마침金永喆長老를맛나서良久談話하다. 帰路에靑年会舘에서沐浴하고天然町時元을往訪하엿다가不見虛行하엿다. 三千里社金東煥君을往訪하엿더니亦是맛나지못하다. 夕暮帰家하여夕食后新闻을읽고 11 時就睡하다. 42

23( 三. 卄七.) 水晴風最低朝 3 8 夕 3 9 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前에呂均氏가來訪하여良久談話하다. 午后 4 時頃에牡丹江洪鍾一君의편지로三千里社金東煥君을往訪하여心圃故友의紀念碑除幕式에関한것을이야기하니心圃의実記는原稿가作成되어벌서鏡城으로나려보냇다한다. 그리고定日은必是또延期될것이라한다. 여긔서도라오는길에基督新闻社金仁述君을만나서또다시交涉이始作되엇다. 이번에는主筆이되어달라는請인데所謂給料는四五十円程度로하여달라는것이다. 都是態度가商賈輩의物件흥정하는手段으로찌쿠까브르는품이相対하기어려운幼稚한人物이다. 可歎可笑로다. 帰家夕食后에時元君이來訪하여其间積阻한이야기를듣고다시再明日로期約하고 11 時過에帰去하다. 12 時過에就睡하여安眠치못하다. 24( 三. 卄八.) 木晴風朝最低 3 8 午前 8 時起居. 体操. 聖経. 今朝에도会元의떼가이러나서거의母親이매우怒氣가発하엿다. 아주집안空氣가不安하다. 終日在家靜養하고日々之基督을一日分訳述하다. 韓佐鍵, 洪鍾壱両君에게答書를보내다. 近日은風日이사오나워서더욱心氣가不平하다. 夕食后에韓末外交史를읽다가千篇一律로某海에異樣船이떳다는둥淸廷에報하여야한다는둥都是조름이와서읽지못하겟다. 11 時半就睡하다. 25( 三. 卄九.) 金晴最低 6 1 靖國神社临時大祭午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에舜済氏가來訪하니債務履行하라는督促이다. 대단히未安한말을하고後期하엿다. 柳廷烈君은無責任하게期日이지나도一言도업시지낸다. 世事人心이이러한것인가? 都是余의어리석고心弱한罪이다. 朝食后十 43

一時頃부터妻君과함께窓戶바르기를始作하여終日労力하엿다. 夕에時元從이來訪하여所謂利益配當이라고 40 円金을納入하엿다. 이것이近來에잇서々最大의收入이다. 可笑. 12 時過에就睡하여終夜安眠치못하다. 26( 四. 一.) 土晴最低 5 4 最高 19 3 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에柳廷烈君을往訪하엿더니맛나지못하고金相鎬商店과安國郵便所에会元을同伴하여往復한后에窓戶修繕과塗褙를하엿다. 時元君이來訪하여白苧十疋을팔아달라고任置하다. 原都売価 31 円에. 妻君은龍山鉄道病院가서白米一斗를持来하다. 너무애쓰는것을참아보기어려웟다. 生이란무엇이냐? 夕에柳廷烈君을往訪하엿다가說往說來에너무興奮하여나의軽率한言動을도리여後悔하엿다. 然故로都是친구间에는金銭関係란아니하여야올흔것이다. 밤에妻君과오래商議하여적이曙光을얻엇다. 12 時過에就席하여安眠치못하다. 世事人心이都是이러케險惡하여가니어찌하잔말인가? 27( 四. 二.) 日晴最低 7 8 夕 7 1 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 日誌를길게써젓다. 午前 11 時에会元을다리고安國町礼拜堂에往하여모처럼姜憲集君의說敎를드르니実로今昔의感이잇다. 二十一年前咸興永生学校時代를回憶하니벌서옛날이다. 姜君은벌서老紳士가되엇다. 意外에文俊熙君 ( 鏡城敎会傳道師 ) 을맛나서鏡城敎会堂奉獻式을 5 月 18 日로定하엿다고其時同伴下去하자는것이다. 그리고神学院이야기도들엇다. 午后 1 時頃에帰家하여內室塗褙를마저햇다. 三日채継続이다. 꽤疲労하엿다. 金東煥君의書를接読하다. 夜 11 時半就睡하다. 44

28( 四. 三 ) 月晴最低朝 8 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今日도継続하여塗褙를하엿다. 妻君은会元을다리고牛痘노으러가고공교히女客二人이來訪하니晦宰의妻와그의親庭兄嫂 ( 甲済未亡人 ) 이다. 昔年以文堂時代를回想하고潛然히淚下함을不禁하다. 夕에柳廷烈君을往訪하여前日의感情을풀어버리고良久談話하다. 10 時過에帰家하여妻君과懇談을交換하고 12 時頃就睡하다. 29( 四. 四.) 火晴最低午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에訥齋族叔과竹下從이同伴來訪하여半日의淸談을交換하엿다. 妻君의特製料理로饅頭를進供하엿다. 三人이鼎坐하여茶話를마치고午后 5 時頃에相分하는데会元은竹下가다리고갓다. 韓佐鍵君의書를接読하고向日에말한바婚姻主礼에獅子吼를하여大喝采를받엇다는笑話이다. 夕에妻君이会元을다리러惠化町에往返하엿다. 虎済君이來訪하여科学普及協会로부터引退하여中央郵便局에就職하엿다고人事次로온것이다. 新闻을밀린것을읽다가 12 時頃就睡하다. 30( 四. 五.) 水晴最低 5 8 午前 6 時半頃起居. 体操. 聖経. 8 時半頃에舜済氏가債金関係로來訪하엿다. 午前 11 時頃에嘉会町朴在浩氏를往訪하엿더니病院에갓다하여맛나지못하고寿松町金相鎬商店에가柴炭価 22 円二㦮을支拂하고帰家하니呂均氏가來訪하여良久談話하고朝鮮宗敎史를借居하다. 夕陽에다시朴在浩氏를往訪하여모처럼碁局을相対하여三回戦을하엿다. 정말하려던말은못하고거저왓다. 夕食頃에敬烈이와서四月度学費十円을給與하다. 食后에柳廷烈君을往見하고金舜氏条利子四月条 45 円을桂洞町 38ノ2 그의自宅에갓다주엇다. 妻君의手品으로松餠을맨드러주어서甘喫하 45

다. 11 時半頃就睡하다. 邊宇景의平壤에서의書信이來到하다. 1( 四. 六.) 木晴暖和朝最低 8 9 午前 7 時起眠. 体操. 聖経. 孫婿邊宇景에게答書를発送하다. 今日午后에는선반하나를매기에꽤努力하엿다. 夜에는매우疲困하여頹臥昏眠하다. 今日은메이데이라는말은어듸로가고愛國日이라고妻君은会元을引率하고町会集会場 ( 齋洞國民學校 ) 에갓다오다. 2( 四. 七.) 金雨朝最低 13 3 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今日午前十一時는崔鳳則令孃의婚礼인故로往賀하려고準備하엿더니공교히도暴雨가終日連注하여都是外出을못하엿다. 午前中은昨日의疲困으로좀休眠하고午后에亦是선반한개를달랏다. 今夜에는疲困한몸으로就睡하여四五時间잣다. 3( 四. 八.) 土暖和最低 10 最高 21 8 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今朝에처음으로会元의寢網을달어주엇다. 今日도그럭저럭室內修裝의残餘들손질하고終日蟄居하다. 夜에는偶然히妻君과雲雨의戱가잇섯다. 11 時頃에就睡하여五六時间安眠하엿다. 4( 四. 九.) 日半晴半陰最低 9 7 46

午前 6 時半起居. 体操. 聖経. 午前 11 時에安國洞礼拜堂에往하여礼拜에参하다. 崔鳳則君에게令愛婚礼祝賀兼礼式日에未参한것을謝하는葉書를付送하다. 今日午后도그럭저럭房室掃除와塗褙로저무도록汨沒하엿다. 12 時頃就睡하다. 5( 四. 十.) 月晴今朝最低 11 2 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今朝에는会元의反抗的氣習에対하여甚히激怒하여매를들엇다. 不快하다. 今日도家內細務에汨沒하다. 近日은可謂中日月을自取하고잇다. 夕에는新闻을읽고 10 時半頃에就睡하니모처럼일즉눕는다. 6( 四. 十. 一.) 火晴最低 6 2 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 今朝에는会元의惡戱로因하여妻君의癎癪이이러나서어떠케하다가玉簪花一포기를부러드려버렷다. 나는午前中은게다修繕을하노라고汨沒하고妻君은龍山에米穀을얻어오려갓다. 会元은어듸를갓다와서몹시울엇다. 午后 5 時頃에靑年会舘에가서沐浴하고乘暮帰家하다가모처럼시굼치 25 㦮어치를사가지고왓다. 火木百束을買入하다. 夕食時妻君의癎癪이또이러나서저녁도못먹고一場의活劇이이러낫다. 今日은朝夕二次씩이나너무過度하다. 人间苦란이러한것이다. 彼女性情은참으로不思議다. 남에게対하여는누가얼굴에똥을칠한대도말한마듸못할人物이所謂家長에게対하여는一日에도幾回씩 근 성을내고핀둥이를톡 한다. 참알수업는性貭이다. 이래서는정말아모것도할수업다. 会元의敎育도벌서다틀렷다. 時가이믜늦엇다. 아 나는薄福하다. 하느님도어듸가섯나. 저녁을굶은채로 10 時頃就睡하다. 7( 四. 十二 ) 水晴溫度頗高最低 9 8 最高 25 3 47

午前 6 時半起居. 体操. 聖経. 基督新闻社金仁述君으로서來社하여달라는편지가왓다. 朝食을阙하고나서 京城駅까지가서食堂에서라이쓰카레로써饒飢하엿다. 昨夜의굶은끝이라매우시장하여困難하엿다. 여긔서오라간만에世相을한가지発見하엿다. 卽알미늄스푼대신에木숫갈이다. 그리고 들의不親切이現著히보인다. 世富蘭斯医專吳兢善氏를訪问하엿다. 校長室은옴겻다. 新處所로는처음차젓다. 良久談話하고南大门內까지步行同伴하엿다. 談話中에聖書公会와耶蘇敎書会의이야기를듣고한번더놀랏다. 今日基督敎社会라는것이果然基督을中心으로하고잇는가의심이다. 鮮銀前에서電車를타고鍾路와서基督新闻社金仁述을訪하엿다. 亦是前日의交涉으로別로新案이업시그저그소리다. 꼭商賈판에서물건흥정이나또는資本主가労働者의雇金깍듯하는態度이다. 可笑可憐이다. 나自身도부끄럽다. 元翊常氏도맛나서이야기하고委托하고왓다. 나서는길에金東煥君을맛나서立談하는데鏡城金東廈君의回甲이五月十七日이라고其時参席하여주엇스면조켓다는請이다. 機会가허락하면매우滋味잇겟다고생각하엿다. 科学知識普及会에가서金熺明君을맛나良久談話하고帰家하니妻君은会元을다리고外出하엿다. 亦是不快한感情이更起된다. 夕飯도阙하고 9 時頃에朴在浩氏를往見하고家垈典執의件에対하여相議하엿다. 十分諒解를얻어서明日다시맛나기로하다. 도라오다가中料理店에서暫時饒飢하고길에서兪億兼君을맛나서近况을略闻하엿다. 12 時過에就睡하다. 一日은매우劇的生活을하엿다. 8( 四. 十三 ) 木曇朝最低 13 7 正午 27 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 朝飯을阙하고朴在浩氏를往訪하여得債의件에対하여付托하고二回의圍碁를対坐하엿다. 12 時過에惠化町竹下從을往訪하여良久談話하고近日出處를決定함에 48

対하여易林으로써보앗다. 亦是시원치안타. 都是心理作用인가보다. 近日家內에서도不平한데다가外界의事가다不快한것뿐이니무슨조흔卦가出來할것인가? 두어볼일이다. 承烈에게 易林 一帙을사달라고 2 円金을任置하엿다. 夕陽에帰家하다가寬勳町某簡易食堂에서 25 㦮짜리밥한그릇을사서요긔하엿다. 帰家后夕飯을不喫하려하엿더니会元의泣勧과妻君의数次强要로因하여다시밥상을対하엿다. 꼭両箇日만이다. 今夜에는적이和平한空氣로家庭의楽을느끼엇다. 朴在浩氏의件은失敗라는通知가왓다. 萬事를다억지로할것은업다. 聖書의言五月號來到. 12 時頃就睡. 昨今暑氣猝騰. 9( 四. 十四.) 金細雨后晴最低 13 1 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 今日은終日在家休養하고밀린新闻을拾読하엿다. 夜十時頃에朴在浩氏를往訪하여数語를交換하고 11 時頃에帰家하다. 12 時近에就睡하니無味乾燥한一日이다. 10( 四. 十五.) 土晴和朝最低 11 4 和風甘雨之感午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前中은在家休養하고葉書三枚를썻다. 平壤留淑烈, 太田海元, 隣友朴在浩各處이다. 午后 2 時頃에모처럼会元을다리고나섯다. 우선花门开理髮所에서머리를까기고仁寺町太陽食堂 ( 簡易 ) 에서가게우동一器式買喫하고中央靑年会舘에가서沐浴하고舘內를一巡하여구경식혓다. 또和信商会에가서구경하고電車로帰来하니벌서六時가지낫다. 甥姪婦 ( 晦宰之母親 ) 가來訪하여其间鄕第에갓다온消息을듣엇다. 今夜에는매우疲困하여新闻을보다가마치지못하고 10 時半頃就睡하다. 11( 四. 十六 ) 日晴最低 10 9 49

午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時에安國礼拜堂에往하여 母親의主日 이라는說敎를듣고帰家하여妻君과偶然히性戱가잇섯다. 午后에는暫時休眠하다. 舍廊에居住하는李明洙君은그의父親의小祥이라고昨日부터祭祀지내기에매우수선한모양이다. 夕에는妻君이会元을다리고礼拜에出席하다. 11 時半에就睡하다. 今日敬烈에게서淑烈이姙娠中이라는消息을듣고一辺반갑고一辺感舊의懷가난다. 벌서淑烈이가胎中이라니今年至月에는내가曾孫을보게되엇구나. 人生一代가이러케促忙한것이다. 12( 四. 十七.) 月曇稍冷最低 10 1 午前 7 時起居. 聖経. 体操. 午前中은在家休養하다. 鏡城敎会堂奉獻式請牒을받고文俊熙傳道師에게答狀을쓰다. 午后 5 時頃에基督新闻社金仁述君으로서葉書公函이來到하다. 夕陽에德珪君이上京來訪하여夕飯을同卓하고良久談話하다. 夜에新闻을읽고 11 時頃就睡하다. 13( 四. 十八.) 火晴最低 8 4 午前 7 時頃起居. 体操. 聖経. 午前十一時半頃에门을나서 基督新闻社를向하엿다. 金仁述君을暫見하고靑年会舘에가서沐浴하고百合園에서呂運弘君과良久談話하고다시基督新闻社에가서金仁述君을맛나서할수업시該社主筆로就任하기를承諾하엿다. 可謂强制되다싶이하엿다. 七時半頃에退社하여明朝十時로再期하다. 今朝에基督新闻進呈을받고淑烈의書를받고夕에는海元과韓佐鍵의書를받엇다. 夜에는新闻을읽고 12 時近에就睡하다. 会元이今日에도门外에나가서놀다가遊戲具三件을죄다갓다가破壞하고棄却하엿다. 몹시觸感되어서몹시撻罰을하엿다. 50

14( 四. 十九.) 水晴最低 8 4 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前十時에基督新闻社에가서編輯室에서二人의編輯員과人事하고社의內容이야기를듣고또元翊常氏 ( 常務理事 ) 를맛나서이야기를듣고余의今番該社와의交涉이다非公式이오오직金仁述君個人의輕挙에不過한것을알고그만두기로決意하엿다. 実로社의前途를생각하니暗澹하다. 所謂辞令狀이란것을받기도이것이처음이다. 旣往온길이니까編輯을좀도아주고午食도阙하고午后 5 時頃에退出하다. 帰家하니聘母께서上京하섯다. 明日무슨婦人会에往参하기為함이라하여우섯다. 今日朝鮮人의일이란모도그러하다. 夜에는新闻을읽고일즉就睡하다. 鏡城金東廈氏回甲請牒이왓는데공교히나와陰陽曆으로同月同日이다. 卽氏는陰曆庚辰十一月十三日이오나는陽曆으로十一月十三日 ( 十月十日 ) 이다. 昌根의東京서보낸편지, 韓佐鍵君의편지等을받엇다. 15( 四. 卄日 ) 木曇最低正午 27 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 金東廈氏와韓佐鍵氏에게各々付書하다. 12 時頃에基督新闻社에出席하여午后 5 時頃까지寄稿밀린것을阅览訂正하엿다. 退社帰家하니一家全空이다. 都是危險千萬이다. 다행히無事하엿다. 夕에時元이來訪하여良久談話하고向者에갓다가맷겨두엇던白苧十疋中에서五疋은도로持去하다. 新闻을읽고 12 時過就睡하다. 몹시疲困하다. 16( 四. 卄一.) 金朝細雨最低 11 8 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 8 時頃에文俊熙君이來訪하여種々의談話를交換하엿다. 主로鏡城敎会堂獻堂式에往参할것과其他傳道事業, 基督新闻에関한이야기엇다. 明日다시맛나기로約束하고分手하다. 12 時過에基督新闻社에往하여처음으로社說하나를 51

썻다. 金仁述君을맛나서鏡行을破意하다. 方今社務繁劇한時에그대지不紧한旅行을中止하는것이조켓다는뜻이다. 여긔에는나도同意하엿다. 午后 7 時半頃에退庁하여徒步로帰家하니妻君은外出하는中이다. 夕飯을丈母가차려주어서먹엇다. 夜에는新闻을읽고떡을좀먹고 12 時過에就睡하다. 17( 四. 卄二 ) 土晴稍暑最低 10 7 最高 25 9 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時半頃出门하여勝洞礼拜堂內神学院에가서文俊熙君을暫会하고今番鏡城行을破意한것을말하엿다. 10 時頃에基督新闻社에出席하여社說二篇을쓰니一은남의作을全部改作하엿다. 本社幹部改造氏名을社告한다는问題로한참떠들엇다. 元翊常氏도왓다가고俊熙君과鏡城간다고告別하엿다. 七時半頃에金仁述君과相談하다가結局아모시원한모양업시헤어젓다. 金禹鉉氏에電報로卽時出來하엿다 ( 京都로 ). 夜에는元山女客一人이来留하다. 11 時頃就睡하다. 18( 四. 卄三.) 日晴最低 11 4 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時에安國町礼拜堂에가서礼拜에参하다. 午后零時半頃에安國町郵便所에가서電報를노으려다가다休業이라闭门하엿기때문에徒步로光化门郵便局에가서鏡城敎会獻堂式에祝電을発送하고途中에서偶然히吳兢善氏를맛나서寒暄을뭇다. 電車로安國町까지와서尹致昊翁을往訪하엿더니마침外出하는故로门에서맛나서京畿中学门前까지오면서基督新闻社의件에対하여이야기하엿다. 午后一時半頃에帰家하여日來의疲困을좀쉬이고밀린新闻을읽엇다. 夕食后에女客一人이出発하다. 夜에는日々之基督에서一日分을訳述하다. 11 時頃就睡하다. 52

19( 四. 卄四.) 月晴夕細雨最低 10 5 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時에基督新闻社에往하여終日舌戰筆戰을兼하여하엿다. 尹致昊翁이來訪하고其他数人의舊友를人事하엿다. 元翊常, 金仁述, 朴牧師와함께百合園에서午食을同卓하다. 午后七時半까지金仁述君과社務로相議하다. 余의入社를社長金仁述의命으로써新闻에社告하기로起草하다. 細雨를冒하고帰家하다. 夕食后新闻을읽고日誌를쓰고 12 時前에就睡하다. 性戲가잇섯다. 20( 四. 卄五.) 火晴最低 12 1 午前 6 時頃起居. 体操. 聖経. 午前 9 時頃에基督新闻社에進하여編輯에勤務하엿다. 妻君이会元을다리고왓다가会元을두고龍山鉄道病院에沈勉根을찾어보러갓다. 午后 2 時半頃에会元을다리고靑年会舘에가서沐浴하고마침金禹鉉牧師를맛나서다시基督新闻社에서이야기하엿다. 午后 6 時半頃에退社하여会元을다리고帰家하다. 夕에는新闻을좀보다가疲労를不勝하여頹臥昏眠하다. 21( 四. 卄六.) 水曇最低 11 9 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前十時에新闻社에進하여終日토록편과싸웟다. 前日学校生活보다는퍽自由스롭다. 点心을잘먹지못하는것은좀견듸기어려우나이거야말로銃后國民으로서의當然以上으로忍苦鍛鍊을하여야할것이다. 午 6 時頃에帰家하다. 今夕에또妻君의氣分이좀險惡하여젓다. 柳廷烈君을맛나서債務에関한現狀을물어보앗더니都是暗澹하다. 可嘆可笑. 夕食后新闻을좀읽고 11 時頃就睡하다. 22( 四. 卄七.) 木風雨最低 15 朝 13 3 午前 6 時起眠. 体操. 聖経. 午前十時에冒雨하고新闻社에出席 53

하여新闻紙를校阅하다. 基督新闻主筆이라는職名을박인名啣紙를今日비로서찾어왓다. 이것이나의公生活의最後最大의始作이라할가. 可歓可笑. 午后 6시帰家하다. 夜에는新闻을보다가疲労를不堪하여 10 時頃就睡하다. 今夕에또偶然한말로妻君의感情이傷하여말도업시各室로가버렷다. 23( 四. 卄八.) 金曇最低 12 1 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 9 時半頃에登庁하다. 金禹鉉, 元翊常両氏가前後來訪하다. 두분午食을同卓하면서社况에対하여이야기하다. 오라간만에履歷書를修正謄書하다. 午后 6 時半頃에退庁하다. 保寧長甥姪女趙氏가其孫婦를迎하러上京來訪하엿다한다. 会元이出门하엿다가늦게도라왓다. 妻君의氣分이아주險惡하여젓다. 11 時半頃에就睡하다. 24( 四. 卄九.) 土雨最低 12 9 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時半頃에冒雨하고新闻社에進하다. 今日은金井仁述君과맛나서例의言色이사오나왓다. 金禹鉉, 元翊常二氏와도対話하다. 今日은原稿一頁도못쓰고부리럽시言諍만하고時间을보냇다. 意外에韓佐鍵君이本社로來訪하엿는데長時间談話后에夕陽에我私邸에서再会하기로約束하고相分하다. 5 時頃에金仁述과元翊常, 金禹鉉과함께会談하여七分諒解를받엇다. 6 時頃에韓君이本邸로來訪하여夕食을同卓하고여러가지話題로이야기꽃이피엇다. 夜 12 時頃에겨우就枕하엿으나韓君의鼾聲으로因하여安眠을不得하다. 25( 四. 卅.) 日半晴最低 12 2 午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時半頃에安洞礼拜堂에가서崔巨德牧師의說敎를謹聽하고午后一時頃에晦宰의집에女甥姪 54

女趙氏未亡人을맛나種々의懷古談을交換하여매우感動한바잇섯다. 帰路에柳廷烈君을맛나서数語를付托하엿다. 暫時帰家하엿다가朴在浩를病席으로往訪하다. 偶然히圍碁二回를相対하다. 午后 7 時半頃에帰家하다. 10 時頃就睡. 26( 五. 一 ) 月晴最低 13 1 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 모처럼모닝콭을입엇다. 9 時頃에新闻社에進하여午前中은그럭저럭編輯室에서일을하고午后一時頃에金井仁述君과함께各関係官庁에人事次로떠낫다. 于先途中에下電車진고개某料亭에서点心을饒飢하고龍山鉄道局에가서局長以下数人의官吏와人事하엿다. 그리고도라오는길에는택씨를탓다. 이것도모처럼이다. 總督府圖書課에가서課長以下数人의系官과人事하엿다. 無意味하게허리를굽히는것도一種의劇이다. 나도인제街頭의人이되엇다는感이잇다. 何如턴眠前別界이다. 三十七年间敎壇生活과 2 年间隱遁生活에習慣이박인나로서는容易히変하질理는업다. 그저되는대로나가볼수밧게업다. 그러나神은이믜攝理를賜하섯다. 本社에도라와서그럭저럭数時间지나고나오는길에元翊常君金禹鉉君의꼴을보고또그말을듣고놀라고咄嘆치아니할수가업다. 午后七時半頃에帰家하다. 妻君은今日楼上町敬烈에게가서金三円을주고明日敬烈母子의生日祝意를表하엿다고한다. 夜에는너무疲困하여新闻도채보지못하고頹臥昏眠하다. 27( 五. 二.) 火晴最低 12 6 最高 22 9 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 今日은敬烈君의滿 16 歲되는돌날이다. 함께다리고밥한끼도먹지못하는것이얼마나寂々한일인지말할수업다. 午前 9 時頃에新闻社에가서片々春秋를数頁썻다. 半個月俸給이라고 40 円을받엇다. 이것이二個月만에労力의代価 55

로처음이다. 그동안에도놀지는아니하엿다. 今日의此報酬는亦是其间奉仕의代価이다. 萬事는다神의攝理로알뿐이다. 六月第二日曜에新設里敎会說敎를被請하엿다. 午后 4 時頃에靑年会舘에가서沐浴하고다시社에도라왓다가 7 時頃에退庁하다. 帰路에는和信에들러서会元의구쓰一緉을 4.80에삿다. 이것도事変以后처음이다. 夜에는新闻을좀읽다가疲困으로頹臥昏眠하다. 28( 五. 三.) 水先晴後曇最低 11 6 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에登庁하여午后 5 時까지編輯室에서편과싸웟다. 5 時頃에基督敎書会新機構의三巨頭를訪问하엿다. { 行政總務梁原柱三, 営業總務松浦文雄 ( 吳文煥 ), 編輯總務白原楽濬三氏 } 여긔서德川仁果 ( 聖書公会新任總務 ) 氏를만나서寒暄을敍하엿다. 여긔서나와서昌信町朱寿元女史를往訪하니其间에親庭父母가俱沒하엿다하며또方今移住할터이라한다. 女史는新京에夫君을往從하겟다하여나의要請하려던目的은다夢想에도라가고幻滅을느끼엇다. 午后 7 時半頃에帰家하다가柳廷烈君을訪하엿더니좀不快하엿다. 敬烈이와서良久談話하고五月分学費 10 円을주엇다. 今夜에도너무疲困하여頹臥昏眠하다. 29( 五. 四.) 木朝雨朝最低 16 4 夕 13 8 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에出社하여校準하고呂均氏가來訪하여午食을招待하는故로好意를막지못하여木浦尹致浩君과三人同伴으로平壤屋에가서冷麪을喫하엿다. 午后 4 時에退庁하여靑年会理事会에往参하니今番重大事件은英彰学校書記李彼得君이昨年一月以后今年四月까지近七千円의公金을橫領하엿다는것으로本人勿論校長洪秉璇君이引責辞職하엿다 56

는말이다. 洪秉璇君의辞職은受理하기로되엇다. 그리고英彰学校는누가引継経営하겟다는請이잇다하여委員에付托審議케하다. 靑年会는인제아모일도아니하고오직恤貧院이된모양이다. 農村事業도고만두고傳道事業구만두고雜誌 ( 靑年 ) 도고만두고인저学校마저고만두면무엇을하고月給들만먹고잇나? 可笑可歎이다. 밤낮時局 하고일을하지아니하니時局이란卽놀고먹는핑계거린가? 無用이면廃止는自然法則이다. 이것이몇날이나부지할것인가? 闭会后百合園에서理事四五人이晩餐을함께하다. 乘暮帰家하여新闻을좀읽다가疲労를不勝하여고만頹臥昏眠. 30( 五. 五.) 金曇朝最低 11 5 最高 25 1 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時半登庁하여新闻을阅読하고原稿 10 餘頁을썻다. 今日은來訪客이数三人이잇섯다. 任英彬, 申公淑, 吳天泳諸氏엿다. 午后七時半에退庁하여帰家하니妻君은会元의遺失物을찾어보러나갓다한다. 늦게식사를마치고新闻을읽다가昏眠하다. 債権者金舜済氏가왓다갓다云. 今日崔巨德牧師가本社로사람을보내어六月一日 ( 主日 ) 說敎를請하는故로承諾하는答狀을보냇다. 31( 五. 六.) 土曇夕雨最低 13 8 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 9 時에登庁하여편과싸웟다. 高原良路氏는今日로써退社하엿다. 午前 11 時에中央礼拜堂에가서張楽道牧師永訣式에参席하다. 令孃永淑은나의梨高在職時门下生이다. 現京都同志社大学文学部에서修学中인데明年卒業이라한다. 子三兄弟가잇다. 四男妹가다相當한敎育을받고活動하는中이다. 故人은六十三歲를一期로하고그의宗敎生活을闭幕하엿다. 故人과는梨高에서와苑洞敎会에서同僚되엇던事가잇섯다. 57

今日一哭의別을惜함이어찌偶然이라하랴? 嗚呼故人이여平安히가시오. 12 時頃에帰社하여午后 7 時半頃에冒雨帰家하는途中柳廷烈君을訪하여舜済氏条利子 45 円을領收하여卽時桂洞町그의自宅으로가서納入하고良久談話한后적이好感을가지고도라왓다. 夕食后新闻을읽다가昏眠하엿다. 甥姪女昌根의편지를받엇다. 1( 五. 七.) 日朝雨最低 14 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 妻君은愛國日行事로因하여出席하엿다. 午前十一時에安國礼拜堂에往하여豫約대로說敎를하엿다. 題는基督敎와全体主義前哥 12:12-27의뜻을그대로說述하여三百餘聽衆에게多少의感激을주엇다. 此는今年들어서겨우第二의講壇이다. 零時半頃에闭会하고帰家休養하다. 모처럼晝眠数十分을달게하엿다. 밀린新闻을다읽기로하엿다. 夜에는偶然히妻君과雲雨의夢을꾸엇다. 甘眠后氣分이매우爽快하여曉頭에다시新闻을읽엇다. 2( 五. 八.) 月曇最低 13 5 午前 5 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登社하여終日펜과싸훳다. 午后 7 時半頃에退庁하는데金井君과談話하엿다. 帰家夕食后頹臥昏眠하다. 3( 五. 九 ) 火曇最低 15 1 午前 5 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時에登社하여終日편과싸웟 58

다. 昨日부터는記者一人이缺員이된故로더욱바뿌다. 일을하는사람이업다는것보다남의남긴乱雜한事는더욱整理하기가어렵다. 6 時半頃에靑年会舘浴室에서沐浴하고乘暮帰家하다. 昌根의書를答하다. 桃花町甥姪女 ( 南基成의妻 ) 와始興妹弟가同伴來訪하여夕食을함께하엿다. 今夜에는몸이좀不平하다. 感氣와過労因함이다. 4( 五. 十.) 水曇最低 18 最高 27 4 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時에登社하여終日原稿紙와싸웟다. 靑年会에対하여社說을草하다. 乘暮帰家하다. 今夜에도身体가몹시疲労하고熱이좀잇섯다. 始興妹弟가留宿하다. 옛날家庭의追憶談이가지 나왓다. 彼女의現今孤獨한情狀은참으로눈물겨운바이다. 社內에서文俊熙와会談하다. 5( 五. 十一.) 木朝雨最低 17 4 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時登庁하여新闻原稿를完結送致하다. 今日은身熱頭痛이頗甚하여午食도阙하고좀일즉帰家하다. 鍾路金融組合에入会하려고調査書를作成하엿다. 몹시疲労하여新闻도읽지못하고頹臥昏眠하다. 6( 五. 十二.) 金午后驟雨雷鳴朝 16 5 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登庁하여大同出版社에갓더니今日該社創立紀念日임으로休業한다云. 呂均氏가來訪하여良久談話하다. 午后 5 時頃에中央靑年会에가서理事会에参하다. 英彰学校々長은總務具滋玉이兼任하기로하고尹致映君이副總務가되기로하엿다. 漸々無力을表示하는것뿐이다. 鳴呼靑年会! 闭会后大観園에서中國料理로夕食을四人이同卓하다. 帰家后新闻을좀읽다가身恙으로因하여昏眠하다. 宇景에게 ( 平壤에 ) 59

答書를보냇다. 始興妹弟가나려갓다. 7( 五. 十三.) 土曇夜小雨朝最低 14 2 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에登庁하엿다가다시光化门郵便局에가서借用金利子 3.96 円을納入하다. 府庁에가서印鑑証明을내고鍾路金融組合에가서組合員되는書類를提出하다. 帰社后午后 7 時까지펜을잡엇다. 乘暮帰家하여 ( 途中에理髮하다 ) 新闻을좀읽다가昏眠하엿다. 8( 五. 十四.) 日晴最低 15 3 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時 (10 時出発 ) 에新設町礼拜堂 ( 监理会新築敎堂 ) 에往하여礼拜說敎를行하니会衆略 80 人이다. 此는第 3 回의演壇인데前主日安國町礼拜堂에서한說敎와略同하엿다. 闭会后主任牧師朱楨國氏의請邀로午食을同卓하니亦是昨秋에왓던料亭이다 ( 蓮池畔 ). 朱氏와同伴帰城하다. 午后에는身熱頭痛이甚하여靜臥休眠하다. 夜에舍廊借居李明洙의弟가被酒惹鬧 ( 저의兄嫂에게不平이잇는모양 ) 하는바람에 12 時까지安眠을못하다. 이것이亦是人间世上이다. 好取看來摠是花라할가? 9( 五. 十五.) 月曇時驟雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에登庁하여終日펜으로더부러벗하엿다. 今日에야新闻이나왓다. 퍽반갑고納本이無事히通過되어서多幸하다. 新闻이比較的깨끗하다. 午后 8 時頃에帰家하다. 大阪朝日에寄稿하다. 昨年에썻던 飜訳の難. 愛の曆を読んて ) 二三千字된다. 日文新闻에寄書한것은이것이처음이다. 海元從姪에게付答하다. 宇景에게新闻三號와原稿紙一卷을付送하다. 今夜에도身熱頭痛이잇서々終夜安眠치못하엿다. 60

10( 五. 十六.) 火曇細雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에登庁하여終日新闻初刷紙校準과原稿쓰기에汨沒하엿다. 李克魯氏來訪하엿다. 宇景이其间上京來訪하엿다한다. 今夜에도身熱頭痛 咳嗽로終夜安眠치못하다. 今朝에柳廷烈君이來訪하엿다. 11( 五. 十七.) 水雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登庁하엿다가大同出版社에가서金容均氏와尹某君과会談하여十分諒解하엿다 ( 基督新闻에対하여 ). 12 時后에帰社하여終日原稿와싸웟다. 午后 7 時頃에冒雨帰来하다. 宇景에게葉書를発送하다. 夕에는從姪海元이上京하여食卓을함께하고同宿하다. 今夜에는漢薬二帖을服用하고좀安眠하다. 今朝에柳廷烈氏가와서金二元과印鑑証明을가저갓다. 12( 五. 十八 ) 木半晴午前 6 時起眠. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에登庁하여終日原稿紙와싸웟다. ( 今年一月號에쓰게하려고 靑年 에주엇던것을도로찾엇다.) 今日午后 5 時頃에新闻이나왓다. 発行日字대로나와보기는이번이처음이다 (134 號 ). 本號에余의手筆이만히出現되엇다. 午后 7 時頃에帰家하다. 今夜에는身熱이稍減하고咳嗽도稍息한다. 13( 五. 十九.) 金曇午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에登庁하여편과싸웟다. 今日은平凡無味한一日을보냇다. 新闻이나온後日이오原稿를보낼날도아직멀엇고. 弛緩한感이잇다. 感氣는겨우풀린모양이다. 午后 7 時半頃에退庁하다. 夜에는新闻을읽다가疲 61

困을못이긔어頹臥하다. 海元이銀行에서늦게도라왓다. 14( 五. 卄.) 土晴午前 6 時起居. 体操. 聖経. 今日은暑熱頗高. 午前 10 時半登庁하여終日原稿紙와싸웟다. 午后 7 時頃에靑年会舘에서沐浴하고乘暮帰家하다. 夜에海元이楼上町敬烈을보러갓다. 居無何에敬烈이무슨郵便物을가지고와서뵈인다. 이저의家主가집을내어달라는請求書를內容証明으로郵送한것이다. 困難한问題라할가차라리滑稽的이라할것이다. 12 時過에就睡하다. 海元과同宿하다. 宇景의書를接読하고卽答하다. 15( 五. 卄一 ) 日晴暑熱頗甚最高 28 8 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時車로海元이太田나려갓다. 나는 11 時頃에安國礼拜堂에往하여礼拜에参하다. 午后一時頃에帰家하여午食을喫하고午后는在家休養하다. 今夜는밤도亦是더웁다. 몹시疲困하다. 아모것도하기가실타. 聖書之言을좀읽엇다. 頹臥昏眠하다. 16( 五. 卄二.) 月曇最低 18 1 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半에登庁하여終日原稿와싸웟다. ( 七月七日支那事変四周年에対하여社說 ) 午后 7 時頃에帰家하다. 疲労를不勝하여頹臥昏眠하다. 17( 五. 卄三.) 火午前曇午后雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 10 時頃에登庁하여終日原稿와싸웟다. 空然히金仁述君이干涉하기때문에일만妨害되엇다. 午后 6 時頃에朝鮮神学院学生二十餘人을請하여夏期休暇中全鮮各地에서基督新闻読者募集特派員으로보내는打合会가열엿다. 나도 62

人事의말을몃마듸하엿다. 夕食은一同이朝鮮料理亭平壤楼 ( 校洞 ) 에서会喫하고一同이記念撮影을하다. 午后 8 時半頃帰家하다. 頹臥昏眠하다. 18( 五. 卄四.) 水時細雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登庁하여終日原稿와싸호고 7 時半頃에退庁하다. 帰家하니淑烈夫婦가來訪하엿다. 본지数朔만이다. 퍽반가웟다. 淑烈은벌서妊娠中四五朔된모양이다. 人生은劇이다. 良久談話하엿다. 頹臥昏眠하다. 19( 五. 卄五 ) 木曇午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 9 時半登庁하여新闻에 O.K. 를노코次號原稿를收束하여印刷에보냇다. 今日은좀隙이잇다. 午后 4 時半에中央靑年会理事会를往参하다. 今番理事会에도먹을것만더달라는請求엿다. 各職員의月給을 5 分씩올렷다. 일은더하는것업시작구 月給만올린다. 總務는二百二十円이되엇다한다. 闭会后晩餐은百合園에서飽喫하엿다. 8 時頃에帰家하다가宇景을맛나서今日各處에알어본結果를傳하엿다. 博物敎員의件인데四處男女私中에알어보앗스나다無缺이라한다. 夕에는新闻을좀읽다가頹臥昏眠하다. 20( 五. 卄六.) 金曇午前 6 時起眠. 体操. 聖経. 午前 10 時에登社하여午后 7 時까지原稿와싸웟다. 今日第 135 號新闻이無事히納本이되어서반가웟다. 神의加護를빌엇다. 午后 7 時帰家하니妻君의周到한用意로夕飯을甘喫하엿다. 新闻을읽고頹臥昏眠하다. 21( 五. 卄七.) 土雨 63

午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半에登庁하여原稿紙와싸호고今日新闻이나왓다. 各處発送을了하다. 午后 6 時頃에靑年会舘에서沐浴하고会元을다리고和信을다녀도라왓다. 夕에韓佐鍵과海元의편지를받엇다. 夕에疲労를不勝하여頹臥昏眠하다. 22( 五. 卄八.) 日晴午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時에安國礼拜堂에出席하다. 金永喆長老를맛나서阻懷를敍하다. 甥姪昌根이저의定婚한金熙鍾君을同伴來訪하다. 金君은日本大学法科三学年生이오今夏에高文試驗을보앗다한다. 매우聰明하고健全한靑年이다. 저희將來를祝福한다. 午食과夕食을熙鍾君과함께하고昌根과合席하여良久談話하다. 午后 8⅟ 2 時頃에辞去하다. 夕에新闻을좀읽다가疲労를不勝하여頹臥昏眠하다. 金禹鉉, 韓佐鍵, 海源等 3 處편지가왓다. 23( 五. 卄九.) 月晴午前 6 時起眠. 聖経. 体操. 午前 10 時半頃에登庁하여편과싸호다. 午后 6 時頃에帰家하는途中柳廷烈君을訪问하엿더니不合하고空還하여一葉書를発付하다. ( 桂洞債金利子를줄期限이今日이다.) 夕에子婦寿元이모처럼五六朔만에와서住家에関한말을이야기하여別無決定하고도라갓다. 다우순일이다. 世上萬事가다時가잇다. 참可笑可歎이다. 夜에는빈대도물고머리도興奮되어서고만熟睡치못하고말엇다. 柳廷烈氏에게葉書를発送함. 24( 五. 卅.) 火晴午前 7 時起居. 体操. 聖経. 午前十一時에登社하여校準을보고 64

午后一時半에梨花高女大講堂에가서李貞禧孃婚式을賀하다. 敎員室에와서数人의敎員을맛나서寒暄을敍하고도라와서다시校準하다. 今日六月度俸給 80 円을領收하다. 努力의結果는感謝할뿐이다. 靑年会舘에서沐浴하고車載明牧師를맛나良久談話하다. 乘暮帰家하다. 今夜에偶然히性戲가잇섯다. 金相鎬君에게柴炭価 18 円 12 㦮을支拂하다. 25( 六. 一.) 水晴咸興地方에는벌서 F93 라한다. 午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에登社하여終日校準과原稿쓰기에汨沒하고崔相寿君이來訪하여良久談話하다. 本社記者로採用하기로試驗中이다. 夕暮帰家하다. 淑烈이夕에來訪하여心理学一冊을借居하다. 近日은蝎賊의襲擊으로時々起坐, 安眠을不得하다. 26( 六. 二.) 木晴午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登社하여原稿와싸호고또金仁述君과高聲大談한것이생각한즉우습다. 君은実로好人이오変人이다. 大同出版社와電話로言諍하여甚히不快하엿다. 今日은電話도相當히바뻣다. 午后 7 時頃에帰家하니故松堂丈의外孫女蓮姬가來訪하여夕飯을대접하고그의身上에関한불상한이야기를한참듣고이야기하엿다. 夕에는新闻을좀보다가疲労로就睡하다. 27( 六. 三.) 金晴 F90 9 暑威暴騰午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時에登社하여李福姬孃 ( 梨專出身 ) 을記者로採用하려는데対하여相談하다 ( 午后 4 時 ). 다시帰社하여原稿를좀쓰고新闻을읽고午后七時頃退庁하다. 今夜에도亦是疲労로昏眠하다. ( 新闻도채읽지못하다.) 65

28( 六. 四.) 土晴暑威漸酷午前 5 時起居. 体操. 聖経. 柳廷烈氏에게葉書를発送하다. 午前 9 時에登社하여金井仁述君과함께總督府에가서警務局長과学務局長을請見하엿다가会議中이라고未会하고나는몬저總督府前電車停留場에나가서近一時间을기다리다가홈자每日新報社에가서新任社長忠南知事로來任한분, 主筆徐椿君을맛나서前後約一時间쭘되엇다. 徐椿氏의請으로寫眞을박엇다. 여긔서나와서京城日報社를갓더니社長은東京가고主筆은不在이어서空還하다. 社에帰来하니金君은먼저와잇섯다. 午食은冷麪一器를得喫하다. 今日도그럭저럭原稿를幾枚쓰지못하고日暮하다. 乘暮帰家하는데참오라간만에 50 㦮짜리넥타이二個를삿다. 이것이아마도四年만이다. 夕食后淑烈이來하여므슨参考書를請하엿다. 今夜에도昏眠하엿다. 福岡縣은洪水로因하여浸水家屋一萬六千戶에達하고死者三十五洺이잇다云. 29( 六. 五.) 日曇暑熱午前 5 時起居. 体操. 聖経. 午前 11 時頃에会元을引率하고安國礼拜堂에가서礼拜에参하고月捐金六朔치와總会費를合八円을支拂하다. 帰路에李克魯君을맛나서朝鮮語学会舘에들러서朝鮮語辞典編纂에対한経過及現狀을이야기듣고実物도구경하엿다. 그리고種々의世间說話를交換하엿다. 実로近來에罕有社交의長時间이엇다. 2,3 時间을지나서帰家하여좀靜養하고夕에겨우新闻을읽노라고졸린눈을억지로부벼가며 11 時까지안젓다. 5 時间쭘安眠하엿다. 30 日 ( 六. 六.) 月雨午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登社하니柳廷烈君이來訪하다. 鍾路金融組合에가서組合에加入証券을受取하다. 午 66

后李福姬孃이來社하여入社에関하여相議하다. 乘暮帰家하다가柳君을訪하고桂洞金舜済氏를往見하게하엿다. 夜에는亦是疲労로頹臥昏眠하다가会元의吐瀉로因하여一時騷乱하엿다. 安眠을못하엿다. 1( 六. 七.) 火晴午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 10 時頃에崔相寿君이來訪하여타골翁의 81 回生日에関한感想文을訳하여온것을다시考阅하다. 午后 2 時頃에京城府計㓰課에가서敷地証明請願을提出하고그構內食堂에서국수一器를買喫하고帰社하여午后 7 時까지原稿와싸웟다. 今日午后에意外에曺春貴君을맛나서積懷를敍하다. 帰家夕食后新闻을좀읽다가疲労를不勝하여頹臥昏眠. 靑年会舘에서沐浴하다. 2( 六. 八.) 水雨南鮮地方水害午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 9 時半에登社하여終日新闻과原稿로더부러싸웟다. 京城府에서敷地証明을차젓다. 崔相寿君이來社하다. 午后 7 時冒雨帰家하다. 今日午前에滄川町二十一番地ノ一張載晩이來訪하여垈地稅一年半치 ( 昭和十五年一月부터十六年六月까지 ) 15 円金 ( 年一円例 ) 을納入하다. 今夜에도疲労로頹臥昏眠하다. 3( 六. 九.) 木雨午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 11 時에登社하여原稿를 20 餘枚 67

썻다. 페스탈로 傳을訳述하기始作하엿다. 黑崎幸吉氏에게聖書辞典代金 19 円及送料 75 㦮을郵送하다. 鍾路金組에敷地証明 ( 住家 ) 書添附의請願書를보냇다. 崔相寿君이今日부터入社하기로되엇다. 乘暮帰家하니新闻原稿가다되어서한짐을벗은듯하다. 夜에는妻君과偶然히雲雨戱가잇섯다. 12 時頃에頹臥昏眠하다. 4( 六. 十.) 金細雨或晴午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 10 時頃에登社하여原稿檢阅과初刷紙校準에沒頭하엿다. 138 號原稿를造板이完結하여좀安全感이잇섯다. 鍾路金組에手続을完結하다. 午后 7 時頃에崔相寿君과同伴帰家하다. 金鍾熙君이來訪하여夕食을同卓하고良久談話하다. 夜에는時元侄이來訪하여良久談話하는데너무困労하여都是精神을集中하기어려워퍽未安하엿다. 12 時頃頹臥昏眠하다. 海元의書來. 5( 六. 十一.) 土午前 6 時起居. 聖経体操. 午前 10 時에登社하여校準과原稿쓰기에時间을보내고午食이늦어서매우시장하엿다. 中央靑年会舘에가서沐浴하고冒雨帰家하니始興妹弟가來訪하여반가웟다. 今夜에도亦是疲困이甚하여頹臥昏眠하다. 6( 六. 一二.) 日朝陰晩晴午前 6 時起居. 体燥. 聖経午前 10 時頃에往十里行電車로新堂町長老会礼拜堂에가서礼拜說敎를하엿다. 題는 災難과信仰生活 이라고하다. 支那事変四周年이七月七日卽明日이다. 이趣意를加하여終末까지참는者는구원을얻는다는말로써勧勉하다. 자못興感이잇섯다. 会衆은婦人이絶対多数이다. 男子는겨우十 68

人許인데女子는四五十人된다. 此는今年第 4 回의講壇이다. 闭会后愛國班 ( 婦人 ) 을組織하는光景을보앗다. 某執事의家에서午食을喫하고午后 3 時頃에帰来하다. 今朝에甥姪女昌根이上京하여母女가同伴하여貞陵里金敎臣氏 ( 聖書朝鮮主筆 ) 家에가서聖書朝鮮創刊十四周年紀念礼拜에参하엿다한다. 여긔서도亡子種根을생각하고몹시悲感을한모양이다. 種根의永眠한지가벌서一周年이되어온다. 時间은참덧업시도다라난다. 妹弟는夕食后떠나갓다. 夜에는新闻을보다가몹시졸려서채마치지못하고 11 時過에就席하다. 7( 六. 一三.) 月半晴午前 6 時起眠. 体操. 聖経今朝에는妻君의感情이아주不快한모양이다. 朝食도늦어젓다. 今日은支那事変四周年이라고各種紀念行事가잇다云. 午前 10 時半頃에登社하여終日新闻과펜으로써보냇다. 全鮮基督敎婦人大会에井水氏의講演草를써주엇다. 可笑. 今日도金仁述君과感情이거칠엇다. 乘暮帰家하여夕食后困眠不覚時하다. 海元에答書를付送하다. 8( 六. 一四.) 火晴暑熱午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 9 時에登庁하여朝祈祷会를모처럼引導하엿다. 今日도終日編輯室에서얼마쓰지도못하고오라간만에金観植牧師를맛나서良久懇談을交換하다. 午后 6 時 -7 時에金仁述君이会長이되어서무슨会談을하엿다. 今夜에鉱山에向発한다云. 中央靑年会舘에가서沐浴하고乘暮帰家하다. 夜에는亦是疲労로昏眠하고蝎侵으로安眠치못하고새벽에이러낫다다시누어서좀잣다. 9( 六. 一五.) 水曇時細雨 69

午前 7 時起居. 体操. 聖経午前 10 時頃에出社하여社說을쓰고 138 號紙初校를보앗다. 記者崔相寿君이今日渡鮮하는阿部義宗监督의歓迎会京城基靑日本人 ) 에往参하엿다. 도라와서대강들은이야기를하엿다. 米國갓던이야기가매우滋味잇섯다. 午后 7 時頃에帰家하다. 夜에는新闻을좀읽고昏眠不覚하다. 10( 六. 一六.) 木晴或驟雨時午前 6 時起居. 体操. 聖経 10 時頃에登社하여原稿쓰기와校正보는것으로可謂眠鼻莫门开엇다. 意外에金禹鉉氏가出來々社하엿다. 午后 7 時半에退庁하다. 夜에는亦是疲困으로昏眠하다. 今日帰路途中에意外에景福中学校敎諭景山鎬三氏를맛나서敬烈이가슴이弱하다는말을듣고놀랏다. 主여저를도아주소서. 松中同窓錄을受하다. 11( 六. 一七.) 金晴午前 6 時半起居. 体操. 聖経午前 10 時에出社하여最大速力을내서今日까지 139 號新闻을造板하여印刷所에보내고 138 號는今日納本이되엇다. 짐을좀벗은듯한感이난다. 今日은前例보다좀일즉 6 時頃에退社하엿다. 일즉도라오니만큼家事를좀돌보앗다. 夕에敬烈君이와서반가웟다. 저의住家는敦岩町으로定하엿다한다. 모든것이다自取自苦이니誰能孰尤할것도업겟지마는所謂家長으로서보기는너무無権威한感이더욱괴롭다. 蝎患으로安眠을못하고內寢하다가偶然히性戲가잇섯다. 12( 六. 一八.) 土晴東風惡性午前 6 時起居. 体操. 聖経午前 10 時半에出社하여新闻을읽고読者의聲原稿를좀읽고今日은긔운이업다. 鍾路金組에서이집을抵當하고 2,100 円을貸與하기로하엿다한다. 138 號新闻이 70

나왓다. 午后 6 時頃에靑年会舘에서沐浴하다. 柳廷烈氏와時元에게付書하다. 帰家夕食后자다가食滯가되어서새벽에数次泄瀉하다. 13( 六. 十九.) 日晴東風両日継続午前 8 時頃起居. 聖経洩瀉로因하여긔운이업고身熱이나서終日누엇다. 妻君은会元을다리고礼拜堂에갓다늦게도라오고時元이와서良久談話하고舜済氏가債金関係로來訪하엿기明日鍾路金融組合에서맛나기로하엿다. 夕에柳廷烈君을往訪하여說往說來言色이조치못하엿다. 手形 350 円을받엇다. 八月三十日支拂하기로한것. 12 時過에帰来좀누엇다가빈대는막덤비고腹痛은나서泄瀉를몹시하고아주死境이다. 朝에妻君이赤丸薬사다주어서 60 餘介를服用하고좀止泄이된듯하다. 14( 六. 卄.) 月晴東風稍息冷午前 8 時起居. 聖経. 午前 10 時頃에登社하엿다가卽時時元을往訪하니在家치아니하엿다. 도라와서鍾路金融組合에가서舜済氏를맛나서金組에서 2060 円의支拂証과時元이가저온 1000 円을하여 3060 円으로債務를免除하다. 아주큰짐을벗섯다. 再明日다시오기로하고도라왓다. 時元에게印鑑証明낼것을委託하다. 다시百合園에가서 一片과牛乳茶一盃로써点心을에이고編輯室에올라가서社說을쓰기始作하다. 7 時半頃에帰家하다. 今夜에는몹시困眠하다. 妻君의用意로빈대薬을 려주어서매우效果가잇섯다. 15( 六. 卄一.) 火晴東風如淸秋午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時半頃에登庁하여社說을다쓰고校準하고新闻읽고百合園에가서点心饒飢하고靑年会舘 71

에서沐浴하고 8 時頃帰家하다. 今夕에는妻君의用意로라이쓰카레로모처럼甘食하엿다. 今夜에는新闻을다읽고잣다. 16( 六. 卄二.) 水晴東風不息午前 6 時起居. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에出社하여原稿檢阅과自著로써日을마치다. 時元이社로來訪하여圖章을傳하다. ( 社說敎派合同问題와片々春秋를다썻다.) 孫婿宇景에게本新闻과私書를発送하다. 夜에는亦是疲困으로頹臥昏眠하다. 舜済氏가來訪하엿다云. 17( 六. 卄三.) 木晴午前 5 時半起居. 体操. 聖経. 朝刊新闻에서近衛內阁總辞退의報를보고놀랏다. 原來이內阁이그러케長命하리라고는생각지못한바이지마는겨우一年만에이러케突然解体될줄은実로意外이다. 第二次近衛內阁은昨年七月二十二日에成立하엿스니까一周年도채못된셈이다. 十六日午后九時辞表捧呈云. 午前 10 時頃에鍾路金組에가서家屋抵當証明에関한것을물어보니其间代書人의錯誤로아직提出치못하엿다는것이다. 참사람들의無責任한行動에는질색할일이다. 明日로延期하고新闻社에도라왓다. 新闻이今日納本이되엇다. 今日페스탈로찌傳을 20 頁썻다. 午后 7 時頃에崔相寿君과同伴帰来하다가그의宿舍까지와서보앗다. 帰家夕食后敬烈에게一葉을付送하다. 10 時頃에頹臥昏眠하다. 近衛氏에게內阁組織의大命이再降下엿다傳한다. 18( 六. 卄四.) 金晴午前 6 時起眠. 体操. 聖経. 午前 10 時頃에登社하여新闻 140 號造板을마첫다. 午后 2 時半頃에鍾路金組에가서借用二千百円에対한節次를完了하엿다. 舜済氏에게本利幷 3063 円을報償하엿다. 72