Untitled

Similar documents
Untitled

states 4 ) 로형성되었으며, 그들은인보 ( 隣保 ) 동맹 ( 同盟 ) 을통하여공동목표를위하여서는언제나공동대처하였습니다. 이들도시국가들의 통치자들 은언제나 가설적인 ס ר ן* 이라는차용어 (loan word) 의복수형태로만지칭되었으며, 히브리어 구약 WTT 5

Untitled

CCB-HEB-L ISBN All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for inform

CCB-HEB-L ISBN All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for inform

창세기의 구조

136 韓國中東學會論叢第 31-3 號 <Abstract> A Comparative Study on the Account of Abraham's Sacrifice of his Son in Miqra' and Qur'an Shin, Seoung-Yun Pusan Unive

Untitled

2015년9월도서관웹용

Untitled

Untitled

íŁœêµŁìšŸ 목íı„ퟗ쉤욗 ê°’ìŁ‹íŁœ íŁŸë‡Ÿë‰Ÿ 욟 샓엱슒 촋쀒욗 ë‚fl 엤굒 ífl—뀋잗과 ê·¸ 쀆ìı©

< B0B3C0CEC1A4BAB8BAD0C0EFC1B6C1A4BBE7B7CAC1FD2E687770>


묵상을위한성경이야기창간일 : 2014 년 11 월 2일발간일 : 2016 년 7월 3일 발행처 : B2B Missions, 800 Roosevelt, Irvine, CA 제 4 권 제 29 호 인용성경한글성경 : 대한성서공회에서출간한개

안교활동반과교과토의 학습목표 ➊ 깨닫기 : 그리스도의부활을기초로욥이희망을가질수있었던이유를찾는다. ➋ 느끼기 : 절망적인고통중에서도믿음과소망의관계를인식한다. ➌ 행하기 : 고통중에있는자들과대화할때절망이아닌희망의언어를선택한다. Part 1. 인사안교반장또는소그룹리더 서로인

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

006- 5¿ùc03ÖÁ¾T300çÃâ

170


DBPIA-NURIMEDIA

212 철학논집 ( 제 35 집 ) 1. 고통의문제는무엇인가? 악의존재를비롯하여고통의존재를해명해야하는일은그리스도교리와신학의커다란과제가되어왔다. 이문제에대하여선행을보상하고악행을처벌한다는인과응보론, 보다큰선을위하여악이필요하다는것을설명하려는여러가지형태의신정론및인간의자유의지에

욥기제 1 장 =====1:1 우스 - 일반적으로욥의고향으로알려진이지역의정확한위치에대해서는 (1) 하란 (Haran; 창 11:31; 사 37:12), (2) 에돔 (Edom; 창 32:3), (3) 에돔에서부터시리아까지포함하는지역등이라는주장이있으나, 어느것도정설 (

장석정 (, ) I. 1),. 2) 1),.. 2). C. Wright, God s People in God s Land: Family, Land, and Property in the Old Testament (Grand Rapid: Eerdmans Publishing

레위기에나타난중요한제의적용어의우리말번역에대한제언 / 노세영 7 레위기에나타난중요한제의적용어의우리말 번역에대한제언 핫타트, 아샴, 트누파, 트루마 노세영 * 1. 들어가는말 레위기를번역함에있어서제사와관련된여러가지중요한신학적인용 어들이나타난다. 때로이런용어들은전통적으로번역


1

바르게 읽는 성경

하카밈 ( 직역. 지혜자들의말씀들 ) 은레세이스소폰으로번역되었는데 지혜자들의말씀들 이란뜻이고, 히도탐 ( 직역. 그들의수수께끼들 ) 은아이그니마타곧 수수께끼들, 불가해한것들 로번역되었다. 칠십인역의번역자는마솰을 빗대어말한것 ( 파라볼레곧비유 ) 으로생각한듯하고, 멜리짜


<C6F7B7EB20C1A633C8A32028BDC5C0B1BCF6C6EDC1FDC3D6C1BEC6C D30322D E687770>

Microsoft Word - KRB 000 Part 1 HOW.doc

Journal of Biblical Text Research. Vol. 1. Published Semiannually by The Institute for Biblical Text Research of the Korean Bible Society; August 1997

한국어의 발달과 성서의 영향

134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Li

425.pdf


1

menu_10p_all_161020_cs6

내지-교회에관한교리

1

ePapyrus PDF Document

Jkafm093.hwp

Journal of Biblical Text Research. Vol. 26. Published Semiannually by The Institute for Biblical Text Research of the Korean Bible Society; April 2010

스바네아까지아라바광야동편에위치한다고주장하고있기때문이다. 따라서가데스바네아가아라바동편에있느냐서편에있느냐는시내산이시내반도에있는지아라비아반도에있는지를가늠하는결정적인기준이된다. 마지막으로가데스바네아이후의여정을살펴볼것이다. 가데스바네아에서세렛강까지가는여정에대한성경의진술을통해왜가

00시작(1-5)

- 2 - <위기의 한반도> 한 반도는 몇 가지 측면에서 그 어느 때보다 위기 상황에 놓여 있다. 그 첫째는 이슬람이 계획적으로 한반도( 韓 半 島 ) 안으로 교묘하게 침투해서 기독교 를 위협하는 동시에 테러세력으로 나타나 분쟁을 일으키는 일이고 다른 하나는 북한의 위

1

PowerPoint 프레젠테이션

Bibleworks 9 1. 인터페이스의변화 ➀ 아이콘변화바이블웍스는경쟁업체인로고스, Mac OS에서널리알려진 Accordance에비해 GSE(Graphical Search Engine) 으로대변되는강력한검색엔진을가지고있었지만, 화려한인터페이스가부족한면이있었던것이사실이

1

제 1 절 복습 \usepackage{ g r a p h i c x }... \ i n c l u d e g r a p h i c s [ width =0.9\ textwidth ] { b e a r. j p g } (a) includegraphics 사용의일반적인유형

1

DBPIA-NURIMEDIA

레이아웃 1

1

취 업 명 가 6 1, 87.6%! 93.3%! (1) (1) 84.9% 73.5% 69.7% 68.9% 65.5% 64.5% 93.3% 91.2% 90.9% 88.7% 88.4% 83.9% =! [ 한국폴리텍대학맞춤형교육시스템 ]

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

하나님경외사상의다양한의미에근거한 arey" 의한국어번역제안 / 이형원 7 하나님경외사상의다양한의미에근거한 arey" 의한국어번역제안 이형원 * 구약성경에서가장중요하게다루어지는신앙적주제중에하나는하나 님경외 (hw"hy> ta;r>yi) 사상이다. 고대이스라엘의다양한신앙적

2 Verse 2C E 전능 하신나의주하나님은?? j r j 2 0 r. fij fi j R = E2G 능치 Fm9 Cm M9 2C 못하실일전혀없네우리?? r. o R

1

<34302D303220BFC0B9CEBCF620B3EBBFA1C6BD2832C2F7BFCFB7E C0D320C1B62E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

88. (wasf) , ( ) ( ). ( ) ; (wasf). (description). 3,,, Michael V. Fox, The Cairo Love Songs, JAOS 100 (1980): 1

권두 칼럼 쁜 활동과 끊임없이 따라다니는 질투와 감시의 눈길을 피해 스도의 부활을 목격했기 때문이었다. 다시 사신 그리스도를 예수께서 이 집에 오시면 언제나 정성이 가득 담긴 음식을 그들이 눈으로 보고 손으로 만져 보았는데 도무지 아니라고 대접받고 휴식을 취했던 것으로

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로

DOI: 성경원문연구제 39 호 영어와성서히브리어의몇가지문법용어에대한 한국어번역제안 김동혁 * 1. 들어가는말 외국어의문법을배우는것은생소한새지식을배우는것과는다르다. 1) 모국어의문법

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon

82-대한신경학0201

What is the judgement like

152*220

1

레이아웃 1

<4D F736F F D20C0CCBEBEC1A6BEEE5FC3A5BCD2B0B35F >

레이아웃 1

Copyright 2018 by In Hwan Kim ( 김인환 ) All rights reserved.

º»¹®ÃÖÁ¾

(......).hwp

Slide 1

178È£pdf


*º¹ÁöÁöµµµµÅ¥-¸Ô2Ä)

킹제임스 성경 답변서

야쿠르트2010 3월 - 최종

( ) ) ( )3) ( ) ( ) ( ) 4) 1915 ( ) ( ) ) 3) 4) 285

WINDOW FUNCTION 의이해와활용방법 엑셈컨설팅본부 / DB 컨설팅팀정동기 개요 Window Function 이란행과행간의관계를쉽게정의할수있도록만든함수이다. 윈도우함수를활용하면복잡한 SQL 들을하나의 SQL 문장으로변경할수있으며반복적으로 ACCESS 하는비효율역

문화재이야기part2

현장에서 만난 문화재 이야기 2

º»¹®ÃÖÁ¾2008°¡À»È£2

통계내지-수정.indd

조사구번호 가구번호 - 한국종합사회조사 성균관대학교서베이리서치센터 종로구성균관로 전화

06년팜플렛직접하리용

The Beloved Disciple's Memoirs and Letters

United Methodist Women: The Bible and Human Sexuality - Leader's Guide - Korean

도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분

<322EBCF8C8AF28BFACBDC0B9AEC1A6292E687770>

1504-<C804><CCB4>.pdf

2 시 사 시론 따뜻한 점심을 즐기는 자의 책임 민경엽 목사 (오렌지 카운티 나침반교회) 지난 추수감사주일에 우리교회 는 느긋하고도 편안한 터키 파 티를 벌였 온 교회가 큰 축제 의 마당이 되었 성도들의 얼굴 에는 즐거운 표정들이 역력했 서로가 말을 안 해도 무슨 마음

<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770>

Microsoft PowerPoint - chap02-C프로그램시작하기.pptx

Transcription:

욥에게희망이있는가, 아니면없는가! ( 욥 13:15) 이페이퍼는감리교신학대학교에서한학기욥기강의를듣고, 욥과친구들의대화를통해서욥과욥의친구들이어떻게다른하나님에대한인식을가지고있는가를알게되면서얻은이해를바탕으로욥 13:15을새롭게번역하고, 그번역의정당성을설명하고자하는페이퍼이다. 문제제기 욥기 13:15 은우리말성경에서도서로다른번역을하고있다. 개역개정판에서는 " 하나님이나 ( 욥 ) 를죽이려고하셨기때문에 ( 원인 ), 내가희망이없다 ( 결론 ). 그러나 ( 역접 ) 그분앞에서내행위만은아뢰리라." 고번역을하였고, 표준새번역은 " 하나님이나를 죽이려고하셔도 ( 조건 ), 나로서는잃을것이없다 ( 결과 ). 그러나 ( 역접 ) 내사정만은그분게아뢰겠다." 고번역하였다. 그리고, 쉬운성경에서는 " 비록그분이날죽이실지라도 ( 조건 ), 나는그분을믿고 ( 결과 ), ( 순접 ) 내주장을굽히지않을걸세." 라고번역한다. 개역개정판은 13:15a를탄식조의인과구문으로이해했다. 그러나표준새번역과쉬운성경은이구절을조건문으로이해하였다. 표준새번역과쉬운성경이이구절을조건문으로이해하였다. 이두번역모두가조건문으로이해하고, 그어조가하나님에게따지는듯한인상을준다고해서, 13:15의전체적인이해를같이하는것은아니다. 왜냐하면, 표준새번역은 15a와 15b를역접관계로이해하였지만, 쉬운성경은순접관계로연결하였기때문이다. 이페이퍼에서는소발에대한대답이자, 친구들을비판하는욥의반론 (12:1-13:19) 의틀 속에서 13:15 이어떻게번역이되어야하는지에대해서연구하고자한다.

사본사이의해석들 우리말로번역된성경들사이의차이와마찬가지로, 고대성서사본간에서도욥 13:15 를 읽는몇가지다른독법이있다. ה ן י ק ט ל נ י ל אא י ח ל א ך דּ ר כ י א ל פּ נ יו אוֹכ יח (13:15 ( 욥 Â 접속사 הן 은 1 " 보라 " 또는조건절을만드는 2 " 만약에 ", " 비록 ~ 라할지라도 " 의의미를 가지고있다. 1 그러므로위의마소라사본 2 을이해하면서 1 의 " 보라 ", 내지는 2 의 ' 만약에 ' 의의미를대입하여문장을이해해볼필요가있다. " 비록 ~ 라할지라도 " 라는의미를채택할경우 " 비록내가죽는다고할지라도, 나에게는희망이없다 " 라는논리적이지않는문장이된다. 그러므로, 마소라사본은 " 보라, 그가나를죽일것이다! 나는희망이없다." 또는, " 만약에그가나를죽인다면, 나는희망이없을것이다." 라고번역이가능하다. 그러나, 많은다은마소라사본들의이본들에서는 לא 를 לו 로읽고있다. ה ן י ק ט ל נ י לוֹא י ח ל א ך דּ ר כ י א ל פּ נ יו אוֹכ יח (13:15 ( 욥 Mss 1. Paul Jouüon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew (Subsidia Biblica 14/2; Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1996), 167l. 2. 이하 ' 마소라사본 ' 이라고표기하는본문들은 BHS 의레닌그라드사본을지칭한다.

만약마소라의 )קרא 케레 ) 를따른다면, 해석은 " 비록, 그가나를죽일지라도나는그에게 희망이있다." 라고해석되어야한다. 이 קרא 의전통은라틴어역본에서도그대로따르고 있다. etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam ( 욥 13:15) 하지만, 마소라사본의이본들의상당수가 를לא 로לו고쳐읽는다는것때문에, 지금성서를읽는독자들도그독법을따를필요는없다. 왜냐하면그이본들의독법역시하나의의견제시일뿐, 마소라사본의 )כתיב 크티브 ) 의오류를지적하는것은아니기때문이다. 대표적인예로, 미쉬나의 에서도סוטה이문제를가지고랍비여호수아벤- 후르카노스 רבי יהושע בן הרקנוס ( 후르카노스의아들랍비여호수아 ) 는욥이하나님이사랑하는마음에서이말을하기는하였지만, 그러므로하나님을신뢰한다는것인지, 아니면신뢰할수없다는것인지에대해서는모르겠다고말한다. 3 3. בּוֹ ב יּוֹם דּ ר שׁ ר בּ י י הוֹשׁ ע בּ ן ה ר ק נוֹס, ל א ע ב ד א יּוֹב א ת ה קּ דוֹשׁ בּ רוּ ך הוּא א לּ א מ א ה ב ה,שׁ נּ א מ ר (איוב יג)ה ן י ק ט ל נ י לוֹא י ח ל. ו ע ד י ןה דּ ב ר שׁ קוּל, לוֹ א נ ימ צ פּ ה אוֹ א ינ ימ צ פּ ה (סוטה ה,ה) 이뿐아니라, 문제제기에서제시하였던한글번역성경뿐아니라, 현대의영어역본들사이에서도해석사의불일치가있다. 가장대표적인예로는보편적으로많이보는영문판성경 KJV 는 "Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him." 으로 번역하였고 JPS 는 "He may well slay me; I may have no hope; Yet I will argue my case before Him." 이라고번역하였다.

그러므로욥 13:15 를읽을때에독자는반드시전후의문맥에의지하여서. 선택해야한다를따를것인지를 קרא 크티브 ) 를따를것인지, 아니면 )כתיב 욥 12:1-3:19 욥 12:1-3:19 까지의욥의말은친구들에대한욥의비판이담겨있다. 이대화에서욥은 יהוה יד " 일자기가조롱거리가되었으며, 이렇게조롱거리가된것이 " 하나님이하신 이라고인정한다. (1) 그러나, 이것은단지자기기조롱거리가되었다는절망에서나온탄식이아니다. 결국욥의친구들도그렇게될수있다는숨은경고가될수있기때문이다. (2) 그리고 12:7 이하에서보듯이, 욥의친구들이욥을찾아와서하던말들은너무나뻔한말들이고, 이미욥도알고있고, 창조세계의모든피조물들이알고있는단순한관념적인하나님이해라는것을지적한다. 그리고그것에대해서는욥도그친구들만큼알고있다는것을말한다. (3) 그리고는지식과관념으로알고있는친구들의하나님이해에맞서서, 욥이경험한하나님은관념적으로알고있는하나님과다르다는것을말한다. 욥 13:12-13에서는친구들을직접적으로비판하면서, 어떠한일을당하든지간에참견하지말고, 그대로나를내버려두라고말한다. 그리고욥이경험한하나님을자신이경험한대로말하겠노라고선언한다. 그러므로욥 13:15는욥이경험한하나님에대한욥의선언으로보아야한다.

ה ן י ק ט ל נ י (1) 선언욥의 15aα는그문장이매우간결하다. 하나의동사와동사뒤의목적격어미가붙은이형태는그번역이다른문장들에비해서쉽다. 부사 은הן접속부사로 ' 그러므로 ', ' 보라 ' 의의미로사용되고, 접속부사 는אך대표적인역접접속부사로 ' 그러나 ' 로번역이된다. 그러나 אך 과הן모두가문장에서는특별한번역상의의미단어가아니라, 강조를주기 위한장치로도사용된다. 4 그러므로친구들을향한욥의선언인욥 13:15a 에서는 הן 을 결과를나타내는접속부사로이해하는것보다는강조의역할을하는부사로보는것이 좋다. 그러므로 קטל 의 3 인칭미완료형을사용한 죽일지도모른다." 라고해석하는것을제안한다. 를 " 그가나를분명히 ה ן י ק ט ל נ י ל א א י ח ל (2) 선언욥의 고디스 (R. Gordis) 는욥 13:15를다음과같이번역하였다 : Yes, He may slay me; I shall not be quiet, but I will justify my ways to His face. 고디스는 를כתיב따라서 로לא읽었고, 와לא 가אך짝을이루어서영어의 not A but B 구문처럼번역하였다. " 내가가만있지않고당신의면전에서는나를대변하겠다 " 는욥의의지이자, 자신이겪는고난에대해서하나님에게당당하게맞서 " 나의고난에대해서말해보라!" 는태도이다. 5 4. Jouüon and Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew, 164g.. 5. Robert Gordis, The Book of Job (Moreshet 2; New York: The Jewish Theological Seminary of America, 1978), 130, 144.

하틀리 (Hrtley) 는고디스와마찬가지로 를כתיב따라서, " 만약에내가이문제를가지고하나님의법정에서게된다면, 그가나를죽일지도모르고변명할기회조차도끝나버릴것이다 " 라고해석한다. 그러나, 하틀리의번역은기본적인히브리어원문의구분을 15b와 15a를뒤바꾸어놓고이것을 ' 하나님의법정 ' 까지상정한과도한해석이다. 6 클린스 (Clines) 는 רקא 를따라서 לו 로고쳐있는학자들을열거하면서, 하나님이결국 욥을죽일지라도그때까지하나님이나를옳다고해주실것이라고계속바라는욥의신앙을제시하였다. 하지만, 이번역은곧이어나오는 15b와연결하여서생각해보았을때에논리적이지못하다. 15b에서는 " 나의길을그의면전에서변론하리라 " 고말하고있는데, 이미하나님이나를옳다고해준신후에또다시욥이자기를하나님앞에서변론을할이유는없다. 7 나는마소라본문의 를כתיב따라서 איחל 로לא보고, 그해석은 " 나는 ( 삶의 ) 희망이없을수도있다 " 라고번역해야한다고주장한다. 욥은이미자신이겪은고난을통해서의인도고난을당할수있다는것을경험하였다. 그러므로, 비록자신이의인일지라도하나님이하신다면, 하나님이욥을죽일수도있다는것을알게되었다. 하나님이마음먹으신다면, 욥이할수있는것은없다 איחל!לא 그저그죽음을맞이할수밖에다른길이없기때문이다. 6. John E. Hartley, The Book of Job (NICOT; Grand Rapids: William B. Eerdmans, 1988), 223. 7. 데이빗 J.A. 클린스, 욥기 1-20 ( 한영성역 ; 서울 : 솔로몬, 2006), 668-669.

א ך דּ ר כ י א ל פּ נ יו אוֹכ יח (3) 선언욥의 15a의해석이명료해졌다면, 15b의해석은비교적간단하다. 나는 15a를 " 그가나를분명히죽일지도모른다. 나는 ( 삶의 ) 희망이없을수도있다 " 라고번역하였다. 이번역을기준으로 15b는 " 그러나, 나는나의길 내가살아온길 을그앞에서변론하리라 " 라고해석할것을제안한다. 이것은절대로욥이하나님에게대해서따지듯이하는변론이아니다. 오히려이말은욥이친구들을질책하는말이다. 욥은의인이지만, 하나님의의지대로죽게되는운명에처해질수도있는데, 그럴지라도욥은하나님의앞에서설수있다는것이다. 의인의특권은삶에서어떠한고난도없이평안히살다가평안히죽는것이아니라는것을경험으로알게된욥이새로운통찰력을얻은것이다. 그것은 " 하나님앞에서서자기가살아온길을변론하는것 " 이의인이가지는특권이라는것이다. 이와같은이해는욥 13:16과잘어울린다. 같은죽음을맞이한다손치더라도경건하지못한사람은하나님의앞에설수없다 ( 욥 13:16). 그리고하나님앞에서자기를변론할기회조차도얻지못하게될것이다. 결론 앞서말한것과같이욥 13:15 는성서번역자가욥의고난과욥이친구와하는대화에서 어떠한태도를가지고변론을하는가의입장에따라서 כתיב 를따라번역할수도있고,. 수도있다를따라서번역할 קרא

나는 " 욥에게희망이있는가, 아니면그에게희망이란없는가?" 의문제를놓고이페이퍼를시작하였다. 히브리어본문에의거한다면, 욥에게는희망이없을수도있다. 그러나, 본문에서욥이말하는 " 희망없음 " 이란것은하나님앞에서의인으로서자기를변론하려는기회조차빼앗겨버린절망이아니라, 친구들이그토록중요하게생각하는현실세계에서의 " 삶을유지하려는희망 " 에불과하다. 그러므로친구들의기준에서의희망은욥에게중요하지않았다. 그러므로욥은순순히자기에게희망이없을지도모른다고받아들인것이다. 욥에게중요했던것은욥의삶을어떻게유지하는가의문제가아니라, 어떻게최후까지의인으로남아서하나님앞에서는가의문제였다 ( 욥 13:15-16). 비록친구들의기준에서의희망은욥에게없을수있다. 그러나, 하나님앞에서리라는희망은욥에게분명히있다. 참고문헌 Gordis, R. The Book of Job. Moreshet 2. New York: The Jewish Theological Seminary of America, 1978. Hartley, J. E. The Book of Job. New International Commentary on the Old Testament Grand Rapids: William B. Eerdmans, 1988. Jouüon, P. and Muraoka, T. A Grammar of Biblical Hebrew. Subsidia Biblica 14/2. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1996. 클린스, D. J. A. 욥기 1-20. 한영성역. 서울 : 솔로몬, 2006. משנה, סוטה