DBPIA-NURIMEDIA
|
|
- 용림 반
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 DOI: 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 311 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 1) - 욥기를중심으로 2) - 우상혁 * 1. 들어가는말 본논문은칠십인역욥기에서사용된동사형태 (Verbal form) 들의선택의동인을연구하는것으로히브리어욥기에나타난동사체계의특징에근거하여서선택의동인을밝혀보고자하였다. 이를위해서히브리어동사형태에서그리스어동사형태로번역되어지는방법에대한분석을연구의방법으로삼았다. 히브리어의동사형태 3) 는두가지방법으로그리스어로옮겨진다. 첫째는히브리어의서로다른동사형태들이그리스어에서각각동일한동사형태로번역되는것이다. A 형태와 B 형태가 / 가 / 형태와 / 나 / 형태로번역되는것이아니라 / 가 / 와 / 가 / 형태로번역되는것이다. 이러한방법을동화 (Assimilation) 라고한다. 둘째는동일한동사형태들을서로다른동사형태로번역하는것이다. A와 A를 / 가 / 와 / 가 / 로번 * 프랑스스트라스부르 2 ( 마르크블로흐 ) 대학교졸업, 구약학박사 1) 이글은프랑스스트라스부르 2 - 마르크블로흐대학교개신교신학부에제출한박사학위논문 (Etudes sur le système verbal dans la Septante de Job, 2006) 의 4 장의일부를근거로수정, 첨삭한것이다. 2) 칠십인역욥기는마소라본문에비해서길이가짧은편이며, 대부분의학자들은칠십인역의번역대본이마소라본문과거의유사한본문이라는데에동의한다. 칠십인역의결손부분은오리겐에의해서테오도션 (Theodotion) 번역으로채워졌다. 테오도션과칠십인역은다른역본이므로본연구에서테오도션은제외하였다. 그리고괴팅겐편집본을참고하였다. 3) 본글에서접두형동사는익톨 (Yiqtol), 접미형동사는카탈 (Qatal), 강모음화와우 (w:) 와접두형동사가결합된것은와우익톨 (Wayyiqtol), 약모음화와우 (w>) 와카탈이붙어있는경우는웨카탈 (Weqatal), 독립된문장의술어로사용되는분사를코텔 (Qotel) 로표기하였다. 참조, P. Jouôn, Grammaire de l'hébreu biblique (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico 1923, 1996), 321, 327, 대개의문법책에서는접두형동사를미완료 (Imperfect), 접미형동사를완료 (Perfect), 와우익톨을와우연속법 (Waw Consecutive) 혹은와우전환법 (Waw Conversive) 으로부른다. 이러한명칭들은히브리어동사체계에대한특정주장을반영하고있는것들이다. 가령, 완료, 미완료등은상 (Aspect) 의관점에서히브리어동사를해석하는의견이반영되어있는용어이다. 히브리어동사체계를가리켜공공연히수수께끼라할정도로의견이아직통일되지않았다. 열린연구를위해서는형태론적구분에근거한가치중립적용어사용이바람직하다고본다. 최명덕 ( 접두형동사의과거시제사용, 한국기독교신학논총 37 (2005), 각주 3) 도기능을규정하는 완료와미완료 보다는형태에따라 접미형동사와접두형동사또는 qatal 동사와 yiqtol 동사 의사용을제안한다.
2 312 성경원문연구제 20 호 역하는것이아니라 / 가 / 와 / 나 / 로번역하는것이다. 이것을이화 (Dissimilation) 라고부른다. 동사형태를번역할경우, 이두가지방법은불가피하게나타난다. 그이유를두가지로설명할수있다. 첫째는히브리어욥기에서한동사형태가다양한기능을가지고있기때문이다. 둘째는형태적으로구별되는히브리어욥기의동사형태들이서로호환될만큼동일한가치를가지고있기때문이다. 즉, A 형태는 / 가 /, / 나 /, / 다 / 의기능을가지고있고 B 형태는 / 나 /, / 다 /, / 라 / 의기능을가질수있기때문이다. 히브리어욥기동사체계의경우는히브리어산문에서사용되는일반적용법들과약간의차이가있다. 욥기에나타난동사체계는 의미전환법 (Semantic conversion) 으로설명될수있다. 의미전환법은동사형태가다르면가치도다르다는주장에반한다. 이원리에의하면한동사형태가시간과양태를자유롭게넘나들수있는것으로동일한동사형태가다양한의미를표현할수있다. 예를들면, 익톨, 카탈, 코텔등이과거에발생한사건뿐아니라일반적사실같은양태도표현한다. 4) 각동사형태의의미에대해서는관련된형태에한하여, 필요하다고판단될시에개별적으로설명될것이다. 5) 비록동사형태와직접적인관련은없지만이화 동화기술과관련한칠십인역욥기에대한기존의연구를간략히알아보는것은유익할것같다. 스위트 (H. B. Swete) 에의하면, 이화기술은히브리어단어에다양한색깔을부여하기위한노력의결과라고보았고동화기술은덜다듬어지고무심한번역의표시로생각했다. 6) 라이터 (N. Leiter) 는이화현상은원문이어렵거나번역자가자신이선택한단어에자신이없을경우모든가능성을제시하고자할때, 또는두번째단어를통하여첫번째단어에다른의미를부가하고자할때사용한다고주장했다. 이어서그녀는스위트의입장에반대하며동화현상은번역자의어휘력결핍이나부주의에의해서생기는것이아니라칠십인역번역자들의일반적번역경향이라고보았다. 7) 칠십인역욥기를연구하고욥기번역자의언어능력을높게평 4) 보다자세한설명은우상혁의논문 ( Etudes sur le système verbal dans la Septante de Job, Th.D. Dissertation [Université Strasbourg II - Marc Bloch, 2006], 30-35) 을보라. 5) 동사형태의의미를설명하기위해서본글에서사용되는양태와시간개념에대해서간단히설명하면다음과같다. 양태에는인지 (Epistemic) 양태와의지 (Deontic) 양태가있다. 인지양태는화자의 지능적판단 이개입되는것이며의지양태는 화자의의지 가드러나는것이다. 인지양태는앞으로일어날것을내다보는 예견 와일반적진리로받아들이는 필연성 으로나눌수있다. 의지양태는화자의바람을표현하는 소망 과화자가자신의의지를표현하는 명령 으로구분할수있다. 시간은말하는시점이전의사건과말하는시점의사건과관련이있다. 흔히말하는미래는인지양태의 예견 으로설명할수있다. 6) H. B. Swete, Introduction to the Old Testament in Greek (Cambridge: Cambridge University Press, 1914), ) N. Leiter, Assimilation and Dissimilation Techniques in the LXX of the Book of Balaam, Textus 12 (1985),
3 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 313 가하였던쿠츠 (K. V. Kutz) 는이화와동화기술은문체혹은문맥적의미를고려한번역자의심사숙고의결과로보았다. 8) 위세사람은이화현상이번역자의노력이라는데동의하고있지만동화현상에대해서는번역자의무능력에기인하는무의식적인번역과의도적인정책으로보는대립적인시각을갖고있다. 9) 이들이가지고있는공통된시각에의하면동화와이화현상의원인은번역자에게있다. 본연구에서는이들과는다른시각에서동화 이화현상을설명하고자한다. 즉번역자의정책혹은의도유무외에도원문의언어인히브리어의문법적특성이동화현상과이화현상의중요한원인이된다는것이다. 히브리어의특성이칠십인역번역에일정영향을준다는것이다. 아래에서이러한사실을분명히확인해볼수있을것이다. 2. 칠십인역에대한히브리어의문법적영향 2.1. 이화현상 만약표현의다양성을위해서번역자가히브리어의동일한동사형태를서로다른두개의동사형태로번역하였다면, 이것은번역자의의도적인정책이다. 칠십인역욥기에서이런예들을어렵지않게찾을수있다. 10) 하지만번역자의의도뿐만아니라원문의언어인히브리어동사체계의특성도이화현상의중요한원인중하나이다. 그이유는히브리어욥기의한동사형태가다양한기능을가지고있었기에번역자는여러동사형태로번역할수밖에없었기때문이다. 이것은히브리어동사체계의문법적특성이번역자의번역기술을통제하는것이라할수있다. 이화현상은번역자가원문의의미에집착하게될때번역자도의식하지못하는상태에서발생할수있기에, 원문의언어가번역문의문체에간접 8) K. V. Kutz, The Old Greek of Job, Ph.D. Dissertation (University of Wisconsin-Madison, 1997), ) 일반적으로칠십인역의번역자들은엄격한의미에서체계적인번역방법을가지고있지않았다. 참조, A. Aejmelaeus, Translation Technique and Intention of the Translator, A. Aejmelaeus, ed., On the Trail of the Septuagint Translators (Kampen: Kok Pharos Publishing House, 1993), 67-68; S. Olofsson, The LXX Version (Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1990), 11; J. Barr, The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), ; 300. 반면, 아퀼라 (Aquila) 는히브리어원문에최대한충실하고자일관성있게체계적인번역기술을사용한그리스어번역이다 ; 참조, L. L. Grabbe, Aquila's Translation and Rabbinic Exegesis, Journal of Jewish Studies 33 (1982), 529, 각주 ) 참조, 욥기 4:16; 5:6; 9:18; 21:6; 22:6.
4 익톨 = 가정법 ( 미래형 11) ) + 희구법 12)^d,y" xl;v.ti-la; wyl'ae qr: BHS Job 1: 성경원문연구제 20 호 적으로참여하는것이라할수있다. 구체적인예들을보자. LXX Job 1:12 avlla. auvtou/ mh. a[yh 그러나너는그를건드리지는마라. 너의손을오직그에게보내지마라. %r'bom. hw"hy> ~ve yhiy> BHS Job 1:21 하나님의이름이축복받으소서. LXX Job 1:21 kai. evge,neto ei;h to. o;noma kuri,ou euvloghme,non 그리고주님의이름이축복받으소서. 욥기 1:12 에서익톨 (xl;v.ti) 은명령, 욥기 1:21 의익톨 (yhiy>) 은소원의의미가있 기때문에 13) 이들은각각명령을의미하는가정법 (a[yh ) 14) 과소원을나타내는희구법 (ei;h) 으로번역되었다. 15) 번역자가의도적으로원문의내용을수정할생각이없다면, 이러한번역은자연스럽고정상적인것이다. 결국, 이화현상은히브리어욥기에서익톨이다양한의미로사용되었기때문에생긴것이다. 익톨 = 단순과거 + 미래 #Mea;T. ta[r>ko ~yik;r>biw ^yl,mi!wmyqiy> lveak BHS Job 4:4 너의말들이비틀거리는자를일으켜세웠다. 그리고무릎끓은자들에게힘을주었다. 11) 욥기 1:12 의 a[yh 는가정법과직설법미래형의형태가동일하다. 12) 본글에서는히브리어와그리스어한글번역은가능한최대한으로직역을하였다. 13) 욥기에서익톨이의지 ( 욥 1:12, 21; 5:17; 7:11; 10:2; 11:14; 13:3, 15, 19; 14:14, 15; 16:5, 22; 21:3; 36:3) 와소원 ( 욥 1:21; 3:3, 4 tris, 5 tris, 6 tris, 7 bis, 8, 9 tris.) 을의미하는경우는어렵지않게만날수있다. 14) 가정법은 명령 (Injonction) 과가능성 의의미를표현한다. 참조, Y. Duhoux, Le verbe grec ancien (Louvain-La-Neuve: Peeters, 2000), 180, ; J. Humbert, Syntaxe grecque (Paris: Klincksieck, 1960), 113; B. L. Gildersleeve, Syntax of Classical Greek (Groningen: Bouma Boekhuis B.V. Publishers, 1980; org. ed. 1900), ) 욥기 5:17 에서는부정어 la 과함께사용된익톨이명령법으로번역이되었다. sa'm.ti-la; yd;v; rs;wmw H;Ala/ WNx,kiAy vana/ yrev.a; hnehi BHS Job 5:17 보아라하나님이벌하는사람은행복하다. 전능자의교훈을거부하지마라. LXX Job 5:17 maka,rioj de. a;nqrwpoj o]n h;legxen o` ku,rioj nouqe,thma de. pantokra,toroj mh. avpanai,nou 주님이벌하는자는행복하다. 전능자의경고를무시하지마라.
5 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 315 LXX Job 4:4 avsqenou/nta,j te evxane,sthsaj r`h,masin go,nasi,n te avdunatou/sin qa,rsoj perie,qhkaj 너는말로서약한자를일으켜세웠고힘없는자에게용기를주었다. WhrUc.q.yI lm'[' y[er>zow>!w<a' yver>xo ytiyair' rv,a]k; BHS Job 4:8 내가본바에따르면악을갈구고불의를뿌리는자는그것을수확한다. LXX Job 4:8 kaqv o]n tro,pon ei=don tou.j avrotriw/ntaj ta. a;topa oi` de. spei,rontej auvta. ovdu,naj qeriou/sin e`autoi/j 내가불의를갈구는자들을본것에의하면, 고통을뿌린자들은그들자신이그것을거두게된다. 욥기 4:4에서는익톨이욥이과거에행하였던일을표현하기때문에단순과거를사용하였다. 욥기 4:8에서는익톨이욥의개인적경험보다는일반적사실을표현한다. 직설법미래형은고전그리스어에서일반적사실을표현하는데도자주사용되었다. 16) 이두구절은익톨은각각다른가치를가지고있기에그리스어에서다른동사형태로번역될수있는가능성을내포하고있었다. 익톨 = 희구법 + 단순과거 AB dl,w"ai ~Ay db;ayo BHS Job 3:3 내가태어나던날이멸하였더라면. LXX Job 3:3 avpo,loito h` h`me,ra evn h- evgennh,qhn 내가태어나던날이멸하였더라면. 같은절에있는두개의익톨이각각희구법과단순과거로번역되었다. 앞에 있는익톨 (db;ayo) 은단형 (Jussive [ 의지형 ]) 이며뒤에오는익톨 (dl,w"ai) 은장형 (Indicative [ 직설법 ]) 이어서각각희구법과단순과거로번역되었다는주장도제기될수있다. 17) 하지만욥기에서는아래의예들이보여주듯이같이장형과단형을구분하는부정어가있음에도장형과단형은의미상의차이가없다. 18) 16) B. L. Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, ) 일반적으로히브리어산문에서단형 (Jussive, Short form) 은의지양태를장형 (Indicative, Long form) 은인지양태를위해서사용된다. 참조, A. Shulman, The Use of Modal Verb Forms in Biblical Hebrew Prose, Ph.D. Dissertation (University of Toronto, 1996), ; The Function of the Jussive and Indicative Imperfect Forms in Biblical Hebrew Prose, Zeitschrift für althebraistik 13 (2000), ) 이것으로보아서히브리어욥기는장형과단형의벽을의도적으로허물고있는것으로보인다. 욥기에서단형이의지양태 (1:12; 3:3-9) 뿐만아니라인지양태 (10:16, 17; 13:27; 15:33; 18:9, 12;
6 316 성경원문연구제 20 호 aaby" yki dvomi ar"yti-al{w> BHS Job 5:21 그리고재난이오더라도너는그것을두려워하지마라. LXX Job 5:21 kai. ouv mh. fobhqh/ j avpo. kakw/n evrcome,nwn 그리고너는다가오는악을두려워하지마라 LXX Job 5:22 avpo. de. qhri,wn avgri,wn ouv mh. fobhqh/ j 너는들짐승을두려워하지마라. ar"yti-la; #r<a'h' ty:x;me BHS Job 5:22 너는땅의짐승들을두려워하지마라 따라서욥기에서장형과단형을구분한다는것은별의미가없다. 첫번째익톨은소원을, 두번째익톨은말하는시점이전에발생한사실을의미하기때문에각각희구법과단순과거로번역이된것이다. 히브리어의동일한동사형태가그리스어에서각각다르게번역이된것은익톨이다양한기능을가지고있었기때문이다. 결국, 번역자에게있어서이화기술은히브리어동사체계의복잡성에기인하는불가피한선택이었음을확인할수있다. 19) 카탈 = 단순과거 + 미래형 ykixib. yniavl. hr"b.di ypi ytix.t;p' an"-hnehi BHS Job 33:2 보아라내가나의입을열고나의혀가나의입안에서말한다. LXX Job 33:2 ivdou. ga.r h;noixa to. sto,ma mou kai. evla,lhsen h` glw/ssa, mou 보아라나는나의입을열었고나의혀가말했다. wym'wl[] ymeyli bwvy" r[;nomi Arf'B. vp;j]ru BHS Job 33:25 그의살이어린아이보다더고와지며, 그는젊은시절로되돌아갈것이다. LXX Job 33:25 a`palunei/ de. auvtou/ ta.j sa,rkaj w[sper nhpi,ou avpokatasth,sei de. auvto.n avndrwqe,nta evn avnqrw,poij 그의살이어린아이처럼부드럽게될것이며남자들중에서도그가힘이있도록회복시킬것이다. 20:23; 22:28; 23:9, 11; 24:14; 27:22; 33:11, 21; 34:29, 37; 36:14, 15; 37:4, 5; 40:9, 19) 도표현하는경우는많이있다. 19) 니카치 (A. Niccacci, The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose [Sheffield: Sheffield Academic Press, 1990], ) 에의하면, 익톨은우가릿어시문에서과거, 현재, 미래를위해서사용되었고오경의오래된시문에서도이러한메카니즘을발견할수있다고한다. 참조, 창 49; 출 15; 민 23-24; 삿 5; 신
7 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 317 욥기 33:2 의카탈 (ytix.t;p', hr"b.di) 은엘리후의 입을여는동작 과 말을하는동 작 을가리킨다. 이두사건은말하고있는시점을기준으로볼때이미이루어진동작이기에번역자는단순과거로번역하였다. 반면욥기 33:25의카탈 (vp;j]ru) 은전혀다른의미를가지고있다. 하나님께서는교만한사람에게질병과고통을주어잘못을고쳐주신다는것을말하면서, 교만한자에게닥칠일을묘사하는것이욥기 33:25이다. 즉 살이어린아이보다더고와지는 것은말하는시점에이미발생하였거나발생하고있는사건이아니다. 욥기 33:25의카탈 (vp;j]ru) 은잠정적으로발생할가능성이있는사건이다. 따라서욥기 33:25의카탈 (vp;j]ru) 은화자의 지식적혹은예지적판단 인인지양태를드러내고있다. 번역자는이러한의미를고려하여서그리스어에서미래형을선택하였다. 칠십인역에서히브리어원문의카탈이각각그의미대로번역이된셈이다. 결국단순과거와미래형을선택하게만든근본적인원인은히브리어카탈이다양한기능을가지고있었기때문이다. 물론번역자의협조가있었음을부정할수는없다. 그가원문의내용을바꾸려고했다면단순과거와미래형이욥기 33:2와욥기 33:25의자리를차지하지는않았을것이다. 그리고만약번역자가원문의내용과형식에철저히존중하였다면, 카탈을항상동일한동사형태로번역하려하였을것이다. 번역자가외형적인동사형태에만얽매이자않고본문에서의의미를좇아번역하였기에이화현상이가능하였다. 그럼에도앞서말한바와같이여러기능을가지고있는히브리어카탈이이화현상의원인을제공했다 동화현상 욥기에서서로다른동사형태들이동일한의미를가지고있는것을관찰할수있다. 번역자는형태적으로는구별되지만기능적으로유사한히브리어동사형태들을동일한동사형태로번역하였다. 어떤의미에서이것은히브리어동사체계의특성이번역자로하여금동화기술을사용하도록강요한것이다. 구체적인예들을보도록하자. 카탈 + 익톨 = 단순과거 [w"g>a,w> ytiac'y"!j,b,mi twma' ~x,r<me al{ hm'l' BHS Job 3:11 왜나는태에서죽지않았는가, 왜나는배에서나왔는가, 왜나의숨이끊어지지않았는가?
8 318 성경원문연구제 20 호 LXX Job 3:11 dia. ti, ga.r evn koili,a ouvk evteleu,thsa evk gastro.j de. evxh/lqon kai. ouvk euvqu.j avpwlo,mhn 무엇을위하여나는태에서죽지않았는가, 왜나는배에서나와서죽지않았는가? qn"yai yki ~yid:v'-hm;w ~yik'r>bi yniwmd>qi [:WDm; BHS Job 3:12 왜무릎이나를받았는가? 왜내가젖을빨았는가? LXX Job 3:12 i[na ti, de. sunh,nthsa,n moi go,nata i[na ti, de. mastou.j evqh,lasa 무엇때문에내가무릎과만났는가? 무엇때문에내가젖을빨았는가? 욥기 10:9 의 ynibeyvit. rp'['-la,w> ynit'yfi[] rm,xok;-yki an"-rk'z> ( 당신께서진흙으로나 를만들었던것을기억하십시요. 당신이나를흙으로돌려보내십니다 ) 에서카탈과익톨은명백하게시간상의차이가있다. 카탈 (ynit'yfi[]) 은하나님께서욥을만들었던시점을가리키는과거사건을지시한다. 반면, 익톨 (ynibeyvit.) 은현재의상황을묘사한다. 위예의카탈과익톨은시간적차이가있다. 하지만이두형태는특별히욥기시문에서동일한의미를가지고있기도하였다. 20) 욥기 3:11, 12에서말하고있는내용은실제로과거에발생한욥의출생과관련된것이다. 11절 에언급한 twma'( 태에서죽고 ), ytiac'y"( 배에서나오고 ), [w"g>a,( 숨이끊어지다 ) 와 12 절의 yniwmd>qi( 무릎과만나고 ), qn"yai( 젖을빨고 ) 는모두동일한시간대에순차적으 로일어난일에해당된다. 따라서익톨과카탈모두동일한시간적가치를가지고있다. 헬드 (Held) 는과거를표현하기위해서익톨과카탈은서로교체할수있었다고주장하며, 이러한것은원셈족 (Proto-semitic) 어에서널리알려진문학적기술이라고한다. 21) 위두절에있는카탈과익톨은모두단순과거로옮겨졌다. 이렇게번역이된이유는카탈과익톨이동일한기능을가지고있었기때문이다. 따라서욥기 3:11과욥기 3:12에서카탈과익톨의대응어로단순과거가선택된것은히브리어의동사체계의특성에기인하는것이다. 번역자가사용한동화기술에대한분석을통하여서원문의언어인히브리어문법적특성이번역문의동사형태선택에영향을미치고있음을알수있다. 한편으로히브리어동사형태의다양성은칠십인역에서사라졌다. 이론적으로번역자는히브리어동사형태의다양성을번역문에서도그대로실현할수있었다. 가령, 반과거, 역사적현재로사용될수있는현재형, 종종단순과거와의미상유사하게사용되는현재완료 20) 참조, 욥기 3:3, 11, 12, 25; 4:3; 15:32; 19:15, 16; 29:3-4; 32:11; 39:4. 21) M. Held, The yqtl-qtl (qtl-yqtl) Sequence of Identical Verbs in Biblical Hebrew and Ugaritic, M. Ben-Horin, B. D. Weinryb, and S. Zeiten, eds., Studies and Essays in honor of A. A. Neuman (Leiden: Brill, 1962),
9 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 319 등이번역자의선택범위내에있었다. 번역자가판단하기에미완료를드러내는반과거를사용할이유가없었다고보았다. 역사적현재는욥기번역자가가끔사용하는용법인데, 22) 특별한목적을가지고있을때사용하였다. 현재완료가단순과거와유사한의미로사용되는경우가욥기에도있지만이경우에는번역자가문체의다양성이라는분명한목적의식을가지고있을때사용하였다. 23) x;ko y[eygiy> WxWny" ~v'w> zg<ro Wld>x' ~y[iv'r> ~v' BHS Job 3:17 거기에서악한자들도분노를멈추고거기에는힘에지친자들도휴식을취한다. LXX Job 3:17 evkei/ avsebei/j evxe,kausan qumo.n ovrgh/j evkei/ avnepau,santo kata,kopoi tw/ sw,mati 거기에는불의한자들도분노의화를멈추고거기에서는몸이피곤한자들도쉰다. 욥기 3:17 은죽은자들이있는세상을묘사하는것으로이절에서사용된카탈 (Wld>x') 과익톨 (WxWny") 의동사형태는다르지만모두 일반적사실 을표현한다 24). 번역자는이두동사형태를칠십인역에서동일한동사형태, 단순과거 (evxe,kausan, avnepau,santo) 로옮겼다 25). 그리스어에서단순과거는일반적사실을표현할수있었다. 26) 따라서욥기 3:17의경우에서로구별되는동사형태를하나의형태로통일하여서번역하여도히브리어원문과칠십인역사이에의미상의차이가없다. 그이유는욥기 3:17에서카탈과익톨이동일한가치를가지고있기때문이다. 이러한동화기술의원인제공을한것은결국히브리어동사체 22) 참조, 욥기 1:18; 4:1. 23) 참조, 욥기 5:3, 27; 15:25. 24) 욥기 3:17-19 는만약욥이죽었다면갔었을세상을묘사하고있다. 예를들면, 1. 내가그때우주선을타고달나라에갔었다면그곳에살고있는토끼를만났을것이다. 2. 그곳은 ( 달나라는 ) 토끼가방아를마음대로찧고사람의간섭을받지않고편하게사는곳이다. 욥이죽지않아서그세상 ( 쉐올 ) 에가지못한것처럼나도우주선을타지못해서달나라에가지못했다. 1 번은내가우주선을탔다면달나라에가서토끼를만났을것을가정하고있다 (1 번의가정은욥 3:13-15 에해당한다 ). 이어서 2 번에서나는내가가진못한달나라의모습을묘사하고있다. 토끼가방아를찧고사람의간섭없이토끼가편하게사는달나라에대한설명은일반적사실 (General truth) 에해당하기에특정시간 ( 가령, 과거의시간 ) 에한정되어서는안된다. 이와마찬가지로 17 절에서묘사된쉐올의모습도화자가일반적사실로간주하고설명하고있기에, 17 절은특정시간을초월한문장으로번역되어야한다. 25) 욥기 12:17-24 에서는익톨 ( 욥 12:17, 19, 20), 카탈 (12:21), 와우익톨 (12:22, 24) 은신적행동을표현하고있는데모두단순과거로번역되었다. 26) B. L. Gildersleeve, Syntax of Classical Greek, 113.
10 320 성경원문연구제 20 호 계이다. 이러한의미에서칠십인역욥기번역에히브리어가참여하고있다는주장은충분히가능하다. qzex;t. tapr" ~yid:y"w> ~ybir: T'r>S;yI hnehi BHS Job 4:3 너는많은사람을가르쳤고지친손을붙들어주었다. LXX Job 4:3 eiv ga.r su. evnouqe,thsaj pollou.j kai. cei/raj avsqenou/j pareka,lesaj 너는많은사람을가르쳤고약한손들을위로하였다. 욥이 많은사람들을가르친것 과 지친손을붙들어준 행동은말하는현재 시점에서행해지고있는것도아니며앞으로발생할것을묘사한것도아니다. 모두과거어느때에있었던욥의일상적행동들이다. 욥기 4:3 에서카탈 (T'r>S;yI) 과익톨 (qzex;t.) 의문법적기능을다르게볼이유가전혀없다. 모두동일한기능 을가지고있기에번역자는카탈과익톨을단순과거로옮겼다. 하지만욥기 4:3 의경우에히브리어의의미가그리스어에그대로전달되었는지는의문이다. 왜냐하면고대시문에서카탈과익톨은과거의 습관적동작 을위해서도사용되었다는주장이있기때문이다. 27) 만약욥기 4:3의카탈과익톨이모두욥의일상의반복적행동을표현하고있다면, 칠십인역은원문의의미를정확히살리지는못하였다. 그리스어의단순과거는과거의반복적동작을표현하지않기때문이다. Al-!N<x;t.a, ypi-amb. hn<[]y: al{w> ytiar'q' ydib.[;l. BHS Job 19:16 나는나의종을불렀지만그는대답하지않았다. 나의입으로그에게간청하였다. LXX Job 19:16 qera,ponta, mou evka,lesa kai. ouvc u`ph,kousen sto,ma de, mou evde,eto 나는나의종을불렀지만그는듣지않았다. 그래서나의입이부탁했다. 사건의논리적관계에의하면 부르다 (ytiar'q') 는 대답하다 (hn<[]y:) 에선행한 다. 하지만사건의논리적선행관계가시제의차별화를요구하는것은아니다. 27) F. C. Fensham, The Use of the Suffix Conjugation and the Prefix Conjugation in a few Old Hebrew Poems, Journal of Northwest Semitic Languages 6 (1978), 14-18; M. S. Smith, The qatala Form in Ugaritic Narrative Poetry, D. P. Wright, D. N. Freedman and A. Hurvitz, eds., Pomegranates and Golden Bells (Winona Lake: Eisenbrauns, 1995),
11 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 321 이두사건은동일한시간대에거의동시적으로발생한사건이다. 비록원문의동사형태가다르더라도번역문에서이를다르게할이유는없다. 익톨 + 웨카탈 = 미래형 [j;n"-amk. ryciq' hf'['w> x:rip.y: ~yim; x:yreme BHS Job 14:9 그것은물의향기를피울것이며초목처럼수확을낼것이다. LXX Job 14:9 avpo. ovsmh/j u[datoj avnqh,sei poih,sei de. qerismo.n w[sper neo,futon 그것은 ( 나무는 ) 물의향기가운데꽃을피울것이며새나무처럼수확을낼것이다. 물의향기를내는 것과 수확을내는 것은병렬적관계를이룬다. 웨카탈과익톨이동일한가치를가지고있다는것은잘알려진사실이다 ( 참조, 욥 14:11). 28) 웨카탈 (hf'['w>) 과익톨 (x:rip.y:) 은모두일반적사실을표현하는것으로인지양태에 속한다. 형태는다르지만동일한가치를가지고있기에번역자는동일한형태, 미래형으로옮겼다. 이것은원문의형태보다는원문의의미에충실하려는번역자의번역정책을보여준다. 하지만욥기 14:9에서사용된동화기술을번역자의정책만으로설명하기에는미흡한점이있다. 원문의의미에충실하였던것은원문에서웨카탈과익톨이동일한가치를가진것에기인한다. 다시말해서히브리어동사체계의특성이동화기술을사용하게만든것이다. 웨카탈 + 카탈 = 단순과거 Wdm'[' Wmq' ~yviyviywi WaB'x.n<w> ~yri['n> yniwar' BHS Job 29:8 젊은이들이나를보고숨었다. 늙은이들은일어나섰다. LXX Job 29:8 ivdo,ntej me neani,skoi evkru,bhsan presbu/tai de. pa,ntej e;sthsan 나를본젊은이들이숨었다. 늙은이들은모두섰다. 웨카탈 (WaB'x.n<w> 숨었다 ) 과카탈 (Wdm'[' 섰다 ) 은과거어느한때에젊은이들 과늙은이들이욥에게하였던행동을가리키는것으로욥기 29:8에서웨카탈과카탈은시간적차이가없다. 웨카탈과카탈이모두과거사건을가리키고있기에칠십인역욥기번역자는단순과거를선택하였다. 동화기술의원인은히브리어의서로다른두동사형태가똑같은문법적기능을가지고있었기때문이다. 28) 웨카탈과다른동사형태의차이를비교하기위해서는다음책을보아라. P. Jouön, Grammaire de l'hébreu biblique (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1996; org. ed., 1923), ,
12 322 성경원문연구제 20 호 카탈 + 익톨 = 미래형 ble-ymek.x;-lk' ha,r>yi-al{ ~yvin"a] WhWarey>!kel' BHS Job 37:24 그래서사람들은그를두려워하며그는마음이지혜로운자들을쳐다보지않을것이다. LXX Job 37:24 dio. fobhqh,sontai auvto.n oi` a;nqrwpoi fobhqh,sontai de. auvto.n kai. oi` sofoi. kardi,a 그리하여그사람들은그를두려워할것이며마음이지혜로운자들도그를두려워할것이다. 욥기 37:24 에서나열관계에놓여있는카탈 (WhWarey>) 과익톨 (ha,r>yi) 은모두미 래형으로번역되었다. 와우익톨 + 카탈 = 희구법 h'ypi hc'p.q' ht'l'[ow> hw"q.ti ld:l; yhit.w: BHS Job 5:16 가난한자에게희망이있으며악한자는그의입술을닫을것이다. LXX Job 5:16 ei;h de. avduna,tw evlpi,j avdi,kou de. sto,ma evmfracqei,h 약한자에게희망이있을것이며불의한자의입은막히게될것이다. 욥기 5:16 카탈과와우익톨이이야기체에서과거의시간을나타내는것은성서히브리어산문에서자주볼수있는용례이다. 하지만욥기시가에서는와우 익톨과카탈이현재적사건 29) 과인지양태를표현하기도한다. 카탈 (hc'p.q') 과와 우익톨 (yhit.w:) 이있을수있는사실로서 개연성 의성격을띠고있는지, 일반적진리로서의 필연성 인지명확하지는않다. 따라서번역자에게해석의여지가남아있다. 번역자는개연성을선택하였다. 그리고그는서로다른두동사형태를하나의동사형태로통일하였다. 욥기 5:16에서카탈과와우익톨이동일한가치를가지고있기때문이다. 마이제르 (Mayser) 가제시한자료에의하면, 프톨레메시대에희구법은 소망 을표현한경우보다 개연성 을의미하는경우가더많았다. 30) 욥기 5:16에서개연성을드러내기위해서희구법을사용한것은특별 29) 욥기 7:5 saem'yiw: [g:r" yria[ rp'[' vygiw> hm'ri yrif'b. vb;l' ( 나의살은구더기와진흙으로덮혀있고나의피부는갈라져벗겨진다 ); 욥기 7:6 hw"q.ti sp,a,b. Wlk.YIw: gr<a'-ynimi WLq; ym;y" ( 나의날들은배보다더빠르고희망없이간다 ) 에서카탈과와우익톨은말하는시점에진행되고있는사건을표현하고있다. 30) E. Mayser, Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemäerzeit mit Einschluss der gleichzeitigen Ostraka und der in Agypten verfassten Inschriften (Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter & Co, 1926), 마이제르 (E. Mayser) 는문학외일반문서 ( 비석, 개인편지등 ) 에서희구법의개연성용법은 127 회, 소망용법은 54 회를발견했다.
13 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 323 한것이아니다. 명령법 + 익톨 = 명령법 hl'w>[; ^yl,h'aob.!kev.t;-la;w> Whqeyxir>h; ^d>y"b.!w<a'-~ai BHS Job 11:14 만약악이너의손안에있다면, 그것을멀리하라. 그리고너의천막에불의가거하지못하게하라. LXX Job 11:14 eiv a;nomo,n ti, evstin evn cersi,n sou po,rrw poi,hson auvto. avpo. sou/ avdiki,a de. evn diai,th sou mh. auvlisqh,tw 만약어떤불의가너의손에있다면, 너에게서그것을멀리하라. 불의가너의집에거하지못하게하라. 욥기 11:14의전반부에명령형이사용되었기때문에후반부도명령의의미로어렵지않게이해할수있다. 성서히브리어에서는명령형앞에부정어를사용하여부정명령형을만들지않고익톨 + 부정어형태를사용한다. 히브리어동사체계가동화기술사용의원인을제공한셈이다. 번역자가히브리어문법의영향을받았다는것은번역자가원문의의미에충실했다는것과원문을잘이해했다는것을의미한다. 번역자는동사형태에얽매이지않았다. 31) 3. 나오는말 본연구의결과와의미를정리하면다음과같다. 첫째는번역자와관련한문제이다. 이는번역자가원문을제대로이해하였는지, 원문을대하는자세와태도는어떠하였는지등에관한문제이다. 이화현상의원인은욥기히브리어에서사용된한동사형태가여러기능을가지고있었던데에있다. 동화기술은욥기히브리어의서로다른동사형태들이동일한가치를가지고있었던것에기인한다. 칠십인역욥기번역자는개별동사형태들의의미를잘파악하여서번역하였다. 이것은번역자가이러한욥기히브리어동사체계의특성을알고있었고그것을잘통제한편이었고원문에대해주의깊게관찰을하며, 원문의의미를잘이해하였다는것을말한다. 칠십인역학계에서잘알려진헬싱키학파의소이살론- 소이니넨은일반적으로칠십인역번역자들은앞, 뒤의문맥을잘파악하지못한상태에서 번역하고있는단어에만집착했다 는 짧은단절이론 (Theory of 31) 번역자는화자의의지 ( 명령 ) 를표현하는가정법을선택할수있었음에도명령법으로번역하였다.
14 324 성경원문연구제 20 호 short-fragmentation) 을펼쳤다. 32) 우리가살펴본이화와동화현상의원인분석에의하면칠십인역욥기번역자는바로눈앞에보이는단어에만얽매이지않고문맥의전체적인흐름을파악하며번역하였다. 둘째는칠십인역연구에있어서원문의언어였던히브리어에대한이해와연구의필요성에관한문제이다. 순수창작작품은작가의창조적문학성과자신이기록하는언어의문법적틀안에서이루어진다. 33) 하지만번역의경우에는창작에는없는다른문제가있다. ( 번역 ) 작가의문학적창조성과번역어뿐아니라원문의언어도번역서구성에일정역할을한다. 비록칠십인역욥기가다른책들에비해서원문의형식에충실하지않고상대적으로자유로운번역을하였을지라도 34) 원문의문법으로부터마냥자유롭지는않았다. 원어가번역문의단어 ( 동사형태 ) 선택에간접적으로영향을미치기때문이다. 번역하는원문은번역작품의원천이다. 창작의경우와는달리, 원문의언어에대한연구는번역작품연구에있어서빼놓을수없는중요한것이기에칠십인역연구에있어서히브리어원문에대한정확하고깊은이해의필요성은아무리강조해도지나치지않다. 셋째, 번역작품으로서칠십인역자체에대한연구는칠십인역의문체에대한연구와연결되어있다. 아직전반적으로칠십인역의문체에대한연구는미진하지만많은이들의관심을끄는주제이다. 35) 일반적으로문체는한작가의취향이다. 취향이라는것은선택의문제이다. 문체는여러가지가능한표현방법중에서작가가선택한것의집합이라고할수있다. 36) 번역기술은번역자가사용한선택방법이다. 따라서번역기술에대한연구는선택의동인을밝히는데실마리를제공해줄수있기에결국, 번역기술에대한분석은칠십인역의문체에대한연구와직결된다. 37) 칠십인역욥기에서번역자의동사형태선택방법에대 32) I. Soisalon-Soininen, Beobachtungen zur Arbeitsweise der Septuaginta-Übersetzer, A. Aejmelaeus and R. Sollamo, eds., Studien zur Septuaginta-Syntax (Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1987), ) 참조, D. Combe, La pensée et le style (Paris: Editions Universitaires, 1991), ) 테크레이는칠십인역책들의번역경향을여섯가지로나누는데, 에스더, 욥, 잠언을문학적번역작품으로분류한다. H, Thackeray, A Grammar of the Old Testament in Greek (Cambridge: Cambridge University Press, 1987; org. ed. 1909), ) M. Harl, G. Dorival and O. Munnich, La Bible grecque des Septante: du judai sme héllénistique au christianisme ancien (Paris: Cerf, 1988), 위저자들은칠십인역문체에대한연구의중요성과필요성을지적하면서이분야에대한연구가앞으로많이있기를기대한다고하였다. 36) 참조, G. Mounin, Dictionnaire de la linguistique (Paris: Presses Universitaires de France, 1974), ) 에즈멜라우스 (A. Aejmelaeus) 는번역기술을번역문과원문의관계를가리키는것이라하였다 (A. Aejmelaeus, What We Talk about When We Talk about Translation Technique, B. A. Taylor, ed., X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies [Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001], 532).
15 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 325 한분석은번역작품으로서의칠십인역욥기의문체를파악하는데큰도움을준다. 본글은번역자는왜이부분에서이런선택을하였는가에대한질문에서시작했다. 이에대한답변을얻기위해서는번역자는어떤번역방법을사용하는가에대한분석이필요했었다. 동사형태분석만을통하여서칠십인역욥기의전체문체에이해와평가는불가능하지만전체그림의한부분을그릴수있다는데에본연구의기여가있다고본다. < 주요어 >(Keyword) 칠십인역, 번역기술, 히브리어, 그리스어, 동사형태 Septuagint, Translation Technique, Hebrew, Greek, verbal form
16 326 성경원문연구제 20 호 < 참고문헌 > 최명덕, 접두형동사의과거시제사용, 한국기독교신학논총 37 (2005), Aejmelaeus, A., Translation Technique and Intention of the Translator, A. Aejmelaeus, ed., On the Trail of the Septuagint Translators, Kampen: Kok Pharos Publishing House, 1993, Aejmelaeus, A., What We Talk about When We Talk about Translation Technique, B. A. Taylor, ed., X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001, Barr, J., The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, Combe, D., La Pensée et le Style, Paris: Editions Universitaires, Duhoux, Y., Le Verbe Grec Ancien, Louvain-La-Neuve: Peeters, Fensham, F. C., The Use of the Suffix Conjugation and the Prefix Conjugation in a few Old Hebrew Poems, Journal of Northwest Semitic Languages 6 (1978), Gildersleeve, B. L., Syntax of Classical Greek, Groningen: Bouma Boekhuis B.V. Publishers, 1980 org. e.d., Grabbe, L. L., Aquila's Translation and Rabbinic Exegesis, Journal of Jewish Studies 33 (1982), Harl, M, Dorival, G and Munnich, O., La Bible grecque des Septante: du judai sme héllénistique au christianisme ancien, Paris: Cerf, Held, M., The yqtl-qtl (qtl-yqtl) Sequence of Identical Verbs in Biblical Hebrew and Ugaritic, Ben-Horin, M. B., D. Weinryb, and S. Zeiten, eds., Studies and Essays in honor of A. A. Neuman, Leiden: Brill, 1962, Humbert, J., Syntaxe Grecque, Paris: Klincksieck, Jouön, P., Grammaire de l'hébreu Biblique, Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1996; org. ed., Kutz, K. V., The Old Greek of Job, Ph.D. Dissertation, University of Wisconsin-Madison, Leiter, N., Assimilation and Dissimilation Techniques in the LXX of the Book of Balaam, Textus 12 (1985), Mayser, E., Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemäerzeit mit
17 칠십인역의번역기술과히브리어동사형태 / 우상혁 327 Einschluss der gleichzeitigen Ostraka und der in Agypten verfassten Inschriften, Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter & Co., Mounin, G., Dictionnaire de la linguistique, Paris: Presses Universitaires de France, Niccacci, A., The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose, Sheffield: Sheffield Academic Press, Olofsson, S., The LXX Version, Stockholm: Almqvist & Wiksell International, Shulman, A., The Function of the Jussive and Indicative Imperfect Forms in Biblical Hebrew Prose, Zeitschrift für althebraistik 13 (2000), Shulman, A., The Use of Modal Verb Forms in Biblical Hebrew Prose, Ph.D. Dissertation, University of Toronto, Smith, M. S., The qatala Form in Ugaritic Narrative Poetry, Wright, D. P., Freedman, D. N., and Hurvitz, A., eds., Pomegranates and Golden Bells, Winona Lake: Eisenbrauns, 1995, Soisalon-Soininen, I., Beobachtungen zur Arbeitsweise der Septuaginta -Übersetzer, A. Aejmelaeus and R. Sollamo, eds., Studien zur Septuaginta-Syntax, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1987, Swete, H. B., Introduction to the Old Testament in Greek, Cambridge: Cambridge University Press, Thackeray, H., A Grammar of the Old Testament in Greek, Cambridge, Cambridge University Press, 1987; org. ed Woo, S-H., Etudes sur le système verbal dans la Septante de Job, Th.D. Dissertation, Université Strasbourg II - Marc Bloch, 2006.
18 328 성경원문연구제 20 호 <Abstract> A Translation Technique and a Verbal Form of Hebrew Dr. Sang-Hyuk Woo (University of Strasbourg 2 [Marc-Bloch], Th. D. degree) This study focused on analysis of the choosing reasons of the Greek verbal forms by translator(s) of the Septuagint of the Book of Job. In particular, the study traces two opposed models, namely the assimilation and dissimilation which were regarded as the techniques of translation. Taking into account the characteristics of both the Hebraic and Greek verbal forms, it treats the influences of these grammatical system on the translation of the Septuagint. The study is presented in two main parts: The first presents an interference of the grammatical natures of the Hebrew language. The second consists of an equally interference of selected and transcribed verbal examples of the Greek language. It will be provided a more detailed account for the mutual influence of both languages, especially, assimilation and dissimilation which had been appeared in the translating techniques of the Septuagint - Job. In conclusion, the techniques of translation in the Septuagint Book of Job will be suggested for understanding the style of Greek. After all, the comprehension of the Hebraic and the Greek is pivotal important to the techniques of translation in the Septuagint. It will be carried out the terms of assimilation and dissimilation as reference point. Because of this point, the Greek Septuagint of Job does have a relevancy to the Hebraic text linguistically.
<33392D303420BEC8BCAEC0CF5F20C0FAC0DA20BCF6C1A45F E687770>
DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2016.10.39.62 62 성경원문연구제 39 호 역대기칠십인역번역에있어서 동사형태의특징 부정사연계형과절대형을중심으로 안석일 * 1. 들어가는말 칠십인역의번역기술에대한두개의주요한접근방법은 본문그대로의접근방법 과 주석적인접근방법 이다. 1) 이두방법은칠십인역과마소라사본사이의차이점에대한학자들의해석에깊은관련이있다.
More informationUntitled
욥에게희망이있는가, 아니면없는가! ( 욥 13:15) 이페이퍼는감리교신학대학교에서한학기욥기강의를듣고, 욥과친구들의대화를통해서욥과욥의친구들이어떻게다른하나님에대한인식을가지고있는가를알게되면서얻은이해를바탕으로욥 13:15을새롭게번역하고, 그번역의정당성을설명하고자하는페이퍼이다. 문제제기 욥기 13:15 은우리말성경에서도서로다른번역을하고있다. 개역개정판에서는 " 하나님이나
More informationDBPIA-NURIMEDIA
ꡕ CTQU 10:21-22 CEQ 10:21-22 21. Ven ))) ei=pen\ VExomologou/mai, soi( 21. Ven ))) ei=pen\ VExomologou/mai, soi( pa,ter( ku,rie tou/ ouvranou/ kai. th/j gh/j( o[ti pa,ter( ku,rie tou/ ouvranou/ kai. th/j
More information泰 東 古 典 硏 究 第 24 輯 이상적인 정치 사회의 구현 이라는 의미를 가지므로, 따라서 천인 합일론은 가장 적극적인 경세의 이론이 된다고 할 수 있다. 권근은 경서의 내용 중에서 현실 정치의 귀감으로 삼을 만한 천인합일의 원칙과 사례들을 발견하고, 이를 연구하여
權 近 의 五 經 인식 - 經 學 과 經 世 論 의 연결을 중심으로 - 姜 文 植 * 1. 머리말 2. 經 學 과 經 世 論 연결의 이론적 기반 3. 五 經 淺 見 錄 의 經 典 해석과 經 世 論 4. 맺음말 요약문 권근( 權 近 )은 체용론( 體 用 論 )에 입각하여 오경( 五 經 ) 간의 관계 및 각 경서의 근본 성격을 규정하였다. 체용론에서 용( 用 )
More information<33C2F731323239292DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>
텍스트언어학 39, 2015, pp. 283~311 한국 대중가요 가사의 문체 분석 장소원(서울대) Chang, Sowon, 2015. The stylistic Analysis of the lyrics of Korean popular song. Textlinguistics 39. The sociological approach, one of the methods
More information4번.hwp
Journal of International Culture, Vol.9-1 International Cultural Institute, 2016, 55~63 浅 析 影 响 韩 中 翻 译 的 因 素 A Brief Analysis on Factors that Affects Korean-Chinese Translation 韩 菁 (Han, Jing) 1) < 目
More information,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4
Journal of Women s Studies 2001 Vol 16 123~142 Racine s Phèdre, a Tragic Woman (Jung, Hye Won, ) 17 (Racine) (Phèdre),,,,,,,, 1 2 3 ,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3
More information<BDC5BEE0B3EDB4DC2E687770>
-요한일서 1:8과 3:6, 9를 중심으로- 정창욱 eva.n ei;pwmen o[ti a`marti,an ouvk e;comen( eàutou.j planw/men kai. h` avlh,qeia ouvk e;stin evn h`mi/nå pa/j o` evn auvtw/ me,nwn ouvc a`marta,nei\ pa/j o` a`marta,nwn ouvc
More information< FB1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B C1FD5FC3D6C1BE2E687770>
글내용의전개방식에대하여 14) 이성영 * < 次例 > Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅰ. 들어가며..,..,.,., * 200 국어교육연구제 31 집,. ( ), ( ), ( ).,... 1).,,.,. Ⅱ. 전개방식의개념과성격 1. 전개방식의개념 1) 개념의혼란양상 1),. 글내용의전개방식에대하여 201.. 2007 < > < >. < > - (2) - ( ) -
More informationDBPIA-NURIMEDIA
112 성경원문연구제 32 호 칠십인역헬라어의 Auvto,j( 단수주격형태 ) 용법연구 - 칠십인역창세기, 룻기, 전도서, 이사야, 마카비 2 서분석 - 김주한 * 1. 문제제기고전헬라어학자인 1) 구드윈 (W. W. Goodwin) 은자신의문법서에서 auvto,j 의용법을다룬후다음과같은표현을덧붙였다 : 2) Auvto,j의주격은결코인칭대명사로사용되지않는다는점이인지되어야한다.
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More informationJkcs022(89-113).hwp
대한배뇨장애 및 요실금 학회지 J. Korean Continence Society 2004;8:89-113 Bristol Female Lower Urinary Tract Symptom 설문지의 한국어 번역 및 번역본의 언어 타당도 Seung-June Oh*, Hyung Geun Park*, Sung Hyun Paick, Won Hee Park and Myung-Soo
More information30이지은.hwp
VR의 가상광고에 나타난 그래픽영상 연구 -TV 스포츠 방송을 중심으로- A study of the graphic image that is presented in Virtual Advertising of VR(Virtual Reality) - Focused on TV Sports broadcasts - 이지은(Lee, ji eun) 조일산업(주) 디자인 실장
More information히브리관용어표현에대한번역기술 / 김선종 7 히브리관용어표현에대한번역기술 - 마음위에말하다 (bl-l[ rbd) 를중심으로- 김선종 * 1. 서론 한나라의말을다른나라말로옮기는일은필요에따라불가피하게요청 되지만, 위험성역시안고있다. 번역자는반역자다 (traduttore tr
/ 김선종 7 - 마음위에말하다 (bl-l[ rbd) 를중심으로- 김선종 * 1. 서론 한나라의말을다른나라말로옮기는일은필요에따라불가피하게요청 되지만, 위험성역시안고있다. 번역자는반역자다 (traduttore traditore) 라는 이탈리아속담이지적하듯이, 번역자가하나의말이속한문화배경을무시 하고대응어만을활용하여기계적으로번역할경우, 반역자의반열에오르게 된다.
More information<31342D303520BDC5C7F6BFEC2E687770>
Kai. e;legen auvtoi/j\ Ble,pete ti, avkou,eteå evn w- me,trw metrei/te metrhqh,setai u`mi/n kai. prosteqh,setai u`mi/nå o]j ga.r e;cei( doqh,setai auvtw/ \ kai. o]j ouvk e;cei( kai. o] e;cei avrqh,setai
More information212 52,.,. 1),. (2007), (2009), (2010 ), Buzássyová, K.(1999), Bauer, L.(2001:36), Štekauer, P.(2001, 2002), Fernández-Domínguez(2009:88-91) (parole),
- - Jung, Handero. 2011. 08. The formation and listedness of nonce words - Focused on wordization of syntactic construction -. Korean Linguistics 52, 211-241. This paper aims to examine the formation and
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.353-376 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.353 (LiD) -- * Way to Integrate Curriculum-Lesson-Evaluation using Learning-in-Depth
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 - 전통 동요 및 부녀요를 중심으로 - 이 보 형 1) * 한국의 자연태 음악 특성 가운데 보편적인 특성은 대충 밝혀졌지만 소박집합에 의한 장단주기 박자유형, 장단유형, 같은 층위 전후 구성성분의 시가( 時 價 )형태 등 은 밝혀지지 않았으므로
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: : * Research Subject
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.91-116 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.91 : * Research Subject Trend Analysis on Educational Innovation with Network
More information<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>
논문접수일 : 2014.12.20 심사일 : 2015.01.06 게재확정일 : 2015.01.27 청각 장애자들을 위한 보급형 휴대폰 액세서리 디자인 프로토타입 개발 Development Prototype of Low-end Mobile Phone Accessory Design for Hearing-impaired Person 주저자 : 윤수인 서경대학교 예술대학
More information<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>
(1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이
More informationC# Programming Guide - Types
C# Programming Guide - Types 최도경 lifeisforu@wemade.com 이문서는 MSDN 의 Types 를요약하고보충한것입니다. http://msdn.microsoft.com/enus/library/ms173104(v=vs.100).aspx Types, Variables, and Values C# 은 type 에민감한언어이다. 모든
More information27 2, 17-31, , * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** ( :
27 2, 17-31, 2009. -, * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** (: dminkim@cau.ac.kr) 18 한국교육문제연구제 27 권 2 호, 2009. Ⅰ. (,,, 2004). (,, 2006).,,, (Myrick,
More information내지-교회에관한교리
내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로
More information2 1896 2 26 ( ) 2 7-20 2) 1897 1898 ( )3) 6 1902 8 1904 10 10 (19 05-1914 ) ( ) ( ) 4) 1915 ( ) ( ) 1917 2) 3) 4) 285
13 2 ( 25 ) 2004 12 Korean J Med Hist 13 284 296 Dec 2004 ISSN 1225 505X 1) * ** ** 1 1920 1930 40 ( 1896-1973) 80 * ** 1) 2003 284 2 1896 2 26 ( ) 2 7-20 2) 1897 1898 ( )3) 6 1902 8 1904 10 10 (19 05-1914
More informationMicrosoft PowerPoint - 26.pptx
이산수학 () 관계와그특성 (Relations and Its Properties) 2011년봄학기 강원대학교컴퓨터과학전공문양세 Binary Relations ( 이진관계 ) Let A, B be any two sets. A binary relation R from A to B, written R:A B, is a subset of A B. (A 에서 B 로의이진관계
More information2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째
한국 근대불교의 대중화와 석문의범* 29)韓 相 吉 ** 차 례 Ⅰ. 머리말 1. 불자필람 의 구성 Ⅱ. 석문의범의 간행 배경 2. 석문의범 의 구성과 내용 1. 조선후기 의례집의 성행 Ⅳ. 근대불교 대중화와 석문의범 2. 근대불교 개혁론과 의례 Ⅲ. 석문의범의 체재와 내용 간행의 의미 Ⅴ. 맺음말 한글요약 釋門儀範 은 조선시대에 편찬된 각종 의례서와 의식집을
More information#Ȳ¿ë¼®
http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research
More information134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Li
25 133162 ( ) I 21 134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Liberation (New York: Orbis Books,
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More informationDBPIA-NURIMEDIA
95 일반논문 해항도시 부산과 인천의 음식문화 변동 분석 이종수* 1) Ⅰ. 서론 Ⅱ. 해항도시 음식문화의 정체성과 변동 Ⅲ. 부산과 인천의 음식문화 변동 분석 Ⅳ. 부산과 인천의 음식문화 변동과 대응과제 Ⅴ. 결론 Ⅰ. 서 론 본 고는 해항도시 1) 지역 음식문화에 영향을 미치는 요인은 무엇일 까, 왜 그런 특성을 띄게 됐나, 어떤 요인에 의해 변화가 야기되었고,
More information<B1A4B0EDC8ABBAB8C7D0BAB8392D345F33C2F75F313032362E687770>
광고에 나타난 가족가치관의 변화 : 97년부터 26년까지의 텔레비전 광고 내용분석* 2) 정기현 한신대학교 광고홍보학과 교수 가족주의적 가치관을 사회통합의 핵심 중의 핵심으로 올려놓았던 전통이 현대사회에서 아직 영향력을 미치는 점을 감안할 때, 한국에서의 가족변동은 사회전반의 변동으로 직결된다고 해도 크게 틀리지 않을 것이다. 97년부터 26년까지 텔레비전에서
More informationDBPIA-NURIMEDIA
칠십인경우리말번역을위한연구 1 / 김근주김선종김정훈우상혁 53 칠십인경우리말번역을위한연구 1 - 창세기 1:1-2:3 의예로 - 김근주 * 김선종 ** 김정훈 *** 우상혁 **** ( 가나다순 ) 1. 들어가는말 1) 1.1. 칠십인경우리말번역의필요성 칠십인역구약성경, 이른바칠십인경은대략주전 280년경으로부터시작하여늦게는주후 2세기까지이어지는히브리어및아람어로기록된구약성경의그리스어번역,
More informationDOI: 성경원문연구제 39 호 영어와성서히브리어의몇가지문법용어에대한 한국어번역제안 김동혁 * 1. 들어가는말 외국어의문법을배우는것은생소한새지식을배우는것과는다르다. 1) 모국어의문법
DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2016.10.39.148 148 성경원문연구제 39 호 영어와성서히브리어의몇가지문법용어에대한 한국어번역제안 김동혁 * 1. 들어가는말 외국어의문법을배우는것은생소한새지식을배우는것과는다르다. 1) 모국어의문법을충분히습득한사람이라면이미파악하고있는모국어문법체계에근거해서두번째언어 ( 외국어 ) 의문법구조를보다빨리습득할수있기때문이다.
More informationMicrosoft PowerPoint Relations.pptx
이산수학 () 관계와그특성 (Relations and Its Properties) 2010년봄학기강원대학교컴퓨터과학전공문양세 Binary Relations ( 이진관계 ) Let A, B be any two sets. A binary relation R from A to B, written R:A B, is a subset of A B. (A 에서 B 로의이진관계
More informationDBPIA-NURIMEDIA
DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2008.4.22.94 94 성경원문연구제 22 호 칠십인경우리말번역을위한연구 2 - 창세기 1:1-2:3 의예로 - 김근주 * 김선종 ** 김정훈 *** 우상혁 **** ( 가나다순 ) 1. 들어가는말 이전글에서우리는칠십인경우리말번역의필요성, 실제적인번역을위해번역대본및여타번역프로젝트들에대한검토를다루었다.
More information20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??.,
, 41 (2007 12 ) * 1) *** ***,. IMF..,,,.,,,,.. I.. 1999 (,.),,. 2010 *. ** *** 19 20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??., 21.....,. II. 1967 G. G. Muller International Accounting. 1960. 1970... 1966,,,.
More information5 291
1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357
More information04 형사판례연구 19-3-1.hwp
2010년도 형법판례 회고 645 2010년도 형법판례 회고 2)오 영 근* Ⅰ. 서설 2010. 1. 1.에서 2010. 12. 31.까지 대법원 법률종합정보 사이트 1) 에 게재된 형법 및 형사소송법 판례는 모두 286건이다. 이 중에는 2건의 전원합의체 판결 및 2건의 전원합의체 결정이 있다. 2건의 전원합의체 결정은 형사소송법에 관한 것이고, 2건의
More informationMicrosoft Word - FunctionCall
Function all Mechanism /* Simple Program */ #define get_int() IN KEYOARD #define put_int(val) LD A val \ OUT MONITOR int add_two(int a, int b) { int tmp; tmp = a+b; return tmp; } local auto variable stack
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Study on the Pe
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.405-425 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.405 * A Study on the Perceptions and Factors of Immigrant Background Youth
More information[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon
[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to
More information44-4대지.07이영희532~
A Spatial Location Analysis of the First Shops of Foodservice Franchise in Seoul Metropolitan City Younghee Lee* 1 1 (R) 0 16 1 15 64 1 Abstract The foodservice franchise is preferred by the founders who
More information152*220
152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리
More information04±èºÎ¼º
Introduction of Integrated Coastal Management Program and Sustainable Development of Fishing Villages in Cheonsu Bay Region* Boosung Kim** Abstract : Sustainable Development(SD) is an important concept
More information<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>
001 002 003 004 005 006 008 009 010 011 2010 013 I II III 014 IV V 2010 015 016 017 018 I. 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 III. 041 042 III. 043
More information<362E5FC3D6C0E7C7F62DB5BFB3B2BEC6BFACB1B832312D312D33B1B32E687770>
미얀마 작가 떼입빵마웅와의 휴머니즘 작품 세계 최 재 현 * Ⅰ. 서론 미얀마에 불교는 미얀마 최초의 통일 왕조인 바강 왕국 (1044-1287)의 초대 왕 아노야타(1044-1077) 왕이 1056년 미 얀마 남부 뭉 왕국의 왕도 따통으로부터 스리랑카계의 상좌부불교 ( 上 座 部 佛 敎 ; Theravada Buddhism) 1) 를 받아들임으로써 전래되
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Analysis of
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.99-117 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.99 2015 * A Analysis of the Characters and Issues about the 2015 Revised Social
More information<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770>
부 록 킹제임스 흠정역 부록 1. 흠정역 과 틴데일 1 2. 흠정역 의 4중 우수성 17 3. 흠정역 개정 신화 50 4. 한글 용어설명 60 5. 영어 동사 어미 변화 73 6. 연대기 74 7. 지도 색인 78 8. MEMO 80 진리와 순교자 흠정역 과 틴데일 제임스 왕(King James)이 몸소 제정한 흠정역 이 나오기까지는 수많은 사람들의 수고가
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: : Researc
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp.251-273 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.2.201706.251 : 1997 2005 Research Trend Analysis on the Korean Alternative Education
More informationº´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î
솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며
More information- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α
More information특수교육논총 * ,,,,..,..,, 76.7%.,,,.,,.. * 1. **
특수교육논총 *. 257..,,,,..,..,, 76.7%.,,,.,,.. * 1. ** (eun67@dankook.ac.kr) .,,,,,,,,,, (,, 2014)., (,, 2007)....,,,, (,, 2014).. (2003)...,,, (Baron-Cohen, O Riordan, Stone, Jone, & Plaisted, 1999; Hobson,
More informationΙ
노인죽음준비교육이죽음인식개선에미치는영향연구 이승아 이재영 이홍주 Ι 구분 빈도수 ( 명 ) 구성비율 (%) 성별 여자 21 52.5 남자 19 47.5 60-70세 16 40 연령 71-80세 17 42.5 81-90세 7 17.5 매우건강 3 7.5 건강 5 12.5 건강상태 보통 17 42.5 악화 8 20 매우악화 7
More informationCoherence Relations in the Book of Jeremiah 30-33
Coherence Relations in the Book of Jeremiah 30-33 ó -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
More information<30352DC0CCC7F6C8F1343628B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>
한국학연구 46(2013.9.30), pp.125-165 고려대학교 한국학연구소 어휘 차원에서의 강조 실현 방식과 그 특징 1)이현희 * 국문초록 이 논문에서는 사전 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어들을 중심으로 어휘 차원에서 나타나는 강조 표현의 유형과 기능, 특징 등을 살펴보았 다. 을 기준으로 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어는 200여
More informationDBPIA-NURIMEDIA
The e-business Studies Volume 17, Number 6, December, 30, 2016:275~289 Received: 2016/12/02, Accepted: 2016/12/22 Revised: 2016/12/20, Published: 2016/12/30 [ABSTRACT] SNS is used in various fields. Although
More information大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析
190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and
More information국어 순화의 역사와 전망
전문용어의국어화 강현화 1. 들어가기 이해할 수 있는 쉬운 언어 사용의 전형을 만들고자 노력하고 있다. 따라서 본고는 전문 용어의 사용자가 전문가뿐만 아니라 일반인도 포 될 수 있다는 데에서 출발한다. 이러한 출발점을 시작으로 과연 전문 함 용어의 국어화가 어떻게 나아가야 하는지에 대해 고민해 보고자 한다. 2. 전문 용어 연구의 쟁점 2.1. 전문 용어
More information278 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
여성경찰관의직업윤리의식결정요인분석 * An Analysis of Determinantal Factors Influencing Professional Ethical Standards of South Korean Police Women 신문희 ** 이영민 *** Ⅰ. 서론 Ⅱ. 이론적배경 Ⅲ. 연구방법 Ⅳ. 연구결과 Ⅴ. 결론 Ⅰ. 서론 278 경찰학연구제 12
More information<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D0363528C3D6C1BE295F31392EB9E8C8A3B3B22E687770>
정지용의 시어 조찰한 의 의미 변화 연구 배호남 *1) 차례 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 종교적 순수성의 정신세계 : 勝 利 者 金 안드레아 의 경우 Ⅲ. 차가운 겨울밤의 정신세계 : 溫 井 과 長 壽 山 1 의 경우 Ⅳ. 명징한 여름 낮의 정신세계 : 白 鹿 潭 의 경우 Ⅴ. 맺음말 국문초록 본 논문은 정지용 연구의 새로운 지평으로 개별 작품에서 보다 더 미시적으로
More information<32303131C7CFB9DDB1E22028C6EDC1FD292E687770>
통일문제연구 2011년 하반기(통권 제56호) 전쟁 경험의 재구성을 통한 국가 만들기* - 역사/다큐멘터리/기억 - 1)이 명 자** Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. 과 제작배경 Ⅲ. 과 비교 Ⅳ. 역사/다큐멘터리/기억 현대 남북한 체제 형성에서 주요한 전환점인 한국전 쟁은 해방 후 시작된 좌우대립과 정치적,
More information<BEEEB9AEB7D0C3D13630C8A32836BFF93330C0CFBCF6C1A4292E687770>
어문론총 제60호 한국문학언어학회 2014. 6. 김종삼 시의 생명의식과 은유의 상관성 연구* 26) 박 선 영** 27) 1. 2. 3. 4. 5. 들어가는 말 시적 자아의 변신과 생명의식의 성화 타자의 사물화 양상과 초월적 삶의 추구 음악의 공간화 이행과 초월세계 가닿기 나오는 말 1. 들어가는 말 전후 시인들1)의 시에는 죽음의식이 농후하고
More informationOutput file
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 An Application for Calculation and Visualization of Narrative Relevance of Films Using Keyword Tags Choi Jin-Won (KAIST) Film making
More information엔코위논문조귀삼
영산 조용기 목사 사역에 나타난 삼중축복의 자신학화 들어가는 말 1. 영산의 생애를 통해본 자신학 형성 2. 샤머니즘과 전통종교에 내재된 복 사상 1) 샤머니즘의 토양 속의 복 의 내재성 2) 전통종교 속에 내재된 샤머니즘의 복 사상 3. 구속적 유비로서의 복 의 상황화 1) 초기 선교사들을 통해본 복 2) 구속적 유비로서의 복 4. 영산 사역에 나타난 삼중축복의
More information2012 년 2 월 석사학위논문 고린도전서 14 장을중심으로한방언고찰 - 성경신학적방언연구를통한현대방언비판 - 광신대학교신학대학원 신학과 학자의혀 glw'ssa - 1 - 1) 김영진, 고린도전서, 그랜드종합주석 ( 서울 : 성서교재간행사, 1993), 25, 26 2) W. Harold Mare, 고린도전서, 엑스포지터스성경연구주석 프랭크 E. 개벨라인편
More information16(1)-3(국문)(p.40-45).fm
w wz 16«1y Kor. J. Clin. Pharm., Vol. 16, No. 1. 2006 x w$btf3fqpsu'psn û w m w Department of Statistics, Chonnam National University Eunsik Park College of Natural Sciences, Chonnam National University
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: * The Participant Expe
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.17-40 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.17 * The Participant Experiences and Expectations of Pre-service Teachers for
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp DOI: * Experiences of Af
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp.201-229 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.2.201608.201 * Experiences of After-school Class Caring by Married Early Childhood
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: * A Research Trend
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp.295-318 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.4.201812.295 * A Research Trend on the Studies related to Parents of Adults with Disabilities
More information통계내지-수정.indd
안전한 나날을 그리다 안전한 나날을 그리다 01 16 22 28 32 36 40 44 50 54 58 02 62 68 90 94 72 98 76 80 102 84 03 04 106 142 110 114 118 122 126 130 134 148 154 160 166 170 174 138 05 178 182 186 190 194 200 204 208 212
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More informationDBPIA-NURIMEDIA
식민지 공공영역 으로서의 1910년대 每 日 申 報 * 1) 윤상길** 2) (인천대학교 인천학연구원) 본고는 1910년대 당시의 시대상황과 합병직후의 문화상황 속에서 每 日 申 報 가 가지는 사회적 역할 이 무엇인가라는 문제의식에서 출발하여, 이를 식민지 공공영역 개념을 통해 살펴보고자 하였다. 강제 병합 직후 식민지 조선의 공론장 구성이 일본어를 근간으로
More information고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp
비문학 기출 제재별 문제 모음 (2007~2011학년도 학력평가) 정답 및 해설 사회 2 비문학 사회 01 사회 2011 학년도 10 월학력평가 정답과해설 사회 1 2012 학년도 11 월모의평가 ( 대전 ) 1. 이해한내용으로추론하는능력을파악하는문제이다. 1 7. 유사한사례를파악한다. 5 [ 오답풀이 ] 2. 이해한내용을바탕으로적용할수있는능력을파악하는문제이다.
More information<303038C0AFC8A3C1BE5B315D2DB1B3C1A42E687770>
배아복제논의에있어서단정적태도와 오류가능성인정태도 1) 유호종 * (ethics) (bioethics),,,........ (1) (2) (3) (4).. *,, 226 I. 서론.. 2004,.. 2004,.,,,. 1). 3 1) (Nature, Vol. 429(2004 ) www.nature.com). 227. 2004 11 19..,.. 2)..,...
More information* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수
* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수 (chungysc@cue.ac.kr) - 91 - - 92 - - 93 - - 94 - - 95 - - 96 - - 97 - - 98 - - 99 - - 100 - - 101 - - 102 - - 103 -
More information(5차 편집).hwp
(215), 54(1), 17-3 211 STEAM,.. STEAM, STEAM, 5~6 11.,., 5~6...,. (, 21)., 29. (,, 212). 211 STEAM * :, E-mail: njkwon@hanmail.net http://dx.doi.org/1.15812/ter.54.1.2153.17 (215), 54(1), 17-3,. (Arts)
More information<303933305FC7D1BEE7B4EB2DB9FDC7D0B3EDC3D132382D332E687770>
주취운전죄와 관련된 최근의 입법과 판례의 동향 박 찬 걸 * < 目 次 > Ⅰ. 문제의 소재 Ⅲ. 행위의 방법( 자동차 등을 운전하여 )과 Ⅱ. 행위의 주체( 술에 취한 상태에 있는 자 ) 관련된 동향 와 관련된 동향 Ⅳ. 글을 마치며 Ⅰ. 문제의 소재 도로교통법 1) 제44조에 의하면 누구든지 술에 취한 상태에서 자동차 등을 운전하여서는 아 니 되며(제1항),
More information<31372DB9CCB7A1C1F6C7E22E687770>
미래지향 고령친화 주거디자인을 위한 예비노인층의 라이프스타일 특성 Characteristics of Lifestyle of the Pre-Elderly for Future Elderly-friendly Housing Design 류 혜 지 청운대학교 인테리어디자인학과 교수 Ryu hye-ji Dept. of Interior Design, Chungwoon University
More informationPage 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 2, pp DOI: 3 * Effects of 9th
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 2, pp.357-378 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.2.201906.357 3 * Effects of 9th Grade Students Participation in Career Curriculum Cluster
More information300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름
동화 텍스트를 활용한 패러디 광고 스토리텔링 연구 55) 주 지 영* 차례 1. 서론 2. 인물의 성격 변화에 의한 의미화 전략 3. 시공간 변화에 의한 의미화 전략 4. 서사의 변개에 의한 의미화 전략 5. 창조적인 스토리텔링을 위하여 6. 결론 1. 서론...., * 서울여자대학교 초빙강의교수 300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,...
More informationIKC43_06.hwp
2), * 2004 BK21. ** 156,..,. 1) (1909) 57, (1915) 106, ( ) (1931) 213. 1983 2), 1996. 3). 4) 1),. (,,, 1983, 7 12 ). 2),. 3),, 33,, 1999, 185 224. 4), (,, 187 188 ). 157 5) ( ) 59 2 3., 1990. 6) 7),.,.
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationBethesda University 730 North Euclid Street, Anaheim, California Tel: (714) , Fax: (714) GBIB 500 Greek I Fall, 2015 Professor:
GBIB 500 Greek I Fall, 2015 Professor: Sun Ick Kim Class Hour: Tue 4:00-6:30 pm Class Room: #208 Office: 38T Phone: 310) 387-8626 Office Hours/ Consultation: E-mail: pardeskim1@gmail.com TA: N/A Credit
More information삼교-1-4.hwp
5 19대 총선 후보 공천의 과정과 결과, 그리고 쟁점: 새누리당과 민주통합당을 중심으로* 윤종빈 명지대학교 논문요약 이 글은 19대 총선의 공천의 제도, 과정, 그리고 결과를 분석한다. 이론적 검증보다는 공천 과정의 설명과 쟁점의 발굴에 중점을 둔다. 4 11 총선에서 새누리당과 민주통합당의 공천은 기대와 달랐고 그 특징은 다음과 같이 요약될 수 있다. 첫째,
More information7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).
7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).
More informationMicrosoft Word - PLC제어응용-2차시.doc
과정명 PLC 제어응용차시명 2 차시. 접점명령 학습목표 1. 연산개시명령 (LOAD, LOAD NOT) 에대하여설명할수있다. 2. 직렬접속명령 (AND, AND NOT) 에대하여설명할수있다. 3. 병렬접속명령 (OR, OR NOT) 에대하여설명할수있다. 4.PLC의접점명령을가지고간단한프로그램을작성할수있다. 학습내용 1. 연산개시명령 1) 연산개시명령 (LOAD,
More information효학연구 제 호 목 차 인성교육의 위기와 가족문화 정범모 기독교위임체계에 의한 대리의 효 연구 박철호 성경적 효사상 연구 김시우 삼국유사 를 통해본 삼국시대의 효문화 김덕균 글로벌 시대 효학의 방향과 역할 서은숙 고령화 사회와 출산장려정책에 관한 고찰 노인의 재혼과정
효 학 연 구 Journal of Korean Hyo Studies 제 호 2006. 12. 효학연구 제 호 목 차 인성교육의 위기와 가족문화 정범모 기독교위임체계에 의한 대리의 효 연구 박철호 성경적 효사상 연구 김시우 삼국유사 를 통해본 삼국시대의 효문화 김덕균 글로벌 시대 효학의 방향과 역할 서은숙 고령화 사회와 출산장려정책에 관한 고찰 노인의 재혼과정
More information. 45 1,258 ( 601, 657; 1,111, 147). Cronbach α=.67.95, 95.1%, Kappa.95.,,,,,,.,...,.,,,,.,,,,,.. :,, ( )
. 45 1,258 ( 601, 657; 1,111, 147). Cronbach α=.67.95, 95.1%, Kappa.95.,,,,,,.,...,.,,,,.,,,,,.. :,, (402-751) 253 E-mail : yspark@inha.ac.kr ,. (, 2011),, 1980 5 49.9%, 4 (20.3%). 1985, 5 (39.0%), 4 (25.3%).
More information도비라
광고학연구 : 제24권 5호(2013년) The Korean Journal of Advertising, Vol.24, No.5 (2013). pp.99 116 대학생 광고공모전이 광고업계 취업에 미치는 영향: 대학생과 실무자의 인식 비교를 중심으로 차 유 철 우석대학교 광고이벤트학과 교수, 언론학박사 이 희 복 상지대학교 언론광고학부 교수, 언론학박사* 신
More information07_Àü¼ºÅÂ_0922
176 177 1) 178 2) 3) 179 4) 180 5) 6) 7) 8) 9) 10) 181 11) 12) 182 13) 14) 15) 183 16) 184 185 186 17) 18) 19) 20) 21) 187 22) 23) 24) 25) 188 26) 27) 189 28) 29) 30)31) 32) 190 33) 34) 35) 36) 191 37)
More informationÁöÀú½º 50È£c04®¶ó„260³¸é
웨스트민스터신학교 신학생 모집, (Westminster Theological Seminary) 신학교에 대해 자세한 것은 본보 광고 참고 주소:경기도 부천시 원미구 상동 617-4 (부개역 2번 출구 송내역방향 200m) 대표전화:032)323-5552, Fax : 032)322-0099 H P:010)2956-9191 야간:032)321-9109 E-mail
More information74 현대정치연구 2015년 봄호(제8권 제1호) Ⅰ. 서론 2015년 1월 7일, 프랑스 파리에서 총격 사건이 발생했다. 두 명의 남성이 풍자 잡지 주간 샤를리 의 본사에 침입하여 총기를 난사한 것이다. 이 사건으로 인해 열두 명의 사람이 목숨을 잃었다. 얼마 후에
테러와 테러리즘: 정치적 폭력의 경제와 타락에 관하여 73 테러와 테러리즘: 정치적 폭력의 경제와 타락에 관하여* 1) 공진성 조선대학교 국문요약 테러는 왜 궁극적으로 성공하지 못하며, 성공하지 못하는 테러를 사람들은 왜 자꾸 하는 걸까? 우리 시대의 안타까운 현상의 원인을 파악하기 위해서는 권력과 폭력의 관계를, 그리고 정치적 폭력이 가지는 테러적 속성을
More informationDBPIA-NURIMEDIA
DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2010.4.26.7 출애굽기 3:14 의번역에대한언어학적고찰 / 권성달 7 출애굽기 3:14 의번역에대한언어학적고찰 - 에흐예 (hyha) 를중심으로 - 권성달 * 1. 서론 출애굽기 3:14 에는 에흐예 (hy
More informationDBPIA-NURIMEDIA
The e-business Studies Volume 17, Number 4, August, 30, 2016:319~332 Received: 2016/07/28, Accepted: 2016/08/28 Revised: 2016/08/27, Published: 2016/08/30 [ABSTRACT] This paper examined what determina
More informationAbout
Web-based Software Company About Overview Our Service Strategy Consulting R&D Meta Service Meta Creative UI & UX Design Plan & Developme nt 철저한트랜드조사와연구개발에기반한메타브레인의창의적인제안을받아보십시오. History History Our Clients
More information40043333.hwp
1 2 3 4 5 128.491 156.559 12 23 34 45 안녕하십니까? 본 설문은 설악산과 금강산 관광연계 개발에 관한 보다 실질적인 방향을 제시하고자 만들어졌습니다. 귀하께서 해주신 답변은 학문적인 연구에 도움이 될 뿐 아니라 더 나아가 다가오는 21세기 한국관광 발전에 많은 기여를 할 것입니다.
More information