계약관리와 클레임

Similar documents
- 2 -

Product A4

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

Microsoft Word - 국제중재

step 1-1

192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취

Microsoft Word - Application for Exemption from Schooling _Confidential__KOREAN

페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 호


IASB( ) IASB (IASB ),, ( ) [] IASB( ), IASB 1

레이아웃 1

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

±³º¸¸®¾óÄÚ

슬라이드 제목 없음

슬라이드 제목 없음

DBPIA-NURIMEDIA

1.장인석-ITIL 소개.ppt

보험판매와 고객보호의 원칙

<4D F736F F F696E74202D20454C53BDC3BCBCC1B6C1BEC0EFBCDBC0C720C0EFC1A1B0FA20B9FDB8AE >

12Á¶±ÔÈŁ

DW 개요.PDF

MKIF_확정투자설명서_ PDF

¿µ¾÷40p

#KM-250(PB)

슬라이드 1

삼성955_965_09

<BFB5B1B9C0C720C1B6BCBCC1A6B5B528C3D6C1BE292E687770>


산은매거진13

¹ýÁ¶ 12¿ù ¼öÁ¤.PDF

ÀÌÁÖÈñ.hwp

서론 34 2

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

<32B1B3BDC32E687770>

공급 에는 3권역 내에 준공된 프라임 오피스가 없었다. 4분기에는 3개동의 프라임 오피스가 신규로 준공 될 예정이다.(사옥1개동, 임대용 오피스 2개동) 수요와 공실률 2014년 10월 한국은행이 발표한 자료에 따르면 한국의 2014년 경제성장률 예측치는 3.5%로 지

°í¼®ÁÖ Ãâ·Â

00내지1번2번

ps

본문01

07_Àü¼ºÅÂ_0922

한국연구 FS 신청서


<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

삼교-1-4.hwp


:,,,,, 서론 1), ) 3), ( )., 4) 5), 1).,,,. 2) ( ) ) ( 121, 18 ).

학습영역의 Taxonomy에 기초한 CD-ROM Title의 효과분석

<31372DB9DABAB4C8A32E687770>

04-다시_고속철도61~80p

(IRS)

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

Á¶´öÈñ_0304_final.hwp

15_3oracle

DBPIA-NURIMEDIA

DBPIA-NURIMEDIA

Supplier_Connect_User_Guide_Korean

ePapyrus PDF Document

#KM560

SW¹é¼Ł-³¯°³Æ÷ÇÔÇ¥Áö2013


SSi Super Systems Inc / DP RETURNING THE UNIT TO SSI 11 SPARE PARTS 12 APPENDIX A 13 APPENDIX B 14 Super System Inc DP2000


5/12¼Ò½ÄÁö

소프트웨어개발방법론

<BABBB9AE2E687770>

975_983 특집-한규철, 정원호

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume

리텀 백서 새로저장-작은용량

03¹ü¼±±Ô

VOL /2 Technical SmartPlant Materials - Document Management SmartPlant Materials에서 기본적인 Document를 관리하고자 할 때 필요한 세팅, 파일 업로드 방법 그리고 Path Type인 Ph

제 13 권제 1 호 ( ) 1),.,,,. 2),. 3), ( 3, 4 ).,.., (, ),.,.,. 1) ,,. 16, 65,. 2) )

#Ȳ¿ë¼®

< BFCFB7E15FC7D1B1B9C1A4BAB8B9FDC7D0C8B85F31352D31BCF6C1A4C8AEC0CE2E687770>

전립선암발생률추정과관련요인분석 : The Korean Cancer Prevention Study-II (KCPS-II)

2016년 5월호 E 세계로, 미래로 나아가는 힘. nergy 우리의 열정과 노력이 KEPCO E&C의 에너지를 만들어냅니다. C ommunication 더 현명하게, 더 여유롭게 더 건강하게, 더 적극적으로 이 세상과 소통합니다. 04 K-Message 경영 메시지

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

에너지경제연구 제13권 제1호

6자료집최종(6.8))

Microsoft Word - KSR2014A481

, Fixed Income Analyst, , (pt, 212 초 =1) 17 US HY BofA merrill lynch bond index Europe HY Asian dollar HY Asia

<C1A4BAB8B9FDC7D031362D335F E687770>

Coriolis.hwp

11¹Ú´ö±Ô

#KM-235(110222)

2019_2nd_guide_kr_0619.indd

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

DBPIA-NURIMEDIA

Sensitive Compartmented Information Facility (SCIF) and Special Access Program Facility (SAPF) Criteria

Validation Plan Template

歯kjmh2004v13n1.PDF

공급 에는 권역에 두개의 프라임 오피스가 준공 되었다. 청진구역 2,3지구에는 광화문 D타워가 준공되어 대림에서 약 50%를 사용하며 나머지 50%는 임대마케팅을 진행 중이다. 메트로타워는 GS건설의 사옥에서 매각 이후 2013년 4분기에 리모델링을 시작하여, 에 완공

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

05Çѱ۳»Áö11


세종대 요람

I 1 1) TESCO, 1993, ( 96, 98, 99) - : : 354 (19993 ~ , 1 =1737 ) - : 845 ( : 659 ) - : ) CM 9 (CM), CM , 2 CM, -

<3136C1FD31C8A320C5EBC7D52E687770>

KM-380BL,BLB(100908)

Transcription:

1 해외건설계약에대한이해 건설계약관리 / 클레임자문 (Construction Contract/Claim Expert Service)

목 차 1 건설계약의형태 ------------------------------------------------------------ 3 2 FIDIC, 계약조건의구성 -------------------------------------------------- 4 3 계약형태별특징 ----------------------------------------------------------- 6 4 계약조건의구성 ------------------------------------------------------------ 7 5 계약문서 ---------------------------------------------------------------------- 19 2

1. 건설계약의형태 시공계약 Design-Bid-Build Red Pink Design-Build Turnkey/EPC Design-Build- Operate 용역계약 White Book 투자사업등 BOT, BOO, BTL 하청계약 Subcontractor, Nominated Subcontractor, Novated Subcontractor, Supplier 공동계약 Joint Venture, Consortium 3

2. FIDIC Publications Standard model agreements for professionals services - Client Consultant (2006, 4 th ) - Joint Venture (1992, 1 st ) - Sub-Consultant (1992 1 st, 1998 reprinted with amendments) - Representative (2004, test) Construction Contract Risk Management 4

Standard contracts for civil engineering & construction works - Minor Works (Green Book, 1999) - Construction (Red Book, 1999) - MDB Harmonised Edition (Pink Book, 2010) - Plant and Design-Build (Yellow Book, 1999) - EPC/Turnkey (Silver Book, 1999) - Design-Build-Operate (Gold Book, 2008) - Dredging and Reclamation (Blue-Green, 2006) Construction Contract Risk Management 5

Selection of Books STRAIGHTFORWARD PROJECT? no EMPLOYER DESIGN? yes yes no fixed price - lump sum little employer involvement unforeseen risks to contractor no CONTRACTOR DESIGN fixed price lump sum engineer involvement unforeseen risks to employer yes yes Minor works under US 500,000 and not more than 6 months time Can be applied US 10,000,000 or more and 12 to 18 months time where appropriate like repetitive works Escalation is not allowed Construction Contract Risk Management 6

History of FIDIC Documents for Construction RED BOOK [Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction] 1957 : 1 st 1969 : 2 nd 1977 : 3 rd 1987 : 4 th 1992, 1996 : Revised 1999 : 1 st Edition Conditions of Contract for CONSTRUCTION YELLOW BOOK [Conditions of Contract for Electrical and Mechanical Works] 1963 : 1 st 1980 : 2 nd 1987 : 3 rd 1988 : Revised RED [Conditions of Subcontract for Works of Civil Engineering Construction] 1994, 2010 : 2 nd Edition PINK BOOK [Conditions of Contract for Construction] (MDB Hamonized Edition) 2004, 2006, 2010 (3 rd ) BLUE-GREEN BOOK [Form of Contract for Dredging and Reclamation Works) 2006 : 1 st Edition 1999 : 1 st Edition Conditions of Contract for PLANT and Design-Build ORANGE BOOK [Conditions of Contract for Design - Build and Turnkey 1995 : 1 st Edition 1999 : 1 st Edition 1999 : SHORT FORM of Contract [GREEN BOOK] Conditions of Contract for EPC/TURNKEY Projects GOLD BOOK [Conditions of Contract for Design, Build and Operate Projects 2008 : 1 st Edition Construction Contract Risk Management 7

계약관리및클레임자문 3. 계약형태별특징 FIDIC 계약조건 Design-Bid-Build Design-Build Turnkey/EPC 설계발주자시공자 보상단가총액 계약관리감리자발주자 - 설계에대한책임 : 발주자 - 설계에대한책임 : 시공자 - 설계에대한책임 : 시공자 선택기준 - 계약관리 : 감리자 - 보상 : 검측 / 평가 - 계약관리 : 감리자 - 보상 : 총액 -계약관리 : 발주자 ( 간섭배제 ) -보상 : 총액 - 변경에대한책임 : 발주자 - 계약금액, 기간 : 시공자보장 건설계약관리 / 클레임자문 (Construction Contract/Claim Expert Service) 8

4. 계약조건의구성 공사계약일반조건은공사계약특수조건 (Particular Conditions) 및입찰서부록 (Appendix to Tender) 에의해보완되고완성된다 공사계약특수조건 (Particular Conditions) 일반조건에규정되어있는사항들을공사의특성이나발주자의요구사항들을반영하여수정 / 보완 / 삭제할수있다 입찰서부록 (Silver Book 은입찰서부록을두고있지않으며 Particular Condition 을통해해결하도록하고있다 ) 공사계약일반조건에특정할수없는정의, 수치, 요율등이표기된문서로써입찰시반드시작성되어야한다 발주자, 시공자, 감리자의이름및주소 준공기한, 하자통지기간 준거법및적용언어 현장인도기한 이행보증금액 발주자요구조건에포함된하자통지기한 (Yellow Book) 작업시간 지연배상금요율및최대한도 잠정금액에적용되는요율 물가변경에따른계약금액조정을위한지수 선금총액, 지급회수및시기, 적용통화및비율 선금상환개시일, 분할상환율 유보율및유보한도 선금적용대상설비및자재목록 최소기성금액 지급통화, 통화별지급비율 보험증서제출기한, 자기부담금, 제3자보험최소금액 분쟁조정위원회구성및임명일자 부분공사의정의, 완공기한, 지연배상금 9

Appendix To Tender ( 입찰서부록 ) APPENDIX TO TENDER [ 입찰서부록 ] [Note : with the exception of the items for which the Employer s requirements have been inserted, the following information must be completed before the Tender is submitted] [ 주 : 발주자의요구조건이삽입된항목들을제외하고, 다음의정보들은입찰서가제출되기전에완성되어야한다 ] Item [ 항목 ] Sub-Clause[ 조항 ] Data [ 정보 ]. Employer s name and address 1.1.2.2 & 1.3. [ 발주자의이름및주소 ]........ Contractor s name and address 1.1.2.3 & 1.3. [ 시공자의이름및주소 ]. Engineer s name and address 1.1.2.4 & 1.3. [ 감리자의이름및주소 ]. Time for Completion of the Works 1.1.3.3 days [ 공사의준공기한 ] [ 일 ] Defects Notification Period 1.1.3.3 365 days [ 하자통지기간 ] 365 [ 일 ] Electronic transmission systems 1.3. [ 전자통신시스템 ] Governing Law 1.4. [ 준거법 ] Ruling Language 1.4. [ 계약언어 ] Language for communications 1.4. [ 의사소통을위한언어 ] 10

Time for access to the Site 2.1 days after Commencement Date [ 현장접근을위한기한 ] [ 공사착수일자로부터일 ] Amount of Performance Security 4.2 % of the Accepted Contract Amount in the currencies and proportions in which the Contract Price is payable [ 이행보증금액 ] [ 계약금액이지급되어야할통화및비율별낙찰계약금액의 %] Normal working hours 6.5. [ 정상적인근로시간 ] Delay damages for the Works 8.7 & 14.15(b) % of the final Contract Price per day in the currencies and proportions in which the Contract Price is payable [ 공사에대한지연배상금 ] [ 계약금액이지급되어야할통화및비율별일당, 최종계약금액의 %] Maximum amount of delay damages 8.7 % of the final Contract Price [ 지연배상금의최대한도금액 ] [ 최종계약금액의 %] Ifthere are Provisional Sums: Percentage for adjustment of Provisional Sums 13.5(b) % [ 만약잠정금액이있는경우라면 :] [ 잠정금액조정을위한율 ] %. 11

If Sub-Clause 13.8 applies: [ 만약 13.8 조항이적용되는경우라면 :] Adjustments for Changes in Cost; Table(s) of adjustment data 13.8 for payments each month/[year] in (currency) 비용변경에따른조정 ; 조정자료표 13.8 매월 /[ 년 ] 의지급통화 ( 통화 ). Coefficient; Country of origin; Source of index; Value on stated date(s)* scope of index currency of index Title/definition Value Date [ 계수 :] [ 원산지 :] [ 지수의출처 :] [ 지정일자의수치 ]* [ 지수의범위 ] [ 지수의통화 ] [ 명칭또는정의 ] [ 수치 ] [ 일자 ] a = 0.10 Fixed [ 고정 ]. b = Labour [ 노무자 ]. c =. d =. e =... * These values and dates confirm the definition of each index, but do not define Base Date indices * 이들수치와일자는각지수의정의를확인하는것이며, 기준일자의지수를정의하는것은아니다. Total advance payment 14.2 % of the Accepted Contract Amount [ 선금총액 ] [ 낙찰계약금액의 %] Number and timing of instalments 14.2. [ 분할지급회수및시기 ] 12

Currencies and proportions 14.2 % in. [ 통화및비율 ] % in. Start repayment of advance payment 14.2(a) when payments are % of the Accepted Contract Amount less Provisional Sums [ 선금의상환개시 ] [ 기성이잠정금액을제외한낙찰계약금액의 % 에달한때 ] Repayment amortization of advance Payment 14.2(b) % [ 선금의분할상환율 ] % Percentage of retention 14.3 % [ 유보율 ] % Limit of Retention Money 14.3 % of the Accepted Contract Amount [ 유보금의한도 ] [ 낙찰계약금액의 %] If Sub-Clause 14.5 applies: [ 만약 14.5조항이적용되는경우라면 :] Plant and Materials for payment when shipped en route to the Site 14.5(b) [list] [ 현장을도착지로선적한때에지급되는플랜트및자재 ] ( 목록 ) Plant and Materials for payment when delivered to the Site 14.5(c) [list] [ 현장에도착된때에지급되는플랜트및자재 ] ( 목록 ) Minimum amount of Interim Payment Certificates 14.6 % of the Accepted Contract Amount [ 잠정기성확인서의최소한도금액 ] [ 낙찰계약금액의 %] 13

If payments are only to be made in a currency/currencies named on the first page of the Letter of Tender: [ 만약지급이입찰서신의 1 페이지에지정된통화 / 통화들로만이루어져야하는경우라면 :] Currency/currencies of payment 14.15 as named in the Letter of Tender [ 지급통화 / 통화들 ] [ 입찰서신에지정된대로 ] If some payments are to be made in a currency/currencies not named on the first page of the Letter of Tender: [ 만약일부의지급이입찰서신의 1 페이지에지정된통화 / 통화들로이루어지지않는경우라면 :] Currencies of payment [ 지급통화 ] 14.15. Currency Unit Percentage payable in the Rate of exchange: number Currency of Local per unit of Foreign [ 통화단위 ] [ 통화로지급되는비율 ] [ 환율 : 외화 1단위당현지통화가치 ]. Local: [ 현지통화 :] (name) 1.000 Foreign:[ 외국통화 :] (name).. 14

Periods for submission of insurance: (a) evidence of insurance 18.1 (b) relevant policies 18.1 보험제출기간 : (a) 보험의증거 18.1 (b) 관련보험증권 18.1 days days 일일 Minimum amount of deductibles for Insurance of the Employer s risks 18.2(d). [ 발주자위험에대한보험의최소공제금액 ]. Minimum amount of third party Insurance 18.3. [ 제3자보험의최소금액 ]. Date by which the DAB shall be appointed.. 20.2 28 days after the Commencemet Date [ 분쟁조정위원회의임명일자 ] [ 공사착수일자후 28일 ] The DAB shall be 20.2 Either: [ 다음중 :] [ 분쟁조정위원회는다음과같이되어야한다 ] One sole Member/adjudicator 1 인의위원 / 조정자 Or: [ 또는 :] A DAB of three Members 3인위원의분쟁조정위원회 Appointment (if not agreed) to be made by 20.3 The President of FIDIC or a person appointed by the President [ 임명자 ( 합의되지않는경우 )] [FIDIC 의회장또는회장이임명한자 ] 15

If there are Sections: [ 만약부분공사가있는경우라면 :] Definition of Sections: [ 부분공사의정의 :] Description Time for Completion Delay Damages (Sub-Clause 1.1.5.6) (Sub-Clause 1.1.3.3) (Sub-Clause 8.7) [ 내용 ] [ 준공기한 ] [ 지연배상금 ] (1.1.5.6 조항 ) (1.1.3.3 조항 ) (8.7 조항 )............. [In the above Appendix, the text shown in italics is intended to assist the drafter of a particular contract by providing guidance on which provisions are relevant to the particular contract. This italicized text should not be included in the tender documents, as it will generally appear inappropriate to tenderers.] [ 상기부록에서이탤릭체로표시한문구는특정계약과관련된조항에대한지침을제공함으로써특정계약의작성자를도우려는데목적이있다. 그러한이탤릭체문구는, 일반적으로입찰자들에게부적절한것으로보이므로, 입찰문서들에는포함되지않아야한다.]. Initials of signatory of Tender [ 입찰서서명권자의이니셜 ]. 16

Particular Conditions of Contract (Sample) 2. The Employer 2.1 Right of Access to the Site The Contractor shall have the non-exclusive right of access to, and possession of the Site for the purposes of construction work twenty-eight (28) days after the Commencement Date or twenty-eight (28) days after receipt of the Performance Security whichever is the later. 15. Termination by Employer 15.2 Termination by Employer At the end off sub-paragraph (e) of Sub-Clause 15.2 insert the following: any of them or any entity that has provided a guarantee in respect of any of them, or 16. Suspension and Termination by Contractor 16.1 Contractor s Entitlement to Suspend Work At the end of the first paragraph of Sub-Clause 16.1 replace 21 days with 56 days 17. Risk and Responsibility 17.5 Intellectual and Industrial Property Rights The second paragraph of Sub-Clause 17.5 is deleted. 17

계약일반조건의내용 1. General Provisions 용어의정의, 해석, 의사소통, 준거법및사용언어, 계약문서및우선순위, 계약체결, 양도, 문서의보관및지시, 보안지시서나도면발급지연 (Red Book), 발주자요구조건상의하자 (Yellow Book). 보안 (Silver Book), 발주자또는시공자문서사용, 법령준수, 공동책임 2. The Employer ( 발주자 ) 현장접근및점유, 허가및승인, 발주자구성원, 발주자의지급보증, 발주자클레임 3. The Engineer ( 감리자 ) 감리자의임무와권한 (Red & Yellow Book), 발주자의대리인 (Silver Book) 권한위임, 지시, 교체, 결정, 4. The Contractor ( 시공자 ) 일반적의무, 이행보증, 시공자대리인, 하도급, 지명하도급 ( Yellow & Silver Book), 협조, 기준설정, 안전및품질, 현장자료, 계약금액의충분성, 불리한물리적장애, 통행권, 운반, 시공자장비, 환경보호, 전력용수및가스, 발주자장비및무상제공자재, 공정보고, 현장보안, 현장운영, 화석 5. Nominated Subcontractor ( 지명하도급자 ) [Red Book] 지명하도급자의정의, 지명에대한거절, 대가지급 5. Design ( 설계 ) [Yellow & Silver Book] 일반적의무, 시공자문서, 기술표준및규정, 훈련, 준공문서, 운영및유비보수매뉴얼, 설계하자 6. Staff and Labour ( 직원및노무자 ) 지원및노무자의고용, 임금및근로조건, 노동법, 근로시간, 편의시설, 보건및안전, 시공자의감독, 시공자구성원, 시공자구성원및장비에대한기록등 18

7. Plant, Materials and Workmanship ( 설비, 자재및시공기술 ) 시공방법, 샘플, 검사, 시험, 거부, 보수작업, 설비나자재의소유권, 로얄티 8. Commencement, Delays and Suspension ( 공사착수, 지연및정지 ) 공사착수, 준공기한및연장, 공정계획, 공정율, 지연배상금, 공사중단, 공자재개 9. Tests on Completion ( 준공시험 ) 시공자의의무, 시험지연, 재시험, 준공시험실패 10. Employer s Taking Over ( 발주자의인수 ) 공사및부분공사의인수, 공사일부에대한인수, 원상복구 11. Defects Liability ( 하자책임 ) 잔여공사및하자보수, 하자통지기간의연장, 하자보수실패, 추가시험, 하자의원인조사, 이행확인서, 현장정리등 12. Measurement and Evaluation ( 검측및평가 ) [Red Book] 검측의방법, 평가, 삭제 12. Tests After Completion ( 준공후시험 ) [Yellow & Silver Book] 절차, 시험지연, 준공후시험실패 13. Variation and Adjustment ( 변경및조정 ) 변경및변경절차, 가치공학, 적용통화, 잠정금액, 날일작업, 법규변경에따른조정, 물가변경에따른조정 19

14. Contract Price and Payment ( 계약금액및지급 ) 계약금액, 선금, 기성신청, 확인및지급, 기성계획, 지급지연, 유보금, 준공명세서, 최종기성확인및지급, 지급통화등 15. Termination by Employer ( 발주자에의한계약타절 ) 시정통지, 계약해지요건및절차, 정산등 16. Suspension and Termination by Contractor ( 시공자에의한공사정지및타절 ) 공사정지및타절요건, 절차, 보상 17. Risk and Responsibility ( 위험및책임 ) 면책, 공사관리에대한책임, 발주자의위험및보상, 지적및산업재산권, 책임의한계 18. Insurance ( 보험 ) 보험에대한일반요건, 공사보험, 장비보험, 인명및재산상피해에대한보험, 시공자구성원에대한보험등 19. Force Majeure ( 불가항력 ) 불가항력의정의, 절차및보상, 하도급에미치는영향, 선택적계약해지등 20. Claims, Disputes and Arbitration ( 클레임, 분쟁및중재 ) 클레임절차, 분쟁해결절차, 분쟁조정위원회 (DAB), 중재등 20

계약관리및클레임자문 5. 계약문서 (Contract Documents) Design Bid - Build Design-Build Turn-key / EPC Contract Agreement Letter of Acceptance [ 낙찰통지서 ] Letter of Tender [ 입찰서신 ] Particular Conditions General Conditions Specification Drawings Schedules Further documents listed in the Contract Agreement or in the Letter of Acceptance Contract Agreement Letter of Acceptance [ 낙찰통지서 ] Letter of Tender [ 입찰서신 ] Particular Conditions General Conditions Employer s Requirements Schedules Contractor s Proposal Further documents listed in the Contract Agreement or in the Letter of Acceptance Contract Agreement Particular Conditions General Conditions Employer s Requirements Tender Further documents listed in the Contract Agreement Schedules of Payment 1.1.1.7 Schedules means the document(s) entitled schedules, completed by the Contractor and submitted with the Letter of Tender, as included in the Contract. Such document may include the Bill of Quantities, data, lists, and schedules of rates and/or prices. 1.1.1.7 Schedules means the document(s) entitled schedules, completed by the Contractor and submitted with the Letter of Tender, as included in the Contract. Such document may include data, lists, and schedules of payments and/or prices. 건설계약관리 / 클레임자문 (Construction Contract/Claim Expert Service) 21

감사합니다 현학봉 씨플러스인터내셔널대표이사대한상사중재원중재인 FIDIC 인증강사해건협중소기업수주지원센터자문위원서울특별시건설기술심의위원 www.cplus.or.kr TEL : 02-565-3920,1 FAX : 02-565-3923 E-mail : ceo@cplus.or.kr 22