DE DE DE
EUROPÄISCHE KOMMISSION ANHANG VII Brüssel, den 9.4.2010 KOM(2010) 137 endgültig Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Korea andererseits Anhänge zu Kapitel Zehn Geistiges Eigentum EN EN
ANHANG 10-A GEOGRAFISCHE ANGABEN FÜR LANDWIRTSCHAFTLICHE ERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL TEIL A LANDWIRTSCHAFTLICHE ERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL MIT URSPRUNG IN DER EUROPÄISCHEN UNION 1 2 (nach Artikel 10.18 Absatz 4) ÖSTERREICH Tiroler Speck Schinken 티롤러슈페크 Steirischer Kren Kren/Meerrettich 슈타이리셔크렌 TSCHECHISCHE REPUBLIK České pivo Bier 체스께삐보 / 체스케피보 Budějovické pivo Bier 부뎨요비츠께삐보 / 부데요비츠케피보 Budějovický měštˇanský var Bier 부뎨요비츠끼므네슈땬스키 바르 / 부데요비츠키므네스탄스키바르 Českobudějovické pivo Bier 체스꼬부뎨요비츠께삐보 / 체스코부데요비츠케피보 Žatecký chmel Hopfen 쟈떼츠끼흐멜 / 자테츠키 FRANKREICH 흐멜 1 2 Kursiv gedruckte Wörter sind nicht Teil der geografischen Angabe. Bei folgender Schreibweise der geografischen Angabe (Szegedi téliszalámi/szegedi szalámi) können beide Begriffe zusammen oder jeder alleine verwendet werden. DE 2 DE
Comté Käse 꽁떼 / 콩테 Reblochon Käse 르블로숑 / 레블로숑 Roquefort Käse 로끄포르 / 로크포르 Camembert de Normandie Käse 까망베르드노르망디 / 카망베르드노르망디 Brie de Meaux Käse 브리드모 Emmental de Savoie Käse 에멘탈드사부아 / 에멩딸드 싸부아 Pruneaux d'agen/pruneaux d'agen mi-cuits Backpflaumen, auch saftig 프뤼노다장 / 프뤼노다쟁 프뤼노다장미뀌이 / 프뤼노다쟁미뀌이 Huîtres de Marennes-Oléron Austern 위트르드마렌느올레롱 ( 마렌느올레롱굴 ) Canards à foie gras du Sud- Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Entenstopfleber 꺄나르아푸아그라뒤쉬드우에스트 ( 샬로스, 가스콘 / 가스꼰뉴, 제르스, 랑드 / 렁드, 페리고르 / 뻬리고르, 케르시 / 께르시 ) ( 프랑스남서부푸아그라오리 ) Jambon de Bayonne Schinken 쟝봉드바이욘 ( 바이욘햄 ) Huile d'olive de Haute- Provence Olivenöl 윌돌리브드오뜨프로방스 ( 오뜨프로방스올리브유 ) DE 3 DE
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence etherisches Lavendelöl DEUTSCHLAND 윌에쌍시엘드라벙드드오뜨프로방스 ( 오뜨프로방스라벤더에센스오일 ) Bayerisches Bier Bier 바이어리쉐스비어 Münchener Bier Bier 뮌헤너비어 GRIECHENLAND Ελιά Καλαμάτας ( lateinischen Buchstaben: Elia Kalamatas) Μαστίχα Χίου ( lateinischen Buchstaben: Masticha Chiou) Φέτα ( lateinischen Buchstaben: Feta) Oliven natürliches Gummi Käse UNGARN 엘리아깔라마따스 마스티하히우 페따 DE 4 DE
Szegedi téliszalámi/szegedi szalámi Salami 세게드텔리살라미 / 세게드 살라미 Aceto balsamico Tradizionale di Modena ITALIEN flüssiges Würzmittel 아체토발사미코트라디치오날레디모데나 ( 모데나의전통발사믹식초 ) Cotechino Modena Wurst aus Schweinefleisch 코테키노모데나 ( 모데나의 코테키노 < 소시지의일종 >) Zampone Modena Schweinefleisch 잠포네모데나 ( 모데나의 돼지앞발 ) Mortadella Bologna Wurst aus Schweinefleisch, mit großem Durchmesser 모르타델라볼로냐 ( 볼로냐의모르타델라 < 소시지의일종 >) Prosciutto di Parma Schinken 프로슈토디파르마 ( 생햄 ) Prosciutto di S. Daniele Schinken 프로슈토디산 다니엘레 ( 생햄 ) Prosciutto Toscano Schinken 프로슈토토스카노 ( 생햄 ) Provolone Valpadana Käse 프로볼로네발파다나 ( 치즈의일종 ) Taleggio Käse 탈레조 ( 베르가모산치즈의 일종 ) Asiago Käse 아시아고 Fontina Käse 폰티나 ( 발다오스타지역의 치즈의일종 ) DE 5 DE
Gorgonzola Käse 고르곤졸라 ( 치즈의일종 ) Grana Padano Käse 그라나파다노 ( 치즈의일종 ) Mozzarella di Bufala Campana Käse 모차렐라디부팔라캄파나 ( 물소젖치즈의일종 ) Parmigiano Reggiano Käse 파르미자노레자노 ( 치즈의 일종 ) Pecorino Romano Käse 페코리노로마노 ( 로마의페코리노 < 양젖치즈의일종 >) PORTUGAL Queijo de Sao Jorge Käse 께이주드썽조르쥐 SPANIEN Baena Olivenöl 바에나 Sierra Mágina Olivenöl 씨에라마히나 Aceite del Baix-Ebre- Montsía/Oli del Baix Ebre- Montsià Olivenöl 아쎄이떼델바제브라몬시아 / 올리델바제브라몬시아 ( 바제브라몬시아오일 ) Aceite del Bajo Aragón Olivenöl 아쎄이떼델바호아라곤 ( 바호아라곤산기름 ) DE 6 DE
Antequera Olivenöl 안테께라 Priego de Córdoba Olivenöl 쁘리에고데꼬르도바 Sierra de Cádiz Olivenöl 씨에라데까디스 Sierra de Segura Olivenöl 씨에라데세구라 Guijuelo Schinken 기후엘로 Jamón de Huelva Schinken 하몬데우엘바 ( 우엘바산 햄류 ) Jamón de Teruel Schinken 하몬데떼루엘 ( 떼루엘산 햄류 ) Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic Wurst 살치촌데빅 / 룡가니싸데빅 ( 빅산살치촌, 육가공품의일종 ) Mahón-Menorca Käse 마온 - 메노르까 Queso Manchego Käse 께소만체고 ( 라만차산치즈 ) Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians Zitrusfrüchte 씨뜨리꼬스발렌씨아노스 ( 발렌씨아산감귤류 ) Jijona Nougat 히호나 Turrón de Alicante Süßware 뚜론데알리깐떼 ( 알리깐떼산설탕과자류 ) Azafrán de la Mancha Safran 아싸프란데라만차 ( 라 만차산사프란 ) DE 7 DE
TEIL B LANDWIRTSCHAFTLICHE ERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL MIT URSPRUNG IN KOREA (nach Artikel 10.18 Absatz 3) 보성녹차 (Boseong Green Tea) 하동녹차 (Hadong Green Tea) 고창복분자주 (Gochang Black Raspberry Wine) 서산마늘 (Seosan Garlic) 영양고춧가루 (Yeongyang Red Pepper Powder) 의성마늘 (Uiseong Garlic) 괴산고추 (Goesan Red Pepper Dried) 순창전통고추장 (Sunchang Traditional Gochujang) 괴산고춧가루 (Goesan Red Pepper Powder) 성주참외 (Seongju Chamoe) grüner Tee grüner Tee Wein aus Korea-Himbeeren Knoblauch Cayennepfeffer Knoblauch Chili Gochujang Cayennepfeffer orientalische Melone lateinischen Buchstaben Boseong Nokcha Hadong Nokcha Gochang Bokbunjaju Seosan Maneul Yeongyang Gochutgaru Uiseong Maneul Goesan Gochu Sunchang Jeontong Gochujang Goesan Gochutgaru Seongju CHamoe DE 8 DE
해남겨울배추 (Haenam Winter Baechu) 이천쌀 (Icheon Rice) 철원쌀 (Cheorwon Rice) 고흥유자 (Goheung Yuja) 홍천찰옥수수 (Hongcheon Waxy Corn) 강화약쑥 (Ganghwa Mugwort) 횡성한우고기 (Hoengseong Hanwoo Beef) 제주돼지고기 (Jeju Pork) 고려홍삼 (Korean Red Ginseng) 고려백삼 (Korean White Ginseng) 고려태극삼 (Korean Taekuk Ginseng) 충주사과 (Chungju Apple) 밀양얼음골사과 (Miryang Eoreumgol Apple) Chinakohl Reis Reis Zitrone Wachsmais Beifuß Rindfleisch Schweinefleisch roter Ginseng weißer Ginseng Taekuk-Ginseng Apfel Apfel lateinischen Buchstaben Haenam Gyeoul Baechu Icheon Ssal Cheorwon Ssal Goheung Yuja Hongcheon Charoksusu Ganghwa Yakssuk Hoengseong Hanwoogogi Jeju Dwaejigogi Goryeo Hongsam Goryeo Baeksam Goryeo Taekuksam Chungju Sagwa Miryang Eoreumgol Sagwa 정선황기 Tragantwurzel Jeongseon Hwanggi DE 9 DE
(Jeongseon Hwanggi) 남해마늘 (Namhae Garlic) 단양마늘 (Danyang Garlic) 창녕양파 (Changnyeong Onion) 무안양파 (Muan Onion) 여주쌀 (Yeoju Rice) 무안백련차 (Muan White Lotus Tea) 청송사과 (Cheongsong Apple) 고창복분자 (Gochang Black Raspberry) 광양매실 (Gwangyang Maesil) 정선찰옥수수 (Jeongseon Waxy Corn) 진부당귀 (Chinbu Dangui) 고려수삼 (Korean Fresh Ginseng) 청양고추 (Cheongyang Hot Pepper) Knoblauch Knoblauch Speisezwiebel Speisezwiebel Reis weißer Tee mit Lotusblüten Apfel Korea-Himbeere Aprikosen/Marillen Wachsmais Wurzel der Angelica Gigas Nakai frischer Ginseng Chili lateinischen Buchstaben Namhae Maneul Danyang Maneul Changnyeong Yangpa Muan Yangpa Yeoju Ssal Muan Baengnyeoncha Cheongsong Sagwa Gochang Bokbunja Gwangyang Maesil Jeongseon Charoksusu Chinbu Dangui Goryeo Susam Cheongyang Gochu DE 10 DE
청양고춧가루 (Cheongyang Powdered Hot Pepper) 해남고구마 (Haenam Sweet Potato) 영암무화과 (Yeongam Fig) 여주고구마 (Yeoju Sweet Potato) 함안수박 (Haman Watermelon) 고려인삼제품 (Korean Ginseng Products) 고려홍삼제품 (Korean Red Ginseng Products) 군산찰쌀보리쌀 (Gunsan Glutinous Barley) 제주녹차 (Jeju Green Tea) 홍천한우 (Hongcheon Hanwoo) Cayennepfeffer Süßkartoffel Feige Süßkartoffel Wassermelone se aus weißem oder Taekuk-Ginseng se aus rotem Ginseng Gerste grüner Tee Rindfleisch lateinischen Buchstaben Cheongyang Gochutgaru Haenam Goguma Yeongam Muhwagwa Yeoju Goguma Haman Subak Goryeo Insamjepum Goryeo Hongsamjepum Gunsan Chalssalborissal Jeju Nokcha Hongcheon Hanwoo 양양송이버섯 (Yangyang Pine-mushroom) 장흥표고버섯 (Jangheung Oak-mushroom) 산청곶감 (Sancheong Persimmon Matsutake-Pilz Shiitake-Pilz getrocknete Kaki Yangyang Songibeoseot Jangheung Pyogobeoseot Sancheong Gotgam DE 11 DE
Dried) 정안밤 (Jeongan Chestnut) 울릉도삼나물 (Ulleungdo Samnamul) 울릉도미역취 (Ulleungdo Miyeokchwi) 울릉도참고비 (Ulleungdo Chamgobi) 울릉도부지갱이 (Ulleungdo Bujigaengi) 경산대추 (Gyeongsan Jujube) 봉화송이 (Bonghwa Pine-mushroom) 청양구기자 (Cheongyang Gugija) 상주곶감 (Sangju Persimmon Dried) 남해창선고사리 (Namhae Changsun Fern) 영덕송이 (Yeongdeok Pinemushroom) 구례산수유 (Gurye Corni fructus) 광양백운산고로쇠 (Gwangyang baekunsan Esskastanie Aruncus dioicus Goldrute Farn Aster Jujube (Dattel) Matsutake-Pilz Bocksdorn getrocknete Kaki Farn Matsutake-Pilz Asiatische Kornelkirsche Ahornsaft lateinischen Buchstaben Jeongan Bam Ulleungdo Samnamul Ulleungdo Miyeokchwi Ulleungdo Chamgobi Ulleungdo Bujigaengi Gyeongsan Daechu Bonghwa Songi Cheongyang Gugija Sangju Gotgam Namhae Changsun Gosari Yeongdeok Songi Gurye Sansuyu Gwangyang baekunsan Gorosoe DE 12 DE
Acer mono sap) lateinischen Buchstaben DE 13 DE
ANHANG 10-B GEOGRAFISCHE ANGABEN FÜR WEINE, AROMATISIERTE WEINE UND SPIRITUOSEN TEIL A WEINE, AROMATISIERTE WEINE UND SPIRITUOSEN MIT URSPRUNG IN DER EUROPÄISCHEN UNION 3 (nach Artikel 10.19 Absatz 1) ABSCHNITT 1 WEINE MIT URSPRUNG IN DER EUROPÄISCHEN UNION FRANKREICH Beaujolais Bordeaux Bourgogne Chablis Champagne Graves Médoc Moselle Saint-Emilion Sauternes Haut-Médoc Alsace 보졸레보르도부르고뉴 / 버건디샤블리 / 샤블리스샹파뉴 / 샴페인 / 샹빠뉴그라브메독 / 매독모젤쌩떼밀리옹 / 생테밀리옹쏘떼른 / 소테른오메독 / 오매독알자스 3 Kursiv gedruckte Wörter sind nicht Teil der geografischen Angabe. DE 14 DE
Côtes du Rhône Languedoc Côtes du Roussillon Châteauneuf-du-Pape Côtes de Provence Margaux Touraine Anjou Val de Loire 꼬뜨뒤론 / 코트뒤론 랑그독 꼬뜨뒤루시옹 / 코트뒤루시옹 샤또네프뒤빠쁘 / 샤토네프뒤파프 꼬뜨드프로방스 / 코트드프로방스 마르고 / 마고 뚜렌느 / 투렌 앙주 / 앙쥬 발드루아르 / 발드르와르 DEUTSCHLAND Mittelrhein Rheinhessen Rheingau Mosel 미털라인 라인헤센 라인가우 모젤 GRIECHENLAND Ρετσίνα ( lateinischen Buchstaben: Retsina) Σάμος ( lateinischen Buchstaben: Samos) 레찌나 사모스 UNGARN DE 15 DE
Tokaj 토카이 ITALIEN Chianti Marsala Asti Barbaresco Bardolino Barolo Brachetto d'acqui Brunello di Montalcino Vino nobile di Montepulciano Bolgheri Sassicaia Dolcetto d'alba Franciacorta Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Montepulciano d'abruzzo Soave Campania 키안티마르살라아스티바르바레스코바르돌리노바롤로브라케토다퀴브루넬로디몬탈치노비노노빌레디몬테풀치아노볼게리사씨카이아돌체토달바프란차코르타 람브루스코디소르바라람브루스코그라스파로사디카스텔베트로몬테풀치아노다브루초소아베캄파니아 DE 16 DE
Sicilia Toscana Veneto Conegliano Valdobbiadene 시칠리아토스카나베네토코넬리아노발도삐아데네 PORTUGAL Madeira Porto oder Port Douro Dão Bairrada Vinho Verde Alentejo 마데이라뽀르뚜도우루더웅바이하다비뉴베르드알렌떼쥬 RUMÄNIEN Dealu Mare Murfatlar 데알루마레 무르파트라르 SLOWAKEI Tokajská oder Tokajský oder Tokajské 토카이스카 / 토카이스키 / 토카이스케 DE 17 DE
SPANIEN Málaga Rioja Jerez Xérès Sherry oder Jerez oder Xérès oder Sherry Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda La Mancha Cava Navarra Valencia Somontano Ribera del Duero Penedés Bierzo Ampurdán-Costa Brava Priorato oder Priorat Rueda Rías Baixas Jumilla Toro Valdepeñas 말라가리오하헤레스 헤레스 쉐리, 헤레스, 헤레스또는쉐리만싸니야 산루까르데바라메다라만차까바나바라발렌씨아소몬따노리베라델두에로뻬네데스비에르쏘암뿌르단 꼬스따브라바쁘리오라또 / 쁘리오랃루에다리아스바이샤스후미야또로발데뻬냐스 DE 18 DE
Cataluña Alicante 까딸루냐 알리깐떼 DE 19 DE
ABSCHNITT 2 SPIRITUOSEN MIT URSPRUNG IN DER EUROPÄISCHEN UNION 4 5 ÖSTERREICH Jägertee/Jagertee/Jagatee Inländerrum Korn/Kornbrand 6 예거테 인랜더룸 코언 / 코언브란드 BELGIEN Korn/Kornbrand 7 코언 / 코언브란드 ZYPERN Ouzo 8 우조 FINNLAND Vodka of Finland Finnish berry liqueur/finnish fruit liqueur 보드카오브핀란드 피니쉬베리리쿼 / 피니쉬프루트리쿼 FRANKREICH 4 5 6 7 8 Kursiv gedruckte Wörter sind nicht Teil der geografischen Angabe. Bei folgender Schreibweise der geografischen Angabe (Korn/Kornbrand) können beide Begriffe zusammen oder jeder alleine verwendet werden. Österreichs, Belgiens (Deutschsprachige Gemeinschaft), Deutschlands Österreichs, Belgiens (Deutschsprachige Gemeinschaft), Deutschlands Zyperns oder Griechenlands DE 20 DE
Cognac Armagnac Calvados 꼬냑 / 코냑 아르마냑 깔바도스 / 칼바도스 DEUTSCHLAND Korn/Kornbrand 9 코언 / 코언브란드 GRIECHENLAND Ouzo 10 우조 UNGARN Törkölypálinka Pálinka 퇴르쾨이팔린카 팔린카 IRLAND Irish whiskey/irish whisky 아이리쉬위스키 ( 양주의일종 ) ITALIEN 9 10 Österreichs, Belgiens (Deutschsprachige Gemeinschaft), Deutschlands Zyperns oder Griechenlands DE 21 DE
Grappa 그라파 POLEN Polska Wódka/Polish Vodka Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison gras Polska Wiśniówka/Polish Cherry 폴스카부드카 / 폴리쉬보드카 부드카지오워바즈니지느 푸노쯔노포들라스키에이아로마티조바나 에크스트라크템즈트라브쥬브로베이 / 허발보드카프럼더놀스포들라시에로우랜드아로마타이즈드위드언익스트렉트오브바이슨그라스 폴스카비쉬니우브카 / 폴리쉬체리 SPANIEN Brandy de Jerez 브랜디데헤레스 ( 헤레스산브랜디 ) Pacharán 빠차란 SCHWEDEN Swedish Vodka 스웨디쉬보드카 ( 스웨덴산보드카 ) Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit Svensk Punsch/Swedish Punch 스웬스크아쿠아비트 / 스웬스크아쿠아비트 / 스웨디쉬아쿠아비트 ( 스웨덴산아쿠아비트 ) 스웬스크푼쉐 / 스웨디쉬펀치 VEREINIGTES KÖNIGREICH DE 22 DE
Scotch Whisky 스카치위스키 DE 23 DE
TEIL B Weine, aromatisierte Weine und Spirituosen mit Ursprung in Korea (nach Artikel 10.19 Absatz 2) Spirituosen 진도홍주 (Jindo Hongju) lateinischen Buchstaben Jindo Hongju DE 24 DE