English...2 13 Bahasa melayu... 26 37 Thank you for choosing an Electrolux UltraActive vacuum cleaner. This User Manual describes all UltraActive models. Some of the accessories/features may not apply to your specific model. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu Electrolux UltraActive. Petunjuk pengoperasian ini menjelaskan semua model UltraActive. Beberapa aksesori/fitur mungkin tidak tersedia pada model tertentu. Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan selalu aksesori asli Electrolux. Aksesori tersebut dirancang khusus untuk pengisap debu Anda 한국...2 13 ไทย... 26 37 일렉트로룩스울트라액티브를구입해주셔서대단히감사합니다. 본사용설명서는모든울트라액티브시리즈모델들에적용됩니다. 따라서, 특정모델중의일부부속품에대해서는적용되지않을수있으니자세한문의사항은당사서비스센터로문의하시기바랍니다. ขอขอบค ณท เล อกใช เคร องด ดฝ น UltraActive ของอ เลคโทรล กซ ค ม อการใช น อธ บายเคร องด ด ฝ น UltraActive ท กร น อ ปกรณ ประกอบ/ค ณสมบ ต บางอย างอาจไม ม ในร นของค ณ เพ อร บประก นถ งประส ท ธ ภาพส งส ดในการทำางาน ท านควรใช อ ปกรณ ประกอบของ แท ของอ เลคโทรล กซ เสมอ อ ปกรณ ประกอบเหล าน ออก แบบมาเป นพ เศษสำาหร บเคร องด ดฝ นของท าน 简体中文... 14 25 感谢您选择 Electrolux UltraActive 真空吸尘器 本用户手册适用于 UltraActive 的所有型号 有些配件 / 功能可能不适用于您的型号 为确保获得最佳使用效果, 请务必使用 Electrolux 原装配件 它们是专为您的真空吸尘器精心设计的配套产品 繁體中文... 14 25 感謝您選擇使用 Electrolux UltraActive 吸塵器 本使用手冊適用於所有 UltraActive 型號 部分配件 / 功能可能不適用您所使用的特定型號 為了確保最佳的使用效果, 請一律使用原廠的 Electrolux 配件 這些配件是專門針對您的吸塵器而設計的
2 3. 10. 4. 7. 16. 11. 2. 1. 17. 12. 5. 18. 15. 9. 8. 6. 13. 19. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Content English 한국어 한국 3 Before starting Unpack your UltraActive model and the accessory system and check that all accessories are included*. Read the Operation Instruction carefully. Pay special attention to the Safety advice chapter. Enjoy your Electrolux UltraActive! Table of contents: How to use the vacuum cleaner...................................................4-5 Tips on how to get the best results................................................6-7 Emptying and cleaning the dust container..........................................8 Replacing and cleaning the filters...................................................9 Cleaning the nozzles............................................................10-11 Changing the battery in remote handle............................................11 Troubleshooting...................................................................12 Safety advice......................................................................13 Consumer information and sustainability policy...................................13 Description of your UltraActive : 1 Dust container 2 Power adjustment 3 Exhaust filter lid 4 Exhaust filter 5 Power cord 6 Ergoshock 7 Foam filter (Frame + Filter) 8 Motor filter 9 AeroPro hose * 10 AeroPro classic handle* 11 AeroPro 3in1 nozzle 12 AeroPro 3in1 accessories clip 13 AeroPro telescopic tube * 14 AeroPro nozzle 15 Standard hose 16 Standard handle * 17 Interlocked telescopic tube * 18 Dust magnet nozzle * 19 Power regulation button for models with manual control* 20 Display for models with remote control* 21 AeroPro ergo handle* 22 AeroPro remote control handle * 23 AeroPro remote control handle for motorized nozzle* 24 AeroPro motorized nozzle* 25 Turbo nozzle* 26 Parketto nozzle* 사용전점검사항 UltraActive 모델과부속품시스템의포장을개봉하여부속품이모두들어있는지확인합니다 *. 호스, 핸들, 튜브와노즐을포함한에어로프로시스템은울트라액티브에맞게디자인되어있으며이는모델에따라차이가있을수있습니다. 사용설명서를주의깊게읽어보시기바랍니다. 안전사용에관한안내를특히주의깊게읽어보시기바랍니다. Electrolux UltraActive 를즐겨보세요. 목차 : 진공청소기사용방법... 4-5 청소기의효과적사용에관한도움말... 6-7 먼지통비우기및청소...8 필터교체및청소...9 노즐청소... 10-11 리모콘행들배터리가는법... 11 문제해결... 12 안전사용에관한안내... 13 UltraActive 모델각부분의이름 : 1 먼지통 2 흡입력조절장치 3 배기필터덮개 4 배기필터 5 전원코드 6 에르고쇼크 7 스폰지필터 ( 프레임 + 필터 ) 8 모터필터 9 AeroPro 호스 * 10 AeroPro 클래식핸들 * 11 AeroPro 3in1 노즐 12 AeroPro 3in1 거치대 13 AeroPro 길이조절튜브 * 14 AeroPro 노즐 15 스탠다드호스 16 스탠다드핸들 * 17 인터라킹길이조절튜브 * 18 더스트마그넷노즐 * 19 수동조정모델용흡입력조절버튼 * 20 리모콘모델용디스플레이 * 21 AeroPro 에르고핸들 * 22 AeroPro 리모콘핸들 * 23 모터노즐용 AeroPro 리모콘핸들 * 24 AeroPro 모터노즐 * 25 터보노즐 * 26 파케토노즐 * eng kor cn tw ind thai * Accessories may vary from model to model. (see specification sticker on the packaging box) * 부속품은모델에따라다를수있습니다. 포장박스에부착된사양스티커를참조하십시오.
4 How to use the vacuum cleaner 진공청소기사용방법 Click Ensure that the dust container and foam filter are in place! Insert the hose (to remove it, press the release buttons and pull the hose out). Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose). Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to remove it, press the release button and pull the nozzle off). 먼지통과스폰지필터가제대로장착되었는지확인합니다. 호스를삽입합니다. ( 호스를분리하기위해서는양쪽의잠금버튼을누르고호스를당기십시오.) 호스를호스핸들에삽입하고딸깍소리가날때까지밀어고리에연결되도록합니다 ( 호스를분리하려면버튼을누르면서당김 ). 길이조절튜브를바닥용노즐에연결합니다. 분리할때는릴리스버튼을누르고노즐을당기면됩니다. Click Attach the telescopic tube to the hose handle (to remove it, press the release button and pull the hose handle out). Adjust the telescopic tube by holding the lock and pull the handle with the other hand. Pull out the power cord and plug it into the mains. 길이조절튜브를호스핸들에연결합니다. 분리할때는잠금버튼을누르고호스핸들을당기면됩니다. 길이조절버튼을누른상태로다른손으로핸들을당겨길이조절튜브를조절합니다. 전원코드를당겨콘센트에플러그를연결합니다.
How to use the vacuum cleaner 진공청소기사용방법 5 eng kor Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/ OFF button. Models with remote control can also be operated by the (ON/OFF) button on the handle. Adjust suction power. Use the slider on the cleaner or the air valve on the handle to adjust the suction power. cn tw 전원버튼을눌러진공청소기를켜고끕니다. 리모콘이장착된모델의경우핸들리모콘의전원버튼을눌러전원을켜고끌수있습니다. 흡입력을조절합니다. 청소기의흡입력조절슬라이드또는핸들의공기밸브를사용하여흡입력을조절합니다. ind thai Adjust suction power. (Models with remote control.) To regulate press button (decrease) or + button (increase) Models with remote control and AeroPro motorized nozzle. To turn the motorized nozzle on and off, press BRUSH button on the handle. The indicator light on the nozzle will come on when BRUSH is operating. After vacuuming rewind the power cord by pushing the REWIND button. 흡입력을조절합니다. ( 리모콘모델의경우 ) 단추 ( 감소 ) 또는 + 단추 ( 증가 ) 를눌러조절합니다. 리모콘이가능하고 AeroPro 모터노즐이장착된모델에서모터노즐을켜거나끄려면핸들의 BRUSH( 브러시 ) 단추를누릅니다. BRUSH( 브러시 ) 가작동중일때는노즐의표시등이켜집니다. 청소후 REWIND( 자동전선감개 ) 버튼을눌러전선을다시감습니다.
6 Tips on how to get the best results 청소기의효과적사용에관한도움말 Models with manual power regulation: 수동흡입력조절장치가있는모델 : See the reference numbers below to find an optimal performance. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) 다음참조숫자를참조하여최적의흡입력으로조절하십시오. ( 1 = 최소 ; 5 = 최대 ) Models with display and remote control: 디스플레이가있고리모콘이장착된모델 : Follow the numbers for optimal performance. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) 다음숫자에따라최적의흡입력으로조절하십시오. ( 1 = 최소 ; 5 = 최대 ) Curtains 패브릭, 커튼 3in1 3in1 Bookshelves, upholstery, crevices, corners 책장, 가구류, 틈새, 코너 Delicate carpets Rugs Hard floors 카펫청소시 러그 일반바닥 Brushes up Brushes up Brushes down 브러시를위로올립니다. 브러시를위로올립니다. 브러시를아래로내립니다. Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep pile exceeding 15 mm the motorized nozzle should have the brush roller off. Press BRUSH button to turn the brush roller off. 주의 : 모피러그, 긴술이달린러그또는털길이가 15mm 이상인러그를청소하는경우에는모터노즐에있는브러시롤러를사용하지않도록합니다. BRUSH( 브러시 ) 단추를눌러브러시롤러사용을해제합니다. Motorized nozzle gives the best dust pick-up and deep cleaning of carpets through the rotating brush roller agitating the carpet. Do not leave the motorized nozzle stationary with brush roller on. 먼지집진능력이뛰어난모터노즐은회전하는브러시롤러를사용하여카펫을흔들어먼지를꼼꼼하게제거합니다. 브러시롤러가작동할때에는모터노즐을고정하지마십시오. Use Turbo nozzle (depending on model) 터보노즐을사용합니다 ( 모델에따라다름 ). Brush roller on or off as preferred. 용도에맞게브러시롤러를장착하거나분리합니다. Use Hard floor nozzle (depending on model) 일반바닥용노즐을사용합니다. ( 모델에따라다름 )
Tips on how to get the best results 청소기의효과적사용에관한도움말 7 Flexible storage: Store and carry the appliance easily by using the Ergoshock. Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the elastic bumper cord and placing it across the hose. Keep the nozzle on the cleaner by using the parking slots on the rear or under the cleaner. eng kor The elastic bumper protects the cleaner from getting scratched at the sharp corners. 호스보관 : 에르고쇼크를사용하면제품을손쉽게보관하고운반할수있습니다. 진공청소기를보관하는동안에는청소기테두리의탄력있는에르고쇼크범퍼코드를늘려호스에가로걸쳐놓아호스를제자리로고정합니다. 청소기노즐은청소기의뒷면이나아랫면의보관클립에꽂아보관합니다. cn tw 탄력있는에르고쇼크범퍼는날카로운모서리로인해청소기에흠집이생기는것을방지합니다. Dust container 먼지통 ind thai Lift out the dust container by pulling the handle straight upwards. Warning: Do not use the container handle to carry the cleaner! The dust container must be emptied when it is filled to the MAX indication mark on the dust container. The dust container must never be overfilled. 먼지통핸들을위로똑바로잡아당겨먼지통을꺼냅니다. 경고 : 먼지통핸들을잡고청소기를운반하지마십시오. 먼지통이 MAX( 최대 ) 표시까지가득차면먼지통을비워야합니다. 먼지통이넘치도록두어서는안됩니다.
8 Emptying and cleaning the dust container 먼지통비우기및청소 Open the dust container by pushing the release button downwards. Hold the container over the waste bin and empty it completely. Rinse in lukewarm tap water. Let dry completely before putting back! Remove the cyclonic filter by pulling out the filter grip. 릴리스단추를아래로눌러먼지통을엽니다. 쓰레기통위에서먼지통을잡고털어완전히비웁니다. 콘모양의싸이클론필터를필터고정장치에서당겨분리합니다. Remove the dust and fibres from filter. Clean the cone under the tap. Let it dry completely before putting it back into the dust container. Clean the foam filter every 3-4 months or when it s visually dirty. Allow it to dry for 6-12 hours before putting it back. Put the dust container back until it clicks into place. 필터에서먼지와섬유조직을제거합니다. 콘을흐르는물에세척합니다. 완전히건조한다음먼지통에다시넣습니다. 스폰지필터는 3-4 개월에한번씩또는눈에띄게더러워졌을때세척합니다. 청소후다시끼우시기전에적어도 6-12 시간동안건조한뒤다시장착합니다. 먼지통을제자리에딸깍소리가날때까지눌러다시장착합니다.
Replacing / Cleaning the exhaust filter 배기필터교체 / 청소 9 Cleaning the washable exhaust filter Wash the filter every three months. If the filter is damaged, replace it with a new filter. eng kor Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat the process four times. Open the filter lid by pulling the back edge backwards and upwards. Lift out the filter. Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W. Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the filter surface. Let the filter dry completely before putting back! 물세척이가능한배기필터의청소의경우 3 개월에한번씩필터를청소합니다. 필터가손상된경우새필터로교체합니다. cn tw 본체뒷면아래쪽의 filter 라고표시된두개의날개부분을들어올린후뒤쪽으로당겨덮개를열어줍니다. 필터를들어올려분리해주십시오. 일렉트로룩스정품필터만사용해주십시오 : EFH12, EFH12W, EFH13W. 필터안쪽의더러운부분을미온수로씻어냅니다. 필터프레임을가볍게두드려물기를제거합니다. 위의과정을 4 번반복합니다. 참고 : 세제를사용하면안되며필터표면을만지지마십시오. 필터가완전히건조된후에다시장착하십시오. Replacing the motor filter 모터필터교체 ind thai To close the lid, insert the front hooks into the rails. Push the lid forward and press down. Pull the grip and remove the filter frame. Remove / Clean the filter Re-assemble filter holder by placing back in the lower part and put the frame in place at the top. 덮개를닫으려면덮개앞쪽걸쇠를먼저밀어서끼워주십시오. 덮개를앞으로밀어넣고딸깍소리가나도록덮개뒤쪽을아래로누릅니다. 고정장치를당겨필터프레임을분리합니다. 필터제거 / 청소필터고정장치를필터홀더를아래쪽부터맞춘후프레임을위쪽제자리로끼워넣습니다.
10 Cleaning the nozzle 노즐청소 Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small screwdriver. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse order. 튜브에서노즐을분리합니다. 호스핸들을사용하여노즐을청소합니다. 노즐의바퀴부분이먼지로막힐경우소형드라이버로바퀴덮개 (AeroPro 노즐에만있음 ) 를제거하여바퀴를청소합니다. 바퀴축의나사를분리하고모든부품을청소합니다. 분리할때와반대순서로부품을다시끼웁니다. Cleaning the motorized nozzle Always disconnect the nozzle before cleaning it! 모터노즐청소청소하기전에항상노즐을분리합니다. Open brush roll cover by pushing the latches. This will free the front wheels for cleaning. Pull out the brush roll and remove entangled threads by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Refit in reverse order. If the wheels are stuck, remove them carefully by using a small screwdriver. 걸쇠를당겨브러시롤덮개를엽니다. 그러면전면바퀴를청소할수있습니다. 브러시롤을꺼내실뭉치등의이물질로얽힌부분을가위로잘라냅니다. 호스핸들을사용하여노즐을청소합니다. 분리할때와반대순서로부품을다시끼웁니다. 바퀴가걸리는경우소형드라이버를사용하여조심스럽게바퀴를분리합니다.
Cleaning the Turbo nozzle (certain models only) 터보노즐청소 ( 일부모델만해당 ) 11 eng kor Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them off with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. cn tw 진공청소기튜브에서노즐을분리하고실뭉치등의이물질로얽힌부분을가위로잘라제거합니다. 호스핸들을사용하여노즐을청소합니다. Changing battery in remote handle 리모콘핸들의배터리교체 ind thai Change battery when the light indicator is not responding when pressing any button. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. Remote handle with motorized nozzle system DOES NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to open the motorized handle. 단추를눌렀을때표시등에불이들어오지않으면배터리를교체합니다. 리튬 CR2032 유형의배터리만사용합니다. 제품을폐기하기전에배터리를제거한후안전하게버려야합니다. 모터노즐시스템이있는원격핸들에는배터리나표시등이없으므로모터핸들은열지마십시오.
12 Troubleshooting The vacuum cleaner does not start Check that the cable is connected to the mains. Check that the plug and cable are not damaged. Check for a blown fuse. Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). The vacuum cleaner stops Check if dust container is full. If so, empty it and clean both the dust container and the filters before putting it back in the cleaner. Check if the nozzle, tube or hose is blocked. Check the motor and exhaust filter are clean. The cleaner stops The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again. If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre. Cleaning the hose Clean the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them. Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre. 문제해결진공청소기가작동하지않는경우 플러그가콘센트에연결되어있는지확인합니다. 플러그와전선이손상되지않았는지확인합니다. 퓨즈가끊어지지않았는지확인합니다. 핸들리모콘이장착된모델의경우리모콘버튼을누를때배터리표시등이작동하는지확인합니다 ( 일부모델에만해당 ). 진공청소기작동이중단된경우 먼지통이가득차지않았는지확인하고가득찬경우먼지통을비우고청소기에다시끼우기전에먼지통과필터를모두청소합니다. 노즐, 튜브또는호스가막혀있지않은지확인합니다. 모터와배기필터가깨끗한지확인합니다. 청소기의모든불이깜박일때또는작동이중단된경우청소기가과열되었을가능성이있습니다. 콘센트에서플러그를분리하고노즐, 튜브또는호스가막혀있지않은지확인합니다. 30 분간청소기의 을식힌후플러그를다시연결합니다. 그래도청소기가작동하지않는경우 Electrolux 공인서비스센터에문의하십시오. (1566-1238) 호스청소호스를 압착 하여눌러짜면서이물질을제거합니다. 그러나호스안에유리조각이나바늘이걸려막힌것일수있으므로조심해야합니다. 참고 : 호스청소과정에서발생한호스의손상에대해서는보증이적용되지않습니다. 진공청소기에물이들어간경우 Electrolux 지정서비스센터에모터교체를요청해야합니다. 물이들어가서발생한모터의손상에대해서는보증이적용되지않습니다. 기타다른문제가있으시면 Electrolux 공인서비스센터로문의해주십시오.( 일렉트로룩스코리아 고객센터 : 1566-1238)
Safety requirement and warning 안전에대한주의사항및경고 13 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance. Never use the vacuum cleaner without its filters. Caution This appliance contains electrical connections: Never vacuum any liquid Do not immerse in any liquid for cleaning Disconnect the appliance from the mains when not in use The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty. Never use vacuum cleaner Close to flammable gases, etc. On sharp objects On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc. On fine dust, for instance plaster, concrete, flour. Power cord precautions Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged. If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner s cord is not covered by the warranty. Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry place. 안전을책임지고있는사람이감시하고있거나제품사용에대해알려주는경우를제외하고어린이를포함하여신체또는정신장애가있거나감각기능에문제가있는경우또는사용경험이전혀없는경우에는이제품을사용하는데적합하지않습니다. 어린이들이제품을가지고놀지않도록주의하십시오. 제품을청소하거나유지보수하기전에항상콘센트에서플러그를분리하십시오. 절대로필터없이진공청소기를사용하지마십시오. 주의이제품에는전기연결선이포함되어있는전기기기입니다. 진공청소기로액체를흡입하지마십시오. 제품세척시물에담그지마십시오. 사용하지않을때에는콘센트에서제품의플러그를분리하십시오. 정기적으로호스를점검하고호스가손상된경우사용을중단해야합니다. 위와같은행동은모터에심각한손상을일으킬수있으며이경우보증이적용되지않습니다. 다음과같은경우진공청소기를사용하지마십시오. 가스등의가연성물질이가까이있는경우 날카로운물체 뜨겁거나차가운석탄재, 불이붙어있는담배꽁초등 석회, 콘크리트, 밀가루등의미세한가루 전원코드주의사항 플러그와코드가손상되지않았는지정기적으로점검하십시오. 코드가손상된상태에서는절대로진공청소기를사용하지마십시오. 코드가손상된경우매우위험하므로 Electrolux 지정서비스센터에코드교체를요청하십시오. 진공청소기코드의손상에는보증이적용되지않습니다. 코드를잡고진공청소기를당기거나들어올리지마십시오. 모든서비스와수리는반드시 Electrolux 지정서비스센터에서받아야합니다. 진공청소기는건조한장소에보관하십시오. eng kor cn tw ind thai Consumer information and sustainability policy Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and consumers contacts see the Warranty Booklet in the packaging If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please e-mail us at floorcare@electrolux.com Sustainability policy This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled. 소비자정보및지속가능정책 Electrolux 는제품의부적절한사용또는제품개조로인해발생하는모든손해에대해일체책임을지지않습니다. 보증및소비자문의에대한자세한내용은패키지와함께제공된보증책자를참조하십시오. 청소기또는사용설명서에대해의견이있으시면 floorcare@electrolux.com 으로이메일을보내주십시오. 지속가능정책 Electrolux 청소기는친환경제품입니다. 모든플라스틱부품에는재활용표시가되어있습니다. 자세한내용은 Electrolux 웹사이트 www.electrolux.com 을참조하십시오. 포장재료는환경친화적인소재로만들어졌으며재활용할수있습니다.
Share more of our thinking at www.electrolux.com