untitled

Similar documents
사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

CFP 제작(0113)

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

WOMA Pumps - Z Line

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

Product A4

2013_US Perch Loft Bed

歯Trap관련.PDF

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

레이아웃 1

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

Å©·¹Àγ»Áö20p

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정


- 2 -

6자료집최종(6.8))

step 1-1

H3050(aap)

歯coolingtower개요_1_.PDF

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>

전용]

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

#KM560

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

KM-380BL,BLB(100908)

#KM-235(110222)


#Ȳ¿ë¼®

본문01

DBPIA-NURIMEDIA

<BCADBFEFC1F6B9E6BAAFC8A3BBE7C8B85FBAAFC8A3BBE C1FD2831B1C7292E687770>

11¹Ú´ö±Ô

LYOUT O TH HIN (Dimensions in mm) ending radius R Lp Lf H ORDRING RKT TYP (ree nd racket)

# KM

한국콘베어-AP8p

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

#KM-340BL

B0 Rev.0

INDUCTION MOTOR 표지.gul

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

REVERSIBLE MOTOR 표지.gul

975_983 특집-한규철, 정원호

Using Material of High Quality! ST 044N LYOUT O TH HIN Ls: Stroke Lp: Loop Length Lf: Loop Projection Hs: Safe Space (Dimensions in mm) ending radius

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

#KM-250š

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

기능.PDF

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

합본.hwp

歯RCM

COLUMN, BED, SADDLE The column is of a rugged box-type construction and its ground slide ways are wide to support and guide securely the spindle head.

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They


<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>


강의지침서 작성 양식

°í¼®ÁÖ Ãâ·Â

10송동수.hwp

2 KHU 글로벌 기업법무 리뷰 제2권 제1호 또 내용적으로 중대한 위기를 맞이하게 되었고, 개인은 흡사 어항 속의 금붕어 와 같은 신세로 전락할 운명에 처해있다. 현대정보화 사회에서 개인의 사적 영역이 얼마나 침해되고 있는지 는 양 비디오 사건 과 같은 연예인들의 사

#KM-250(PB)

DE1-SoC Board

<30362E20C6EDC1FD2DB0EDBFB5B4EBB4D420BCF6C1A42E687770>

정진명 남재원 떠오르고 있다. 배달앱서비스는 소비자가 배달 앱서비스를 이용하여 배달음식점을 찾고 음식 을 주문하며, 대금을 결제까지 할 수 있는 서비 스를 말한다. 배달앱서비스는 간편한 음식 주문 과 바로결제 서비스를 바탕으로 전 연령층에서 빠르게 보급되고 있는 반면,

09김정식.PDF

歯1.PDF

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

E010 CYLINDER BLOCK GROUP (0 01) 76

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

04-다시_고속철도61~80p

Á¶´öÈñ_0304_final.hwp

Parts List

#KM-350AB..

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

K7VT2_QIG_v3

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

49-9분동안 표지 3.3

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

ISO17025.PDF

<32B1B3BDC32E687770>

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

슬라이드 1

<3136C1FD31C8A320C5EBC7D52E687770>

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

12È«±â¼±¿Ü339~370

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

example code are examined in this stage The low pressure pressurizer reactor trip module of the Plant Protection System was programmed as subject for

192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취

서론 34 2

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

Copyrights and Trademarks Autodesk SketchBook Mobile (2.0.2) 2013 Autodesk, Inc. All Rights Reserved. Except as otherwise permitted by Autodesk, Inc.,


#KLZ-371(PB)

(2006)-01

Transcription:

ISTALLATIO AD OPATIO MAUAL Turbine Pumps G L I S SIS: C & D SIS: S SIS: T F C IMPOTAT! SIS: CT SIS: CS ead all instructions in this manual before operating pump. DO OT work on pump until you are sure pump and associated piping are totally depressurized, pump and motor have cooled down. As a result of Crane Pumps & Systems, Inc., constant product improvement program, product changes may occur. As such Crane Pumps & Systems reserves the right to change product without prior written notification. K O A A Crane Co. Company 420 Third Street 83 West Drive, Bramton Piqua, Ohio 45356 Ontario, Canada L6T 2J6 Phone: (937) 778-8947 Phone: (905) 457-6223 Fax: (937) 773-7157 Fax: (905) 457-2650 www.cranepumps.com Form o. F0807D-ev. G

SAFTY FIST! G L I S Please ead This Before Installing Or Operating Pump. This information is provided for SAFTY and to PVT QUIPMT POBLMS. To help recognize this information, observe the following symbols: IMPOTAT! Warns about hazards that can result in personal injury orindicates factors concerned with assembly, installation, operation, or maintenance which could result in damage to the machine or equipment if ignored. CAUTIO! Warns about hazards that can or will cause minor personal injury or property damage if ignored. Used with symbols below. WAIG! Warns about hazards that can or will cause serious personal injury, death, or major property damage if ignored. Used with symbols below. azardous fl uids can cause fi re or explosions, burnes or death could result. Biohazard can cause serious personal injury. otating machinery Amputation or severe laceration can result. xtremely hot - Severe burnes can occur on contact. azardous fl uids can azardous pressure, eruptions or explosions could cause personal injury or property damage. azardous voltage can shock, burn or cause death. Only qualifi ed personnel should install, operate and repair pump. Any wiring of pumps should be performed by a qualifi ed electrician. WAIG! To reduce risk of electrical shock, pumps and control panels must be properly grounded in accordance with the ational lectric Code (C) or the Canadian lectrical Code (CC) and all applicable state, province, local codes and ordinances. Improper grounding voids warranty. WAIG! To reduce risk of electrical shock, always disconnect the pump from the power source before handling or servicing. Lock out power and tag. WAIG! Operation against a closed discharge valve will cause premature bearing and seal failure on any pump, and on end suction and self priming pump the heat build may cause the generation of steam with resulting dangerous pressures. It is recommended that a high case temperature switch or pressure relief valve be installed on the pump body. CAUTIO! Pumps build up heat and pressure during operation-allow time for pumps to cool before handling or servicing. WAIG! This pump is designed to handle materials which could cause illness or desease through direct exposure. Wear adequate protective clothing when working on the pump or piping. WAIG! Do not pump hazardous materials (fl ammable, caustic, etc.) unless the pump is specifi cally designed and designated to handle them. WAIG! Do not wear loose clothing that may become entangled in moving parts. WAIG! Keep clear of suction and discharge openings. DO OT insert fi ngers in pump with power connected. Always wear eye protection when working on pumps. Make sure lifting handles are securely fastened each time before lifting. DO OT operate pump without safety devices in place. Always replace safety devices that have been removed during service or repair. Secure the pump in its operating position so it can not tip over, fall or slide. DO OT exceed manufacturers recommendation for maximum performance, as this could cause the motor to overheat. WAIG! To reduce risk of electrical shock, all wiring and junction connections should be made per the C or CC and applicable state or province and local codes. equirements may vary depending on usage and location. WAIG! Products returned must be cleaned, sanitized, or decontaminated as necessary prior to shipment, to insure that employees will not be exposed to health hazards in handling said material. All Applicable Laws And egulations Shall Apply. Bronze/brass and bronze/brass fi tted pumps may contain lead levels higher than considered safe for potable water systems. Lead is known to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Various government agencies have determined that leaded copper alloys should not be used in potable water applications. For non-leaded copper alloy materials of construction, please contact factory. Crane Pumps & Systems, Inc. is not responsible for losses, injury, or death resulting from a failure to observe these safety precautions, misuse or abuse of pumps or equipment. Other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Burks is a registered trademark of Crane Pumps & Systems, Inc. 1986, 2001, 2003, 1/2006, 9/06 Alteration ights eserved 2

These instructions are intended as a guide to good installation practice. A correct installation, combined with regularly scheduled maintenance will generally insure a longer and more trouble-free pump service life. The tables below are for your convenience in maintaining these records. PUMP ISTALLATIO AD PFOMAC COD Pump Catalog o. Pump Serial o. Date Installed Capacity GPM Total ead Feet Suction (±) ead Feet Suction Piping: Length Feet Diameter Inches Voltage-Pump Operating: DAT ISPCTD BY ISPCTIO AD PAIS OUT-OF SVIC Discharge Gauge, eading ead Feet Discharge Piping: Length Feet Diameter Inches Liquid: Temperature F. Specifi c Gravity Viscosity @ F. Amperage: Line-1 Line-2 Line-3 BACK-I SVIC PAIS COST G L I S 3

G L I S GAL IFOMATIO To the Purchaser: Congratulations! You are the owner of one of the fi nest pumps on the market today. Burks Pumps are products engineered and manufactured of high quality components. Over eighty years of pump building experience along with a continuing quality assurance program combine to produce a pump which will stand up to the toughest pumping projects. This manual will provide helpful information concerning installation, maintenance, and proper service guidelines. eceiving: Upon receiving the pump, it should be inspected for damage or shortages. If damage has occurred, fi le a claim immediately with the company that delivered the pump. If the manual is removed from the crating, do not lose or misplace. Unless otherwise specifi cally agreed, all capacity, head and effi ciency guarantees are based on shop test when handling clear, cold, fresh water at a temperature not over 85 F. Storage: Short Term - Burks Pumps are manufactured for effi cient performance following long inoperative periods in storage. For best results, pumps can be retained in storage, as factory assembled, in a dry atmosphere with constant temperatures for up to six (6) months. Long Term - Any length of time exceeding six (6) months, but not more than twenty four (24) months. The units should be stored in a temperature controlled area, a roofed over walled enclosure that provides protection from the elements (rain, snow, wind blown dust, etc..), and whose temperature can be maintained between +40 deg. F and +120 deg. F. If extended high humidity is expected to be a problem, all exposed parts should be inspected before storage and all surfaces that have the paint scratched, damaged, or worn should be recoated with a water base, air dry enamel paint. All surfaces should then be sprayed with a rustinhibiting oil. Service Centers: For the location of the nearest Burks Service Center, check your Burks representative or Crane Pumps & Systems, Inc., in Piqua, Ohio, telephone (937) 778-8947. LOCATIO OF PUMP The unit should be mounted in a dry location where it is easily accessible for inspection and maintenance. Allow ample clearance around the unit for free air circulation. If a dry location is not available, mount it on a foundation well above the wet fl oor. In order to keep the suction line as short as possible, place the pump close to the source of supply. ormally after being primed the pump can lift liquid from a supply 25 feet below the center line of the suction. owever, where liquids at or near their boiling points are being handled, the supply must be located above the suction, so that the available PS will be greater than that required by the unit. ALIGMT If the pump is driven by a fl exible coupling, the angular, vertical and horizontal alignment must be checked. A straightedge across the coupling must rest evenly on both rims of the coupling at the top, bottom and sides. Alignment should be rechecked shortly after the initial start-up. Factory assembled units must be realigned at the job site due to the possibility of distortion in shipment. Final coupling alignment should be made with the system at operating temperature. PIPIG DO OT Use The Pump As A Piping Support. It is very important that the pipe be independently supported near the pump so that no strains will be transmitted to the unit. xternal loads caused by the pipe cause misalignment with subsequent failure of bearings and internal parts. Suction and discharge sizes are selected for proper performance of the pumping unit and are not intended to determine the suction and discharge pipe sizes. Pipe sizes must be determined by the user based on the system requirements. SUCTIO PIPIG Suction piping should be short in length, as direct as possible, and never smaller in diameter than the pump suction opening. The suction pipe should slope upward to the pump inlet. A horizontal suction line must have a gradual rise to the pump. Any high point in the pipe will become fi lled with air and thus prevent proper operation of the pump. When reducing the piping to the suction opening diameter use an eccentric reducer with the eccentric side down to avoid air pockets. ever use a straight taper reducer in a horizontal suction line, as it tends to form an air pocket in the top of the reducer and the pipe. Valves in Suction Piping - If the pump is operating under static suction lift conditions, a foot valve or check valve should be installed in the suction line to avoid the necessity of priming each time the pump is started. A strainer, approximately 20 mesh, should be installed on the suction side of the pump to prevent chips, scale or hard foreign particles from entering the pump and damaging the raceway and impeller. The pump must never be throttled by the use of a valve on the suction side of the pump. Valves should be used only to isolate the pump for maintenance purposes, and should always be installed in positions to avoid air pockets. WAIG: BUKS Turbine Pumps are of the positive displacement type. When the pump is operating, liquid will be delivered to the discharge side of the pump. If the discharge line is blocked or closed, pressure will build up until the motor stalls, a pump part breaks or the piping bursts. To prevent the possibility of equipment damage or personal injury, a pressure relieving device of adequate size must be incorporated in the discharge side of the system. 4

DISCAG PIPIG On long horizontal runs it is desirable to maintain as even a grade as possible. Avoid high spots, such as loops, which will collect air and throttle the system or lead to erratic pumping. Valves in Discharge Piping - A check valve gate valve should be installed in the discharge. The check valve, placed between the pump and the gate valve, protects the pump from excessive pressure, and prevents liquid from running back through the pump in case of power failure. The gate valve is used when shutting the pump down. GAUGS Pressure Gauges - Properly sized pressure gauges should be installed in both the suction and discharge side of the pump. The gauges will enable the operator to easily observe the operation of the pump, and also determine if the pump is operating in conformance with the performance curve. If cavitation, vapor binding or other unstable operation should occur, widely fl uctuating discharge pressure will be noted. JACKTD SAL CAVITY PIPIG The cooling fl uid must enter the lower pipe connection to the cooling cavity and leave the upper pipe connection to insure that the cooling cavity is always full of fl uid. Cooling fl uid must be turned on when pump is running. The cooling fl uid cavity must not be under pressure. The fl uid leaving the cavity should fl ow to a drain. Cooling fl uid should run for a brief period after shutdown to prevent eat Soaking. OPATIG WAIG: Failure to connect the motor frame to the power supply equipment grounding conductor by using the grounding cord, green screw or green wire provided may result in serious electrical shock. PIMIG Before starting the pump it is necessary that both the casing and suction pipe be completely fi lled with liquid. This priming can be accomplished by any of the following methods. A. When the liquid supply level is above the center line of the pump, it is primed by opening the suction and discharge valves. The infl owing liquid will displace the air and fi ll the suction line, pump casing, and discharge line up to the level of supply. B. Where the pump is operating with suction lift and the suction line is equipped with a foot valve, the system is fi lled with liquid by fi lling through the discharge piping or priming plug if provided. PIO TO STATIG Before the pump is started initially, make the following inspections: Check otation - Be sure that the pump operates in the direction indicated by the arrow on the pump casing or frame, as serious damage can result if the pump is operated with incorrect rotation. Make sure the shaft rotation is clockwise when looking at the motor end of the pump. Check all connections to motor and starting device with wiring diagram. Check voltage, phase and frequency on motor nameplate with line circuit. IMPOTAT! - All pumps with 3 phase motors MUST be installed with a magnetic starter which provides 3 leg protection for motor. Failure to use correct starter will void warranty. STATIG Follow the steps below in the order indicated to start pump: Open gate valve in discharge line wide open. Open gate valve in suction line wide open. Turn on power to pump motor. If the pump does not prime properly, loses its prime during start-up it should be shut-down and the condition corrected before the procedure is repeated. If the motor runs, but no water is pumped, be sure pump is primed, that there are no air leaks in suction piping, that all gate valves are open and all check valves operate. IMPOTAT! - DO OT operate pump at pressures above those shown for a given horsepower in the performance and selection tables, operating above maximum recommended pressure will overload the motor and void the warranty. OPATIG CCKS After initial start-up: Check the pump and piping to assure there are no leaks. Check and record pressure gauge readings for future reference. Check and record voltage, amperage per phase. MAITAC LUBICATIO o lubrication is required for the liquid end of any BUKS Turbine pump. Motors are equipped with ball bearings which are grease-packed and sealed at the factory. o additional lubrication is required. Base-mounted pumps have ball bearings in the Power Frame Assembly which are grease-packed at the factory and have provisions for re-lubrication as required. Use Chevron S1 grease, or equal. For continuous operation, lubricate annually. For intermittent operation, lubricate every two years. DO OT over-lubricate. G L I S 5

G L I S SAFT SAL The mechanical shaft seal should be replaced if water is noticed around the motor shaft. emove case and impeller and, using two screw drivers to pry on each side, remove seal stationary seat. Clean seat area of frame, install new stationary seat with ceramic surface facing out toward impeller and slide new rotating element over shaft sleeve with hard carbon surface against ceramic seat. Be sure to keep all surfaces clean. Lubricating seal parts with water will help the installation of the seal. einstall impeller and pump case. STUFFIG BOX Pumps equipped with a stuffi ng box depend upon a small amount of water leakage for packing lubrication. Drain sump below the stuffi ng box is provided with a 1/4 pipe tapping for attaching a drain pipe if desired. Stuffi ng box should be tightened with pump running. A fi nger tight adjustment is generally suffi cient. When installing additional packing, the joints of successive packing pieces should be staggered to give the best results. CLAIG STAI The strainer should be cleaned and fl ushed twice a year, or more often if necessary. A clogged strainer will seriously impair pump operation. ADDIG BOIL COMPOUD BOIL COMPOUD SOULD OT B ITODUCD ITO SYSTM O T SUCTIO SID OF PUMP. Boiler compound often coagulates when it contacts hot water and becomes abrasive, and will damage the raceway and impeller of the pump. DAIIG T PUMP To drain pump, remove 1/4 pipe plugs from bottom of pump frame and pump case. After pump has drained, start pump to discharge liquid from the impeller. Always protect the pump, piping, tank, etc., from freezing - or drain the system when there is a chance of freeze-up. IMPLL ADJUSTMT After years of service, it may be desirable to adjust the impeller to compensate for water wear. If this is necessary, because of reduced capacity or pressure, see instructions on next page. MOTO Keep motor clean and dry. It is drip-proof when installed horizontally and the windings are protected from excess humidity, but extreme conditions should be avoided when possible. If motor fails to run, be sure power is on, all switches or electrical controls are closed, fuses are in order and all electrical connections are tight. (Motor must be repaired by Authorized epair Station under terms of guarantee.) FAILU TO PUMP If the motor runs, but no water is pumped, be sure pump is primed, that there are no air leaks in suction piping, that all gate valves are open and all check valves operate. 6

IMPLL ADJUSTMT ISTUCTIOS CAUTIO! IMPOP ADJUSTMT OF A W BUKS TUBI PUMP WILL IVALIDAT T WAATY. We are placing a wax over the adjusting screws on all turbine models (excluding the C models). The wax on the C model is placed in the socket head of the allen screw. This change has been placed to ensure that the adjustmentsare to factory settings when we ship them out. If these pump are returned for a warranty claim, Crane Pumps & Systems will be able to tell if the adjustment has been tampered with. If the unit has been tampered with, the pump may not be covered under Crane Pumps & Systems warranty policy. LIF-LOK xternal Impeller Adjustment is a patented feature found exclusively on BUKS Turbine Pumps. It allows for precise setting of pump performance during production testing. very BUKS Turbine Pump is factory tested for optimum performance, and the impeller position is locked in. Any further adjustment of a new pump is not required or recommended. LIF-LOK may be used for fi eld readjustment to match systems pressure requirements if necessary. LIF-LOK also provides a means of restoring pump performance without disturbing piping, disassembling pump, or costly parts replacement. G L I S TO ADJUST IMPLL: 1. Disconnect electrical power. Adjustment should never be attempted while pump is running. Serious damage could occur. 2. Loosen slide lock and remove tab from hole in adjusting screw. 3. Turn the Adjusting Screw with a Spanner Wrench. (Do ot Use A Screwdriver, Punch or Other Tool.) At the same time, rotate the shaft back and forth with a common nail or other object placed through the hole provided for that purpose on close-coupled pumps. The shaft on base mounted pumps may be rotated by turning at the coupling end. (An Adjustable Spanner Wrench - Part o. 7492 - is available from BUKS.) 4. otate Adjusting Screw in a clockwise direction (Fig. 1). A drag will be felt as the impeller comes into contact with the raceway. At this point, make a mark on the pump frame and adjusting screw, across one of the spanner wrench holes (Fig. 2). 5. otate Adjusting Screw in the opposite direction (counter-clockwise) to back the impeller off and provide clearance between it and the raceway. The proper clearance may be obtained by moving the adjusting screw approximately one half the distance between two of the spanner wrench holes as indicated by the reference marks made in Step 4 (Fig. 3). 6. Lock the Adjusting Screw in place. Insert the tab of the Slide Lock in the nearest spanner wrench hole and tighten the lock screw. 7. e-connect electrical power and start pump. If pump seems to labor unduly when coming up to pressure, a slight additional adjustment to increase the clearance between the impeller and raceway will be necessary. Do not allow pump to operate with insuffi cient clearance between those two parts. If adjustment does not restore desired performance, replacement of the impeller and raceway may be necessary. These are matching parts and must be replaced as a set. epair kits are available for BUKS Turbine Pumps. 7

G L I S Limited 24 Month Warranty Crane Pumps & Systems warrants that products of our manufacture will be free of defects in material and workmanship under normal use and service for twenty-four (24) months after manufacture date, when installed and maintained in accordance with our instructions.this warranty gives you speci c legal rights, and there may also be other rights which vary from state to state. In the event the product is covered by the Federal Consumer Product Warranties Law (1) the duration of any implied warranties associated with the product by virtue of said law is limited to the same duration as stated herein, (2) this warranty is a LIMITD WAATY, and (3) no claims of any nature whatsoever shall be made against us, until the ultimate consumer, his successor, or assigns, noti es us in writing of the defect, and delivers the product and/or defective part(s) freight prepaid to our factory or nearest authorized service station. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply. T SOL AD XCLUSIV MDY FO BAC OF AY AD ALL WAATIS WIT SPCT TO AY PODUCT SALL B TO PLAC O PAI AT OU LCTIO, F.O.B. POIT OF MAUFACTU O AUTOIZD PAI STATIO, SUC PODUCTS AD/O PATS AS POV DFCTIV. T SALL B O FUT LIABILITY, WT BASD O WAATY, GLIGC O OTWIS. Unless expressly stated otherwise, guarantees in the nature of performance speci cations furnished in addition to the foregoing material and workmanship warranties on a product manufactured by us, if any, are subject to laboratory tests corrected for eld performance. Any additional guarantees, in the nature of performance speci cations must be in writing and such writing must be signed by our authorized representative. Due to inaccuracies in eld testing if a con! ict arises between the results of eld testing conducted by or for user, and laboratory tests corrected for eld performance, the latter shall control. COMMDATIOS FO SPCIAL APPLICATIOS O TOS SULTIG FOM SYSTMS AALYSS AD VALUATIOS W CODUCT WILL B BASD O OU BST AVAILABL XPIC AD PUBLISD IDUSTY IFOMATIO. SUC COMMDATIOS DO OT COSTITUT A WAATY OF SATISFACTOY PFOMAC AD O SUC WAATY IS GIV. This warranty shall not apply when damage is caused by (a) improper installation, (b) improper voltage (c) lightning (d) excessive sand or other abrasive material (e) scale or corrosion build-up due to excessive chemical content. Any modi cation of the original equipment will also void the warranty. We will not be responsible for loss, damage or labor cost due to interruption of service caused by defective parts. either will we accept charges incurred by others without our prior written approval. This warranty is void if our inspection reveals the product was used in a manner inconsistent with normal industry practice and\or our speci c recommendations. The purchaser is responsible for communication of all necessary information regarding the application and use of the product. UD O CICUMSTACS WILL W B SPOSIBL FO AY OT DICT O COSQUTIAL DAMAGS, ICLUDIG BUT OT LIMITD TO TAVL XPSS, TD QUIPMT, OUTSID COTACTO FS, UAUTOIZD PAI SOP XPSS, LOST POFITS, LOST ICOM, LABO CAGS, DLAYS I PODUCTIO, IDL PODUCTIO, WIC DAMAGS A CAUSD BY AY DFCTS I MATIAL AD\O WOKMASIP AD\O DAMAG O DLAYS I SIPMT. TIS WAATY IS XPSSLY I LIU OF AY OT XPSS O IMPLID WAATY, ICLUDIG AY WAATY OF MCATABILITY O FITSS FO A PATICULA PUPOS. o rights extended under this warranty shall be assigned to any other person, whether by operation of law or otherwise, without our prior written approval. A Crane Co. Company 420 Third Street 83 West Drive Piqua, Ohio 45356 Brampton, Ont. Canada L6T 2J6 (937) 778-8947 (905) 457-6223 Fax (937) 773-7157 Fax (905) 457-2650 www.cranepumps.com

IMPOTAT! WAATY GISTATIO Your product is covered by the enclosed Warranty. To complete the Warranty egistration Form go to: http://www.cranepumps.com/productegistration/ If you have a claim under the provision of the warranty, contact your local Crane Pumps & Systems, Inc. Distributor. TUD GOODS TU OF MCADIS QUIS A TUD GOODS AUTOIZATIO. COTACT YOU LOCAL CA PUMPS & SYSTMS, IC. DISTIBUTO. Products eturned Must Be Cleaned, Sanitized, Or Decontaminated As ecessary Prior To Shipment, To Insure That mployees Will ot Be xposed To ealth azards In andling Said Material. All Applicable Laws And egulations Shall Apply. G L I S

G L I S otes

GUID D ISTALLATIO T D UTILISATIO Pompes à turbine SÉIS C et D SÉIS S SÉIS T F C SÉIS CT SÉIS CS IMPOTAT! Veuillez lire l ensemble des instructions contenues dans le présent manuel avant de faire fonctionner la pompe. PAS travailler sur la pompe sans être certain que la pompe et la tuyauterie associée sont complètement dépressurisées et que la pompe et le moteur ont refroidi. Crane Pumps & Systems inc. met en œuvre un programme d amélioration continue de ses produits, ce qui fait que des changements aux produits peuvent survenir. Par conséquent, Crane Pumps & Systems se réserve le droit de modifier les produits sans avis écrit préalable. Une entreprise de la société Crane 420 Third Street 83 West Drive, Brampton Piqua, Ohio 45356 Ontario, Canada L6T 2J6 Téléphone : 937 778-8947 Téléphone : 905 457-6223 Télécopieur : 937 773-7157 Télécopieur : 905 457-2650 www.cranepumps.com F-1 Formulaire nº F0807D-ev. G

LA SÉCUITÉ D ABOD F C Veuillez lire ce qui suit avant d installer ou d utiliser la pompe. Ces renseignements sont fournis pour des raisons de SÉCUITÉ et pour PÉVI LS POBLÈMS D ÉQUIPMT. Pour vous aider à mieux comprendre les renseignements fournis, veuillez identifi er les symboles suivants : IMPOTAT! Avertit l utilisateur de dangers qui peuvent entraîner des blessures ou de facteurs qui touchent l assemblage, l installation, le fonctionnement ou l entretien qui peuvent endommager l équipement si on les ignore. MIS GAD! Avertit l utilisateur de dangers qui peuvent causer ou causeront des blessures mineures ou des dommages matériels à l équipement si on les ignore. On l emploie avec les symboles ci-dessous. AVTISSMT! Avertit l utilisateur de dangers qui peuvent causer ou causeront des blessures graves, voire la mort, ou des dommages matériels importants si on les ignore. On l emploie avec les symboles ci-dessous. Les liquides dangereux peuvent causer un incendie ou des explosions; des brûlures ou la mort pourraient en résulter. isques biologiques : des blessures graves peuvent survenir. Machines tournantes Un risque de lacération grave, voire d amputation, est présent en présence de telles machines. Surfaces extrêmement chaudes : des brûlures graves pourraient découler du contact avec de telles surfaces. Les liquides dangereux, une pression dangereuse, des éruptions ou des explosions peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Tension dangereuse : un haut voltage présent peut causer des chocs électriques, des brûlures, voire la mort. Seuls des travailleurs compétents doivent installer, faire fonctionner et réparer la pompe. Tout câblage de la pompe ne doit être effectué que par un électricien agréé. AVTISSMT! Pour réduire les risques de chocs électriques, la pompe et le tableau de commande doivent posséder une mise à la terre adéquate conformément au ational lectric Code (C) des États-Unis ou le Code canadien de l électricité, ainsi que tous les ordonnances et règlements provinciaux et municipaux applicables. Une mise à la terre incorrecte annule la garantie. AVTISSMT! Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours la pompe de sa source d alimentation avant de la manipuler ou d en effectuer l entretien. Verrouillez et étiqueter l alimentation électrique. AVTISSMT! Si le système fonctionne alors que la vanne d évacuation est fermée, cela entraînera le bris prématuré des roulements et des joints de la pompe. Dans le cas d une pompe aspirante ou d une pompe à amorçage automatique, l accumulation de chaleur peut mener à la production de vapeur, causant ainsi une forte pression dangereuse. On recommande l installation d un thermocontact ou d une soupape de sécurité sur le boîtier de pompe pour prévenir une telle situation. MIS GAD! Une pompe chauffe et se pressurise lors de son fonctionnement. Attendez que la pompe se soit refroidie avant de la déplacer ou de procéder à son entretien. AVTISSMT! Cette pompe est conçue pour traiter des matériaux qui pourraient causer des maladies lors d une exposition directe. Portez des vêtements de protection adéquats lorsque vous travaillez sur la pompe ou la tuyauterie. AVTISSMT! e pompez pas de matières dangereuses (infl ammables, caustiques, etc.) sauf si la pompe est conçue et désignée spécifi quement pour les traiter. AVTISSMT! e portez pas de vêtements lâches qui pourraient s accrocher dans une pièce mobile. AVTISSMT! estez à distance des orifi ces d aspiration et d évacuation. ISÉZ PAS vos doigts dans la pompe si l alimentation de la pompe est branchée. Portez toujours un dispositif de protection oculaire lorsque vous faites des travaux sur une pompe. Assurez-vous que les poignées de levage sont bien fi xées chaque fois que vous les utilisez. FAITS PAS fonctionner la pompe si les dispositifs de sécurité ne sont pas installés. eplacez toujours les dispositifs de sécurité si on les a enlevés auparavant pour effectuer de l entretien ou des réparations. Fixez la pompe dans sa position de fonctionnement pour ne pas qu elle tombe, glisse ou se renverse. DÉPASSZ PAS des recommandations du fabricant pour ce qui est du rendement optimal, car cela pourrait faire surchauffer le moteur. AVTISSMT! Pour réduire les risques de choc électrique, l ensemble du câblage et des raccords électriques doit être effectué conformément au C ou au Code canadien de l électricité, ainsi qu à tous les ordonnances et règlements provinciaux et municipaux applicables. Les exigences varient selon l endroit et l utilisation. AVTISSMT! Tout produit retourné doit avoir été nettoyé, désinfecté ou décontaminé au besoin avant l expédition, afi n de s assurer que les employés ne soient pas exposés à des risques pour la santé lors de la manipulation de telles matières. Il convient d observer tous les règlements et lois applicables. Les pompes en bronze ou en laiton ou munies d un raccord en bronze ou en laiton peuvent contenir du plomb selon une concentration plus élevée que le niveau jugé sécuritaire pour les systèmes d eau potable. Le plomb est reconnu pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d autres problèmes liés à la reproduction. ombre d agences gouvernementales ont déterminé que les alliages de cuivre au plomb ne doivent pas être employés dans les systèmes d eau potable. Pour connaître les matériaux d alliage sans plomb utilisés dans le secteur de la construction, veuillez communiquer avec l usine. L entreprise Crane Pumps & Systems inc. n assume aucune responsabilité pour toute perte, blessure, voir un décès, découlant de l inobservation des mesures de sécurité, la mauvaise utilisation ou l emploi abusif des pompes ou de l équipement. Les noms de marque et de produit sont des marques de commerce déposées ou enregistrées de leur propriétaire respectif. Burks est une marque de commerce déposée de la société Crane Pumps & Systems inc. 1986, 2001, 2003, 1/2006, 9/06 Droits de modifi cation réservés F-2

Les présentes instructions sont conçues comme guide des bonnes pratiques d installation. Une installation effectuée correctement, combinée avec un entretien régulier, assurera généralement une durée de service plus longue de la pompe, avec moins de problèmes. Les tableaux ci-dessous vous aideront à maintenir ces dossiers. DOSSI D ISTALLATIO T D DMT D LA POMP º de catalogue de la pompe. Manomètre de refoulement, relevé : pieds de charge hydraulique º de série de la pompe : Tuyauterie de refoulement : Longueur : pieds Date d installation : Diamètre : pouces Capacité : gal/min Liquide : Charge hydraulique totale : pieds Température : F. Aspiration (±) : pieds de charge hydraulique Densité : F. Tuyauterie d aspiration : Longueur : pieds Viscosité : à F Diamètre : pouces Tension de fonctionnement de la pompe : Courant : Ligne-1 Ligne-2 Ligne-3 ISPCTIO T ÉPAATIOS ISPCTÉ MIS OS MIS ÉPAATIOS COÛT DAT PA SVIC SVIC F C F-3

F C SIGMTS GÉÉAUX À l acheteur : Félicitations! Vous êtes maintenant le propriétaire de l une des meilleures pompes disponibles aujourd hui sur le marché. Les pompes Burks et leurs composants sont conçus et fabriqués avec un souci de qualité supérieure. Plus de quatre-vingts années d expérience en fabrication de pompes de même que notre programme d assurance-qualité continu nous permettent de fabriquer des pompes résistant aux projets de pompage les plus exigeants. Ce guide fournira des renseignements utiles concernant l installation, l entretien et les directives d entretien appropriées. éception : À la réception de la pompe, vous devrez l inspecter pour identifi er tout dommage ou composant manquant. Si une pièce a été endommagée, déposez immédiatement une réclamation auprès de l entreprise qui a livré la pompe. Veillez à ne pas égarer le manuel d utilisation si vous l enlevez de la caisse. Sauf s il en a été décidé autrement, toutes les garanties relatives à la capacité, la charge hydraulique et l effi cacité sont fondées sur des essais en atelier de traitement d eau douce transparente et froide, à une température maximale de 85 F. angement : À court terme : les pompes Burks sont fabriquées de façon à offrir un haut rendement, et ce, même après une longue période d entreposage. Pour obtenir les meilleurs résultats, les pompes peuvent être rangées (comme en usine) dans un environnement sec à température constante pour une période allant jusqu à six (6) mois. À long terme : au-delà de six (6) mois, mais en deçà de vingt-(24) quatre mois, on entreposera la pompe dans une pièce à température contrôlée, un endroit couvert disposant de murs protégeant des intempéries (dont la pluie, la neige et la poussière soulevée par le vent), et dont on maintiendra la température entre 40 F et 120 F. Si on prévoit qu une humidité élevée prolongée présentera un problème, toutes les pièces exposées devraient être inspectées avant l entreposage et toutes les surfaces dont la peinture est érafl ée, endommagée ou usée devraient être revêtues avec une peinture émail à l eau séchée à l air. Une huile antirouille devrait alors être pulvérisée sur toutes les surfaces. Centres de service : Pour connaître l emplacement du centre de service Burks le plus proche, consultez votre représentant Burks ou Crane Pumps & Systems de Piqua en Ohio en composant le 937 778-8947. MPLACMT D LA POMP L appareil devrait être installé dans un endroit sec, où il est facilement accessible à des fi ns d inspection et d entretien. Laissez suffi samment d espace autour de l appareil pour permettre la libre circulation de l air. Si un emplacement sec n est pas disponible, installez-la sur une fondation bien au-dessus du niveau du plancher mouillé. Pour que la conduite d aspiration reste aussi courte que possible, positionnez la pompe le plus près possible de la source d alimentation. ormalement, après avoir été amorcée, la pompe peut soulever un liquide à partir d un endroit situé 25 pieds sous la ligne centrale de l aspiration. Toutefois, lorsque des liquides au point d ébullition ou près de cette température sont traités, l alimentation doit être située au-dessus de l aspiration, afi n que la charge nette absolue à l aspiration soit supérieure à ce qu exige l appareil. ALIGMT Si la pompe est entraînée par un accouplement élastique, l alignement angulaire, l alignement vertical et l alignement horizontal doivent être vérifi és. Une règle posée sur l accouplement doit reposer uniformément sur les deux bords de l accouplement sur le haut, le bas et les côtés. L alignement devrait être revérifi é peu après le démarrage initial. Les appareils assemblés en usine devraient être réalignés sur place en raison de la possibilité de déformation lors de l expédition. L alignement fi nal de l accouplement devrait être effectué une fois que le système a atteint la température de fonctionnement. TUYAUTI PAS utiliser la pompe pour soutenir la tuyauterie. Il est très important que les tuyaux soient soutenus de façon indépendante près de la pompe afi n qu aucune contrainte ne soit transmise à l appareil. Les charges externes causées par le tuyau entraînent un désalignement, avec une défaillance ultérieure des roulements et des pièces internes. Les dimensions de l aspiration et du refoulement sont sélectionnées pour assurer le bon rendement de l unité de pompage et ne visent pas à déterminer les dimensions des conduites d aspiration et de refoulement. Les dimensions des tuyaux doivent être déterminées par l utilisateur en fonction des besoins du système. TUYAUTI D ASPIATIO La tuyauterie d aspiration devrait être courte et la plus directe possible, et son diamètre ne devrait jamais être inférieur à celui de l ouverture d aspiration de la pompe. La conduite d aspiration devrait être inclinée vers le haut, en direction de l orifice d aspiration. Une conduite d aspiration horizontale devrait avoir une pente ascendante progressive vers la pompe. Tout point élevé de la conduite se remplira d air et empêchera le bon fonctionnement de la pompe. Lorsque la tuyauterie est réduite au diamètre de l orifi ce d aspiration, utilisez un réducteur excentrique avec le côté excentrique orienté vers le bas pour éviter les poches d air. e jamais utiliser de réducteur conique droit dans une conduite d aspiration horizontale, car il a tendance à former une poche d air entre le dessus du réducteur et la conduite. Clapets dans la tuyauterie d aspiration Si la pompe fonctionne dans des conditions de hauteur d aspiration statique, un clapet de pied ou un clapet de non-retour devrait être installé dans la conduite d aspiration pour éviter la nécessité d amorcer la pompe à chaque démarrage. Une crépine d environ 20 mesh devrait être installée sur le côté d aspiration de la pompe pour que les éclats, le tartre et les particules étrangères dures pénètrent dans la pompe et endommagent la canalisation et la tête de pompe. La pompe ne doit jamais être régulée par l utilisation d un clapet sur son côté d aspiration. Les clapets ne devraient être utilisés que pour isoler la pompe aux fi ns d entretien et devraient toujours être installés de façon à éviter les poches d air. AVTISSMT Les pompes à turbine BUKS sont de type volumétrique. Lorsque la pompe fonctionne, le liquide sera envoyé sur le côté de refoulement de la pompe. Si la conduite de refoulement est bloquée ou fermée, la pression augmente jusqu à ce que le moteur cale, qu une pièce de la pompe casse ou que la tuyauterie éclate. Pour prévenir la possibilité de dommages à l équipement ou de blessures, un dispositif de surpression de taille adéquate doit être incorporé au côté de refoulement du système. F-4

TUYAUTI D FOULMT Sur les longs parcours horizontaux, il est préférable de maintenir une pente la plus uniforme possible. Évitez les points élevés, tels que les boucles, où l air s accumulera et réduira la puissance du système ou causera un pompage erratique. Clapets dans la tuyauterie de refoulement Un clapet de non-retour et un robinet-vanne devraient être installés dans le refoulement. Le clapet de non-retour, positionné entre la pompe et le robinet-vanne, protège la pompe contre une pression excessive et empêche le liquide de remonter dans la pompe en cas de panne de courant. Le robinet-vanne est utilisé lors de l arrêt de la pompe. JAUGS Manomètres Des manomètres bien dimensionnés devraient être installés sur le côté d aspiration et le côté de refoulement de la pompe. Les manomètres permettront à l opérateur d observer facilement le fonctionnement de la pompe et également de déterminer si la pompe fonctionne conformément à sa courbe de rendement. n cas de cavitation, de grippage causé par la vapeur ou de tout autre fonctionnement instable, une pression de refoulement très variable sera observée. TUYAUTI SCLLÉ GAIÉ D LA CAVITÉ Le liquide de refroidissement doit entrer par le raccordement inférieur de la conduite vers la cavité de refroidissement et sortir par le raccordement supérieur, afi n que la cavité de refroidissement soit toujours pleine de fl uide. Le liquide de refroidissement doit circuler lorsque la pompe fonctionne. La cavité du liquide de refroidissement ne doit pas être pressurisée. Le liquide qui quitte la cavité devrait s écouler vers un drain. Le liquide de refroidissement devrait circuler pendant une brève période après l arrêt pour prévenir le chauffage. FOCTIOMT AVTISSMT : Tout manquement à connecter le châssis du moteur au conducteur de mise à la terre de l équipement d alimentation électrique en utilisant le fil de mise à la terre, la vis verte ou le fil vert fourni peut entraîner un choc électrique grave. AMOÇAG Avant de démarrer la pompe, il est nécessaire que le corps de pompe et la conduite d aspiration soient complètement remplis de liquide. Cet amorçage peut être effectué par l une des méthodes suivantes. A. Lorsque le niveau d alimentation du liquide est supérieur à la ligne centrale de la pompe, celle-ci est amorcée en ouvrant les robinets d aspiration et de refoulement. Le liquide entrant délogera l air et remplira la conduite d aspiration, le corps de pompe et la conduite de refoulement jusqu au niveau de l alimentation. B. Lorsque la pompe fonctionne avec une hauteur d aspiration et la conduite d aspiration est dotée d un clapet de pied, le système se remplit de liquide par l entremise de la tuyauterie de refoulement ou du bouchon d amorçage, s il y en a un. AVAT L DÉMAAG Avant le premier démarrage de la pompe, effectuez les inspections suivantes : Vérifi ez la rotation assurez-vous que la pompe fonctionne dans la direction indiquée par la fl èche située sur le corps ou le châssis de pompe, car des dommages graves peuvent se produire si la pompe fonctionne avec la mauvaise rotation. Assurez-vous que l arbre tourne dans le sens des aiguilles d une montre lorsque vous regardez l extrémité de la pompe où se situe le moteur. Vérifi ez tous les raccordements vers le moteur et le dispositif de démarrage à l aide d un schéma de câblage. Comparez la tension, la phase et la fréquence fi gurant sur la plaque signalétique du moteur avec celles du circuit de ligne. IMPOTAT! Toutes les pompes dotées d un moteur triphasé DOIVT être installées avec un démarreur magnétique qui fournit une protection à 3 pas du moteur. Tout manquement à utiliser le bon démarreur annulera la garantie. DÉMAAG Suivez les étapes ci-dessous dans l ordre indiqué pour démarrer la pompe : Ouvrez complètement le robinet-vanne de la conduite de refoulement. Ouvrez complètement le robinet-vanne de la conduite d aspiration. Mettez le moteur de la pompe sous tension. Si la pompe ne s amorce pas correctement ou perd son amorçage pendant le démarrage, elle devrait être arrêtée et le problème devrait être corrigé avant de recommencer la procédure. Si le moteur fonctionne mais sans pomper d eau, assurez-vous que la pompe est amorcée, qu il n y a pas de fuite d air dans la tuyauterie d aspiration, que tous les robinets-vannes sont ouverts et que tous les clapets de non-retour fonctionnent. IMPOTAT! PAS faire fonctionner la pompe à des pressions supérieures à celles indiquées pour une puissance en chevaux-vapeur donnée dans les tableaux de rendement et de sélection, car un fonctionnement à une pression supérieure à la pression maximale recommandée causera une surcharge du moteur et entraînera l annulation de la garantie. VÉIFICATIOS D FOCTIOMT Après le démarrage initial : Vérifi ez la pompe et la tuyauterie afi n de s assurer qu il n y a pas de fuites. Vérifi ez et consignez le relevé du manomètre pour consultation future. Vérifi ez et consignez la tension et l intensité par phase. F C F-5

F C TTI LUBIFICATIO Aucune lubrifi cation n est requise à l extrémité du liquide d aucune pompe à turbine BUKS. Les moteurs sont dotés de roulements à billes remplis de graisse et scellés en usine. Aucune lubrifi cation supplémentaire n est requise. L assemblage du châssis d alimentation des pompes sur socle est doté de roulements à billes remplis en graisse en usine, qui peuvent être lubrifi és de nouveau au besoin. Utilisez de la graisse Chevron S1 ou l équivalent. Avec un fonctionnement continu, appliquez du lubrifi ant une fois par an. Avec un fonctionnement intermittent, appliquez du lubrifi ant deux fois par an. PAS trop lubrifier. JOIT D AB Le joint d arbre mécanique devrait être remplacé si l on observe de l eau autour de l arbre du moteur. nlevez le boîtier et la tête de pompe et, en utilisant deux tournevis pour soulever chaque côté, enlevez l assise stationnaire du joint. ettoyez la zone d assise du châssis, installez la nouvelle assise stationnaire avec la surface en céramique orientée dans la direction de la tête de pompe, et faites glisser le nouvel élément rotatif par-dessus le manchon, avec la surface en carbone dur contre l assise en céramique. Assurez-vous de garder toutes les surfaces propres. La lubrifi cation des pièces du joint avec de l eau permettra d installer le joint plus facilement. éinstallez la tête de pompe et le boîtier de la pompe. BOÎT À GAITU Les pompes dotées d une boîte à garniture dépendent de petites fuites d eau pour lubrifi er la garniture. Le puisard de vidange sous la boîte à garniture est doté d un branchement de 1/4 po permettant de fi xer un tuyau de vidange, au besoin. La boîte à garniture devrait être serrée pendant que la pompe fonctionne. Un ajustement manuel suffi t généralement. Lors de l installation de garniture supplémentaire, les joints des morceaux de garniture successifs devraient être décalés pour produire les meilleurs résultats. TTOYAG D LA CÉPI La crépine devrait être nettoyée et rincée deux fois par an, ou plus souvent au besoin. Une crépine bloquée nuira considérablement au fonctionnement de la pompe. AJOUT D ATITAT L ATITAT DVAIT PAS ÊT AJOUTÉ DAS L SYSTÈM SU L CÔTÉ D ASPIATIO D LA POMP. L antitartre coagule souvent lorsqu il entre en contact avec l eau chaude; il devient alors abrasif et endommage la canalisation et la tête de pompe. VIDAG D LA POMP Pour vider la pompe, enlevez les bouchons de canalisation de 1/4 po du fond du châssis et du boîtier de la pompe. Une fois la pompe vidée, démarrez-la pour faire sortir le liquide de la tête de pompe. Protégez toujours la pompe, la tuyauterie, le réservoir, etc., contre le gel, ou videz le système lorsqu il y a un risque de gel. AJUSTMT D LA TÊT D POMP Après des années de service, il pourrait être souhaitable d ajuster la tête de pompe pour compenser l usure causée par l eau. Si cela s avère nécessaire en raison d une baisse de capacité ou de pression, consultez les instructions sur la page suivante. MOTU Gardez le moteur propre et sec. Il est abrité lorsqu il est installé horizontalement et les bobinages sont protégés contre l humidité excessive, mais les conditions extrêmes devraient être évitées dans la mesure du possible. Si le moteur ne fonctionne pas, assurez-vous qu il est sous tension, que la totalité des interrupteurs ou commandes électriques sont fermés, que les fusibles sont en règle et que tous les raccordements électriques sont serrés. (n vertu des modalités de la garantie, le moteur doit être réparé par un centre de réparation autorisé.) AUCU POMPAG Si le moteur fonctionne mais sans pomper d eau, assurez-vous que la pompe est amorcée, qu il n y a pas de fuite d air dans la tuyauterie d aspiration, que tous les robinets-vannes sont ouverts et que tous les clapets de non-retour fonctionnent. F-6

ISTUCTIOS D AJUSTMT D LA TÊT D POMP MIS GAD! U AJUSTMT ICOCT D U OUVLL POMP À TUBI BUKS AULA LA GAATI. ous mettons de la cire sur les vis de réglage de tous les modèles de turbines (sauf les modèles C). La cire sur le modèle C est mise dans la tête de la vis Allen. Ce changement a été effectué afin de s assurer que les ajustements sont conformes aux réglages de l usine lors de l expédition. SI les pompes sont retournées pour une réclamation au titre de la garantie, Crane Pumps & Systems saura si le réglage a été modifié. Si l appareil a été modifié, la pompe ne sera pas nécessairement couverte en vertu de la politique de garantie de Crane Pumps & Systems. Le réglage extérieur de la tête de pompe LIF-LOK est une caractéristique brevetée disponible exclusivement sur les pompes à turbine BUKS. Il permet le réglage précis du rendement de la pompe pendant les tests de production. Chaque pompe à turbine BUKS est testée en usine pour assurer son rendement optimal, et la position de la tête de pompe est verrouillée. Tout réglage supplémentaire d une nouvelle pompe n est ni requis ni recommandé. LIF-LOK peut être utilisé pour effectuer un réglage sur le terrain, s il est nécessaire d obtenir une correspondance avec les exigences de pression du système. LIF-LOK fournit également un moyen de rétablir le rendement de la pompe sans déranger la tuyauterie, désassembler la pompe ou remplacer des pièces coûteuses. POU ÉGL LA TÊT D POMP : 1. Débranchez l alimentation électrique. Aucun réglage ne devrait être effectué lorsque la pompe fonctionne. Cela pourrait causer des dommages graves. 2. Desserrez le verrou coulissant et retirez la languette du trou dans la vis de réglage. 3. Tournez la vis de réglage au moyen d une tricoise. (e pas utiliser de tournevis, de poinçon ou d autre outil.) n même temps, faites tourner l arbre d avant en arrière après avoir inséré un clou ordinaire ou un autre objet dans le trou fourni à cette fi n dans les pompes à commande directe. L arbre des pompes sur socle peut être tourné à l extrémité de l accouplement. (Une tricoise réglable pièce n o 7492 est disponible auprès de BUKS.) 4. Faites tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d une montre (Fig. 1). Une résistance se fera sentir lorsque la tête de pompe entrera en contact avec la canalisation. À ce point-ci, tracez un repère sur le châssis de la pompe et la vis de réglage en traversant un des trous pour tricoise (Fig. 2). 5. Faites tourner la vis de réglage dans la direction opposée (dans le sens contraire des aiguilles d une montre) afi n de faire reculer la tête de pompe et de fournir un espace entre celle-ci et la canalisation. Le bon dégagement peut être fourni en déplaçant la vis de réglage sur environ la moitié de la distance séparant deux des trous de tricoise, comme l indiquent les repères tracés à l étape 4 (Fig. 3). 6. Verrouillez la vis de réglage en place. Insérez la languette du verrou coulissant dans le trou de tricoise le plus proche et serrez le verrou coulissant. 7. econnectez l alimentation en électricité et démarrez la pompe. Si la pompe semble trop forcer pour atteindre la pression nécessaire, un léger réglage supplémentaire visant à augmenter l espace entre la tête de pompe et la canalisation sera nécessaire. e laissez pas la pompe fonctionner avec un espace insuffi sant entre ces deux pièces. Si le réglage ne rétablit pas le rendement voulu, il pourrait s avérer nécessaire de remplacer la tête de pompe et la canalisation. Il s agit de pièces correspondantes qui doivent être remplacées ensemble. Des trousses de réparation sont disponibles pour les pompes à turbine BUKS. F C F-7