1

Similar documents
55x99 leaflet 4 high 2017

55x99 leaflet 4 high 2017

Template-A5

2

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

H3050(aap)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서


Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

<32B1B3BDC32E687770>

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

#Ȳ¿ë¼®


Going Home - Korean

본문01

- 2 -

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

lileSpaByLoccitane_brochure.pdf

Stage 2 First Phonics

민속지_이건욱T 최종

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

49-9분동안 표지 3.3

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

서론 34 2

step 1-1

Å©·¹Àγ»Áö20p

大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析

야쿠르트2010 9월재출

K7VT2_QIG_v3

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

#중등독해1-1단원(8~35)학

DE1-SoC Board

Output file

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

歯1.PDF

00.1

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

1_2•• pdf(••••).pdf

슬라이드 1

DBPIA-NURIMEDIA

_KF_Bulletin webcopy

BC6HP Korean.ai

PowerPoint 프레젠테이션

04-다시_고속철도61~80p


WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi

2014 HSC Korean Continuers

09김정식.PDF


歯kjmh2004v13n1.PDF

I&IRC5 TG_08권

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

274 한국문화 73

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

레이아웃 1

이용석 박환용 - 베이비부머의 특성에 따른 주택유형 선택 변화 연구.hwp

농심-내지

Product A4

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

Microsoft Word - Direction (Transport Guide)

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, %

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: Awareness, Supports

합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

서강대학원123호



비어 있음

정진명 남재원 떠오르고 있다. 배달앱서비스는 소비자가 배달 앱서비스를 이용하여 배달음식점을 찾고 음식 을 주문하며, 대금을 결제까지 할 수 있는 서비 스를 말한다. 배달앱서비스는 간편한 음식 주문 과 바로결제 서비스를 바탕으로 전 연령층에서 빠르게 보급되고 있는 반면,

Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

#KM-235(110222)


PJTROHMPCJPS.hwp

11¹Ú´ö±Ô

2

72129o

대경테크종합카탈로그


2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직

,,,.,,,, (, 2013).,.,, (,, 2011). (, 2007;, 2008), (, 2005;,, 2007).,, (,, 2010;, 2010), (2012),,,.. (, 2011:,, 2012). (2007) 26%., (,,, 2011;, 2006;

Introduction 신뢰성 있는 결과 높은 품질의 제품을 생산하기 위해서는 제품의 공정 시스템이 중요 품질관리실험실은 품질보증과정에서 매우 중요한 역할 분석시스템은 품질관리실험실의 매우 중요한 요소 분석시스템의 결과를 기본으로 하여 제품의 품질을 결정 R&D 실험실

원고스타일 정의

DBPIA-NURIMEDIA

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

GEAR KOREA

야쿠르트2010 3월 - 최종

BC6DX-II Korean.ai

<4D F736F F D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63>

#KM560

2013여름영어캠프팜편최종

<C0B1C1F6BFB5372E687770>

Transcription:

VISAPUREMEN User manual

1

1 Introduction Thank you for choosing to buy Philips VisaPure Men. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welcome in order to enjoy dedicated product support and offers designed especially for you. So what is VisaPure Men and how can it help your skin? Cleansing is an essential part of the daily skincare routine, but traditional methods do not always leave your skin as clean and radiant as it could be. That is why we have developed VisaPure Men - our exciting new approach to facial cleansing for men. Forget manual cleansing, with VisaPure Men you can enjoy clean, radiant skin, quickly and easily every day. VisaPure Men combines gentle rotating and vibrating movements to cleanse deeply and remove impurities to leave skin feeling soft and fresh. Designed to complement your current routine, you can use VisaPure Men together with your current cleanser. It also helps skincare products applied after cleansing such as your favourite moisturiser to be absorbed better. You will notice the cleansing effect immediately - experiencing smoother, more radiant-looking skin. VisaPure Men comes ready to use with two brush heads for normal and sensitive skin. Additional brush head types are available separately. Ready to get started? Enjoy using your VisaPure Men twice daily so you can have a well cleansed, soft and radiant skin. ENGLISH 3

2 General description 1 Handle 2 Charging light and battery-low indication 3 On/off button 4 Connection pin 5 Charging pins 6 Brush head 7 Protection cap 8 Appliance socket 9 Charging stand 10 Small plug 11 Adapter 3 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 3.1 Danger Keep the adapter dry. 简体中文 4

3.2 Warning Only use the appliance in combination with the adapter supplied. Do not use the appliance, brush head or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not insert metal-containing material into the socket for the small plug to avoid short circuiting. ENGLISH 5

3.3 Caution This appliance is developed and intended for cleansing facial skin on cheeks, forehead and chin (including the area between eyes and ears and the area between nose and upper lip, excluding the area around the eyes) and on the neck. Do not use the appliance for any other purpose. Do not use the appliance more than twice a day. For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance with other people. Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40 C/104 F). Do not put the appliance or any part in the dishwasher. Charge, use and store the appliance at a temperature between 10 C/50 F and 40 C/104 F. Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritations, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the appliance if you are taking steroids. Do not use the appliance with self-made cleansers or cleansers containing harsh chemicals or rough particles. 6

3.4 General Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you may reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin. If you have sensitive skin, select speed 1 the first few times you use the appliance. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at speed 2. Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life. The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. 3.5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF). ENGLISH 7

4 Preparing for use 4.1 Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug in the socket of the charging stand (1) and put the adapter in the wall socket (2). Remove the protection cap and place the appliance in the charging stand. 3 The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously. 4.1.1 Battery-low indication When the battery is almost empty, the charging light flashes orange for 15 seconds. The battery still contains enough energy for a complete treatment. 8

5 Using the appliance Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time. D Note: You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bathtub. E Tip: Using the brush daily to cleanse your face will improve your shaving performance. 5.1 Daily facial cleansing with VisaPure Men 5.1.1 Speed settings You can choose between two different speed settings depending on your personal preference. Speed 1, gentle cleansing, for a mild and soft cleansing. Speed 2, deep cleansing, for a comfortable and more intensive cleansing. 5.1.2 Auto shut-off The appliance automatically switches off after one minute to prevent overtreatment. ENGLISH 9

5.1.3 Cleansing procedure D Note: You can use the appliance twice a day. 1 Push the brush head onto the connection pin until it locks into position with a click. 2 Apply some water to your skin. 3 Moisten the brush head with water and/or liquid cleanser or apply the cleanser directly on your skin before you use the appliance. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. 4 Place the brush head on your skin. 5 Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed 1. Press twice for speed 2. Press three times to switch off the appliance or wait until it stops automatically. 6 Gently move the brush head across your skin while making circular movements. Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable. D Note: Do not use the appliance more than twice a day. 10

6 Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 6.1 Cleaning the appliance and the brush head Clean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performance. Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it. 1 Rinse the handle and the brush head under the tap with warm water (max. 40ºC/104ºF). 2 Clean the back of the brush head and the connection pin of the appliance under the tap at least once a week. 3 Dry these parts with a towel. ENGLISH 11

6.2 Cleaning the adapter and the charging stand A Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water. 1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe it with a dry cloth. 2 Always detach the charging stand from the adapter before you clean it. 3 You can clean the charging stand with a moist cloth. Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. 7 Storage Store the appliance with the brush head attached in the charging stand without the protection cap. D Note: Never put the protection cap on the brush head if the brush head is still wet. For travelling: put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head bristles when you take the appliance with you. 12

8 Replacement 8.1 Brush head replacement Worn bristles could lead to skin irritation. Therefore, and for a hygienic cleanse, the brush head should be replaced every 3 months or earlier if the bristles are deformed or damaged. Replacement brush heads and additional brush head types are available from our website www.shop.philips.com/service or from the shop where you purchased your Philips appliance. If you have any difficulties obtaining replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit www.philips.com/support. 9 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. ENGLISH 13

The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. 9.1 Removing the rechargeable battery before discarding the appliance 1 Remove the appliance from the charging stand, switch on the appliance and let it operate until it switches off after one minute. Repeat this action until the rechargeable battery is empty. 2 Insert a small flathead screwdriver between the silver-coloured ring and the top part of the appliance and pry loose the ring. Carefully pull the top part with the battery holder out of the housing. 3 Remove the rechargeable battery from the battery holder. B Warning: Do not attempt to replace the rechargeable battery. B Warning: Do not reconnect the appliance to the mains after you have removed the rechargeable battery. 14

10 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. 11 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. ENGLISH 15

Problem I do not know if the appliance is suitable for use on my skin. The appliance does not charge. Solution The appliance is suitable for all skin types. Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the appliance if you are taking steroids. Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Check whether the contact pins on the appliance are in proper contact with the contact points in the stand. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket. When the light on the appliance still does not light up or when the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service centre. 16

Problem The appliance does not work anymore. Solution Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service centre. ENGLISH 17

한국어 1 소개 필립스비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 을구입해주셔서감사합니다. 보다나은제품지원및고객님만을위한혜택을받으려면제품을사용하기전에 www.philips.com/welcome 에등록하시기바랍니다. 비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 이란무엇이고피부에어떤도움을줄까요? 클렌징은일상적인스킨케어과정에서반드시필요한부분이지만기존의방법으로는깨끗하고빛나는피부를유지하는데한계가있습니다. 이것이바로필립스가페이셜클렌징을위한새로운방식인 비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 을개발한이유입니다. 수동클렌징은잊어버리세요. 비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 을사용하면매일빠르고쉽게깨끗하고빛나는피부로관리할수있습니다. 비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 은부드러운회전운동과진동운동이결합되어딥클렌징하고불순물을제거하여피부를부드럽고깨끗하게가꿔줍니다. 일상생활에맞춰설계된비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 은사용하고있는클렌저와함께이용할수있습니다. 또한즐겨사용하는보습제등클렌징후에바르는스킨케어제품이더잘흡수되도록도와줍니다. 즉시클렌징효과를느끼고보다매끄럽고빛나보이는피부를경험할수있습니다. 비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 18

에는일반피부용및민감피부용브러쉬헤드가각각한개씩제공되며그외브러쉬헤드는별도로구입가능합니다. 사용할준비가되었나요? 하루에두번비자퓨어포맨 (VisaPure Men) 을사용하여매끄럽고빛나는깨끗한피부를만들어보세요. 2 각부분의명칭 1 손잡이 2 충전표시등및배터리부족표시등 3 전원버튼 4 연결핀 5 충전핀 6 칫솔모 7 보호뚜껑 8 제품소켓 9 충전대 10 소형플러그 11 어댑터 한국어 19

3 중요사항 본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 3.1 위험 충전기에물이묻지않도록주의하십시오. 3.2 경고 함께제공된어댑터만사용하십시오. 제품, 브러시헤드또는어댑터가손상되거나고장난경우사용하지마십시오. 부상의위험이있습니다. 어댑터에손상부위가있으면, 위험할수있으므로반드시정품으로교체하여사용하십시오. 어댑터에는변압기가내장되어있습니다. 위험할수있으므로어댑터를제거하고다른플러그로교체하지마십시오. 배터리수명을유지하려면적어도 3개월에한번씩제품을완전히충전하십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및어린이는 20

혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 누전을방지하기위해소형플러그콘센트에금속이포함된물질을삽입하지마십시오. 3.3 주의 이제품은눈가와같이민감한부위를제외하고볼, 이마, 턱 ( 귀와눈사이, 코와윗입술사이포함 ) 그리고목을클렌징하기위한용도로개발되었습니다. 다른용도로는제품을사용하지마십시오. 하루에 3번이상제품을사용하지마십시오. 위생상제품을다른사람과함께사용하지않는것이좋습니다. 샤워시에사용하는물의온도보다뜨거운물 ( 최대 40 C/104 F) 로제품을세척하지마십시오. 제품이나부품을식기세척기로세척하지마십시오. 제품은 10 C - 40 C(50 F - 104 F) 사이의온도로충전, 사용및보관하시기바랍니다. 건조한피부나상처가있는곳또는심한여드름, 선탠, 감염등과같은피부병이나피부질환을앓고있는경우제품을사용하지마십시오. 한국어 21

스테로이드제를복용하고있는경우제품을사용하지마십시오. 직접만든클렌저또는독한화학제품이나굵은입자가포함되어있는클렌저를제품과함께사용하지마십시오. 3.4 일반 피부의상태는 1년내내다릅니다. 겨울철에는얼굴피부가더건조할수있습니다. 이경우사용자피부의상태에따라사용시간이나빈도를줄일수있습니다. 민감한피부인경우속도 1을선택하여제품을몇번사용해보십시오. 피부반응이일어나지않으면속도 2로제품을사용할수있습니다. 제품을정기적으로청소하면최적의효과를얻을수있으며더오래사용할수있습니다. 본제품은국제적으로공인받은 IEC 안전기준을따르고있으며, 목욕이나샤워중에도안전하게사용할수있으며물로세척할수있습니다. 제품에는자동전압선택기능이있으며 100 ~ 240V 범위의전원에서사용할수있습니다. 3.5 EMF( 전자기장 ) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 노출과관련된모든기준및규정을준수합니다. 22

4 사용준비 4.1 제품충전제품을충전하려면약 6 시간이걸립니다. 완전히충전된제품은코드를연결하지않은상태에서최대 30 분까지사용할수있습니다. 1 제품의전원이꺼져있는지확인하십시오. 2 소형플러그를충전대 (1) 의소켓에꽂고, 어댑터를벽면콘센트 (2) 에꽂고, 보호캡을분리한다음제품을충전대에올려놓으십시오. 3 제품이충전되는동안에는충전표시등이흰색으로깜박입니다. 배터리가완전히충전되면충전표시등이흰색으로켜진채유지됩니다. 4.1.1 배터리부족표시 배터리가거의방전되면충전표시등이주황색으로 15초간깜박입니다. 이경우에도배터리는클렌징을완료하기에충분합니다. 한국어 23

5 제품사용 제품을처음사용하는경우사용하기전에제품이완전히충전되었는지확인하십시오. D 참고 : 제품은싱크대앞이나샤워기또는욕조안에서사용할수있습니다. E 도움말 : 얼굴을클렌징할때브러시를매일사용하면면도효과가더향상됩니다. 5.1 비자퓨어포맨 (VisaPure for Men) 으로일상적인페이셜클렌징 5.1.1 속도설정개인취향에따라 2 가지다른속도중에선택할수있습니다. 24

속도 1 부드러운클렌징 은부드럽고가벼운클렌징에사용됩니다. 속도 2 딥클렌징 은편안하고보다강력한클렌징에사용됩니다. 5.1.2 자동전원차단기능피부손상을방지하기위해 1 분후에자동으로제품이꺼집니다. 5.1.3 클렌징절차 D 참고 : 제품은하루에두번사용할수있습니다. 1 제자리에 딸깍 소리가날때까지브러시헤드를연결핀쪽으로미십시오. 2 피부를물로적십니다. 3 제품을사용하기전에브러시헤드를물및 / 또는액상클렌저에적시거나클렌저를얼굴에직접바릅니다. 피부에자극을줄수있으므로마른브러시헤드로제품을사용하지마십시오. 4 브러시헤드를피부에댑니다. 5 전원버튼을한번눌러제품을켜십시오. 제품이속도 1 에서작동을시작합니다. 속도 2 를선택하려면전원버튼을두번누르십시오. 제품의전원을끄려면전원버튼을세번누르거나, 자동으로멈출때까지기다리십시오. 한국어 25

6 원을그리듯이움직이면서피부를따라브러시헤드를부드럽게이동합니다. 편안한피부상태를유지하려면브러시헤드를피부에대고너무세게누르지마십시오. D 참고 : 하루에 3 번이상제품을사용하지마십시오. 6 청소및유지관리 제품을세척할때수세미, 연마성세제나휘발유, 아세톤과같은강력세제를사용하지마십시오. 6.1 제품및브러시헤드세척최적의성능을위해사용후에는항상제품과브러시헤드를물로깨끗하게세척하십시오. 세척을시작하기전에제품의전원이꺼져있는지확인하십시오. 1 손잡이와브러시헤드는따뜻한수돗물 ( 최대 40ºC/104ºF) 로헹구십시오. 26

2 브러시헤드뒤쪽과제품의연결핀을매주 1 회이상수돗물로세척하십시오. 3 해당부분의물기는수건으로닦습니다. 6.2 어댑터및충전대세척 A 위험 : 어댑터에물이묻지않도록항상주의하십시오. 어댑터를물에담그거나헹구지마십시오. 1 세척할때는어댑터가분리되어있는지확인하십시오. 물기를제거할때는마른천으로만닦으십시오. 2 세척하기전에항상어댑터에서충전대를분리하십시오. 3 충전대는젖은천을사용하여세척할수있습니다. 충전대를어댑터에다시연결하기전에먼저물기를닦으십시오. 한국어 27

7 보관 브러시헤드를보호캡없이충전대에장착한상태로제품을보관하십시오. D 참고 : 브러시헤드가젖은상태일경우보호캡을위에씌우지마십시오. 여행시 : 제품을휴대하는동안마른브러시헤드에보호캡을씌워브러시헤드의브러시솔을보호하십시오. 8 교체 8.1 브러시헤드교체마모된브러시솔은피부자극을일으킬수있습니다. 따라서위생적인클렌징을위해적어도 3 개월에한번씩브러시솔이변형되거나손상된경우브러시헤드를교체해야합니다. 교체용브러시헤드와추가브러시헤드는필립스웹사이트 www.mall.philips.co.kr 또는필립스제품을구입한매장에서구입할수있습니다. 교체용브러시헤드를구하기어려운경우해당 28

지역의필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하거나 www.philips.com/support 를방문하셔도됩니다. 9 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다. 내장된충전식배터리에는환경을오염시킬수있는물질이들어있습니다. 제품을폐기하기전에항상배터리를분리하여지정된수거함에버려주십시오. 배터리는지정된배터리수거함에버리십시오. 9.1 제품폐기전충전식배터리분리 1 제품을충전대에서분리하고제품전원을켜고 1 분후전원이꺼질때까지제품을작동합니다. 충전식배터리가방전될때까지이과정을반복하십시오. 2 은색링과제품의상단사이에작은일자형드라이버를넣고고리를분리합니다. 배터리함이있는상단부분을본체에서조심스럽게당겨빼내십시오. 한국어 29

3 배터리함에서충전식배터리를분리합니다. B 경고 : 충전식배터리를교체하지마십시오. B 경고 : 충전용배터리를분리한다음에는제품을전원에다시연결하지마십시오. 10 보증및지원 보다자세한정보나지원이필요한경우에는필립스웹사이트 (www.philips.com/support) 를방문하시거나제품보증서를참조하십시오. 30

11 문제해결 이장은제품을사용하면서가장일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 아래정보로문제를해결할수없는경우에는 www.philips.com/support 를방문하여자주묻는질문 (FAQ) 목록을참조하거나필립스고객상담실로문의하십시오. 한국어 31

문제점 이제품이내피부에적합한지모르겠습니다. 제품이충전되지않습니다. 해결책 이제품은모든피부유형에적합합니다. 건조한피부나상처가있는곳또는심한여드름, 선탠, 감염등과같은피부병이나피부질환을앓고있는경우제품을사용하지마십시오. 스테로이드제를복용하고있는경우제품을사용하지마십시오. 제품을연결하는콘센트에전력이공급되는지확인하십시오. 제품에표시된전압과해당지역의전압이일치하는지확인하십시오. 제품의접촉핀이충전대의접점과적절히연결되어있는지확인하십시오. 욕실에있는콘센트를사용하는경우콘센트가작동하려면욕실불을켜야할수있습니다. 그래도제품의표시등이켜지지않거나제품이계속충전되지않으면필립스대리점이나가까운필립스서비스센터로가져가문의하십시오. 32

문제점 해결책 제품이더이상작동하지않습니다. 전원버튼을제대로눌렀는지확인하십시오. 사용설명서의지침에따라제품을충전하십시오. 전원에문제가없는지또는벽면콘센트에전력이공급되는지확인하십시오. 제품의충전표시등이켜지고제품이충전되는지확인하십시오. 표시등이켜지지않거나제품이계속작동하지않으면필립스대리점이나가까운필립스서비스센터로가져가문의하십시오. 한국어 33

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.5582.1 10/2013