다음은 2011.6.10 일에 ( 사) 한국어정보학회에서발표된글로서, 동학회지 6 월호에실린내용을상당부분을축약하였다. 방점을이용한외국어표기법과한글세계화폰트를소개한다. Dotted Hangul Scripted System : Introduction to Global Hangul Font ver 0.61 http://cafe.naver.com/hangulforum/14 http://cafe.naver.com/hangulforum/147 1-1. 한국어에없는영어, 중국어발음표기 - 1 -
1-2. 한국어, 영어, 중국어에없는아랍어발음표기 ( ~ 부호로구분하여확장적용함 ) 컴퓨터에서입력하는방법을시험적으로제작해보았다. 이는유니코드번호를부여 하여방점글꼴을구현하는방식이며, 공개폰트인은글꼴( 은바탕) 폰트 v1.02에 3개의 방점을추가하여컴퓨터에서시현하였다. 이폰트의시현에는 시험폰트: 세계화한글_ 은바탕_v061.ttf ( 주) 한글과컴퓨터의양왕성전무의조언이많이참조되었다. http://cafe.naver.com/hangulforum/147 에서다운로드가능함 2-1. 먼저윈도에서 < 세계화한글_ 은바탕_v061.ttf> 의폰트를설치한후, 한글2007이나 MS 워드에서 < 세계화한글. 은바탕> 을선택한다. - 2 -
2-2. 아래의중국어를방점한글방식으로표현하는데있어서, < 팡짠스짠> 의글자는 <f, zh, sh, zh> 발음의한글표기이다, < 팡짠스짠> 글자왼편에커서를두고, 세가지방점을 <{ { } > 의컴퓨터키로입력하면해당글자의상부에방점이찍힌다. 이세가지방점은본테스트에서임시유니코드번호를사용한것으로, 이렇게하면, 영어, 중국어, 아랍어는정확히표현할수있다. 달리표현하면방점을글자사이에끼워넣어도, 커서는원래의위치에그대로있으며, 그후 < 팡> 의글자를치면방점밑에서이들글자가입력된다. - 3 -
2-3. 아랍어로서위의기본방점( ) 만으로표현할수없는발음은, 다른부호(~) 를사용하 여표현한다. 2-4. 위의기본 3 개의방점과는별도로중국어성조를나타내는방점을구현해보았다. 만약중국어에서성조를함께넣으려면, < 한글 2007> 에서... < 쳰팡따- 짠스쿵더짠> 의각글자왼편에커서를두고, < 메뉴- 입력- 문자표> 를연다음, 아래의유니코드표에서나타난 <0385~ 0389, 0390~ 0393> 를찾아클릭하면해당글자의상부에성조가찍힌다. 2-5. 중국어성조만을표현하는방점의유니코드 ( 임시코드번호) 주번까지의개의방점은중국어의한자에도사용할수있는것으로 ) 0390~ 3 4, 방점표기를위해성조를오른쪽으로치우쳐넣은것이다. - 4 -
방점을이용한세계화한글폰트의제작은어렵지않다. 1. 먼저 <Font Creater> 라는프로그램을설치하여실행한다. 이프로그램의시험판은 인터넷에서쉽게구할수있다. 2. 만약 < 견고딕체> 의폰트에방점을넣으려면, 프로그램에서 < 견고딕체> 폰트와 < 세 계화한글폰트 v0.61> 를동시에띄운다. 3. < 세계화한글폰트> 의방점해당부분을복사하여 < 견고딕체> 에 < 붙여넣기> 를한 다. 방점키는방점을입력하여도커서가원래자리에서움직이지않아야하므로, 복 사의방법으로하여야만 Dead key 의성질이유지되는사실에유의한다. 4. 만약 < 견고딕체> 에추가할폰트의자리가없으면, 마우스우측버튼을눌러서 <add> 를선택하여공간( 빈코드번호) 을확보한후거기에다 < 붙여넣기> 를한다. 5. 방점을새로만들때에는한글중쓰지않는한글자모( 유니코드) 를대상으로해야만 실수를방지할수있다. 설치후에는재부팅이필요할수도있음에유의한다. 6. 각종폰트, 즉바탕체, 돋움체, 고딕체등을대상으로새로운방점을만들어, 방점 부분만추려서모두가공유해보자. 4-1 한글세계화의용도 방점을이용한외국어의한글표기법은외국인들이한글을이용하여자국어를표현할수있을것이다. 즉중국어와아랍어는한글만으로정확한표현을할수있다. 또영어와독일어등의경우, 한정된목적에서부분적으로풀어쓰기를하면한글로정확하게표현할수있게된다. 이방식을확장하면베트남어, 광동어, 태국어, 일본어등의모든언어에적용할수있다. 4-2 국내내국인대상의용도 - 5 -
그림: 중국어, 병음, 한글의세가지를동시에표기한사례 영어도서툰초등학생에게, 중국어의알파벳병음을가르쳐야하는고충을말하는강사가있는데, 방점을이용한외국어표기법은이러한초등학생의중국어교육에큰도움이된다. 일간지의중국어교실란에서는한자( 중국어) 와알파벳의병음표기만으로는부족하여, 어김없이한글로된발음을넣어보충하고있다. 어떠한형식으로든새로운외국어표기법이절실하게요구되는사례다. 또아랍어의로마자표기의역사가 1,000 년이훨씬넘었음에도불구하고, 국내초급자용아랍어교재의상당수에서는, 아랍어발음을한글로만표현한것을볼수있고로마자는아예쓰이지않고있다. 그러나현재의 14개의한글자음만으로는 25개가넘는아랍어의자음을나타내기가턱없이부족하며반드시한글의확장이필요하다. 그림 : 초급아랍어교재상당수가, 아랍어를한글만으로표기하고있다. 방점체계의한글표기로세계지도에적용하면, 영어나독일어, 아랍어또는중국어의한자로만드는세계지도보다더훌륭한지도가될수있다. 실예로서아래의여러언어로된지명을어느나라의말로표현한지도를만들거나구입할것인가를심사숙고하지않을수가없다. 이러한지명을영어로나타낼것인가? 아니면독일어나러시아말로된지도를작성할것인가? 그도아니면중국어와그아래에알파벳의병음으로병기된지도를만들것인가? Pentland Firth, Dortmundt, Bergtesgarten, Jena, Koeln(Cologne), Leipzig, Geiranger Fjord, Verkhoyansk, San Jose, Lajolla, Sevilla, Havana, Marseille, Ronchamp, Zbrodnia, Hagia Sophia... 등 또우리나라의주민등록, 호적등본등의모든공문서에서알파벳을쓰지않고도, 외국의주소나인명을정확히표시할수있다. 영어와한글을같이써야하는전화번호부, 인명록, 노래방가사집등에서도방점을이용하여외국어표기를하면, 알파벳과한글을섞어서혼란스런것보다훨씬많은장점이따른다. - 6 -
Pronunciations of 'f, l*' are widely used throughout the world except for Korea, and transliterated into 'p and r' of corresponding Hangul (Korean Letter), so is not discriminable. Still further "v, th, and Chinese sounds of sh, zh, ch" have all the same problem in Korean transliterations. (*note: 'l' is problematic only when a word starts with 'l' sound) Thus, in order to express global languages, I suggested a new Dotted Hangul System last year, which uses the current 24 letters without a change and distinguishes the corresponding Korean syllables with a dot on their top, and further has a merit of using numbers of current fonts. Actually, this idea can not be said new because a similar dotting system was once used for a short period to express ancient Korean language tone after the birth of Hangul (Hunmin-JongUm). After some researches and tests, I hereby release the test result of a font system for the actual computer operation for my Dotted Hangul System. "unbatang(un Fonts) Public Version 1.02," has been used for this test and three temporary unicode numbers replaced with dotting system glyphs(font shapes) for English, Chinese and Arabic languages. In addition, 9 numbers of temporary unicode for Chinese tones were tested and released. One can see that this input system has no errors happening in computers and the new font has been named "Global Hangul Font ver. 0.51" and is refered to website http://cafe.naver.com/hangulforum/39. - 7 -