HP6576 4203.000.4656.1.indd 1 03-12-09 11:37
2 4203.000.4656.1.indd 2 03-12-09 11:37
3 L 1 J K I M N O H F E G D P C R B A Q 1 2 3 4 5 4203.000.4656.1.indd 3 03-12-09 11:37
4 4203.000.4656.1.indd 4 03-12-09 11:37
English 6 한국어 17 繁體中文 27 简体中文 36 HP6576 4203.000.4656.1.indd 5 03-12-09 11:37
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards. We involve many women worldwide in our development and production process to give us feedback on our concepts and products to give you the best quality possible. Your new SatinPerfect epilator gives you the best performance in epilation, providing you with perfect and long-lasting smoothness in a pleasant way. The epilator has a premium design and clever features. The epilating head covers a maximum area of the skin and its discs are made of ceramic material, which ensures a proper grip on even the finest hairs for easy hair removal. Hairs are removed by the root and grow back thinner and less visible. The SatinPerfect has a body-contouring epilating head that is subtly curved to ensure that the epilator follows every contour of your body. Its pressure control ensures that the epilator always maintains a consistent epilating speed for consistent results. The Opti-light is a built-in light that reveals even finest hairs clearly so that you do not miss a hair. The active hairlifter on the front of the active hairlifter with active massage gently vibrates and lifts flat-lying hairs so that they can be easily removed. The active massaging roller on the back of the active hairlifter with active massage vibrates to give the skin a pleasant sensation that soothes the effect of epilation. The optimal performance cap that pivots to follow your body contours for optimal skin contact gives you optimal performance in hair removal and perfect, long-lasting smooth legs. The hair primer on the optimal performance cap gently stretches the skin and primes the hairs for removal. General description (Fig. 1) A Epilator B Charging light C Speed setting indications D On/off button Press once for speed II Press twice for speed I E Opti-light F Epilating head G Release button H Basic epilation cap I Shave, trim and style attachment J Trimming comb K Optimal performance cap L Hair primer M Active hairlifter with active massage N Active massaging roller O Active hairlifter P Cleaning brush Q Adapter R Smart Tweezers 1 Light of Smart Tweezers 2 On/off button for light 3 Battery and light compartment 4 Storage case of Smart Tweezers 5 Button batteries 4203.000.4656.1.indd 6 03-12-09 11:37
English 7 S Luxury pouch (not shown) Important Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for future reference. Danger Keep the appliance and the adapter dry. Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water (Fig. 2). Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3). If you use the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 4). Warning Only charge the epilator with the adapter supplied. Do not use the appliance, an attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged or broken to avoid injuries. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The Smart Tweezers are not a toy. Keep them out of the reach of children. Caution The epilator is only intended for removing women s body hair on areas below the neck by epilating (legs) and shaving (underarms and bikini area). Do not use the appliance for any other purpose. For hygienic reasons, the appliance and the Smart Tweezers should only be used by one person. To prevent damage and injuries, keep the running appliance (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. Do not use the appliance and the Smart Tweezers on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first. People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first. Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the appliance. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor. Do not look directly into the Opti-light to avoid being dazzled by the light. Do not use the epilating head of the epilator without attachment. Do not expose the appliance to temperatures lower than 5 C or higher than 35 C. Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. 4203.000.4656.1.indd 7 03-12-09 11:37
8 English Charging Charging the epilator Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes. 1 Switch off the appliance before you charge it. 2 Insert the appliance plug into the inlet socket and put the adapter in the wall socket (Fig. 5). The charging light pulsates white to indicate that the epilator is charging (Fig. 6). When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 20 minutes and then goes out (Fig. 7). Battery-low indication 1 When the batteries are almost empty, the charging light starts to flash red. When the charging light starts to flash red, the batteries still contain enough energy for a few minutes of operation. 2 When the batteries are completely empty, the charging light lights up red continuously. To charge the epilator, follow steps 1 and 2 in section Charging the epilator above. You can also run the appliance directly from the mains by inserting the appliance plug in the socket of the appliance and the adapter in a wall socket. Epilation tips Before you start epilating Note: Always clean the epilating head of the epilator before first use. When you use the appliance for the first time, we advise you to try them out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process. We advise you to epilate before going to bed at night, as skin irritation usually disappears overnight. Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start epilating. Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating. Epilation is easier and more comfortable when the hair has the optimum length of 3 4 mm. If the hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2 weeks or that you use the shave, trim and style attachment with the trimming comb to pretrim hairs to this ideal length. As your hair grows in different cycles, it is best to epilate a few days in a row when you start epilating. This will help you to remain stubble-free longer because your hairs will start regrowing in the same cycle and pace. The epilator is delivered with the basic epilation cap attached. If you want to use it with the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage, detach the basic epilation cap by pulling it off the appliance and attach the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage (see chapter Using the epilator, section Epilating the legs with the epilator ). During epilation The epilator can be used cordlessly on rechargeable batteries, but it can also be used with the adapter on mains power. While epilating, stretch your skin with your free hand. This lifts up the hairs and helps to minimise the pulling sensation. For optimal performance, place the epilating head on the skin at an angle of 90 with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance. Guide the 4203.000.4656.1.indd 8 03-12-09 11:37
English 9 appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement without exerting any pressure. On some areas, hair may grow in different directions. In this case, it may be helpful to move the appliance in different directions to achieve optimal results. If you sweat during epilation, dab your skin dry with a soft cloth. When you use the optimal performance cap, make sure that both rollers of the hair primer always stay in contact with the skin to ensure an optimal result. When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with the skin. The massaging roller stimulates and relaxes the skin for gentler epilation. After epilation To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately after epilation or a few hours after epilation, depending on what is better for your skin. Regular use of an exfoliating sponge or cream (e.g. during showering) 24 hours after epilation helps to prevent ingrowing hair, as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface. Using the epilator Epilating the legs with the epilator If you already have some experience with epilation, you can simply use the epilating head with the basic epilation cap. If you are not used to epilation, we advise you to start epilating with the optimal performance cap. This cap ensures optimal skin contact and its pivoting head stretches the skin and prepares the hairs for epilation. If your hairs lie flat on your skin, we advise you to use the active hairlifter with active massage. The active hairlifter with active massage not only lifts up the hairs but its active massaging roller also minimises the pulling sensation of epilation. Note: Remove the basic epilation cap before you attach the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage. 1 Squeeze both sides of the basic epilation cap (1) and pull it off the appliance (2) (Fig. 8). 2 Put the desired attachment on the epilating head (Fig. 9). Note: The procedure for placing the attachments onto the appliance is the same for all attachments. 3 Press the on/off button once to switch on the epilator. The epilator starts running at speed II, which is the most efficient speed for epilation. The bottom speed setting indication II lights up (Fig. 10). If you want to use speed I, press the on/off button a second time. The top speed setting indication I lights up (Fig. 11). Tip: Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. When you press the on/off button a third time, the epilator switches off. 4 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright. 5 Place the epilating head at an angle of 90 onto the skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 12). 6 Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair growth. When you use the optimal performance cap, make sure that both rollers of the hair primer always stay in contact with the skin to ensure an optimal result. 4203.000.4656.1.indd 9 03-12-09 11:37
10 English When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with the skin. The massaging roller stimulates and relaxes the skin for gentler epilation. Shaving the underarms and bikini line Use the shave, trim and style attachment to shave sensitive areas such as the underarms and the bikini line. 1 Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2) (Fig. 13). Note: The shave, trim and style attachment can be removed in the same way. 2 Put the shave, trim and style attachment on the appliance and press it until it snaps home ( click ). (Fig. 14) 3 Switch on the appliance. Note: Use speed II when you shave with the shave, trim and style attachment. 4 Stretch the skin with your free hand. When shaving the underarms, raise your arm to stretch the skin. 5 Place the shave, trim and style attachment at an angle of 90 onto your skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance. 6 Move the appliance slowly against the direction of hair growth. Note: Make sure that the shaving unit with integrated trimmer is always fully in contact with the skin. Shave your bikini line as shown in the figure (Fig. 15). Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions. (Fig. 16) 7 When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shave, trim and style attachment (see chapter Cleaning and maintenance ). 8 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment when you store the appliance. Trimming with the trimming comb Use the shave, trim and style attachment with the trimming comb attached to trim your bikini line to a length of 3mm. You can also use the trimming comb to pretrim long hairs (longer than 10mm) on the underarms or bikini line. 1 Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2) (Fig. 13). 2 Put the shave, trim and style attachment on the appliance and press it until it snaps home ( click ) (Fig. 14). 3 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment (Fig. 17). 4 Follow steps 3 to 6 in section Shaving the underarms and bikini line. Note: Make sure the surface of the trimming comb always stays fully in contact with the skin to ensure an even trimming result. 5 When you have finished trimming, switch off the appliance and clean the shave, trim and style attachment and the trimming comb (see chapter Cleaning and maintenance ). 6 Leave the trimming comb on the shave, trim and style attachment when you store the appliance. 4203.000.4656.1.indd 10 03-12-09 11:37
English 11 Corded use To run the epilator from the mains, switch off the appliance and connect it to the mains. Overheat protection The epilator has an integrated overheat protection, which prevents overheating of the appliance. Note: To avoid overheating of the epilator, do not press the appliance too hard onto your skin. The epilator works best when you move it over your skin without exerting any pressure. 1 If the overheat protection is activated, the appliance switches off automatically, the speed setting indications and the charging light flash red. 2 Let the appliance cool down. The lights stop flashing after 30 seconds. 3 When the appliance has cooled down, you can switch it on again. If the lights start to flash red again, the appliance has not yet cooled down completely. Overload protection If you press the epilating head too hard onto your skin or when the rotating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clothes etc.), the appliance stops and the speed setting indications start to flash red for 5 seconds. 1 Check if the rotating discs of the epilating head are blocked by turning the discs with your thumb until you can remove whatever is blocking the rotating discs. 2 Switch on the appliance again. Do not press the appliance too hard onto the skin. Using the Smart Tweezers Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for the easy removal of facial hair such as your eyebrows. The Smart Tweezers are protected by a case with integrated mirror which allows you to depilate wherever and whenever you want. The Smart Tweezers are supplied ready for use with 3 button batteries in the battery compartment. Using the Smart tweezers 1 Clean your eyebrows with skin tonic or alcohol to prevent eyebrow hair from slipping away between the tweezer arms. 2 Use a warm face cloth to soften the skin before tweezing. This makes hair removal easier. 3 Brush your eyebrows in the direction of hair growth. 4 Use an eye pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any hairs outside the marked shape. 5 Switch on the light by pressing the on/off button once. 6 Always pull out the hair in the direction of hair growth. Note: Pull out the hairs one by one. Do not use the Smart Tweezers to remove hairs that grow out of moles. Do not point the light of the Smart Tweezers directly at your or somebody else s eyes. 4203.000.4656.1.indd 11 03-12-09 11:37
12 English Replacing the batteries 1 Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin (Fig. 18). 2 Remove the old button batteries. Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard. 3 Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment (Fig. 19). Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). 4 Screw the bottom back onto the battery and light compartment by turning it clockwise with a coin (Fig. 20). Cleaning and maintenance Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged before you start to clean it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance after each use to ensure better performance. Never rinse the appliance or the adapter under the tap (Fig. 21). Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 22). Cleaning the attachments 1 Remove the attachment from the epilating head (Fig. 8). 2 Remove loose hairs from the attachments with the cleaning brush (Fig. 23). 3 Rinse the attachments with lukewarm water while turning them (Fig. 24). 4 Dry the attachments before you use or store them. Cleaning the epilating head of the epilator 1 Press the release knob (1) and remove the epilating head from the appliance (2) (Fig. 13). 2 Remove loose hairs with the cleaning brush (Fig. 25). 3 Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while turning the discs with your thumb (Fig. 26). Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head. 4 Shake the epilating head firmly (Fig. 27). 5 Dry the epilating head thoroughly with a tea towel. Note: Make sure the epilating head is completely dry before you place it back onto the appliance. 6 To reattach the epilating head, place it on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home ( click ) (Fig. 28). Cleaning the shave, trim and style attachment and the trimming comb 1 Remove the trimming comb, if attached, by pulling it off the shave, trim and style attachment (Fig. 29). 4203.000.4656.1.indd 12 03-12-09 11:37
English 13 2 Press the release knob (1) and remove the shave, trim and style attachment from the appliance (2) (Fig. 30). 3 Remove the shaving unit from the shave, trim and style attachment (Fig. 31). 4 Rinse the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming comb under a lukewarm tap for 5 to 10 seconds while turning them a little (Fig. 32). 5 Shake the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming comb firmly (Fig. 33). 6 Dry the shave, trim and style attachment and the trimming comb thoroughly with a tea towel and let the shaving unit dry. Note: Do not exert any pressure on the shaving unit to avoid damage. 7 Reattach the shaving unit to the shave, trim and style attachment. Place the shave, trim and style attachment on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home ( click ). Note: Make sure the shaving unit is dry before you attach it to the shave, trim and style attachment and the shave, trim and style attachment is completely dry before you place it back onto the appliance. 8 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment. Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving unit twice a year to extend the lifetime of the cutting element. Storage Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment to prevent damage. Put the Smart Tweezers in their storage case after use. Store the appliance and the accessories in the luxury pouch. Travel lock The epilator has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being switched on during travel. 1 To activate the travel lock, press and hold the on/off button for 3 seconds until the speed setting indications flash white 2 times (Fig. 34). The epilator starts running and stops immediately when the travel lock becomes active. 2 To deactivate the travel lock, press and hold the on/off button for 3 seconds until the speed setting indications flash white 2 times (Fig. 35). Note: You can also insert the appliance plug into the inlet socket and the adapter into a wall socket to deactivate the travel lock. The travel lock is now deactivated and you can switch on the epilator again by pressing the on/off button. Replacement All parts of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. Shave, trim and style attachment If you use the shave, trim and style attachment two or more times a week, we advise you to replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged. 4203.000.4656.1.indd 13 03-12-09 11:37
14 English Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 36). Epilator The built-in rechargeable batteries of the epilator contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the epilator at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 37). Removing the rechargeable batteries 1 Remove the adapter from the wall socket and let the appliance run until it stops. 2 Repeat this step until you can no longer switch on the epilator. 3 Remove the epilating head. 4 Remove the side panels of the epilator with a screwdriver (Fig. 38). 5 Insert a screwdriver into the groove next to the socket for the appliance plug in the bottom of the appliance.turn the screwdriver to separate the two housing halves (Fig. 39). 6 Remove the battery holder with the batteries from the appliance. Remove the batteries from the battery holder with a screwdriver (Fig. 40). 7 Cut the wires with a pair of household scissors and dispose of the batteries properly (Fig. 41). Do not allow metal objects to contact the rechargeable battery terminals or short-circuit the batteries. Do not try to reassemble the appliance in order to connect it to the mains. This is dangerous. Smart Tweezers Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries before you dispose of the Smart Tweezers with the normal household waste. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. 4203.000.4656.1.indd 14 03-12-09 11:37
English 15 Problem Cause Solution Poor epilating results The epilator does not work. You move the epilator in the wrong direction. You place the epilating head on the skin at the wrong angle. You have used a cream or depilatory cream prior to epilation. The hairs are too short. The socket to which the appliance is connected does not work. The overheat protection has been activated. The rechargeable batteries are empty. The travel lock is active. Move the appliance against the direction of hair growth, with the on/off button pointing in the direction in which you move the epilator. Make sure that you place the epilating head on the skin at an angle of 90 (see chapter Using the epilator ). Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating. Sometimes the hairs are too short to be caught. The optimal length for easy removal of the hairs is 3-4mm. The hairs that are not caught during this session will be long enough to be removed when you epilate the next time. You can also try to catch the hairs by moving the appliance across the skin a few more times. Make sure the socket is live. If you connect the epilator to a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light in the bathroom to make sure the socket is live. You could also use a working socket outside the bathroom. When the epilator stops working and the speed setting indications and the charging light start flashing red, the overheat protection has been activated. Let the appliance cool down. The lights stop flashing after 30 seconds. When the appliance has cooled down, switch on the epilator again. If the lights start flashing again, the epilator has not yet cooled down sufficiently. When the charging light lights up red continuously, the batteries are empty and you need to charge the appliance (see chapter Charging ). You can also run the appliance from the mains when the batteries are empty. Press and hold the on/off button for 3 seconds until the speed setting indications flash white 2 times. The travel lock has been deactivated and you can press the on/off button to switch on the appliance. You can also insert the appliance plug into the inlet socket and the adapter into a wall socket to deactivate the travel lock. 4203.000.4656.1.indd 15 03-12-09 11:37
16 English Problem Cause Solution The overload protection is activated because something got caught between the rotating discs or because you pressed the appliance too hard onto your skin. When the overload protection has been activated, the speed setting indications flash red. Turn the discs with your thumb until you can easily remove the item that is blocking the rotating discs. Then switch on the appliance again. Do not press the appliance too hard onto your skin. 4203.000.4656.1.indd 16 03-12-09 11:37
한국어 17 제품소개 필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.co.kr 에서제품을등록하십시오. 필립스 SatinPerfect 제모기는현대여성의필요에맞게디자인되었으며최우수공학표준에따라유럽에서생산되었습니다. 필립스는개발및생산과정에서전세계에있는수많은여성을참여시켜제품과컨셉에대한사용자의의견을반영함으로써최상의품질을보장하기위해최선을다하고있습니다. SatinPerfect 제모기는탁월한제모성능을자랑하며완벽하고산뜻한부드러움을오래도록지속시켜줍니다. SatinPerfect 제모기는뛰어난디자인과우수한기능을갖추고있습니다. 제모헤드는사용가능한피부면적이넓고, 제모디스크는세라믹재질로되어있어서잔털위에서도미끄러지지않아쉽게제모를할수있습니다. 또한모근을제거하기때문에다시자라는체모는가늘고눈에잘띄지않습니다. SatinPerfect 제모기는몸전체피부에사용할수있도록약간의굴곡이있는제모헤드를갖추고있어서제모기를전신에걸쳐사용할수있습니다. 제모기의압력제어기능은일관적인제모효과를위해서일정한속도를유지하는역할을합니다. 조명등은놓치는체모가없도록잔털까지뚜렷하게보여주는내장조명입니다. 액티브마사지기능이있는액티브체모리프터앞면에있는액티브체모리프터는미세진동을생성하여피부에밀착된체모를올려줌으로써제모가쉽게될수있도록도와줍니다. 액티브마사지기능이있는액티브체모리프터뒷면에있는액티브마사지롤러역시진동을생성하여제모후에매끈한느낌이들도록해줍니다. 고성능캡은최적의피부접촉을위해서신체곡선을따라회전하고최고의제모효과와함께완벽하고오래지속되는부드러운다리를만들어줍니다. 고성능캡에있는체모프라이머는스킨을부드럽게당겨서체모를다듬어줍니다. 각부의명칭 ( 그림 1) A 제모기 B 충전표시등 C 속도설정표시등 D 전원버튼 한번누를경우속도 II 두번누를경우속도 I E 조명라이트 F 제모헤드 G 열림버튼 H 기본제모캡 I 면도, 트리밍, 스타일링액세서리 J 트리밍빗 K 고성능캡 L 체모프라이머 M 액티브마사지기능이있는액티브체모리프터 N 액티브마사지롤러 O 액티브체모리프터 P 세척용브러시 Q 어댑터 R 스마트족집게 1 스마트족집게표시등 2 조명전원버튼 3 배터리 / 조명함 4 스마트족집게보관케이스 5 버튼배터리 S 고급파우치 ( 그림없음 ) 4203.000.4656.1.indd 17 03-12-09 11:37
18 한국어 중요사항제품및스마트족집게를사용하기전에사용설명서를자세히읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험 제품과어댑터에물이묻지않도록주의하십시오. 본제품을물이채워진세면대나욕조위등물이있는근처에서사용하지마십시오 ( 그림 2). 본제품을목욕이나샤워중에사용하지마십시오 ( 그림 3). 욕실에서사용할경우연장선을사용하지마십시오 ( 그림 4). 경고 반드시제품과함께제공된어댑터를사용하여충전하십시오. 안전사고예방을위해손상되거나고장난제품, 액세서리, 어댑터는사용하지마십시오. 안전사고예방을위해손상되거나고장난스마트족집게는사용하지마십시오. 어댑터에손상부위가있으면, 위험할수있으므로반드시정품으로교체하여사용하십시오. 어댑터에는변압기가내장되어있습니다. 위험할수있으므로, 어댑터를잘라내고다른플러그로교체하지마십시오. 전원을연결하시기전에어댑터에표시된전압과해당지역의전압이일치하는지확인하십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은성인및어린이는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 스마트족집게는장난감이아닙니다. 어린이의손이닿지않는장소에보관하십시오. 주의 본제모기는다리, 겨드랑이, 비키니라인등목아래에있는여성의체모를제거하는용도로만사용하도록되어있습니다. 절대다른용도로사용하지마십시오. 위생상좋지않으므로제모기와스마트족집게를다른사람과함께사용하지마십시오. 제품이손상되거나다칠수있으므로, 액세서리연결여부와관계없이제품사용도중모발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗등에닿지않도록주의하십시오. 자극을받은피부나정맥류, 발진, 종기, 털이난점, 상처등이있는피부에제모기및스마트족집게를사용하려면먼저의사와상담하십시오. 면역력이약하거나당뇨병, 혈우병, 면역결핍증을앓고있는사용자는먼저의사와상담한후에사용하십시오. 처음몇차례는피부가조금빨개지거나자극을느낄수있습니다. 하지만흔히나타나는현상이며곧사라집니다. 제모기사용횟수가늘어나면서익숙해지면, 피부자극은줄어들고전보다가늘고부드러운체모가새로자라납니다. 3일이지나도피부자극이사라지지않으면의사와상담하십시오. 지나치게눈이부실수있으므로조명등을직접들여다보지마십시오. 액세서리를부착하지않은채로제모헤드를사용하지마십시오. 실내온도가 5C - 35C인곳에서제모기를사용하십시오. 스마트족집게는항상 L763H 또는 AG3 형의알카라인버튼배터리 (7.8 x 3.4mm) 를사용하십시오. 전자기장 (EMF) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다. 4203.000.4656.1.indd 18 03-12-09 11:37
한국어 19 충전제모기충전제모기충전에는약 1시간이소요됩니다. 완전히충전된제모기의무선작동시간은최대 40분입니다. 1 제품을충전하기전에전원을끄십시오. 2 제품에플러그를꽂고어댑터를벽면콘센트에연결하십시오 ( 그림 5). 충전중임을알리는하얀색충전표시등이깜빡입니다 ( 그림 6). 배터리가완전히충전되면하얀색충전표시등이켜지고 20분동안지속되다가꺼집니다 ( 그림 7). 배터리부족표시 1 배터리가거의남아있지않으면충전표시등이빨간색으로깜빡입니다. 빨간색충전표시등이깜빡이기시작해도몇분동안은제품을사용할수있습니다. 2 배터리가완전히방전되면빨간색충전표시등이계속유지됩니다. 제모기를충전하려면위의 제모기충전 에설명된 1, 2 단계를따르십시오. 제모기플러그를제품에꽂고어댑터를벽면콘센트에연결하는방법으로제품을전원에직접연결해서사용해도됩니다. 제모팁제모를시작하기전에참고 : 제품을처음사용할때는제모기의제모헤드를깨끗하게세척하십시오. 제품을처음사용하는경우익숙해질때까지체모가가는부위부터사용해보십시오. 피부자극이발생하면밤사이에사라질수있도록제모기를잠자리에들기전에사용하는것이좋습니다. 목욕이나샤워직후에하면제모가한결쉬워집니다. 전신이마른상태에서제모를시작하십시오. 피부가깨끗하고물기나유분이없어야합니다. 크림을바르지말고체모를제거하십시오. 체모의길이가 3-4mm일때가제모하기에가장쉽고효과적입니다. 체모가이보다더길면먼저면도한다음 1-2주후에짧게자라난체모를제거하거나, 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를트리밍빗과함께사용하여적절한길이로체모를잘라주는것이좋습니다. 각각의체모는다양한주기로자라기때문에제모를며칠간연속으로해주는것이효과적입니다. 이렇게하면체모가같은주기와속도로자라게되어까칠거리는흔적이없는피부가됩니다. 처음제품을구입하면기본제모캡이기본적으로부착되어있습니다. 이를고성능캡또는액티브마사지기능이있는액티브체모리프터로바꾸려면제모기에서기본제모캡을분리하고고성능캡또는액티브마사지기능이있는액티브체모리프터를부착하십시오 ( 제모기사용 장의 제모기를사용한다리제모 란참조 ). 제모중에 제모기는충전식배터리를넣어무선으로사용하거나전원에어댑터를연결하여사용할수있습니다. 제모를할때다른한손으로피부를잡아당겨체모를들어올리고제모로인한자극을최소화하십시오. 최적의성능을위해서는전원버튼이제모기가움직일방향을향하게한상태에서제모헤드를피부와수직 (90 ) 이되게세우십시오. 제모기에압력을가하지않으면서체모가자라는반대방향으로천천히계속움직이십시오. 4203.000.4656.1.indd 19 03-12-09 11:37
20 한국어 일부신체부위에서는체모가여러방향으로자라날수있습니다. 이러한경우여러방향으로제품을움직이면최상의효과를얻을수있습니다. 제모중에땀이나면부드러운천으로닦아주십시오. 고성능캡을사용할경우최적의제모효과를위해체모프라이머의양쪽롤러가항상피부에접촉되어있는지확인하십시오. 액티브마사지기능이있는액티브체모리프터를사용할경우액티브마사지롤러와액티브체모리프터가항상피부에접촉되도록하십시오. 마사지롤러는제모가부드럽게될수있도록피부를촉진및진정시키는역할을합니다. 제모후에 피부를진정시키려면자신의피부에맞게제모직후또는몇시간후에보습제를바르는것이좋습니다. 제모한지 24시간후에각질제거용스펀지또는크림을사용하여샤워중이나기타상황에서정기적으로사용하며부드럽게문지르면각질을제거하고잔털을피부표면위로노출시켜주므로체모가안으로자라는것을방지할수있습니다. 제모기사용제모기를사용한다리제모 이전에제모를한경험이있는경우기본제모캡을부착하여제모헤드를사용하면됩니다. 제모에익숙하지않으면고성능캡으로시작하는것이좋습니다. 고성능캡은피부접촉상태를최적화하고, 캡의회전헤드는피부를당겨서체모가잘제거되도록해줍니다. 체모가피부에밀착되어있다면액티브마사지기능이있는액티브체모리프터를사용하십시오. 체모를세워줄뿐만아니라액티브마사지롤러가제모중통증을최소화해줍니다. 참고 : 고성능캡또는액티브마사지기능이있는액티브체모리프터를부착하기전에먼저기본제모캡을분리하십시오. 1 기본제모캡의양옆을꽉쥐고 (1) 잡아당기면됩니다 (2) ( 그림 8). 2 제모헤드에원하는액세서리를끼우십시오 ( 그림 9). 참고 : 제품에액세서리를부착하는방법은모든액세서리에동일합니다. 3 전원버튼을한번눌러서제모기를켜십시오. 작동은속도 II에서시작되고이는제모에가장적합한속도입니다. 밑에있는속도설정표시등 II에불이들어옵니다 ( 그림 10). 속도 I을사용하려면전원버튼을한번더누르십시오. 위에있는속도설정표시등 I 에불이들어옵니다 ( 그림 11). 도움말 : 속도 I은체모가거의없거나닿기힘든부위, 무릎과발목등피부바로아래에뼈가있는부위의제모에적합합니다. 전원버튼을한번더누르면제모기가꺼집니다. 4 다른한손으로피부를팽팽하게만들어체모가위를향하도록만듭니다. 5 전원버튼을제모기가움직일방향으로두고제모헤드를피부와수직 (90 ) 이되게세우십시오 ( 그림 12). 6 체모가자라는반대방향으로천천히움직이십시오. 고성능캡을사용할경우최적의제모효과를위해체모프라이머의양쪽롤러가항상피부에접촉되어있는지확인하십시오. 액티브마사지기능이있는액티브체모리프터를사용할경우액티브마사지롤러와액티브체모리프터가항상피부에접촉되도록하십시오. 마사지롤러는제모가부드럽게될수있도록피부를촉진및진정시키는역할을합니다. 4203.000.4656.1.indd 20 03-12-09 11:37
한국어 21 겨드랑이및비키니라인면도 겨드랑이, 비키니라인등민감한부위를면도하려면면도, 트리밍, 스타일링액세서리를사용하십시오. 1 열림버튼을눌러서 (1) 제모헤드를분리하십시오 (2) ( 그림 13). 참고 : 면도, 트리밍, 스타일링액세서리도같은방법으로분리됩니다. 2 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를기계에대고제모기에끼워질때까지누르십시오 ( 딸깍 소리가남 ). ( 그림 14) 3 제품의전원을켜십시오. 참고 : 면도, 트리밍, 스타일링액세서리로면도를할때는속도II를사용하십시오. 4 제모기를들지않은손으로피부를잡아당기십시오. 겨드랑이를면도할때는팔을들어올리고피부를잡아당기십시오. 5 전원버튼을제모기가움직일방향으로두고면도, 트리밍, 스타일링액세서리를피부와수직 (90 ) 이되게세우십시오. 6 체모가자라는반대방향으로천천히움직이십시오. 참고 : 트리머기능이내장된쉐이빙유닛이피부와항상완전히밀착되는지확인하십시오. 그림과같이비키니라인을면도하십시오 ( 그림 15). 그림과같이겨드랑이를면도하십시오. 제품을여러방향으로움직여야합니다. ( 그림 16) 7 면도가끝나면제모기의전원을끄고면도, 트리밍, 스타일링액세서리를세척하십시오 ( 청소및유지관리 장참조 ). 8 제품을보관할때는트리밍빗을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에끼워서보관하십시오. 트리머빗을사용한트리밍비키니라인의체모를 3mm 길이로트리밍하려면트리밍빗이부착된면도, 트리밍, 스타일링액세서리를사용하십시오. 겨드랑이, 비키니라인에있는 10mm 이상의긴체모를다듬을때도트리밍빗을사용하실수있습니다. 1 열림버튼을눌러서 (1) 제모헤드를분리하십시오 (2) ( 그림 13). 2 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를기계에대고제모기에끼워질때까지누르십시오 ( 딸깍 소리가남 ) ( 그림 14). 3 트리밍빗을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에부착하십시오 ( 그림 17). 4 겨드랑이및비키니라인면도 란의 3-6 단계를따르십시오. 참고 : 트리밍빗의표면을항상피부와완전히밀착시켜트리밍이고르게되도록하십시오. 5 트리밍이끝나면제모기의전원을끄고면도, 트리밍, 스타일링액세서리와트리밍빗을세척하십시오 ( 청소및유지관리 란참조 ). 6 제품을보관할때는트리밍빗을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에끼워서보관하십시오. 유선사용제모기를전원에연결해서사용하려면먼저제품을끄고전원에연결하십시오. 4203.000.4656.1.indd 21 03-12-09 11:37
22 한국어 과열방지 제모기에는과열방지기능이있어서제모기가과열되는것을막아줍니다. 참고 : 제모기의과열을방지하려면제모기를피부쪽으로너무세게누르지마십시오. 힘을주지말고피부위에서움직이는것이가장효과적입니다. 1 과열방지기능이켜지면제모기의전원은자동으로꺼지고속도설정표시등과충전표시등에빨간색불이깜빡입니다. 2 제품을식혀주십시오. 깜빡임은 30초후에멈춥니다. 3 제품의열기가식은후에전원을다시켰는데여전히빨간색불이다시깜빡이면제모기가완전히식지않았다는것을의미합니다. 과부하방지기능제모헤드를피부쪽으로너무세게누르거나제모헤드의회전식디스크가옷감등에의해막히면제모기는작동을멈추고속도설정표시등이 5초동안빨간색으로깜빡입니다. 1 제모헤드의회전식디스크를엄지손가락으로돌려가면서끼어있는이물질을제거하십시오. 2 다시제품의전원을켜십시오. 제품을피부에대고너무세게누르지마십시오. 스마트족집게사용제모기세트에는스마트족집게가들어있습니다. 스마트족집게에는조명이내장되어있어서눈썹등얼굴에있는잔털을제거하는데편리합니다. 또한거울이내장된보호케이스안에휴대해서언제어디서나이용할수있습니다. 스마트족집게의배터리함에는버튼배터리 3개가제공됩니다. 스마트족집게사용 1 눈썹이족집게다리사이에서미끄러지지않도록스킨이나알콜로눈썹을세척하십시오. 2 족집게를사용하기전에세안용헝겊을사용해서피부를부드럽게닦아주십시오. 제모가쉬워집니다. 3 털이자라는방향으로눈썹을빗질하십시오. 4 아이펜슬을사용해서원하는눈썹모양을그려주십시오. 그려진선밖에있는눈썹을제거하면됩니다. 5 전원버튼을한번눌러조명등을켜십시오. 6 항상털이자라는방향으로눈썹을뽑으십시오. 참고 : 눈썹을하나씩뽑으십시오. 스마트족집게를점에서자란털을제거하는데사용하지마십시오. 스마트족집게의조명을사용자나다른사람의눈에직접비추지마십시오. 배터리교체 1 동전을사용하여아랫부분을시계반대방향으로돌려서배터리 / 조명함을여십시오 ( 그림 18). 4203.000.4656.1.indd 22 03-12-09 11:37
한국어 23 2 교체하고자하는버튼배터리를분리하십시오. 버튼배터리를어린이및애완동물의손이닿지않는장소에보관하십시오. 버튼배터리를삼키면질식할수있습니다. 3 음극이배터리 / 조명함을향하도록새배터리를끼우십시오 ( 그림 19). 참고 : 스마트족집게는 L736H 또는 AG3 형의알카라인버튼배터리 (7.8 x 3.4mm) 3 개를사용합니다. 4 동전을사용하여시계방향으로돌려배터리 / 조명함을닫으십시오 ( 그림 20). 청소및유지관리참고 : 청소를시작하기전에제모기의전원이꺼져있고전원플러그가콘센트에서분리되어있는지확인하십시오. 제품을세척할때수세미, 연마성세제나휘발유, 아세톤과같은강력세제를사용하지마십시오. 최적의성능을위해사용후에는항상제품을청소하십시오. 절대제품을물로헹구거나수돗물로세척하지마십시오 ( 그림 21). 제품과어댑터에물이묻지않도록주의하십시오 ( 그림 22). 제품청소 1 제모헤드에서액세서리를분리하십시오 ( 그림 8). 2 액세서리에남아있는체모를청소용브러시로제거하십시오 ( 그림 23). 3 액세서리를돌려가며미지근한물로헹구십시오 ( 그림 24). 4 다시사용하거나보관하기전에액세서리의물기를말리십시오. 제모기의제모헤드청소 1 열림버튼을눌러서 (1) 제모헤드를분리하십시오 (2) ( 그림 13). 2 청소용브러시로느슨한체모들을제거하십시오 ( 그림 25). 3 엄지손가락으로디스크를돌려가면서제모헤드를 5-10초동안흐르는물에서헹구십시오 ( 그림 26). 참고 : 제모디스크를제모헤드에서절대분리하지마십시오. 4 제모헤드의물을털어내십시오 ( 그림 27). 5 제모헤드의물을수건으로완전히닦아내십시오. 참고 : 제품에다시끼우기전에제모헤드가완전히말라있어야합니다. 6 제모헤드를다시부착하려면제모기에대고눌러끼우십시오 ( 찰칵 소리가남 ) ( 그림 28). 면도, 트리밍, 스타일링액세서리와트리밍빗세척 1 트리밍빗이면도, 트리밍, 스타일링액세서리에부착되어있으면이를잡아당겨서분리하십시오 ( 그림 29). 2 열림버튼을누르고 (1) 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를제품에서분리하십시오 (2) ( 그림 30). 3 면도, 트리밍, 스타일링액세서리에서쉐이빙유닛을분리하십시오 ( 그림 31). 4 쉐이빙유닛, 면도, 트리밍, 스타일링액세서리, 트리밍빗을살짝돌려가며미지근한물에서 5-10초간헹구십시오 ( 그림 32). 4203.000.4656.1.indd 23 03-12-09 11:37
24 한국어 5 쉐이빙유닛, 면도, 트리밍, 스타일링액세서리, 트리밍빗을세게흔들어서물을털어내십시오 ( 그림 33). 6 면도, 트리밍, 스타일링액세서리와트리밍빗은수건으로물기를완전히닦고쉐이빙유닛은자연건조시키십시오. 참고 : 손상방지를위해쉐이빙유닛에힘을가하지마십시오. 7 쉐이빙유닛을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에다시부착하십시오. 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를제품에대고눌러끼우십시오 ( 찰칵 소리가남 ). 참고 : 쉐이빙유닛을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에부착하기전에완전히건조되었는지확인하고, 면도, 트리밍, 스타일링액세서리를제품에부착하기전에도완전히건조되었는지확인하십시오. 8 트리밍빗을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에부착하십시오. 도움말 : 일년에두번정도재봉틀용기름을쉐이빙유닛에한방울떨어뜨리면커팅부품의수명이늘어납니다. 보관 손상방지를위해트리밍빗을면도, 트리밍, 스타일링액세서리에부착해서보관하십시오. 사용후에는스마트족집게를케이스에넣어보관하십시오. 제모기와액세서리를제공된고급파우치에넣어보관하십시오. 여행용잠금기능제모기는여행중에실수로전원이켜지는일이없도록여행용잠금기능이내장되어있습니다. 1 여행용잠금기능을켜려면속도설정표시등에하얀색불이두번깜빡일때까지전원버튼을 3초동안누르십시오 ( 그림 34). 여행용잠금기능이켜지면제모기가작동하기시작했다가즉시멈춥니다. 2 여행용잠금기능을끄려면속도설정표시등에하얀색불이두번깜빡일때까지전원버튼을 3초동안누르십시오 ( 그림 35). 참고 : 제품플러그를플러그투입구에꽂고어댑터를벽면콘센트에연결해도여행용잠금기능이꺼집니다. 여행용잠금기능이꺼진상태에서제모기전원을다시켜려면전원버튼을누르십시오. 교체제품의모든부품은교체가가능합니다. 부품을교체하려면필립스대리점또는필립스지정서비스센터로문의하십시오. 면도, 트리밍, 스타일링액세서리면도, 트리밍, 스타일링액세서리를일주일에두번이상사용하는경우에는쉐이빙유닛을 1~2년에한번교체하거나손상되면바로교체하십시오. 환경 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 36). 4203.000.4656.1.indd 24 03-12-09 11:37
한국어 25 제모기 내장형충전식배터리는환경오염을초래할수있는물질을포함하고있습니다. 제품을폐기하기전에항상배터리를분리하고지정된수거장소에버리십시오. 배터리는지정된배터리수거함에버리십시오. 배터리를분리하기어려울경우필립스서비스센터로제품을가져오시면배터리를분리하여환경적으로안전하게폐기해드립니다 ( 그림 37). 충전식배터리분리 1 벽면콘센트에서어댑터를분리하고제품이작동을멈출때까지작동하십시오. 2 제품의전원이켜지지않을때까지이과정을반복하십시오. 3 제모헤드를분리하십시오. 4 드라이버로제모기의옆면패널을분리하십시오 ( 그림 38). 5 제품아래쪽에있는플러그투입구옆홈에드라이버를넣으십시오. 드라이버를돌려서외장을둘로분리합니다 ( 그림 39). 6 배터리가든배터리함을제품에서분리하십시오. 드라이버로배터리가든배터리함에서배터리를분리하십시오 ( 그림 40). 7 가정용가위로전선을자른후에적절한방법으로배터리를폐기합니다 ( 그림 41). 금속물질을충전용배터리단자에접촉시키거나배터리를누전시키지마십시오. 전원에연결하려고제품을다시조립하지마십시오. 위험합니다. 스마트족집게비충전식배터리는환경오염물질을포함하고있습니다. 비충전식배터리는일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된배터리분리수거함에버리십시오. 스마트족집게를일반가정용쓰레기와버리기전에항상배터리를분리하여지정된수거함에버려주십시오. 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (02)709-1200 * 고객상담실 : (080)600-6600( 수신자부담 ) 문제해결이란은제품을사용하면서가장일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 발생한문제를아래정보로해결할수없는경우에는필립스고객상담실로문의하십시오. 문제점원인해결책 제모가잘되지않은경우 제모기를움직이는방향이잘못되었습니다. 제모헤드와피부가이루는각도가잘못되었습니다. 전원버튼이제품을움직이려는방향으로향하게하고체모가자라는반대방향으로제모기를움직이십시오. 제모헤드가피부와수직 (90 ) 이되게세워졌는지확인하십시오 ( 제모기사용 장참조 ). 4203.000.4656.1.indd 25 03-12-09 11:37
26 한국어 문제점원인해결책 제모기가작동하지않습니다. 제모할부위에크림또는제모용크림이남아있습니다. 체모가너무짧습니다. 제품을연결한콘센트에이상이있습니다. 과열방지기능이켜졌습니다. 충전식배터리가방전되었습니다. 여행용잠금기능이켜져있습니다. 이물질로인해회전디스크가막혀있거나제품을피부에너무세게누르면과부하방지기능이켜집니다. 피부가깨끗하고물기나유분이없어야합니다. 크림을바르지말고체모를제거하십시오. 체모가너무짧으면제모가되지않을수있습니다. 제모하기가장좋은길이는 3-4mm 입니다. 아직제거하기어려운체모는좀더기다린후충분히자라면제모하십시오. 또는제품을피부에서여러번움직여도짧은체모를제거할수있습니다. 전원이제대로공급되고있는지확인하십시오. 제모기를욕실에있는콘센트에연결했다면욕실불을켜서욕실콘센트에전원이제대로공급되는지확인하십시오. 또는욕실밖에있는정상작동하는콘센트에연결하여사용하십시오. 제모기가작동을멈추고속도설정표시등과충전표시등에빨간색불이깜빡이면과열방지기능이켜졌음을뜻합니다. 제품의열을식히십시오. 표시등은 30초후에자동으로꺼집니다. 제품의열이식으면전원을다시켜십시오. 표시등이다시깜빡이면제품의열이충분히식지않았다는의미입니다. 충전표시등에빨간색불이들어오면배터리가거의없다는의미이고따라서제품을충전해야합니다 ( 충전하기 장참조 ). 배터리가없으면전원에연결해서사용하면됩니다. 속도설정표시등에하얀색불이두번깜빡일때까지전원버튼을 3초동안누르십시오. 이렇게하면여행용잠금기능이꺼지며, 전원을켜려면전원버튼을누르십시오. 제품플러그를플러그투입구에꽂고어댑터를벽면콘센트에연결해도여행용잠금기능이꺼집니다. 과부하방지기능이켜지면속도설정표시등에빨간색불빛이깜빡거립니다. 엄지손가락으로디스크를돌려가면서이물질을제거하십시오. 이물질이빠지면전원을다시켜십시오. 제품을피부에너무세게누르지마십시오. 4203.000.4656.1.indd 26 03-12-09 11:37
繁體中文 27 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援 飛利浦 SatinPerfect 得體刀專為現代女性的需求貼心設計, 依照最高工程標準於歐洲製造 開發與生產過程特別邀請全球諸多女性參與, 針對本公司的概念與產品提供意見反應, 以期呈現給您最佳品質 本款全新 SatinPerfect 得體刀可提供您最佳的除毛效果, 讓您輕鬆愉快地擁有完美而持久的柔滑肌膚 本得體刀具有卓越的設計與智慧型功能 除毛刀頭可涵蓋最大的肌膚面積, 而其夾輪以陶瓷材質製成, 即使最細微的毛髮也不放過, 輕輕鬆鬆就能去除 從根部徹底除毛, 重新長出的毛髮變得更細且較不明顯 SatinPerfect 的除毛刀頭略呈弧形, 能與身體服貼, 確保使用得體刀時完美貼合身體的曲線 其壓力控制功能讓得體刀始終保持一致的除毛速度, 以產生一致的效果 內建 Opti-light 照明燈, 再細的毛髮也無所遁形, 一絲一毫都絕不放過 具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置, 其前端可輕柔震動平貼的毛髮並將其立起, 以便於去除 具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置, 其後端則有彈力按摩滾輪, 能藉由震動按摩提供肌膚舒適感受, 舒緩除毛所帶來的不適感 可旋轉的絕佳效能護蓋能順著身體曲線滑動, 完美貼合肌膚, 帶給您最佳的除毛效果, 讓您的雙腿擁有完美而持久的柔滑肌膚 絕佳效能護蓋上的毛髮整理裝置能輕柔地撐開皮膚, 整理好毛髮以準備除毛 一般說明 ( 圖 1) A 得體刀 B 充電指示燈 C 速度設定指示 D 開 / 關 (On/Off) 按鈕 按一下為速度 II 按兩下為速度 I E Opti-light F 除毛刀頭 G 釋放鈕 H 基礎除毛護蓋 I 除毛 修剪與造型配件 J 修剪梳 K 絕佳效能護蓋 L 毛髮整理裝置 M 具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置 N 彈力按摩滾輪 O 活動毛髮拉提裝置 P 清潔刷 Q 電源變壓器 R Smart Tweezers 1 Smart Tweezers 照明燈 2 照明燈開 / 關 (On/Off) 按鈕 3 電池與照明燈盒 4 Smart Tweezers 收納盒 5 鈕釦型電池 S 精美收納袋 ( 圖中未顯示 ) 4203.000.4656.1.indd 27 03-12-09 11:37
28 繁體中文 重要事項使用本產品和 Smart Tweezers 前, 請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留此手冊以供日後參考 危險 本產品及電源轉換器請保持乾燥 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品 ( 圖 2) 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品 ( 圖 3) 若您在浴室使用本得體刀, 請勿使用延長線 ( 圖 4) 警示 請務必使用隨附的變壓器進行充電 如果產品本身 配件或變壓器損壞或破損, 則請勿使用以免受傷 如果 Smart Tweezers 損壞或破損, 則請勿使用以免受傷 如果電源變壓器損壞, 請務必使用原型號的變壓器進行更換, 以免發生危險 電源變壓器內含一個轉換器 請勿切斷電源變壓器而以其他的插頭取代, 否則會造成危險 在您連接電源之前, 請先檢查電源變壓器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一致 本產品不適合供下列人士 ( 包括小孩 ) 使用 : 身體官能或心智能力退化者, 或是經驗與使用知識缺乏者 他們需要有負責其安全的人員在旁監督, 或指示產品的使用方法, 方可使用 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具 Smart Tweezers 並非玩具 請置放於兒童無法取得的地方 警告 本得體刀專為女性身體除毛而設計, 並針對頸部以下部位的毛髮進行拔除 ( 腿部 ) 與刮除 ( 腋下和比基尼線部位 ) 請勿將本產品作為他用 基於衛生理由, 請勿多人共用本產品和 Smart Tweezers 為避免造成損壞與傷害, 請將使用中的產品 ( 含或不含配件 ) 遠離您的頭髮 眉毛 睫毛 衣服 絲線 電線 毛刷等 請勿將本產品和 Smart Tweezers 用於具有以下症狀的皮膚 : 過敏發炎 靜脈曲張 出疹 起斑 長痣 ( 毛痣 ), 或未諮詢醫師即將本產品用於傷口處 有免疫不良反應, 或是患有糖尿病 血友病或免疫不全的患者, 在使用本產品前, 應先諮詢醫師 前幾次使用得體刀時, 您的肌膚可能會有些微的紅腫與刺痛感 這是完全正常的現象, 而且紅腫與刺痛感很快就會消失 隨著您除毛的頻率更加頻繁, 皮膚將會逐漸適應, 刺痛感也會逐漸減輕, 而再生的毛髮也會變得更細軟 若刺痛感持續三天以上, 建議您儘速就醫 請勿直視 Opti-light, 以免因燈光而造成目眩 得體刀的除毛刀頭未安裝時不可使用 請勿將此產品暴露於 5 C 以下或 35 C 以上的溫度中 Smart Tweezers 僅限使用 L763H 或 AG3 型 ( 直徑 7.8 x 3.4 公釐 ) 的鹼性鈕扣型電池 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic field,emf) 所有相關標準 若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有之科學文獻來看, 使用本產品並無安全顧慮 充電為得體刀充電得體刀的充電時間約需 1 小時 得體刀充電完成後, 無線操作時間可長達 40 分鐘 1 充電前請先關閉產品電源 4203.000.4656.1.indd 28 03-12-09 11:37
繁體中文 29 2 將產品電源插頭插入插孔, 再將變壓器插入牆壁上的電源插座 ( 圖 5) 充電指示燈閃白燈表示得體刀充電中 ( 圖 6) 電池充電完成時, 充電指示燈會連續亮白燈 20 分鐘, 然後熄滅 ( 圖 7) 電量不足指示燈 1 電池電力幾乎用盡時, 充電指示燈會開始閃紅燈 充電指示燈開始閃紅燈時, 電池中的電力還夠再操作幾分鐘 2 電池充飽電力時, 充電指示燈會持續亮紅燈 若要為得體刀充電, 請依照上述 為得體刀充電 章節內所述的步驟 1 和步驟 2 操作 您也可以將產品電源插頭插入產品插孔內, 並將變壓器插入牆壁上的電源插座, 直接插電使用本產品 除毛小秘訣開始除毛之前注意 : 第一次使用前, 務必先清潔得體刀的除毛刀頭 若您第一次使用本產品, 我們建議您選擇毛髮生長稀疏的部位先行試用, 以熟悉除毛程序 我們建議您在夜晚臨睡前除毛, 因為皮膚的刺痛感通常隔夜後便會消失 在沐浴後除毛會更加容易 除毛前, 請確定皮膚已完全乾燥 請確認您的皮膚是乾淨 完全乾燥而且沒有油脂 開始除毛之前請勿使用任何乳霜 毛髮在 3 至 4 公釐的最佳長度時, 除毛較容易, 也較舒適 如果毛髮較長, 我們建議您先採刮除的方式, 待 1 或 2 週再生為較短的毛髮之後, 再用得體刀去除, 或將除毛 修剪與造型配件搭配修剪梳使用, 將毛髮預先修剪到此理想長度 由於毛髮的生長週期各有不同, 當您開始除毛後, 最好連續除毛幾天 ; 如此一來, 因為毛髮能以同樣的週期和速度重新生長, 肌膚維持光潔的時間就能延長 得體刀出貨時已預先裝上基礎除毛護蓋 若您要搭配使用絕佳效能護蓋, 或具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置, 請取下基礎除毛護蓋 : 從產品上拔除基礎除毛護蓋, 改為裝上絕佳效能護蓋, 或是具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置 ( 請參閱 使用得體刀 單元的 使用得體力為腿部除毛 章節 ) 除毛過程中 您可以利用充電式電池以無線方式操作得體刀, 也可以搭配變壓器透過電源使用產品 除毛時, 請用您空出的另一隻手撐開皮膚 如此可使毛髮豎立, 有助於減輕除毛時因拉扯造成的不適感 為保持最佳效能, 請將除毛刀頭垂直 (90 ) 靠著皮膚, 開 / 關 (On/Off) 按鈕朝向產品所要移動的方向 將本產品逆著毛髮生長的方向, 持續在皮膚上緩緩移動, 不要施加任何壓力 在某些部位, 毛髮的生長方向可能不同 此時, 由不同方向推移本產品能助於達到最佳效果 除毛過程中若出汗, 請用軟布將皮膚拭乾 若使用絕佳效能護蓋, 請務必讓毛髮整理裝置的兩個滾輪始終保持與皮膚接觸, 以達到最佳效果 當您在使用具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置時, 請務必讓彈力按摩滾輪和活動毛髮拉提裝置始終保持與皮膚接觸 按摩滾輪能激活肌膚並使肌膚放鬆, 給您更舒適的除毛體驗 除毛之後 為使肌膚放鬆, 我們建議您在除毛之後立即或是數小時後塗抹保濕霜, 視何種方式對您的肌膚較佳而定 除毛 24 小時後, 經常使用去角質海綿或去角質霜 ( 例如淋浴過程中 ) 有助於防止毛髮內生 ; 這是因為溫和的刷洗動作能去除上皮層角質, 細微毛髮便能穿透至皮膚表面 4203.000.4656.1.indd 29 03-12-09 11:37
30 繁體中文 使用得體刀使用得體刀為腿部除毛 如果您已經有一些除毛的經驗, 可以直接搭配基礎除毛護蓋使用除毛刀頭 若您還不太習慣除毛, 我們建議您先從絕佳效能護蓋開始使用 此護蓋能確保與皮膚達到最佳的接觸狀態, 其轉動式刀頭能撐開皮膚, 整理好毛髮以準備除毛 若您的毛髮平貼著皮膚, 我們建議您使用具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置 具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置不僅能使毛髮豎立, 其彈力按摩滾輪還能減輕除毛時因拉扯造成的不適感 注意 : 裝上絕佳效能護蓋或具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置之前, 請先取下基礎除毛護蓋 1 擠壓基礎除毛護蓋的兩側 (1), 再從產品上將其取下 (2) ( 圖 8) 2 將所需的配件裝到除毛刀頭上 ( 圖 9) 注意 : 將此配件放置到產品上的程序與所有配件相同 3 按一下開 / 關 (On/Off) 按鈕以開啟得體刀的電源 得體刀會以速度 II 開始運轉, 這是最有效的除毛速度 此時下方的速度設定指示 II 會亮起 ( 圖 10) 若想使用速度 I, 請再按一下開 / 關 (On/Off) 按鈕 此時上方的速度設定指示 I 會亮起 ( 圖 11) 提示 : 對於毛髮稀少的部位 難以除毛的部位 皮膚下直接接近骨骼的部位 ( 例如膝蓋跟足踝 ), 請選擇速度 I 第三次按開 / 關 (On/Off) 按鈕, 即會關閉得體刀電源 4 用空出來的另一隻手撐開皮膚, 使毛髮向上豎立 5 將除毛刀頭垂直 (90 ) 靠著皮膚, 開 / 關 (On/Off) 按鈕朝向產品所要移動的方向 ( 圖 12) 6 將產品逆著毛髮生長的方向, 在皮膚上緩緩移動 若使用絕佳效能護蓋, 請務必讓毛髮整理裝置的兩個滾輪始終保持與皮膚接觸, 以達到最佳效果 當您在使用具有彈力按摩功能的活動毛髮拉提裝置時, 請務必讓彈力按摩滾輪和活動毛髮拉提裝置始終保持與皮膚接觸 按摩滾輪能激活肌膚並使肌膚放鬆, 給您更舒適的除毛體驗 腋下及比基尼線除毛想要刮除敏感部位 ( 例如腋下與比基尼線 ) 的毛髮時, 請使用除毛 修剪與造型配件 1 按下刀頭釋放鈕 (1), 將除毛刀頭從得體刀 (2) 取下 ( 圖 13) 注意 : 用同樣的方式也可取下除毛 修剪與造型配件 2 將除毛 修剪與造型配件放到產品上, 按壓至卡入定位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 14) 3 開啟產品 注意 : 以除毛 修剪與造型配件除毛時, 請使用速度 II 4 用您空出來的另一隻手撐開皮膚 進行腋下除毛時, 請將手臂高舉, 讓皮膚撐開 5 將除毛 修剪與造型配件垂直 (90 ) 靠著皮膚, 開 / 關 (On/Off) 按鈕朝向產品所要移動的方向 6 將產品逆著毛髮生長的方向緩緩移動 4203.000.4656.1.indd 30 03-12-09 11:37
繁體中文 31 注意 : 請務必讓附有內建修剪刀的刮毛刀組與皮膚保持完全接觸 請以圖示方式來進行比基尼線刮毛 ( 圖 15) 請根據圖示方式進行腋下刮毛 將本產品往不同方向推移 ( 圖 16) 7 刮除完畢後, 請關閉產品電源, 並清潔除毛 修剪與造型配件 ( 請參閱 清潔與維護 單元 ) 8 收納本產品時, 請將修剪梳裝到除毛 修剪與造型配件上 裝上修剪梳進行修剪使用裝上修剪梳的除毛 修剪與造型配件, 將比基尼線修剪成 3 公釐長 您也可以用修剪梳預先修剪腋下或比基尼線部位較長的毛髮 ( 超過 10 公釐長 ) 1 按下刀頭釋放鈕 (1), 將除毛刀頭從得體刀 (2) 取下 ( 圖 13) 2 將除毛 修剪與造型配件放到產品上, 按壓至卡入定位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 14) 3 將修剪梳裝到除毛 修剪與造型配件上 ( 圖 17) 4 依照 腋下及比基尼線除毛 一節的步驟 3 到步驟 6 進行 注意 : 務必將修剪梳的表面始終保持與皮膚完全接觸, 以確保達到平整的修剪效果 5 修剪完畢後, 請關閉產品電源, 並清潔除毛 修剪與造型配件以及修剪梳 ( 請參閱 清潔與維護 單元 ) 6 收納本產品時, 請將修剪梳留在除毛 修剪與造型配件上 有線使用若要將得體刀插電使用, 請關閉產品電源, 然後連接至主電源 過熱保護得體刀內建過熱保護裝置, 能防止產品過熱 注意 : 為避免得體刀過熱, 請勿在皮膚上過度施壓本產品 在完全不施力的情形下於皮膚上移動得體刀時的效果最佳 1 如果過熱保護裝置啟動, 產品電源會自動關閉, 速度設定指示和充電指示燈會閃紅燈 2 先讓本產品冷卻 30 秒過後, 指示燈會停止閃爍 3 產品冷卻下來之後, 您可以重新開啟產品電源 如果再度閃紅燈, 表示產品還沒有完全冷卻 過度負荷保護若在皮膚上過度施壓除毛刀頭, 或是除毛刀頭的旋轉夾輪卡住 ( 如因衣物造成等 ), 產品會停止運作, 且速度設定指示會閃紅燈 5 秒 1 請用拇指轉動夾輪, 檢查除毛刀頭的旋轉夾輪是否卡住, 直到將卡住旋轉夾輪的異物去除 2 再次開啟產品電源 請勿在皮膚上過度施壓本產品 4203.000.4656.1.indd 31 03-12-09 11:37
32 繁體中文 使用 Smart Tweezers 本得體刀附有內建照明燈的 Smart Tweezers, 便於去除臉部毛髮, 例如眉毛 Smart Tweezers 附有鏡盒保護, 讓您隨時隨地都能除毛 Smart Tweezers 的電池盒內已有 3 枚鈕釦型電池, 購買後可立即使用 使用 Smart Tweezers 1 請用化妝水或酒精清潔眉毛, 防止眉毛從鑷子之間滑脫 2 使用鑷子之前, 先用溫熱的毛巾柔化肌膚, 將更容易除毛 3 順著眉毛生長的方向梳理眉毛 4 用眼線筆畫出想要的眉型, 然後拔除所畫眉型以外的毛髮 5 按一下開 / 關 (On/Off) 按鈕開啟照明燈 6 一律順著毛髮生長的方向拔除 注意 : 請一根根地拔除毛髮 請勿使用 Smart Tweezers 去除痣上的毛 請勿讓 Smart Tweezers 的燈光直射您或他人的眼睛 重新更換電池 1 用一枚硬幣以逆時針方向旋轉底部, 打開電池與照明燈盒 ( 圖 18) 2 取出舊的鈕釦型電池 請將鈕釦型電池置放於兒童和寵物無法取得的地方 鈕釦型電池可帶來窒息的危險 3 將新的鈕釦型電池負極面朝前, 放入電池與照明燈盒內 ( 圖 19) 注意 : Smart Tweezers 需使用 L736H 或 AG3 型 ( 直徑 7.8 x 3.4 公釐 ) 的鹼性鈕扣型電池三枚 4 用硬幣以順時針方向旋轉, 將底部鎖回電池與照明燈盒 ( 圖 20) 清潔與維護注意 : 清潔之前, 請先確定得體刀電源已關閉, 電源插頭已拔除 絕對不可使用鋼絲絨 磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 ( 例如汽油或丙酮 ) 清潔本產品 每次使用後, 請務必清洗本產品, 以確保效能更佳 請勿將得體刀或變壓器放在水龍頭下沖洗 ( 圖 21) 本產品及電源轉換器請保持乾燥 ( 圖 22) 清潔配件 1 將除毛刀頭上的配件取下 ( 圖 8) 2 使用清潔刷除去配件之中夾雜的毛髮 ( 圖 23) 3 一邊旋轉配件, 一邊用溫水沖洗 ( 圖 24) 4 在您使用或收納配件前, 請確保配件乾燥 清潔得體刀的除毛刀頭 1 按下刀頭釋放鈕 (1), 將除毛刀頭從產品 (2) 取下 ( 圖 13) 2 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮 ( 圖 25) 4203.000.4656.1.indd 32 03-12-09 11:37
繁體中文 33 3 一邊用拇指轉動夾輪, 一邊將除毛刀頭放在水龍頭底下沖洗 5 至 10 秒 ( 圖 26) 注意 : 切勿嘗試將除毛夾輪從除毛刀頭上拆下 4 使力甩動除毛刀頭 ( 圖 27) 5 用毛巾完全擦乾 注意 : 請先確定除毛刀頭完全乾燥, 再將其裝回產品 6 若要將除毛刀頭裝回, 請將其放到產品上, 按壓至卡入定位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) ( 圖 28) 清潔除毛 修剪與造型配件和修剪梳 1 修剪梳若還裝著, 請從除毛 修剪與造型配件上將其拔出取下 ( 圖 29) 2 按下刀頭釋放鈕 (1), 將除毛 修剪與造型配件從產品 (2) 取下 ( 圖 30) 3 將刮毛刀組從除毛 修剪與造型配件取下 ( 圖 31) 4 將刮毛刀組 除毛 修剪與造型配件, 以及修剪梳放到水龍頭底下, 一邊稍稍旋轉, 一邊用溫水沖洗 5 至 10 秒 ( 圖 32) 5 使力甩動刮毛刀組 除毛 修剪與造型配件, 以及修剪梳 ( 圖 33) 6 將除毛 修剪與造型配件以及修剪梳用抹布徹底擦乾, 並將刮毛刀組晾乾 注意 : 請勿施壓在刮毛刀組上, 以免受傷 7 將刮毛刀組裝回除毛 修剪與造型配件上 將除毛 修剪與造型配件放在產品上, 按壓至卡入定位 ( 會聽見 喀噠 一聲 ) 注意 : 務必等刮毛刀組乾了之後再裝到除毛 修剪與造型配件上, 而除毛 修剪與造型配件也必須完全乾了之後才能裝回產品上 8 將修剪梳裝到除毛 修剪與造型配件上 提示 : 每半年一次, 滴一滴縫紉機油在刮毛刀組上, 延長修剪組件的使用壽命 收納 將修剪梳裝到除毛 修剪與造型配件上, 以免受損 Smart Tweezers 使用完畢後請放回收納盒 請將本產品及配件收於精美收納袋中 旅行鎖本得體刀內建旅行鎖, 可防止旅行途中意外啟動產品 1 若要啟用旅行鎖, 請按住開 / 關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘, 直到速度設定指示閃白燈 2 次為止 ( 圖 34) 旅行鎖啟動時, 得體刀會開始運轉, 然後立即停止 2 若要停用旅行鎖, 請按住開 / 關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘, 直到速度設定指示閃白燈 2 次為止 ( 圖 35) 注意 : 您也可以將產品的電源插頭插入插孔, 再將變壓器插入牆壁上的電源插座, 以停用旅行鎖 此時旅行鎖便已停用, 按下開 / 關 (On/Off) 按鈕即可再度開啟得體刀的電源 更換產品的所有零件都可以更換 如果您要更換一或多種零件, 請洽詢當地的飛利浦經銷商或是授權的飛利浦服務中心 4203.000.4656.1.indd 33 03-12-09 11:37
34 繁體中文 除毛 修剪與造型配件若您每週使用除毛 修剪與造型配件兩次以上, 我們建議您使用一或兩年後, 或是當其受損時即更換刮毛刀組 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 36) 得體刀 得體刀內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質 欲丟棄得體刀和送往政府指定回收站前, 請務必先取出電池, 並且將電池送到政府指定的電池回收站 若您無法取出電池, 也可將本產品送到飛利浦服務中心, 服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池 ( 圖 37) 取出充電式電池 1 從牆壁插座拔下變壓器, 讓本產品運轉到自行停止為止 2 重複此步驟, 直到您無法再開啟得體刀的電源為止 3 拆下除毛刀頭 4 用螺絲起子將得體刀的側面板拆下 ( 圖 38) 5 將螺絲起子插進產品底部中產品插孔旁邊的溝槽內 此時旋轉螺絲起子, 即可將外殼兩半分開 ( 圖 39) 6 將電池固定座連同電池從產品取下 用螺絲起子將電池從電池固定座內取出 ( 圖 40) 7 使用家用剪刀剪斷電線, 並適當地棄置電池 ( 圖 41) 請勿讓金屬物品接觸充電式電池的電極, 也請勿造成電池短路 請勿為了插電使用本產品而嘗試重新組裝 這麼做會造成危險 Smart Tweezers 非充電式電池內含可能會污染環境的物質, 請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄, 而應送至政府指定的電池回收點進行回收 若要丟棄 Smart Tweezers, 請務必將非充電式電池取出後, 再將產品與一般家庭廢棄物一併丟棄 保證書與服務如需相關服務或資訊, 或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 ( 電話號碼可參閱全球保證書 ) 若您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地的飛利浦經銷商 故障排除本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題 如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請聯絡您所在國家 / 地區的顧客服務中心 問題原因解決方法 除毛效果不佳 移動得體刀的方向錯誤 將產品逆著毛髮生長的方向移動, 開 / 關 (On/Off) 按鈕則朝向得體刀移動的方向 4203.000.4656.1.indd 34 03-12-09 11:37
繁體中文 35 問題原因解決方法 得體刀無法運作 除毛刀頭與皮膚接觸的角度不正確 除毛之前曾使用乳霜或除毛膏 毛髮太短 連接產品的插座沒有電 已啟動過熱保護 充電式電池的電量耗盡 旅行鎖啟用中 過度負荷保護裝置之所以啟動, 是因為有東西卡在旋轉夾輪之間, 或是您在皮膚上過度施壓產品 請確實將除毛刀頭垂直 (90 ) 靠在皮膚上 ( 請參閱 使用得體刀 單元 ) 請確認您的皮膚是乾淨 完全乾燥而且沒有油脂 開始除毛之前請勿使用任何乳霜 有時會因為毛髮太短而無法刮除 輕鬆除毛的最佳長度是 3 至 4 公釐 這次未刮除的毛髮, 待您下次除毛時就能長成可刮除的長度 您也可以將產品在皮膚上多來回移動幾次, 試著刮除剩餘毛髮 請確定插座有電 若將得體刀連接到浴室櫥櫃的插座, 您可能必須打開浴室電燈以確定插座有電 您也可以使用浴室之外能正常運作的插座 當得體刀停止運轉, 且速度設定指示和充電指示燈開始閃紅燈, 表示過熱保護裝置已經啟動 請等待產品冷卻 指示燈會在 30 秒後停止閃爍 產品冷卻下來之後, 請重新開啟得體刀電源 如果指示燈再度閃爍, 表示得體刀還沒有完全冷卻 充電指示燈持續亮紅燈時, 表示電池電量耗盡, 您必須為產品充電 ( 請參閱 充電 單元 ) 電池電量耗盡時, 您也可以插電使用本產品 按住開 / 關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘, 直到速度設定指示閃白燈 2 次為止 此時旅行鎖已停用, 按下開 / 關 (On/Off) 按鈕後即可開啟產品電源 您也可以將產品的電源插頭插入插孔, 再將變壓器插入牆壁上的電源插座, 以停用旅行鎖 過度負荷保護裝置啟動時, 速度設定指示會閃紅燈 請用拇指轉動夾輪, 直到輕鬆取出卡住旋轉夾輪的異物, 然後再重新開啟產品電源 請勿在皮膚上過度施壓本產品 4203.000.4656.1.indd 35 03-12-09 11:37
36 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾, 欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务, 请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品 飞利浦 SatinPerfect 脱毛器专为现代女性的需要而设计, 在欧洲生产, 符合最高的工程标准 在开发和生产过程中, 我们邀请了全球众多女性用户对我们的概念和产品提出意见, 我们的目标就是为您提供品质最佳的产品 全新 SatinPerfect 脱毛器将带给您至佳的脱毛效果, 让您的肌肤持久保持光洁柔滑 脱毛器采用高端设计, 具备多种智能功能 脱毛刀头实现了最大的皮肤接触面, 脱毛夹轮由陶瓷材料制成, 可高效地捕获细小毛发并轻松拔除 由于是将毛发连根拔除, 再生的毛发更细更不明显 SatinPerfect 配有贴合人体曲线的脱毛刀头, 精细的弧度可令脱毛刀头贴合您身体的各处曲线 压力控制功能可确保脱毛器保持恒定的脱毛速度, 从而获得一致的脱毛效果 内置的 Opti-light 灯可令最细小的毛发清晰可见, 保证不遗漏一根毛发 具有活动按摩功能的活动式毛发提升器可温和振动, 提起贴肤生长的毛发, 以便将毛发轻松拔除 活动式毛发提升器背面的活动按摩滚轮具有活动按摩功能, 可通过振动按摩皮肤, 缓解脱毛带来的不适感 性能优化护盖紧随身体曲线, 贴合身体轮廓, 确保最佳的脱毛效果, 让您腿部持久光洁柔滑 性能优化护盖上的脱毛前准备装置可轻柔拉紧皮肤, 提起毛发以便轻松脱除 一般说明 ( 图 1) A 脱毛器 B 充电指示灯 C 速度设置指示灯 D 开 / 关按钮 按一次选择速度 II 按两次选择速度 I E Opti-light F 脱毛刀头 G 释放钮 H 基本脱毛护盖 I 剃毛 修剪和造型附件 J 修剪梳齿 K 性能优化护盖 L 脱毛前准备装置 M 具有活动按摩功能的活动式毛发提升器 N 活动式按摩滚轮 O 活动式毛发提升器 P 清洁刷 Q 适配器 R 智能夹钳 1 智能夹钳灯光 2 灯光开 / 关按钮 3 电池与灯舱 4 智能夹钳的存储盒 5 纽扣电池 S 精美软袋 ( 未显示 ) 注意事项 使用该产品及智能夹钳之前, 请仔细阅读本用户手册, 并妥善保管以供日后参考 4203.000.4656.1.indd 36 03-12-09 11:37
简体中文 37 危险 使产品和电源适配器保持干燥 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品 ( 图 2) 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品 ( 图 3) 如果要在浴室使用脱毛器, 请勿使用外接电源线 ( 图 4) 警告 只能用随附的适配器为脱毛器充电 请勿使用已损坏或破损的产品 附件或适配器, 以免造成人身伤害 若智能夹钳出现损坏或破损, 也不要使用, 以免造成伤害 如果适配器损坏, 则必须用原装型号进行更换, 以免发生危险 电源适配器内含有一个变压器 切勿将其剪断, 而用另一个插头代替, 否则将导致严重后果 在将本产品连接电源前, 务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致 本产品不打算由肢体不健全 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用, 除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导 应照看好儿童, 确保他们不玩耍该产品 智能夹钳不是玩具 请将其置于儿童接触不到的地方 注意 本脱毛器设计用于通过脱毛 ( 腿部 ) 和剃毛 ( 腋下和比基尼线部位 ) 来去除女性颈部以下的体毛 请勿将本产品用于任何其它用途 出于卫生考虑, 请不要共用本产品和智能夹钳 为避免损伤, 请不要将运转中的产品 ( 无论安装附件与否 ) 靠近您的头发 眉毛 睫毛 衣服 线头 电源线 刷子等 在未获得医生许可的情况下, 请勿在过敏 患静脉曲张 皮疹 粉刺 胎痣 ( 有毛 ) 或伤口的皮肤上使用本脱毛器和智能夹钳 免疫反应能力缺失或患有糖尿病 血友病或免疫缺陷的人士应首先征求医生意见 最初几次使用本产品时, 您的皮肤可能会稍微发红或过敏 这种情况绝对正常, 而且会迅速消失 随着使用次数的增多, 您的皮肤会习惯于脱毛器, 皮肤过敏会减轻, 再次长出的毛发也会越来越稀, 越来越软 如果过敏没有在 3 天之内消退, 建议咨询医生 请勿直视 Opti-light 灯, 以免光线炫目 请勿在未安装附件的情况下使用脱毛刀头 切勿将产品暴露在低于 5 C 或高于 35 C 的环境中 智能夹钳只能使用性纽扣电池, 型号为 L763H 或 AG3( 直径 7.8 x 3.4 毫米 ) 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准 据目前的科学证明, 如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的 充电 为脱毛器充电脱毛器充电过程大约需要 1 小时 脱毛器充满电后, 可在不连接电源的情况下使用 40 分钟 1 充电前请关闭产品电源 2 将产品的插头插入电源插孔, 然后将适配器插入电源插座 ( 图 5) 充电指示灯呈白色闪烁表示脱毛器正在充电 ( 图 6) 当电池充满电后, 充电指示灯将呈白色持续亮起 20 分钟, 然后熄灭 ( 图 7) 电量不足指示 1 电池电量即将用尽时, 充电指示灯会呈红色闪烁 当充电指示灯开始呈红色闪烁时, 电池中的电量仍可坚持使用数分钟 4203.000.4656.1.indd 37 03-12-09 11:37